Victron energy Phoenix MultiPlus Compact 48V 2000VA and Phoenix Inverter Compact 48V 2000VA El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
1
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
NORMAS DE SEGURIDAD
General
Antes de utilizar este equipo lea la documentación suministrada con este producto para
familiarizarse con las instrucciones y medidas de seguridad. Este producto ha sido
diseñado y comprobado de acuerdo con las normas internacionales. El equipo debe
utilizarse exclusivamente para los fines para los que ha sido diseñado.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería). Los
terminales de entrada y/o salida podrían contener energía peligrosa incluso cuando el
equipo está apagado. Deberá desenchufarse siempre la alimentación CA y la batería
antes de llevar a cabo el mantenimiento o reparación del producto.
El producto no tiene componentes internos que puedan ser manipulados por el usuario.
No retire el panel frontal ni encienda el producto si cualquiera de los paneles ha sido
retirado. Cualquier reparación deberá llevarla a cabo personal cualificado.
No utilice este producto en lugares con riesgo de explosión de gas o polvo. Consulte la
información del fabricante de la batería para asegurarse de que el producto es
compatible para su uso con la batería. Deberán cumplirse siempre las instrucciones de
seguridad del fabricante.
ADVERTENCIA: No levante cargas pesadas sin ayuda.
Instalación
Lea atentamente las instrucciones de instalación en el manual de instalación antes de
instalar el equipo.
Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de
puesta a tierra). Los terminales de entrada y/o salida CA deberán conectarse a tierra
de manera permanente. También se podrá utilizar el punto de puesta a tierra ubicado
en la parte externa del producto. Si sospecha que la puesta a tierra pueda estar dañada,
deberá desconectar el equipo y asegurarse de que no se puede poner en marcha de forma
accidental; póngase en contacto con personal técnico cualificado.
Compruebe que los cables de entrada CC y CA disponen de fusibles y de disyuntores. No
sustituya nunca un componente de seguridad con uno de otro tipo. Consulte el manual para
determinar cuál es el componente adecuado.
Antes de conectarlo a la corriente, asegúrese de que la fuente eléctrica disponible coincide
con la configuración del producto descrita en el manual.
Compruebe que el equipo se utiliza en las condiciones ambientales correctas. No utilice el
producto en un ambiente húmedo o polvoriento. Compruebe que hay suficiente espacio
alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación no están
bloqueados.
Compruebe que la tensión necesaria para el sistema no exceda la capacidad del producto.
2
Transporte y almacenamiento
Asegúrese de que los cables de alimentación y los de la batería han sido desconectados
para su almacenamiento o transporte.
No se aceptará ninguna responsabilidad por cualquier daño ocasionado al equipo durante
el transporte si este no lleva su embalaje original.
Guarde el producto en un entorno seco, la temperatura de almacenamiento debe oscilar
entre –20°C y 60°C.
Consulte el manual del fabricante de la batería para obtener información sobre el
transporte, almacenamiento, recarga y eliminación de la batería.
3
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
1. DESCRIPCIÓN
1.1 General
Multifunciones (sólo Multi Compact / MultiPlus Compact)
El Multi Compact debe su nombre a las múltiples funciones que puede realizar. Reúne,
en una sola carcasa compacta, un poderoso inversor sinusoidal, un sofisticado
cargador de baterías con tecnología de carga variable y un conmutador de
transferencia de CA de alta velocidad. Además de estas funciones básicas, el Multi
Compact dispone de varias funciones avanzadas que proporcionan una gama de
nuevas aplicaciones, tal y como se explica a continuación:
Alimentación CA ininterrumpida (sólo Multi Compact / MultiPlus Compact)
En caso de apagón, o de desconexión del pantalán o del generador, el inversor del
Multi Compact se activa automáticamente y asume el suministro para alimentar las
cargas conectadas. Esto ocurre tan rápido (menos de 20 milisegundos) que los
ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción.
PowerControl – Potencia limitada del generador o del pantalán (sólo Multi
Compact/ MultiPlus Compact)
El Multi Compact es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha
corriente del generador o de la red del pantalán (casi 8 A por Multi Compact a 230
VCA). En el Phoenix Multi Control (PMV) puede establecerse una corriente máxima
proveniente del generador o del pantalán. El Multi Compact tendrá en cuenta las
demás cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga, evitando así sobrecargar el
generador o la red del pantalán.
PowerAssist – Aumento de la capacidad eléctrica del pantalán o del generador
La característica que distingue al Phoenix MultiPlus Compact del MultiPlus Compact
estándar es la función PowerAssist. Esta función lleva el principio de PowerControl a otra
dimensión, permitiendo que MultiPlus complemente la capacidad de la fuente alternativa.
Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a
menudo, es posible reducir la potencia de generador necesaria o, al contrario, aumentarla
para compensar la conexión del pantalán, casi siempre limitada. Cuando se reduce la
carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.
Nota 1: La capacidad del generador debería ser de 75%, o más, en comparación con la
capacidad VA del MultiPlus Compact. (por ejemplo: para funcionar en paralelo con un Multi
Compact 12/2000/80, será necesario un generador de al menos 1500 VA.
Nota 2: La curva de corriente de salida de un generador puede verse seriamente
distorsionada. En este caso, deberá desactivarse la “comprobación de curva de corriente
alterna”.
4
1.2 Cargador de batería (sólo Multi Compact / MultiPlus Compact)
Carga variable de 4 etapas: inicial – absorción – carga lenta - almacenamiento
El Phoenix Multi Compact / MultiPlus Compact dispone de un sistema de gestión de
baterías “variable” controlado por microprocesador que puede configurarse para los
distintos tipos de batería. Su función “variable” optimizará automáticamente el proceso en
base al uso que se le dé a la batería.
La cantidad de carga adecuada: tiempo de absorción variable
Cuando la descarga es poca (por ejemplo, un yate conectado a la red del pantalán) la fase
de carga de absorción se acorta para así evitar una sobrecarga de la batería. En los casos
de una descarga profunda, el tiempo de carga de absorción aumenta automáticamente
para garantizar que la batería se recargue completamente.
Prevención de daños debido a un exceso de burbujeo: el modo BatterySafe
Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente
de carga con una tensión de absorción elevada, Multi Compact / MultiPlus Compact evitará
que se produzcan daños por exceso de burbujeo, limitando automáticamente el ritmo de
incremento de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de burbujeo.
Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en
uso: modo Almacenamiento
El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en
24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2
V/acumulador (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el burbujeo y la corrosión de las
placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción
para “igualar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación,
las causas principales de los fallos en las baterías.
Dos salidas para cargar 2 bancadas de baterías
El Multi Compact / MultiPlus Compact dispone de 2 salidas, de las cuales 1 puede
suministrar toda la corriente de salida. La segunda salida, limitada a aproximadamente 4 A,
y con una tensión de salida ligeramente más baja, está pensada para mantener una batería
de arranque.
Para una mayor duración de la batería: compensación de temperatura
Los Multi Compact / MultiPlus Compact se suministran con un sensor de temperatura de la
batería. Al conectarlo, la tensión de carga disminuirá automáticamente a medida que
aumente la temperatura de la batería. Esta función se recomienda especialmente para
baterías selladas y/o cuando se esperan grandes fluctuaciones de temperatura en la
batería.
Aprenda más sobre baterías y cargas
Para saber más sobre baterías y sobre cómo cargar las mismas, le rogamos consulte
nuestro libro “Electricidad a Bordo” (disponible y descargable gratuitamente desde
www.victronenergy.com
). Para más información sobre la carga variable, le rogamos vaya a
la sección sobre información técnica de nuestro sitio web.
5
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
1.3 Listado de números de referencia de accesorios
Panel Phoenix Multi control REC020002000
Panel Phoenix Inverter control REC030001000
Sensor de temperatura TI ASS000001000
Cable de conexión de 5 m ASS030065000
Cable de conexión de 10 m ASS030065010
Cable de conexión de 15 m ASS030065020
Interfaz para PC MK1.b ASS0301B0000
Adaptador USB ASS030200000
Programa VEConfigure. Puede descargarse desde nuestro sitio web
6
2. FUNCIONAMIENTO
2.1 Conmutador On/Off/Cargador sólo
Al poner el conmutador frontal en “on”, el producto es totalmente operativo. El inversor se
pone en marcha y el LED “inverter on” se enciende.
Sólo en Multi Compact/ MultiPlus Compact:
Si la entrada “AC in” tiene tensión, esta será redirigida a través del conector “AC out”, si
está dentro de las especificaciones. El inversor se apagará, el LED “charger” se encenderá
y el cargador empezará a cargar. El LED “charger” (cargador) se encenderá según el modo
de carga (fijo = inicial, absorción) o (parpadeo = flotación).
Si la tension del terminal “AC-in” es demasiado alta o demasiado baja, la tensión de
entrada CA se interrumpirá y el inversor arrancará.
Cuando el conmutador frontal se pone en “charger only”, sólo funcionará el cargador de
batería del Phoenix Multi Compact (si dispone de tensión de la red). En este modo, la
tensión de entrada también se conmuta al terminal de salida "AC out".
NOTA: Cuando sólo necesite la función de carga, asegúrese de que el conmutador esté en
“charger only”. Esto hará que no se active el inversor si se pierde la tensión de la red,
evitando así que sus baterías se queden sin carga.
2.2 Control remoto
El Phoenix Multi Compact puede controlarse desde el panel denominado Phoenix Multi
Control. El control remoto tiene un conmutador de encendido/apagado y los LED del
aparato.
La función de cargador del Phoenix Multi Compact puede desactivarse. Esto puede
hacerse cambiando la configuración y conectando el control remoto del Phoenix Inverter
(ajustar la corriente de entrada CA a 0) o conectando un ordenador al Phoenix Multi
Compact (utilizar MK.1 con VEConfigure).
Para controlar a distancia el Phoenix Inverter Compact, deberá utilizarse el panel de
control del Phoenix Inverter.
2.3 Modos de carga especiales: igualación
Algunas baterías podrían necesitar, periódicamente, una carga de igualación. Para llevar a
cabo una carga de igualación, el Phoenix Multi Compact puede cargar durante un periodo
de una hora con una tensión mayor (1 V por encima de la tensión de absorción para una
batería de 12 V y 2 V para una de 24 V). La corriente de carga se limita después a ¼ del
valor establecido.
Durante este ciclo, los LED “bulk” y “absorption” parpadearán de manera alterna (sólo
Phoenix Multi Control).
La tensión de igualación es superior a la que pueden soportar la mayoria de los
equipos instalados que consumen CC. Estos últimos deberán desconectarse al
realizar una carga de igualación.
7
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
Absorción forzada
En ciertos casos podría ser necesario cargar la batería en modo de absorción durante
un periodo de tiempo determinado. En el modo “Forced Absorption”, el Phoenix Multi
Compact cargará a la tensión de absorción normal durante el periodo de absorción
máximo preestablecido.
El LED “absorption” se encenderá (sólo en el Phoenix Multi Control).
El Phoenix Multi Compact puede ponerse en cualquiera de estos modos desde el
control remoto, así como desde el panel frontal. Es necesario que todos los
conmutadores (frontal, remoto, control remoto) estén en “on” y que ninguno de estos
esté en la posición “charger only”.
Proceda de la manera siguiente para cambiar el Phoenix Multi Compact ya sea al
modo ecualizador o al modo absorción forzada:
NOTA: cambie el conmutador de “on” a “charger only” y otra vez a “on” rápidamente. El
conmutador debe accionarse de forma que se "omita" la posición intermedia. Si el
conmutador pertinente permanece en posición “off”, aunque sea por muy poco tiempo,
corre el riesgo de que apague la aplicación. En este caso deberá empezar de nuevo
desde el paso 1. Utilice un control remoto para obtener mejores resultados.
1. Compruebe que todos los conmutadores (es decir, conmutador frontal, remoto o el
control remoto, en su caso), están en la posición “on”.
2. Asegúrese de que el Phoenix Multi Compact está cargando. (A la entrada CA deberá
llegarle corriente; compruebe que el LED “mains on” y uno de los LED ““bulk”,
“absorption” o “float” esté encendido).
3. Cambie el conmutador sucesivamente a “charger only”, “on” y “charger only”. NOTA: la
conmutación en sí debe hacerse rápidamente, pero el intervalo entre cada conmutación
deberá tener una cadencia de entre medio segundo y dos segundos.
4. El “led frontal verde =bulk”, “led frontal amarillo=absorción” y “led frontal rojo=float
parpadearán cinco veces (sólo en el control remoto los LED "bulk", "absorption" y "float"
parpadearán cinco veces.
A continuación, cada uno de los LED “led frontal verde =bulk”, “led frontal
amarillo=absorción” y “led frontal rojo=float” se encenderán durante un periodo de dos
segundos.
Si el conmutador está en posición “on” mientras el “led frontal verde =bulk” se ilumina, el
cargador cambia al modo “igualación”.
Si el conmutador está en posición “on” mientras se enciende el LED “led frontal
amarillo=absorción”, el cargador cambia a “absorción forzada”.
Si el conmutador no estuviera en la posición deseada después de estos pasos, se puede
volver a conmutar rápidamente una vez más. Esto no modificará el estado de carga.
8
2.4 Indicadores LED
LED apagado
LED intermitente
LED encendido
Inversor
El inversor está encendido y suministra
energía a la carga: Funcionamiento de la
batería
inverter
on
charger
off
alarm
charger only
El inversor está encendido y suministra
energía a la carga:
Prealarma Sobrecarga o
Tension de la bartería baja o
Temperatura del inversor alta
inverter
on
charger
off
alarm
charger only
El inversor está apagado.
Alarma: Sobrecarga o
Tensión de la batería baja o
Temperatura del inversor alto, o
Tensión de ondulación CC del
Terminal de la batería muy alto
inverter
on
charger
off
alarm
charger only
9
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
Cargador
La tensión CA de entrada se conmuta y el
cargador funciona en modo inicial o
absorción.
inverter
on
charger
off
alarm
charger only
La tensión CA de entrada se conmuta y el
cargador se apaga.
El cargador de baterías no puede alcanzar
la tensión final de la batería (modo de
protección bulk).
inverter
on
charger
off
alarm
charger only
La tensión CA de entrada se conmuta y el
cargador funciona en modo inicial o
absorción.
inverter
on
charger
off
alarm
charger only
La tensión CA de entrada se conmuta y el
cargador funciona en modo flotación.
inverter
on
charger
off
alarm
charger only
10
Panel de control remoto Phoenix (opcional)
PowerControl
inverter on
mains on
overload
bulk
low battery
absorption
temperature
float
on
charger
only
off
Nota: Cuando los LED “sobrecarga” y “batería baja” están encendidos simultáneamente, el
Multi(Plus), o el Inverter Compact, se ha apagado debido a un exceso de ondulación de
tensión CC.
11
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
3. INSTALACIÓN
3.1 Contenido de la caja
Phoenix Multi Compact, MultiPlus Compact, o Inverter Compact
Manual de usuario / manual de instalación
Bolsa con piezas de conexión, es decir:
Placa de montaje
Tornillos (5)
Sensor de temperatura.
Pegatina de aviso “Corriente de carga”.
3.2 Ubicación
El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea
posible de las baterías. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm. alrededor del
aparato para refrigeración.
Una temperatura ambiente demasiado alta tendrá como resultado:
Una menor vida útil.
Una menor corriente de carga.
Una menor capacidad de pico o que se apague el inversor.
Nunca coloque el aparato directamente sobre las baterías.
El producto está pensado para montarse en la pared. Consulte el Apéndice A.
El aparato puede montarse horizontalmente o verticalmente, aunque es preferible el
montaje vertical. Se refrigera mucho mejor en esta posición.
La parte interior del producto debe quedar accesible tras la instalación.
Compruebe que los cables de entrada CC y CA disponen de fusibles y de disyuntores.
Intente que la distancia entre el producto y la batería sea la menor posible para minimizar la
pérdida de tensión por los cables.
Por motivos de seguridad, este producto deberá instalarse en un entorno
resistente al calor si se utiliza con equipos en los que se va a convertir una
cantidad de electricidad importante. Debe evitarse en su proximidad la
presencia de productos químicos, componentes sintéticos, cortinas u otros
textiles, etc.
El producto deberá ser instalado por un electricista cualificado.
12
3.3 Herramientas necesarias
Destornillador de estrella (PH2) para retirar la parte frontal.
Destornillador plano (0,6x3,5) para conectar los cables de CA.
Cable de tres hilos.
3.4 Conexión de los cables de batería
Para utilizar la capacidad del producto en su totalidad deben utilizarse baterías con
capacidad suficiente y cables de batería de sección adecuada. Consulte la tabla siguiente:
48/2000 24/2000 12/2000
Sección de cable
recomendada (mm
2
)
6 m 35 50 70
48/2000 24/2000 12/2000
Capacidad de
batería
recomendada (Ah)
100 – 400 200 – 500 350 – 1000
Observación: La resistencia interna es el factor determinante al trabajar con baterías de
poca capacidad. Consulte a su proveedor o las secciones relevantes de nuestro libro
“Electricidad a Bordo”, que puede descargarse de nuestro sitio web.
Procedimiento
Conecte los cables de batería de la manera siguiente:
Utilice una llave de tubo aislada para no cortocircuitar la batería.
No ponga los cables de la batería en contacto entren ellos.
Conecte los cables de batería: el + (rojo) a la izquierda y el - (negro) a la derecha de la
batería, ver Apéndice A.
Si se conectan los cables al revés (+ a – y – a +) se podrían causar daños al Phoenix Multi
Compact. (El fusible de seguridad interno del Multi Compact podría dañarse)
Apriete bien las tuercas para reducir la resistencia de contacto todo lo posible.
13
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
3.5 Conexión del cableado CA
Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con
terminal de puesta a tierra). Los terminales de entrada y/o salida CA, y/o
el punto de puesta a tierra de la carcasa ubicado en el exterior del
producto, deberán conectarse a tierra de manera permanente.
Consulte las instrucciones siguientes:
a) El Phoenix Inverter Compact dispone de una salida CA de libre flotación.
El punto de puesta a tierra ubicado en el exterior del producto debe
usarse para poner a tierra la carcasa.
El cable de salida neutro deberá conectarse a tierra para garantizar un
buen funcionamiento del GFCI (conmutador de circuito por fallo de puesta
a tierra)
b) Phoenix Multi / MultiPlus Compact : el cable neutro de salida se
conectará automáticamente al chasis (con el relé de puesta a tierra de
salida, ver Apéndice 2) cuando no haya disponible una fuente CA
externa (relé de retroalimentación/seguridad abierto y el producto
funcionando en modo inversor, ver Apéndice). Cuando hay una fuente CA
disponible, el relé de puesta a tierra se abre antes de que el relé de
retroalimentación/seguridad se cierre. Una vez cerrado, el relé de
retroalimentación/seguridad garantiza que la conexión entre neutro y tierra
la efectúe la conexión CA externa. Esto sirve para garantizar el
funcionamiento correcto del GFCI que deberá instalarse en la salida AC del
Multi/MultiPlus.
- En una instalación fija (como las terrestres), la puesta a tierra permanente
de la carcasa puede realizarse utilizando el cable de tierra de la entrada
CA.
- En el caso de las instalaciones móviles (connexion a la entrada CA de un
cable de red de pantalán), la conexión a tierra se pierde cuando se
desconecta el cable de pantalán. En este caso, la carcasa del producto o la
sección de a bordo del cable de tierra de entrada debe desconectarse del
bastidor (del vehículo) o de la placa de toma de tierra o del casco (de un
barco).
- Aplicaciones marítimas: debido a la posible corrosión galvánica, en
general no es aceptable conectar la parte de tierra del pantalán a la placa
de toma de tierra o al casco del barco. La solución más adecuada y segura
es la instalación de un transformador de aislamiento.
14
El conector de conexión del terminal de entrada y salida de la red se ubica en la parte
inferior del Multi Compact, ver Apéndice 1. El cable del pantalán o de red eléctrica deberá
conectarse al conector con un cable de tres hilos. Utilice un cable de tres hilos de núcleo
flexible y una sección de 2,5 mm²
Procedimiento
Conecte los cables CA de la manera siguiente:
El cable de entrada CA puede conectarse directamente al conector CAGE CLAMP®
Wago.
Los puntos de terminal están claramente indicados. De izquierda a derecha: “L1” (fase), “N”
(neutro) y tierra.
El cable de salida CA puede conectarse directamente al conector CAGE CLAMP® Wago.
Los puntos de terminal están claramente indicados. De izquierda a derecha: tierra, “L1”
(fase). y “N” (neutro).
3.6 Opciones de conexión
Existen varias opciones de connexion distintas:
Quite los cuatro tornillos de la parte frontal de la carcasa y retire el panel frontal.
3.6.1 Batería auxiliar
El Phoenix Multi Compact / MultiPlus dispone de una conexión (+) para cargar una batería
de arranque. Para su conexión, ver Apéndice 1.
15
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
3.6.2 Sensor de temperatura (Multi Compact / MultiPlus Compact)
El sensor de temperatura suministrado con el producto puede utilizarse para cargas
compensadas por temperatura. El sensor está aislado y debe montarse en la polaridad
negativa de la batería. Las tensiones de salida por defecto para “Float” y “Absorption”
están a 25ºC. En el modo de ajuste la compensación de temperatura está desactivada.
10.0
10.5
11.0
11.5
12.0
12.5
13.0
13.5
14.0
14.5
15.0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Battery temperature
Volts
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Volts
3.6.3 Panel de control remoto y conmutador on/off remoto
El producto puede manejarse de forma remota de dos maneras:
Por medio de un conmutador externo solamente.
Por medio del panel de control remoto.
Tenga en cuenta lo siguiente al usar sólo un conmutador externo:
Sólo funciona si el conmutador del producto está en posición “on”.
No debe conectarse si ya hay un control remoto conectado.
Tenga en cuenta lo siguiente al usar un control remoto:
Sólo funciona si el conmutador del producto está en posición “on”.
3.6.4 Relé de alarma externa y conmutador virtual
Hay una salida de colector abierto disponible para conectar un relé que puede utilizarse
para una alarma remota y para otros fines (como una señal de arranque del generador). La
tensión/corriente máxima conmutable (transistor de colector abierto): 66V 40mA.
La salida de colector abierto puede programarse con el VEConfigure.
16
4. AJUSTES
Los ajustes sólo puede modificarlos un ingeniero cualificado.
Lea las instrucciones detenidamente antes de realizar cambios.
Las baterías deberán colocarse en un lugar seco y bien ventilado durante la
carga.
4.1 Valores predeterminados
Tensión del inversor 230 VCA
Cargador on/off on
Curva de carga Carga variable, baterías de gel
Corriente de carga 75% de la corriente de carga máx.
Tensión de absorción 14,4V / 28,8V / 57,6 VCC
Tiempo de absorción/Tiempo de absorción máx. 4 horas
Tensión de flotación 13,8V / 27,6V / 55,2 VCC
Tiempo de absorción repetida 1 hora
Intervalo de absorción repetida 7 días
Protección “bulk” on
Comprobación de curva de CA on
PowerAssist (sólo MultiPlus) on
Corriente del generador/pantalán 12A
Frecuencia del sistema - Multi Compact/ MultiPlus Compact = Automática
- Inverter Compact = 50 Hz
AES (conmutador de ahorro automático) off
4.2 Ajustes que pueden cambiarse con los conmutadores DIP
Tipo Tipo de batería Tensión de absorción Tensión de flotación Tiempo
máximo de
absorción
1
(defecto
)
Sonnenschein
Dryfit A200 Gel
14,4 V
28,8 V
57,6V 13,8 V/
13,2 V
27,6 V/
26,4 V
55,2V
52,8V
4 horas
2 Tracción
(placa tubular)
15,0 V
30,0 V
60,0V 13,8 V/
13,2 V
27,6 V/
26,4 V
55,4V
52,8V
6 horas
3 Semi tracción
1
(placa plana)
14,4 V
28,8 V
57,6V 14,0 V/
13,2 V
28,0 V/
26,4 V
56V
52,8V
5 horas
4 Bajo en
antimonio
1
14,8 V
29,6 V
59,2V 14,0 V/
13,2 V
28,0 V/
26,4 V
56V
52,8V
5 horas
1
La tensión optima de absorción para baterías de plomo y ácido de placa plana depende de las
propiedades mecánicas y químicas.Las baterías con un alto contenido de antimonio normalmente
pueden cargarse con una tensión de absorción más baja que las baterías con bajo contenido de
antimonio. (Le rogamos consulte nuestro libro “Electricidad a Bordo” que puede descargarse desde
nuestro sitio web www.victronenergy.com
para obtener más datos y consejos sobre cargas de baterías).
Póngase en contacto con su proveedor de baterías para que le indique las tensiones de carga correctas
y cambie (con el VE-configure) las tensiones si fuese necesario.
El parámetro de carga por defecto es el
75% de la corriente de carga máxima. Esta corriente será demasiado alta para la mayoría de las
aplicaciones. Para casi todos los tipos de batería, la corriente de carga óptima es del 0,1-0,2 veces la
capacidad de la batería.
17
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
Uso de los conmutadores DIP
Configuración
DS-1 off
DS-2
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
DS-1 off
DS-2
on
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
DS1=off
Ver nota
El DS-1 no se usa y debe ponerse en Off.
Nota sobre el DS-2: El DS-2 debe estar en posición “on” (posición por defecto) cuando
no se utilice el panel remoto o el conmutador remoto “on-off”. Active los conmutadores
DS-3 a DS-8.
El DS-2 también debe estar en posición “off” cuando se vaya a usar un panel de control
remoto o un conmutador remoto “on-off”.
Tipo de carga de la batería
DS-1 off
DS-2 on
DS-3 off
DS-4 off
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
DS-1 off
DS-2 on
DS-3 x x
DS-4 x x
DS-5
DS-6
DS-7
DS-8
DS3=off,DS4=off = Type 1 (gel)
DS3=on,DS4=off = Type 2
DS3=off,DS4=on = Type 3
DS3=on,DS4=on = Type 4
Guarde los ajustes (DS3-DS4)
cambiando la posición “off” del
conmutador DS8 a “on” y
después otra vez a “off”
18
Frecuencia del inversor
DS-1 off
DS-2 on
DS-3
DS-4
DS-5 off
DS-6
DS-7
DS-8
DS-1 off
DS-2 on
DS-3
DS-4
DS-5 x x
DS-6
DS-7
DS-8
DS5=off = 50Hz
DS5=on = 60Hz
Guarde los ajustes (DS5)
cambiando la posición “off” del
conmutador DS8 a “on” y
después otra vez a “off”
Modo ahorro
DS-1 off
DS-2 on
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6 off
DS-7
DS-8
DS-1 off
DS-2 on
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6 x x
DS-7
DS-8
DS6=off = normal
DS6=on = economy
Guarde los ajustes (DS6)
cambiando la posición “off” del
conmutador DS8 a “on” y
después otra vez a “off”
Límite de la corriente CA de entrada
DS-1 off
DS-2 on
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7 off
DS-8
DS-1 off
DS-2 on
DS-3
DS-4
DS-5
DS-6
DS-7 x x
DS-8
DS7=off = Límite CA 30 Amp
DS7=on = Límite CA 6 Amp
Guarde los ajustes (DS7)
cambiando la posición “off” del
conmutador DS8 a “on” y
después otra vez a “off”
19
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
4.3 La curva de carga variable
64 32
60 30
56 28
52 26
48 24
C h arg e c u rre n t
0 %
20 %
40 %
60 %
80 %
1 00 %
1 20 %
T im e
A m p s
C h arg e v o lta g e
10
11
12
13
14
15
16
T im e
V o l ts
Carga de 4 – etapas
Modo “bulk”: Introducido al arrancar el cargador. Se aplica una corriente constante hasta alcanzar la tensión de
burbujeo (14,4 V resp. 28,8 V, compensación de temperatura).
Modo BatterySafe: Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga
con una tensión de absorción elevada, Multi Compact / MultiPlus Compact evitará que se produzcan daños por exceso
de burbujeo, limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de
burbujeo.
El modo BatterySafe forma parte del tiempo de absorción calculado.
Modo “absorption”: Un periodo de tensión constante para cargar completamente la batería. El tiempo de “absorption”
es igual a 20 veces el tiempo “bulk” o al tiempo de absorción máximo, cualquiera que se dé en primer lugar.
Modo “float”: La tensión de flotación se aplica para mantener la batería completamente cargada y para protegerla
contra la autodescarga.
Flotación reducida: Tras un día de carga de flotación, se aplica una carga de flotación reducida. Esto es 13,2V resp.
26,4V (para cargadores de 12V y 24V). Esto mantendrá la pérdida de agua al mínimo, cuando la batería se almacene
para la temporada de invierno.
Tras un periodo de tiempo que puede ajustarse (por defecto = 7 días), el cargador entrará en modo “Repeated Absorption”
(absorción repetida) durante un periodo de tiempo que se puede ajustar (por defecto = 1 hora).
Horas “bulk”
1 día
7 días flotación
reducida
Tiempo de
absorción
1 hora Absorción Repetida
7 días
flotación
20 x Bulk
-
ho
urs or
Max. Absorption time
Battery Safe
mode
64 32
60 30
56 28
20
4.4 Ajustes del cargador (sólo Multi Compact / MultiPlus Compact)
4.4.1 Curvas de carga preprogramadas (sólo puede cambiarse con VEConfigure).
Le rogamos consulte nuestro libro “Electricidad a Bordo” que puede descargarse desde
nuestro sitio web www.victronenergy.com para obtener más datos y consejos sobre cargas
de baterías).
El Phoenix Multi Compact/ MultiPlus Compact tiene 3 curvas de carga preprogramadas:
Curva de carga fija de 3 etapas
El periodo de absorción tiene una duración preestablecida fija. Tras el modo de absorción ,
el cargador cambia a flotación. Para “refrescar” la batería, el cargador vuelva a cambiar
periódicamente a absorción.
Curva de carga variable
El periodo de absorción depende de la duración del periodo de carga inicial (ver párrafo
4.3). Esto viene seguido de una fase de flotación que dura 24 horas, tras la cual la tensión
se reduce en un adicional 0,8 V resp. 1,6 V para 12 V resp. baterías de 24 V (flotación
reducida). Al igual que con la curva de carga fija, el cargador regresará periódicamente a la
carga de absorción.
Curva de carga variable con el modo BatterySafe (por defecto)
Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente
de carga con una tensión de absorción alta, el cargador Phoenix evitará que se produzcan
daños por exceso de burbujeo limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión
una vez se haya alcanzado la tensión de burbujeo.
4.4.2 Otros ajustes
Tiempo de absorción (por defecto: 4 horas)
El ajuste de la absorción define el periodo fijo de absorción en el caso de la curva de carga
fija, y el tiempo máximo de absorción en el caso de la curva de carga variable.
El tiempo (máximo) de absorción puede establecerse entre 1 y 8 horas.
Tensión de flotación (por defecto: 14,4 V / 28,8 V)
La tensión de flotación puede establecerse entre 12 V y 16 V, respectivamente desde 24 V
a 32 V en incrementos de 0,05 V..
Absorción repetida
Cuando esté en flotación, el cargador volverá periódicamente a absorción para “refrescar”
la batería.
Tiempo de absorción repetida (por defecto: 1 hora
El tiempo de absorción repetida puede establecerse entre 1 y 72 cuartos de hora.
Intervalo de absorción repetida (por defecto: 7 días)
El intervalo de absorción puede establecerse entre 1 y 45 días.
21
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
4.5 Ajustes especiales (sólo pueden cambiarse con el
VEConfigure)
Protección de carga de inicio On / Off (por defecto: on)
Si el cargador no ha alcanzado la tensión de absorción después de 10 horas de carga
en modo “bulk”, puede que la batería esté defectuosa. Para evitar daños mayores, el
cargador se apagará automáticamente después de 10 horas de carga inicial. El LED
“bulk” empezará a parpadear (Phoenix Inverter Control)
Comprobación de curva de CA (por defecto: on)
El Phoenix Multi Compact comprueba no sólo que la tensión de la red sea la correcta,
sino también que tenga la forma de curva adecuada. Si el Phoenix Multi Compact no
funciona correctamente en un generador, esta función puede desactivarse.
Nota: Además, al deshabilitar la comprobación de curva CA, se ignora la desconexión
por CA baja cuando la corriente de carga sea superior a 1,5 veces el límite de corriente
de entrada CA. Esto se hace para evitar conmutar innecesariamente al inversor debido
a una caída de la tensión cuando se conecta una carga alta.
PowerControl – Potencia limitada del generador o del pantalán
El Multi Compact es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, demandará una
gran cantidad de corriente del generador o del pantalán. En el panel Phoenix Multi
Control (PMV) puede establecerse una corriente máxima proveniente del generador o
del pantalán. El Multi Compact tendrá en cuenta las demás cargas CA y utilizará la
corriente sobrante para la carga, evitando así sobrecargar el generador o la red del
pantalán. También es posible establecer la corriente máxima proveniente del
generador/pantalán internamente. El límite de corriente del generador/pantalán puede
establecerse entre 2 y 30 A.
Los ajustes realizados con el panel de control remoto anula los ajustes internos.
PowerAssist – Capacidad eléctrica complementaria para el pantalán o generador
(sólo MultiPlus, por defecto: on)
La característica que distingue al Phoenix MultiPlus Compact del MultiPlus Compact
estándar es la función PowerAssist. Esta función lleva el principio de PowerControl a otra
dimensión, permitiendo que MultiPlus complemente la capacidad de la fuente alternativa.
Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a
menudo, es posible reducir la potencia de generador necesaria o, al contrario, aumentarla
para compensar la conexión del pantalán, casi siempre limitada. Cuando se reduce la
carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.
Nota 1: Para un correcto funcionamiento del PowerAssist se requiere una corriente mínima
del pantalán de 2 A o una capacidad del generador igual a la del Multi.
Nota 2: Algunos generadores CA modernos utilizan un inversor estático para generar la CA
de salida. Algunos de estos generadores también reducen las rpm al funcionar con una
carga reducida. Al habilitar la función “Dynamic Current Limit” (límite de la corriente
dinámica) (VEConfigure) se puede utilizar el Multi Plus Compact para que ayude al
generador en caso de conectarse una gran carga súbitamente.
Relé de alarma externa y conmutador virtual (por defecto: deshabilitado)
Hay una salida de colector abierto disponible para conectar un relé que puede utilizarse
para una alarma remota y para otros fines (como una señal de arranque del generador). La
tensión/corriente máxima conmutable (transistor de colector abierto): 66V 40mA.
La salida de colector abierto puede programarse con el VEConfigure.
22
4.6 Mantenimiento
El Phoenix Multi Compact no necesita un mantenimiento específico. Es sufienciente con
comprobar anualmente todas las conexiones y, eventualmente, quitarle el polvo. Proteja el
producto de la humedad y de los gases de combustión y manténgalo límpio.
23
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
5. TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Proceda de la manera siguiente para detector rápidamente los fallos más comunes.
Las cargas CC deberán desconectarse de las baterías y las cargas CA deberán
desconectarse del inversor antes de comprobar el inversor y/o el cargador de baterías.
Consulte a su distribuidor de Victron Energy si no puede resolver el fallo.
Problema Causa Solución
El inversor
no funciona
al ponerlo
en marcha.
La tensión de la batería es muy
alta o muy baja.
Compruebe que la tensión de la
batería sea la correcta.
El inversor
no funciona
El procesador está en modo
parada.
Desconecte la tension de red.
Ponga el conmutador frontal en
“off”, espere 4 segundos y
vuelva a poner el conmutador en
“on”.
El LED de
alarma
parpadea.
Prealarma 1. La tensión CC de
entrada es baja.
Cargue la batería o compruebe
las conexiones de la misma.
El LED de
alarma
parpadea.
Prealarma 2. La temperatura
ambiente es demasiado alta.
Coloque el inversor en una
habitación fresca y bien
ventilada o reduzca la carga.
El LED de
alarma
parpadea.
Prealarma 3. La carga del
inversor supera la carga
nominal.
Reducir la carga.
El LED de
alarma
parpadea.
Prealarma 4. La tensión de
ondulación en la entrada CC
supera 1,25 Vrms.
Compruebe los cables de la
batería y los terminales.
Compruebe la capacidad de la
batería; auméntela si fuese
necesario.
El LED de
alarma
parpadea de
manera
intermitente.
Prealarma 5. Baja tensión de
batería y carga excesiva.
Cargue las baterías, reduzca la
carga o instale baterías de
mayor capacidad. Use cables de
batería más cortos y/o más
gruesos.
El LED de
alarma está
encendido
El inversor se cortó después de
una prealarma.
Compruebe la tabla para tomar
la acción más apropiada.
24
Problema Causa Solución
El cargador no
funciona
La tensión o frecuencia CA de
entrada está fuera de límites.
Asegúrese de que la tensión de
entrada está entre 185 VCA y 265
VCA y que la frecuencia coincide
con la establecida.
El disyuntor térmico ha saltado Reponer
el disyuntor térmico de 30 A.
La batería no
se está
cargando
completament
e.
Corriente de carga incorrecta. Establezca la corriente de carga
entre 0,1 y 0,2 veces la capacidad
de la batería.
Una conexión de la batería está
defectuosa.
Compruebe las conexiones de la
batería.
La tensión de absorción se ha
fijado en un nivel incorrecto.
Fije la tensión de absorción al nivel
correcto.
La tensión de flotación se ha fijado
en un nivel incorrecto.
Fije la tensión de flotación al nivel
correcto.
El fusible CC interno está
defectuoso.
El inversor está estropeado.
Sobrecarga de
la batería.
La tensión de absorción se ha
fijado en un nivel incorrecto.
Fije la tensión de absorción al nivel
correcto.
La tensión de flotación se ha fijado
en un nivel incorrecto.
Fije la tensión de flotación al nivel
correcto.
La batería está defectuosa. Cambie la batería.
La batería es demasiado pequeña.
Reduzca la corriente de carga o
utilice una batería de mayor
capacidad.
La batería está demasiado
caliente.
Conecte un sensor de
temperatura.
La corriente de
carga de la
batería cae a 0
al alcanzar la
tensión de
absorción
Alt. 1: Sobretemperatura de la
batería
(> 10 A.)
- Deje que la batería se enfríe
- Coloque la batería en un lugar
fresco
- Compruebe que no haya
elementos cortocircuitados.
Alt 2: Fallo de sensor de
temperatura de la batería
Desenchufe el sensor de
temperatura del Multi.
Restablezca el Multi apagándolo,
esperando 4 segundos y
volviéndolo a enchufar.
Si el Multi carga ahora
normalmente, el sensor de
temperatura de la batería está
defectuoso y debe sustituirlo
25
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
6. INFORMACIÓN TÉCNICA
6.1 GENERAL
Ventilación Convección forzada (interna)
Temperaturas admitidas
- en funcionamiento
- en almacenamiento
-20 – +200 A
-25 – +200 A
Protección Cortocircuito de salida
Sobrecarga
Tensión de la batería demasiado alta
Tensión de la batería demasiado baja
230 V de salida del inversor
Ondulación de la tensión CC de entrada demasiado alta
Temperatura demasiado alta transformador
Electrónica y etapa de
potencia
Batería (si está conectado
el sensor)
Humedad relativa 0 - 95%
EMC Compatibilidad electromagnética según la directiva EMC
EMC 89/336 EEC
Emisión EN 55014 (1993) en EN50081-1
EN61000-3-2
EN61000-3-3
Inmunidad EN 55104 (1995)
Seguridad Normativa de baja tensión:
73/23/EEG en 93/68/EEG
EN60335-1 en EN60335-2-29
Automoción 95/54/EC
26
6.2 Inversor
12/2000
/ 80
24/2000
/ 50
48/2000
/ 25
12/2000 24/2000 48/2000
Rango de tensión de
entrada (Vdc)
9,5 -16,1 19,0 - 32,2 38,0 - 64,4
Tensión de arranque
(Vdc)
10,9 21,8 43,6
Tensión de
desconexión baja
(Vdc)
9,0 18,0 56
Tensión de
desconexión alta
(Vdc)
16,1 32,2 64,4
Ondulación de tensión
(Vrms)
1,25Vrms
Tensión nominal de
entrada (A)
165 120 45
Tensión máxima de
entrada (A)
300 270 55
Consumo en vacío
(W)
9 13 16
Modo ahorro 6 10 13
Fusible de entrada 300 300 150
Tensión de salida
(VCA)
230 ± 1%
Tensión de salida
(VCA)
185–245
Frecuencia (Hz) 50/60 ±0,01% (cuarzo)
Tensión de salida Sinusoidal pura
THD Max. 5%
Factor de potencia Todas las cargas
Ahorro DS6=on
potencia < +/- 25W
145VAC cresta = 300V
especialmente adaptado para lámparas SL- PL y neón (luminosidad
nominal) y relojes
Carga no lineal, factor
de cresta 2:1 (VA)
25ºC)
2000 2000 2000
Potencia nominal (W)
(cos ϕ = 1,0; 25ºC)
1600 1600 1600
Potencia nominal (W)
(cos ϕ = 1,0; 40ºC)
1450 1450 1450
Corriente de irrupción
(W)
2500 3200 3000
Respuesta a la puesta
en marcha
Tensión nominal de salida en 20 mS
Rendimiento a la
Pnom
83% 85% 85%
Rendimiento
½ Pnom
88% 87% 88%
Corriente de
cortocircuito
16 16 16
27
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
6.3 Cargador
12/2000
/ 80
24/2000
/ 50
48/2000
/ 25
Tensión de entrada
(VCA)
200–250
Límites de apagado
(Vac)
<180 en >270
Frecuencia (Hz) 45 – 55 de 55 – 65
Corriente máxima de
entrada (A)
La tensión de red de entrada es de 230 Vac
(sin consumo CA a la salida)
6,3A 7,8A 7,7
Fusible de entrada
(TCB) 250 Vac
30A 30A 30A
Rendimiento 79% 80% 81%
Cos ϕ / factor de
potencia
1,0
Tensión de carga de
absorción por defecto
(VCC)
14,40 28,80 57,6
Tensión de carga de
flotación por defecto
(VCC)
13,80 27,60 55,2
Tensión de carga de
salida (VCC)
Min./max.
8 – 16 11 - 32 22 - 64
Características de
carga
4 – etapas variable
Corriente nominal de
batería de arranque
(A)
4
Ondulación de tensión
máxima CC (Vrms)
Max. 1,25
Fuga de corriente con
el inversor parado
(mA)
1mA
28
6.4 Conmutador de entrada CA
Potencia máxima de CA conmutada
(limitada por un disyuntor térmico de 30 A)
6900 W
Tiempo de conmutación entre el inversor y la entrada CA 0 ms
1
Tiempo de conmutación entre la entrada CA y el inversor
(Batería >10,5 V)
0 ms
1
Tiempo de detección de un fallo en la entrada CA 4 ms a 20 ms
Tensión de conmutación de red a inversor 180 VCA
Tensión de conmutación de inversor a red 187 VCA
Rango de frecuencia min. – max. (50 Hz / 60 Hz) 45 – 55 Hz o 55 – 65 Hz
1
El inversor funciona en paralelo con la entrada CA
.
6.5 Mecánica
12/2000
/ 80
24/2000
/ 50
48/2000
/ 25
12/2000 24/2000 48/2000
Armario aluminum, protecting class IP21
Color Blue RAL 5012
Dimensiones
(Al x An x P)
520 mm x 255 mm x 125mm (See App. A)
peso (kg) 12 12 12
Entrada/Salida CA
Conexión
Conector WAGO
CAGE CLAMP®
6 mm² , AWG 10
Conexión de la
batería de arranque:
Terminal fijada en el circuito impreso
Conexión externa:
sensor, conmutador
remoto
Conmutador remoto (conector para 3 hilos de Ø 1mm
2
)
Sensor de temperature de la batería (conector para 2 hilos de Ø 1mm
2
)
Alarma: transistor, colector abierto 66 40 mA
(conector para 2 hilos de Ø 0,5 mm
2
)
Interfaz serie
(conector UTP)
Para control remoto de Phoenix
Para Mk.1 con software VEConfigure
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
Appendix 1: overview connections
NL F D ES
A
Dipswitch schakelaar Commutateur Dipswitch Dipswitch Schalter Conmutador Dipswitch
B
Ingangs-zekering Disjoncteur entrée Eingangssicherung Disyuntor de entrada
C
Communicatiepoort Port de communication Kommunikationsanschlu
ss
Puerto de
comunicaciones
D
Temperatuursensor Sonde de temperature Temperaturfühler Sensor de temperatura
E
Alarm contact Contact d’alarme Alarmkontakt Contacto de alarma
F
Accu Minus Négatif batterie Batterie Minus Negativo de la bateria
G
Startaccu Plus Positif batterie auxiliaire Starterbatterie Plus Positivo de la bateria
auxiliar
H
Afstandsbediening Commande à distance Fernbedienung Control remoto
I
Net IN Alimentation secteur Netz Ein Alimentación de red
J
Net / omvormer UIT Sortie secteur / conv. Netz / Wechselrichter
AUS
Salida red/conversor
K
Accu Plus Positif batterie Batterie Plus Positivo de la batería
EN NL FR DE ES Appendix
www.victronenergy.com
Appendix 2: Installation information
NL F D ES
A
Scheidingstransformator
(aanbevolen op
schepen)
Transfo d’solement
(recommandé sur
bateaux)
Trenntrafo Transformador de
aislamiento
(recomendado en
barcos)
B
Altijd een
scheidingstrafo
installeren
Toujours installer un
disjoncteur difféntiel
Immer Fehlstrom-(FI)
schutzschalter einbauen
Instalar siempre un
disyuntor diferencial
C
Thermische
ingangszekering
Fusible d;entrée
(thermique)
Thermischer Überstrom-
schutzschalter
Fusible de entrada
(térmico)
D
Ingang Entrée Netzeingang Entrada
E
Uitgang Sortie Verbracherausgang Salida
F
Aardverbinding naar
behuizing
Liaison à la terre du
boitier
Verbindung
Landstromerde /
gehäuse
Conexión a tierra de la
carcasa
G
Veiligheidsrelais (AC
ingang)
Relais de sécurité
(antie-retour entrée)
Rückstromschutzrelais Relé de segurida
H
Aardrelais (sluit
wanneer G opent)
Relais de mise à la terre
(fermé quand G est
ouvert)
Erdungsrelais (Kontakt
geschlossen, wenn
Kontakt des Rückstrom-
schutzrelais öffnet)
Relé de puesta a tierra
(cerrado cuando G está
abierto)
I
DC zekering Fusible DC ANL-Gleichstrom-
sicherung
Fusible CC
J
Dubbelwerkende
omvormer
Convertisseur
bidirectionnel
Wandler-Lader
verbindung
Conversor bidireccional
K
Behuizing moet
permanent met de aarde
zijn verbonden
Mise à la terre
permanente du boîtier
Schutzerdungs-
anschluss am Gehäuse,
muss mit dem Chassis
eines Fahrzeugs oder
dem Erdungspunkt
eines Bootes verbunden
sein.
Puesta a tierra
permanente de la
carcasa

Transcripción de documentos

www.victronenergy.com EN NORMAS DE SEGURIDAD General NL Antes de utilizar este equipo lea la documentación suministrada con este producto para familiarizarse con las instrucciones y medidas de seguridad. Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con las normas internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para los fines para los que ha sido diseñado. FR DE ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería). Los terminales de entrada y/o salida podrían contener energía peligrosa incluso cuando el equipo está apagado. Deberá desenchufarse siempre la alimentación CA y la batería antes de llevar a cabo el mantenimiento o reparación del producto. ES El producto no tiene componentes internos que puedan ser manipulados por el usuario. No retire el panel frontal ni encienda el producto si cualquiera de los paneles ha sido retirado. Cualquier reparación deberá llevarla a cabo personal cualificado. Appendix No utilice este producto en lugares con riesgo de explosión de gas o polvo. Consulte la información del fabricante de la batería para asegurarse de que el producto es compatible para su uso con la batería. Deberán cumplirse siempre las instrucciones de seguridad del fabricante. ADVERTENCIA: No levante cargas pesadas sin ayuda. Instalación Lea atentamente las instrucciones de instalación en el manual de instalación antes de instalar el equipo. Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra). Los terminales de entrada y/o salida CA deberán conectarse a tierra de manera permanente. También se podrá utilizar el punto de puesta a tierra ubicado en la parte externa del producto. Si sospecha que la puesta a tierra pueda estar dañada, deberá desconectar el equipo y asegurarse de que no se puede poner en marcha de forma accidental; póngase en contacto con personal técnico cualificado. Compruebe que los cables de entrada CC y CA disponen de fusibles y de disyuntores. No sustituya nunca un componente de seguridad con uno de otro tipo. Consulte el manual para determinar cuál es el componente adecuado. Antes de conectarlo a la corriente, asegúrese de que la fuente eléctrica disponible coincide con la configuración del producto descrita en el manual. Compruebe que el equipo se utiliza en las condiciones ambientales correctas. No utilice el producto en un ambiente húmedo o polvoriento. Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación no están bloqueados. Compruebe que la tensión necesaria para el sistema no exceda la capacidad del producto. 1 Transporte y almacenamiento Asegúrese de que los cables de alimentación y los de la batería han sido desconectados para su almacenamiento o transporte. No se aceptará ninguna responsabilidad por cualquier daño ocasionado al equipo durante el transporte si este no lleva su embalaje original. Guarde el producto en un entorno seco, la temperatura de almacenamiento debe oscilar entre –20°C y 60°C. Consulte el manual del fabricante de la batería para obtener información sobre el transporte, almacenamiento, recarga y eliminación de la batería. 2 www.victronenergy.com EN 1. DESCRIPCIÓN 1.1 General NL Multifunciones (sólo Multi Compact / MultiPlus Compact) El Multi Compact debe su nombre a las múltiples funciones que puede realizar. Reúne, en una sola carcasa compacta, un poderoso inversor sinusoidal, un sofisticado cargador de baterías con tecnología de carga variable y un conmutador de transferencia de CA de alta velocidad. Además de estas funciones básicas, el Multi Compact dispone de varias funciones avanzadas que proporcionan una gama de nuevas aplicaciones, tal y como se explica a continuación: FR DE ES Alimentación CA ininterrumpida (sólo Multi Compact / MultiPlus Compact) En caso de apagón, o de desconexión del pantalán o del generador, el inversor del Multi Compact se activa automáticamente y asume el suministro para alimentar las cargas conectadas. Esto ocurre tan rápido (menos de 20 milisegundos) que los ordenadores y demás equipos electrónicos continúan funcionando sin interrupción. PowerAssist – Aumento de la capacidad eléctrica del pantalán o del generador La característica que distingue al Phoenix MultiPlus Compact del MultiPlus Compact estándar es la función PowerAssist. Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que MultiPlus complemente la capacidad de la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, es posible reducir la potencia de generador necesaria o, al contrario, aumentarla para compensar la conexión del pantalán, casi siempre limitada. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería. Nota 1: La capacidad del generador debería ser de 75%, o más, en comparación con la capacidad VA del MultiPlus Compact. (por ejemplo: para funcionar en paralelo con un Multi Compact 12/2000/80, será necesario un generador de al menos 1500 VA. Nota 2: La curva de corriente de salida de un generador puede verse seriamente distorsionada. En este caso, deberá desactivarse la “comprobación de curva de corriente alterna”. 3 Appendix PowerControl – Potencia limitada del generador o del pantalán (sólo Multi Compact/ MultiPlus Compact) El Multi Compact es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, usará mucha corriente del generador o de la red del pantalán (casi 8 A por Multi Compact a 230 VCA). En el Phoenix Multi Control (PMV) puede establecerse una corriente máxima proveniente del generador o del pantalán. El Multi Compact tendrá en cuenta las demás cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga, evitando así sobrecargar el generador o la red del pantalán. 1.2 Cargador de batería (sólo Multi Compact / MultiPlus Compact) Carga variable de 4 etapas: inicial – absorción – carga lenta - almacenamiento El Phoenix Multi Compact / MultiPlus Compact dispone de un sistema de gestión de baterías “variable” controlado por microprocesador que puede configurarse para los distintos tipos de batería. Su función “variable” optimizará automáticamente el proceso en base al uso que se le dé a la batería. La cantidad de carga adecuada: tiempo de absorción variable Cuando la descarga es poca (por ejemplo, un yate conectado a la red del pantalán) la fase de carga de absorción se acorta para así evitar una sobrecarga de la batería. En los casos de una descarga profunda, el tiempo de carga de absorción aumenta automáticamente para garantizar que la batería se recargue completamente. Prevención de daños debido a un exceso de burbujeo: el modo BatterySafe Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción elevada, Multi Compact / MultiPlus Compact evitará que se produzcan daños por exceso de burbujeo, limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de burbujeo. Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: modo Almacenamiento El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/acumulador (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el burbujeo y la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías. Dos salidas para cargar 2 bancadas de baterías El Multi Compact / MultiPlus Compact dispone de 2 salidas, de las cuales 1 puede suministrar toda la corriente de salida. La segunda salida, limitada a aproximadamente 4 A, y con una tensión de salida ligeramente más baja, está pensada para mantener una batería de arranque. Para una mayor duración de la batería: compensación de temperatura Los Multi Compact / MultiPlus Compact se suministran con un sensor de temperatura de la batería. Al conectarlo, la tensión de carga disminuirá automáticamente a medida que aumente la temperatura de la batería. Esta función se recomienda especialmente para baterías selladas y/o cuando se esperan grandes fluctuaciones de temperatura en la batería. Aprenda más sobre baterías y cargas Para saber más sobre baterías y sobre cómo cargar las mismas, le rogamos consulte nuestro libro “Electricidad a Bordo” (disponible y descargable gratuitamente desde www.victronenergy.com). Para más información sobre la carga variable, le rogamos vaya a la sección sobre información técnica de nuestro sitio web. 4 www.victronenergy.com 1.3 Listado de números de referencia de accesorios DE ASS0301B0000 ASS030200000 Puede descargarse desde nuestro sitio web FR Interfaz para PC MK1.b Adaptador USB Programa VEConfigure. NL REC020002000 REC030001000 ASS000001000 ASS030065000 ASS030065010 ASS030065020 EN Panel Phoenix Multi control Panel Phoenix Inverter control Sensor de temperatura TI Cable de conexión de 5 m Cable de conexión de 10 m Cable de conexión de 15 m ES Appendix 5 2. FUNCIONAMIENTO 2.1 Conmutador On/Off/Cargador sólo Al poner el conmutador frontal en “on”, el producto es totalmente operativo. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” se enciende. Sólo en Multi Compact/ MultiPlus Compact: Si la entrada “AC in” tiene tensión, esta será redirigida a través del conector “AC out”, si está dentro de las especificaciones. El inversor se apagará, el LED “charger” se encenderá y el cargador empezará a cargar. El LED “charger” (cargador) se encenderá según el modo de carga (fijo = inicial, absorción) o (parpadeo = flotación). Si la tension del terminal “AC-in” es demasiado alta o demasiado baja, la tensión de entrada CA se interrumpirá y el inversor arrancará. Cuando el conmutador frontal se pone en “charger only”, sólo funcionará el cargador de batería del Phoenix Multi Compact (si dispone de tensión de la red). En este modo, la tensión de entrada también se conmuta al terminal de salida "AC out". NOTA: Cuando sólo necesite la función de carga, asegúrese de que el conmutador esté en “charger only”. Esto hará que no se active el inversor si se pierde la tensión de la red, evitando así que sus baterías se queden sin carga. 2.2 Control remoto El Phoenix Multi Compact puede controlarse desde el panel denominado Phoenix Multi Control. El control remoto tiene un conmutador de encendido/apagado y los LED del aparato. La función de cargador del Phoenix Multi Compact puede desactivarse. Esto puede hacerse cambiando la configuración y conectando el control remoto del Phoenix Inverter (ajustar la corriente de entrada CA a 0) o conectando un ordenador al Phoenix Multi Compact (utilizar MK.1 con VEConfigure). Para controlar a distancia el Phoenix Inverter Compact, deberá utilizarse el panel de control del Phoenix Inverter. 2.3 Modos de carga especiales: igualación Algunas baterías podrían necesitar, periódicamente, una carga de igualación. Para llevar a cabo una carga de igualación, el Phoenix Multi Compact puede cargar durante un periodo de una hora con una tensión mayor (1 V por encima de la tensión de absorción para una batería de 12 V y 2 V para una de 24 V). La corriente de carga se limita después a ¼ del valor establecido. Durante este ciclo, los LED “bulk” y “absorption” parpadearán de manera alterna (sólo Phoenix Multi Control). La tensión de igualación es superior a la que pueden soportar la mayoria de los equipos instalados que consumen CC. Estos últimos deberán desconectarse al realizar una carga de igualación. 6 www.victronenergy.com EN Absorción forzada En ciertos casos podría ser necesario cargar la batería en modo de absorción durante un periodo de tiempo determinado. En el modo “Forced Absorption”, el Phoenix Multi Compact cargará a la tensión de absorción normal durante el periodo de absorción máximo preestablecido. El LED “absorption” se encenderá (sólo en el Phoenix Multi Control). NL FR El Phoenix Multi Compact puede ponerse en cualquiera de estos modos desde el control remoto, así como desde el panel frontal. Es necesario que todos los conmutadores (frontal, remoto, control remoto) estén en “on” y que ninguno de estos esté en la posición “charger only”. DE Proceda de la manera siguiente para cambiar el Phoenix Multi Compact ya sea al modo ecualizador o al modo absorción forzada: ES Appendix NOTA: cambie el conmutador de “on” a “charger only” y otra vez a “on” rápidamente. El conmutador debe accionarse de forma que se "omita" la posición intermedia. Si el conmutador pertinente permanece en posición “off”, aunque sea por muy poco tiempo, corre el riesgo de que apague la aplicación. En este caso deberá empezar de nuevo desde el paso 1. Utilice un control remoto para obtener mejores resultados. 1. Compruebe que todos los conmutadores (es decir, conmutador frontal, remoto o el control remoto, en su caso), están en la posición “on”. 2. Asegúrese de que el Phoenix Multi Compact está cargando. (A la entrada CA deberá llegarle corriente; compruebe que el LED “mains on” y uno de los LED ““bulk”, “absorption” o “float” esté encendido). 3. Cambie el conmutador sucesivamente a “charger only”, “on” y “charger only”. NOTA: la conmutación en sí debe hacerse rápidamente, pero el intervalo entre cada conmutación deberá tener una cadencia de entre medio segundo y dos segundos. 4. El “led frontal verde =bulk”, “led frontal amarillo=absorción” y “led frontal rojo=float” parpadearán cinco veces (sólo en el control remoto los LED "bulk", "absorption" y "float" parpadearán cinco veces. A continuación, cada uno de los LED “led frontal verde =bulk”, “led frontal amarillo=absorción” y “led frontal rojo=float” se encenderán durante un periodo de dos segundos. Si el conmutador está en posición “on” mientras el “led frontal verde =bulk” se ilumina, el cargador cambia al modo “igualación”. Si el conmutador está en posición “on” mientras se enciende el LED “led frontal amarillo=absorción”, el cargador cambia a “absorción forzada”. Si el conmutador no estuviera en la posición deseada después de estos pasos, se puede volver a conmutar rápidamente una vez más. Esto no modificará el estado de carga. 7 2.4 Indicadores LED LED apagado LED intermitente LED encendido Inversor inverter charger alarm inverter charger alarm inverter charger alarm 8 on off El inversor está encendido y suministra energía a la carga: Funcionamiento de la batería charger only on off charger only on off charger only El inversor está encendido y suministra energía a la carga: Prealarma Sobrecarga o Tension de la bartería baja o Temperatura del inversor alta El inversor está apagado. Alarma: Sobrecarga o Tensión de la batería baja o Temperatura del inversor alto, o Tensión de ondulación CC del Terminal de la batería muy alto www.victronenergy.com Cargador EN alarm on off La tensión CA de entrada se conmuta y el cargador funciona en modo inicial o absorción. NL inverter charger charger only FR alarm inverter charger alarm charger only on off Appendix inverter charger off La tensión CA de entrada se conmuta y el cargador se apaga. El cargador de baterías no puede alcanzar la tensión final de la batería (modo de protección bulk). ES alarm on DE inverter charger La tensión CA de entrada se conmuta y el cargador funciona en modo inicial o absorción. charger only on off La tensión CA de entrada se conmuta y el cargador funciona en modo flotación. charger only 9 Panel de control remoto Phoenix (opcional) PowerControl inverter on mains on overload bulk low battery absorption temperature float on charger only off Nota: Cuando los LED “sobrecarga” y “batería baja” están encendidos simultáneamente, el Multi(Plus), o el Inverter Compact, se ha apagado debido a un exceso de ondulación de tensión CC. 10 www.victronenergy.com 3. INSTALACIÓN EN El producto deberá ser instalado por un electricista cualificado. NL 3.1 Contenido de la caja FR DE Phoenix Multi Compact, MultiPlus Compact, o Inverter Compact Manual de usuario / manual de instalación Bolsa con piezas de conexión, es decir: Placa de montaje Tornillos (5) Sensor de temperatura. Pegatina de aviso “Corriente de carga”. ES 3.2 Ubicación Appendix El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm. alrededor del aparato para refrigeración. Una temperatura ambiente demasiado alta tendrá como resultado: Una menor vida útil. Una menor corriente de carga. Una menor capacidad de pico o que se apague el inversor. Nunca coloque el aparato directamente sobre las baterías. El producto está pensado para montarse en la pared. Consulte el Apéndice A. El aparato puede montarse horizontalmente o verticalmente, aunque es preferible el montaje vertical. Se refrigera mucho mejor en esta posición. La parte interior del producto debe quedar accesible tras la instalación. Compruebe que los cables de entrada CC y CA disponen de fusibles y de disyuntores. Intente que la distancia entre el producto y la batería sea la menor posible para minimizar la pérdida de tensión por los cables. Por motivos de seguridad, este producto deberá instalarse en un entorno resistente al calor si se utiliza con equipos en los que se va a convertir una cantidad de electricidad importante. Debe evitarse en su proximidad la presencia de productos químicos, componentes sintéticos, cortinas u otros textiles, etc. 11 3.3 Herramientas necesarias Destornillador de estrella (PH2) para retirar la parte frontal. Destornillador plano (0,6x3,5) para conectar los cables de CA. Cable de tres hilos. 3.4 Conexión de los cables de batería Para utilizar la capacidad del producto en su totalidad deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería de sección adecuada. Consulte la tabla siguiente: Sección de cable recomendada (mm2)  6m Capacidad de batería recomendada (Ah) 48/2000 24/2000 12/2000 35 50 70 48/2000 24/2000 12/2000 100 – 400 200 – 500 350 – 1000 Observación: La resistencia interna es el factor determinante al trabajar con baterías de poca capacidad. Consulte a su proveedor o las secciones relevantes de nuestro libro “Electricidad a Bordo”, que puede descargarse de nuestro sitio web. Procedimiento Conecte los cables de batería de la manera siguiente: Utilice una llave de tubo aislada para no cortocircuitar la batería. No ponga los cables de la batería en contacto entren ellos. Conecte los cables de batería: el + (rojo) a la izquierda y el - (negro) a la derecha de la batería, ver Apéndice A. Si se conectan los cables al revés (+ a – y – a +) se podrían causar daños al Phoenix Multi Compact. (El fusible de seguridad interno del Multi Compact podría dañarse) Apriete bien las tuercas para reducir la resistencia de contacto todo lo posible. 12 www.victronenergy.com 3.5 Conexión del cableado CA EN NL Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra). Los terminales de entrada y/o salida CA, y/o el punto de puesta a tierra de la carcasa ubicado en el exterior del producto, deberán conectarse a tierra de manera permanente. Consulte las instrucciones siguientes: FR DE a) El Phoenix Inverter Compact dispone de una salida CA de libre flotación. El punto de puesta a tierra ubicado en el exterior del producto deberá usarse para poner a tierra la carcasa. El cable de salida neutro deberá conectarse a tierra para garantizar un buen funcionamiento del GFCI (conmutador de circuito por fallo de puesta a tierra) ES Appendix b) Phoenix Multi / MultiPlus Compact : el cable neutro de salida se conectará automáticamente al chasis (con el relé de puesta a tierra de salida, ver Apéndice 2) cuando no haya disponible una fuente CA externa (relé de retroalimentación/seguridad abierto y el producto funcionando en modo inversor, ver Apéndice). Cuando hay una fuente CA disponible, el relé de puesta a tierra se abre antes de que el relé de retroalimentación/seguridad se cierre. Una vez cerrado, el relé de retroalimentación/seguridad garantiza que la conexión entre neutro y tierra la efectúe la conexión CA externa. Esto sirve para garantizar el funcionamiento correcto del GFCI que deberá instalarse en la salida AC del Multi/MultiPlus. - En una instalación fija (como las terrestres), la puesta a tierra permanente de la carcasa puede realizarse utilizando el cable de tierra de la entrada CA. - En el caso de las instalaciones móviles (connexion a la entrada CA de un cable de red de pantalán), la conexión a tierra se pierde cuando se desconecta el cable de pantalán. En este caso, la carcasa del producto o la sección de a bordo del cable de tierra de entrada debe desconectarse del bastidor (del vehículo) o de la placa de toma de tierra o del casco (de un barco). - Aplicaciones marítimas: debido a la posible corrosión galvánica, en general no es aceptable conectar la parte de tierra del pantalán a la placa de toma de tierra o al casco del barco. La solución más adecuada y segura es la instalación de un transformador de aislamiento. 13 El conector de conexión del terminal de entrada y salida de la red se ubica en la parte inferior del Multi Compact, ver Apéndice 1. El cable del pantalán o de red eléctrica deberá conectarse al conector con un cable de tres hilos. Utilice un cable de tres hilos de núcleo flexible y una sección de 2,5 mm² Procedimiento Conecte los cables CA de la manera siguiente: El cable de entrada CA puede conectarse directamente al conector CAGE CLAMP® Wago. Los puntos de terminal están claramente indicados. De izquierda a derecha: “L1” (fase), “N” (neutro) y tierra. El cable de salida CA puede conectarse directamente al conector CAGE CLAMP® Wago. Los puntos de terminal están claramente indicados. De izquierda a derecha: tierra, “L1” (fase). y “N” (neutro). 3.6 Opciones de conexión Existen varias opciones de connexion distintas: Quite los cuatro tornillos de la parte frontal de la carcasa y retire el panel frontal. 3.6.1 Batería auxiliar El Phoenix Multi Compact / MultiPlus dispone de una conexión (+) para cargar una batería de arranque. Para su conexión, ver Apéndice 1. 14 www.victronenergy.com 30 35 40 45 Appendix 10 15 20 25 Volts ES 5 DE 0 FR 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 NL 15.0 14.5 14.0 13.5 13.0 Volts 12.5 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 EN 3.6.2 Sensor de temperatura (Multi Compact / MultiPlus Compact) El sensor de temperatura suministrado con el producto puede utilizarse para cargas compensadas por temperatura. El sensor está aislado y debe montarse en la polaridad negativa de la batería. Las tensiones de salida por defecto para “Float” y “Absorption” están a 25ºC. En el modo de ajuste la compensación de temperatura está desactivada. 50 55 60 Battery temperature 3.6.3 Panel de control remoto y conmutador on/off remoto El producto puede manejarse de forma remota de dos maneras: Por medio de un conmutador externo solamente. Por medio del panel de control remoto. Tenga en cuenta lo siguiente al usar sólo un conmutador externo: Sólo funciona si el conmutador del producto está en posición “on”. No debe conectarse si ya hay un control remoto conectado. Tenga en cuenta lo siguiente al usar un control remoto: Sólo funciona si el conmutador del producto está en posición “on”. 3.6.4 Relé de alarma externa y conmutador virtual Hay una salida de colector abierto disponible para conectar un relé que puede utilizarse para una alarma remota y para otros fines (como una señal de arranque del generador). La tensión/corriente máxima conmutable (transistor de colector abierto): 66V 40mA. La salida de colector abierto puede programarse con el VEConfigure. 15 4. AJUSTES Los ajustes sólo puede modificarlos un ingeniero cualificado. Lea las instrucciones detenidamente antes de realizar cambios. Las baterías deberán colocarse en un lugar seco y bien ventilado durante la carga. 4.1 Valores predeterminados Tensión del inversor 230 VCA Cargador on/off on Curva de carga Carga variable, baterías de gel Corriente de carga 75% de la corriente de carga máx. Tensión de absorción 14,4V / 28,8V / 57,6 VCC Tiempo de absorción/Tiempo de absorción máx. 4 horas Tensión de flotación 13,8V / 27,6V / 55,2 VCC Tiempo de absorción repetida 1 hora Intervalo de absorción repetida 7 días Protección “bulk” on Comprobación de curva de CA on PowerAssist (sólo MultiPlus) on Corriente del generador/pantalán 12A Frecuencia del sistema - Multi Compact/ MultiPlus Compact = Automática - Inverter Compact = 50 Hz AES (conmutador de ahorro automático) off 4.2 Ajustes que pueden cambiarse con los conmutadores DIP Tipo Tipo de batería 1 Sonnenschein (defecto Dryfit A200 Gel ) 2 Tracción (placa tubular) 3 Semi tracción 1 (placa plana) 4 Bajo en antimonio 1 Tensión de absorción Tensión de flotación 14,4 V 28,8 V 57,6V 13,8 V/ 13,2 V 27,6 V/ 26,4 V 55,2V 4 horas 52,8V 15,0 V 30,0 V 60,0V 13,8 V/ 13,2 V 14,0 V/ 13,2 V 14,0 V/ 13,2 V 27,6 V/ 26,4 V 28,0 V/ 26,4 V 28,0 V/ 26,4 V 55,4V 6 horas 52,8V 56V 5 horas 52,8V 56V 5 horas 52,8V 14,4 V 28,8 V 57,6V 14,8 V 29,6 V 59,2V Tiempo máximo de absorción 1 La tensión optima de absorción para baterías de plomo y ácido de placa plana depende de las propiedades mecánicas y químicas.Las baterías con un alto contenido de antimonio normalmente pueden cargarse con una tensión de absorción más baja que las baterías con bajo contenido de antimonio. (Le rogamos consulte nuestro libro “Electricidad a Bordo” que puede descargarse desde nuestro sitio web www.victronenergy.com para obtener más datos y consejos sobre cargas de baterías). Póngase en contacto con su proveedor de baterías para que le indique las tensiones de carga correctas y cambie (con el VE-configure) las tensiones si fuese necesario. El parámetro de carga por defecto es el 75% de la corriente de carga máxima. Esta corriente será demasiado alta para la mayoría de las aplicaciones. Para casi todos los tipos de batería, la corriente de carga óptima es del 0,1-0,2 veces la capacidad de la batería. 16 www.victronenergy.com EN Uso de los conmutadores DIP Configuración off on DE DS1=off off ← FR DS-1 DS-2 DS-3 DS-4 DS-5 DS-6 DS-7 DS-8 NL DS-1 DS-2 DS-3 DS-4 DS-5 DS-6 DS-7 DS-8 ES Ver nota Appendix El DS-1 no se usa y debe ponerse en Off. Nota sobre el DS-2: El DS-2 debe estar en posición “on” (posición por defecto) cuando no se utilice el panel remoto o el conmutador remoto “on-off”. Active los conmutadores DS-3 a DS-8. El DS-2 también debe estar en posición “off” cuando se vaya a usar un panel de control remoto o un conmutador remoto “on-off”. Tipo de carga de la batería DS-1 DS-2 DS-3 DS-4 DS-5 DS-6 DS-7 DS-8 off DS-1 DS-2 DS-3 DS-4 DS-5 DS-6 DS-7 DS-8 on off off DS3=off,DS4=off DS3=on,DS4=off DS3=off,DS4=on DS3=on,DS4=on = = = = Type 1 (gel) Type 2 Type 3 Type 4 off x x on x x   Guarde los ajustes (DS3-DS4) cambiando la posición “off” del conmutador DS8 a “on” y después otra vez a “off” 17 Frecuencia del inversor DS-1 DS-2 DS-3 DS-4 DS-5 DS-6 DS-7 DS-8 DS5=off DS5=on off on off = 50Hz = 60Hz DS-1 DS-2 DS-3 DS-4 DS-5 DS-6 DS-7 DS-8 off on x x   Guarde los ajustes (DS5) cambiando la posición “off” del conmutador DS8 a “on” y después otra vez a “off” Modo ahorro DS-1 DS-2 DS-3 DS-4 DS-5 DS-6 DS-7 DS-8 DS6=off DS6=on off on off = normal = economy DS-1 DS-2 DS-3 DS-4 DS-5 DS-6 DS-7 DS-8 off on x x   Guarde los ajustes (DS6) cambiando la posición “off” del conmutador DS8 a “on” y después otra vez a “off” Límite de la corriente CA de entrada DS-1 DS-2 DS-3 DS-4 DS-5 DS-6 DS-7 DS-8 DS7=off DS7=on 18 off on off = Límite CA 30 Amp = Límite CA 6 Amp DS-1 DS-2 DS-3 DS-4 DS-5 DS-6 DS-7 DS-8 off on x  x  Guarde los ajustes (DS7) cambiando la posición “off” del conmutador DS8 a “on” y después otra vez a “off” www.victronenergy.com 4.3 La curva de carga variable EN C h a rg e c u rre n t NL 120% 100% 80% FR Am ps 60% 40% 20% DE 0% T im e ES V o l ts C h a r g e v o lta g e 16 Appendix 64 32 15 64 32 Battery Safe mode 60 30 14 20 x Bulk-hours or Max. Absorption time 56 28 13 60 30 52 26 12 11 10 48 24 T im e 56 28 Horas “bulk” Carga de 4 – etapas Tiempo de absorción 1 día 7 días flotación reducida 7 días flotación 1 hora Absorción Repetida Modo “bulk”: Introducido al arrancar el cargador. Se aplica una corriente constante hasta alcanzar la tensión de burbujeo (14,4 V resp. 28,8 V, compensación de temperatura). Modo BatterySafe: Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción elevada, Multi Compact / MultiPlus Compact evitará que se produzcan daños por exceso de burbujeo, limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de burbujeo. El modo BatterySafe forma parte del tiempo de absorción calculado. Modo “absorption”: Un periodo de tensión constante para cargar completamente la batería. El tiempo de “absorption” es igual a 20 veces el tiempo “bulk” o al tiempo de absorción máximo, cualquiera que se dé en primer lugar. Modo “float”: La tensión de flotación se aplica para mantener la batería completamente cargada y para protegerla contra la autodescarga. Flotación reducida: Tras un día de carga de flotación, se aplica una carga de flotación reducida. Esto es 13,2V resp. 26,4V (para cargadores de 12V y 24V). Esto mantendrá la pérdida de agua al mínimo, cuando la batería se almacene para la temporada de invierno. Tras un periodo de tiempo que puede ajustarse (por defecto = 7 días), el cargador entrará en modo “Repeated Absorption” (absorción repetida) durante un periodo de tiempo que se puede ajustar (por defecto = 1 hora). 19 4.4 Ajustes del cargador (sólo Multi Compact / MultiPlus Compact) 4.4.1 Curvas de carga preprogramadas (sólo puede cambiarse con VEConfigure). Le rogamos consulte nuestro libro “Electricidad a Bordo” que puede descargarse desde nuestro sitio web www.victronenergy.com para obtener más datos y consejos sobre cargas de baterías). El Phoenix Multi Compact/ MultiPlus Compact tiene 3 curvas de carga preprogramadas: Curva de carga fija de 3 etapas El periodo de absorción tiene una duración preestablecida fija. Tras el modo de absorción , el cargador cambia a flotación. Para “refrescar” la batería, el cargador vuelva a cambiar periódicamente a absorción. Curva de carga variable El periodo de absorción depende de la duración del periodo de carga inicial (ver párrafo 4.3). Esto viene seguido de una fase de flotación que dura 24 horas, tras la cual la tensión se reduce en un adicional 0,8 V resp. 1,6 V para 12 V resp. baterías de 24 V (flotación reducida). Al igual que con la curva de carga fija, el cargador regresará periódicamente a la carga de absorción. Curva de carga variable con el modo BatterySafe (por defecto) Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción alta, el cargador Phoenix evitará que se produzcan daños por exceso de burbujeo limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de burbujeo. 4.4.2 Otros ajustes Tiempo de absorción (por defecto: 4 horas) El ajuste de la absorción define el periodo fijo de absorción en el caso de la curva de carga fija, y el tiempo máximo de absorción en el caso de la curva de carga variable. El tiempo (máximo) de absorción puede establecerse entre 1 y 8 horas. Tensión de flotación (por defecto: 14,4 V / 28,8 V) La tensión de flotación puede establecerse entre 12 V y 16 V, respectivamente desde 24 V a 32 V en incrementos de 0,05 V.. Absorción repetida Cuando esté en flotación, el cargador volverá periódicamente a absorción para “refrescar” la batería. Tiempo de absorción repetida (por defecto: 1 hora El tiempo de absorción repetida puede establecerse entre 1 y 72 cuartos de hora. Intervalo de absorción repetida (por defecto: 7 días) El intervalo de absorción puede establecerse entre 1 y 45 días. 20 www.victronenergy.com EN 4.5 Ajustes especiales (sólo pueden cambiarse con el VEConfigure) NL Protección de carga de inicio On / Off (por defecto: on) Si el cargador no ha alcanzado la tensión de absorción después de 10 horas de carga en modo “bulk”, puede que la batería esté defectuosa. Para evitar daños mayores, el cargador se apagará automáticamente después de 10 horas de carga inicial. El LED “bulk” empezará a parpadear (Phoenix Inverter Control) FR DE Comprobación de curva de CA (por defecto: on) El Phoenix Multi Compact comprueba no sólo que la tensión de la red sea la correcta, sino también que tenga la forma de curva adecuada. Si el Phoenix Multi Compact no funciona correctamente en un generador, esta función puede desactivarse. Nota: Además, al deshabilitar la comprobación de curva CA, se ignora la desconexión por CA baja cuando la corriente de carga sea superior a 1,5 veces el límite de corriente de entrada CA. Esto se hace para evitar conmutar innecesariamente al inversor debido a una caída de la tensión cuando se conecta una carga alta. ES Appendix PowerControl – Potencia limitada del generador o del pantalán El Multi Compact es un cargador de baterías muy potente. Por lo tanto, demandará una gran cantidad de corriente del generador o del pantalán. En el panel Phoenix Multi Control (PMV) puede establecerse una corriente máxima proveniente del generador o del pantalán. El Multi Compact tendrá en cuenta las demás cargas CA y utilizará la corriente sobrante para la carga, evitando así sobrecargar el generador o la red del pantalán. También es posible establecer la corriente máxima proveniente del generador/pantalán internamente. El límite de corriente del generador/pantalán puede establecerse entre 2 y 30 A. Los ajustes realizados con el panel de control remoto anula los ajustes internos. PowerAssist – Capacidad eléctrica complementaria para el pantalán o generador (sólo MultiPlus, por defecto: on) La característica que distingue al Phoenix MultiPlus Compact del MultiPlus Compact estándar es la función PowerAssist. Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que MultiPlus complemente la capacidad de la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, es posible reducir la potencia de generador necesaria o, al contrario, aumentarla para compensar la conexión del pantalán, casi siempre limitada. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería. Nota 1: Para un correcto funcionamiento del PowerAssist se requiere una corriente mínima del pantalán de 2 A o una capacidad del generador igual a la del Multi. Nota 2: Algunos generadores CA modernos utilizan un inversor estático para generar la CA de salida. Algunos de estos generadores también reducen las rpm al funcionar con una carga reducida. Al habilitar la función “Dynamic Current Limit” (límite de la corriente dinámica) (VEConfigure) se puede utilizar el Multi Plus Compact para que ayude al generador en caso de conectarse una gran carga súbitamente. Relé de alarma externa y conmutador virtual (por defecto: deshabilitado) Hay una salida de colector abierto disponible para conectar un relé que puede utilizarse para una alarma remota y para otros fines (como una señal de arranque del generador). La tensión/corriente máxima conmutable (transistor de colector abierto): 66V 40mA. La salida de colector abierto puede programarse con el VEConfigure. 21 4.6 Mantenimiento El Phoenix Multi Compact no necesita un mantenimiento específico. Es sufienciente con comprobar anualmente todas las conexiones y, eventualmente, quitarle el polvo. Proteja el producto de la humedad y de los gases de combustión y manténgalo límpio. 22 www.victronenergy.com EN 5. TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NL Proceda de la manera siguiente para detector rápidamente los fallos más comunes. Las cargas CC deberán desconectarse de las baterías y las cargas CA deberán desconectarse del inversor antes de comprobar el inversor y/o el cargador de baterías. Consulte a su distribuidor de Victron Energy si no puede resolver el fallo. El LED de alarma parpadea. El LED de alarma parpadea. El LED de alarma parpadea. El LED de alarma parpadea. Prealarma 1. La tensión CC de entrada es baja. Desconecte la tension de red. Ponga el conmutador frontal en “off”, espere 4 segundos y vuelva a poner el conmutador en “on”. Cargue la batería o compruebe las conexiones de la misma. El LED de alarma parpadea de manera intermitente. El LED de alarma está encendido Prealarma 5. Baja tensión de batería y carga excesiva. Prealarma 2. La temperatura ambiente es demasiado alta. Prealarma 3. La carga del inversor supera la carga nominal. Prealarma 4. La tensión de ondulación en la entrada CC supera 1,25 Vrms. El inversor se cortó después de una prealarma. Appendix El procesador está en modo parada. ES Solución Compruebe que la tensión de la batería sea la correcta. DE Causa La tensión de la batería es muy alta o muy baja. FR Problema El inversor no funciona al ponerlo en marcha. El inversor no funciona Coloque el inversor en una habitación fresca y bien ventilada o reduzca la carga. Reducir la carga. Compruebe los cables de la batería y los terminales. Compruebe la capacidad de la batería; auméntela si fuese necesario. Cargue las baterías, reduzca la carga o instale baterías de mayor capacidad. Use cables de batería más cortos y/o más gruesos. Compruebe la tabla para tomar la acción más apropiada. 23 Problema Causa El cargador no La tensión o frecuencia CA de funciona entrada está fuera de límites. El disyuntor térmico ha saltado La batería no Corriente de carga incorrecta. se está cargando completament Una conexión de la batería está e. defectuosa. La tensión de absorción se ha fijado en un nivel incorrecto. Solución Asegúrese de que la tensión de entrada está entre 185 VCA y 265 VCA y que la frecuencia coincide con la establecida. Reponer el disyuntor térmico de 30 A. Establezca la corriente de carga entre 0,1 y 0,2 veces la capacidad de la batería. Compruebe las conexiones de la batería. Fije la tensión de absorción al nivel correcto. La tensión de flotación se ha fijado Fije la tensión de flotación al nivel en un nivel incorrecto. correcto. El fusible CC interno está defectuoso. Sobrecarga de La tensión de absorción se ha la batería. fijado en un nivel incorrecto. La tensión de flotación se ha fijado en un nivel incorrecto. La batería está defectuosa. El inversor está estropeado. Fije la tensión de absorción al nivel correcto. Fije la tensión de flotación al nivel correcto. Cambie la batería. La batería es demasiado pequeña. Reduzca la corriente de carga o utilice una batería de mayor capacidad. La batería está demasiado Conecte un sensor de caliente. temperatura. La corriente de Alt. 1: Sobretemperatura de la - Deje que la batería se enfríe carga de la batería - Coloque la batería en un lugar fresco batería cae a 0 (> 10 A.) al alcanzar la - Compruebe que no haya tensión de elementos cortocircuitados. absorción Alt 2: Fallo de sensor de Desenchufe el sensor de temperatura de la batería temperatura del Multi. Restablezca el Multi apagándolo, esperando 4 segundos y volviéndolo a enchufar. Si el Multi carga ahora normalmente, el sensor de temperatura de la batería está defectuoso y debe sustituirlo 24 www.victronenergy.com EN 6. INFORMACIÓN TÉCNICA 6.1 GENERAL Appendix Automoción ES Inmunidad Seguridad DE Emisión -20 – +200 A -25 – +200 A Cortocircuito de salida Sobrecarga Tensión de la batería demasiado alta Tensión de la batería demasiado baja 230 V de salida del inversor Ondulación de la tensión CC de entrada demasiado alta Temperatura demasiado alta transformador Electrónica y etapa de potencia Batería (si está conectado el sensor) 0 - 95% Compatibilidad electromagnética según la directiva EMC EMC 89/336 EEC EN 55014 (1993) en EN50081-1 EN61000-3-2 EN61000-3-3 FR Humedad relativa EMC Convección forzada (interna) NL Ventilación Temperaturas admitidas - en funcionamiento - en almacenamiento Protección EN 55104 (1995) Normativa de baja tensión: 73/23/EEG en 93/68/EEG EN60335-1 en EN60335-2-29 95/54/EC 25 6.2 Inversor Rango de tensión de entrada (Vdc) Tensión de arranque (Vdc) Tensión de desconexión baja (Vdc) Tensión de desconexión alta (Vdc) Ondulación de tensión (Vrms) Tensión nominal de entrada (A) Tensión máxima de entrada (A) Consumo en vacío (W) Modo ahorro Fusible de entrada Tensión de salida 12/2000 / 80 12/2000 24/2000 / 50 24/2000 48/2000 / 25 48/2000 9,5 -16,1 19,0 - 32,2 38,0 - 64,4 10,9 21,8 43,6 9,0 18,0 56 16,1 32,2 64,4 1,25Vrms 165 120 45 300 270 55 9 13 16 6 300 10 300 13 150 230 ± 1% (VCA) Tensión de salida 185–245 (VCA) Frecuencia (Hz) Tensión de salida THD Factor de potencia Ahorro DS6=on potencia < +/- 25W Carga no lineal, factor de cresta 2:1 (VA) 25ºC) Potencia nominal (W) (cos ϕ = 1,0; 25ºC) Potencia nominal (W) (cos ϕ = 1,0; 40ºC) Corriente de irrupción (W) Respuesta a la puesta en marcha Rendimiento a la Pnom Rendimiento ½ Pnom Corriente de cortocircuito 26 50/60 ±0,01% (cuarzo) Sinusoidal pura Max. 5% Todas las cargas 145VAC cresta = 300V especialmente adaptado para lámparas SL- PL y neón (luminosidad nominal) y relojes 2000 2000 2000 1600 1600 1600 1450 1450 1450 2500 3200 3000 Tensión nominal de salida en 20 mS 83% 85% 85% 88% 87% 88% 16 16 16 www.victronenergy.com 6.3 Cargador 200–250 <180 en >270 7,7 30A 30A 30A 80% 81% 79% DE 45 – 55 de 55 – 65 La tensión de red de entrada es de 230 Vac (sin consumo CA a la salida) 6,3A 7,8A FR 1,0 28,80 57,6 13,80 27,60 55,2 8 – 16 11 - 32 22 - 64 Appendix 14,40 ES Fusible de entrada (TCB) 250 Vac Rendimiento Cos ϕ / factor de potencia Tensión de carga de absorción por defecto (VCC) Tensión de carga de flotación por defecto (VCC) Tensión de carga de salida (VCC) Min./max. Características de carga Corriente nominal de batería de arranque (A) Ondulación de tensión máxima CC (Vrms) Fuga de corriente con el inversor parado (mA) 48/2000 / 25 NL Tensión de entrada (VCA) Límites de apagado (Vac) Frecuencia (Hz) Corriente máxima de entrada (A) 24/2000 / 50 EN 12/2000 / 80 4 – etapas variable 4 Max. 1,25 ≤ 1mA 27 6.4 Conmutador de entrada CA Potencia máxima de CA conmutada (limitada por un disyuntor térmico de 30 A) Tiempo de conmutación entre el inversor y la entrada CA Tiempo de conmutación entre la entrada CA y el inversor (Batería >10,5 V) Tiempo de detección de un fallo en la entrada CA Tensión de conmutación de red a inversor Tensión de conmutación de inversor a red Rango de frecuencia min. – max. (50 Hz / 60 Hz) 1 El inversor funciona en paralelo con la entrada CA. 6900 W 1 0 ms 1 0 ms 4 ms a 20 ms 180 VCA 187 VCA 45 – 55 Hz o 55 – 65 Hz 6.5 Mecánica 12/2000 / 80 12/2000 Armario Color Dimensiones (Al x An x P) peso (kg) Entrada/Salida CA Conexión Conexión de la batería de arranque: Conexión externa: sensor, conmutador remoto 24/2000 48/2000 / 50 / 25 24/2000 48/2000 aluminum, protecting class IP21 Blue RAL 5012 520 mm x 255 mm x 125mm (See App. A) 12 12 Conector WAGO CAGE CLAMP® 6 mm² , AWG 10 Terminal fijada en el circuito impreso Conmutador remoto (conector para 3 hilos de Ø 1mm2) Sensor de temperature de la batería (conector para 2 hilos de Ø 1mm2) Alarma: transistor, colector abierto 66 40 mA (conector para 2 hilos de Ø 0,5 mm2) Interfaz serie (conector UTP) 28 12 Para control remoto de Phoenix Para Mk.1 con software VEConfigure www.victronenergy.com Conmutador Dipswitch Ingangs-zekering Disjoncteur entrée Eingangssicherung Disyuntor de entrada Communicatiepoort Port de communication D E F G Temperatuursensor Sonde de temperature Kommunikationsanschlu ss Temperaturfühler Puerto de comunicaciones Sensor de temperatura Alarm contact Contact d’alarme Alarmkontakt Contacto de alarma Accu Minus Négatif batterie Batterie Minus Negativo de la bateria Startaccu Plus Positif batterie auxiliaire Starterbatterie Plus H I J Afstandsbediening Commande à distance Fernbedienung Positivo de la bateria auxiliar Control remoto Net IN Alimentation secteur Netz Ein Alimentación de red Net / omvormer UIT Sortie secteur / conv. Salida red/conversor K Accu Plus Positif batterie Netz / Wechselrichter AUS Batterie Plus Positivo de la batería ES ES Dipswitch Schalter DE D Commutateur Dipswitch FR F Dipswitch schakelaar NL NL A B C EN Appendix 1: overview connections Appendix www.victronenergy.com D ES Transfo d’solement (recommandé sur bateaux) Trenntrafo B Altijd een scheidingstrafo installeren Thermische ingangszekering Ingang Toujours installer un disjoncteur difféntiel Immer Fehlstrom-(FI) schutzschalter einbauen Transformador de aislamiento (recomendado en barcos) Instalar siempre un disyuntor diferencial Fusible d;entrée (thermique) Entrée Thermischer Überstromschutzschalter Netzeingang Fusible de entrada (térmico) Entrada C Verbracherausgang Salida Liaison à la terre du boitier Conexión a tierra de la carcasa Veiligheidsrelais (AC ingang) Aardrelais (sluit wanneer G opent) Relais de sécurité (antie-retour entrée) Relais de mise à la terre (fermé quand G est ouvert) Verbindung Landstromerde / gehäuse Rückstromschutzrelais Relé de puesta a tierra (cerrado cuando G está abierto) I DC zekering Fusible DC J Dubbelwerkende omvormer Behuizing moet permanent met de aarde zijn verbonden Convertisseur bidirectionnel Mise à la terre permanente du boîtier Erdungsrelais (Kontakt geschlossen, wenn Kontakt des Rückstromschutzrelais öffnet) ANL-Gleichstromsicherung Wandler-Lader verbindung Schutzerdungsanschluss am Gehäuse, muss mit dem Chassis eines Fahrzeugs oder dem Erdungspunkt eines Bootes verbunden sein. G H K Relé de segurida Fusible CC Conversor bidireccional Puesta a tierra permanente de la carcasa Appendix Sortie Aardverbinding naar behuizing ES Uitgang DE D E F FR F Scheidingstransformator (aanbevolen op schepen) NL NL A EN Appendix 2: Installation information
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Victron energy Phoenix MultiPlus Compact 48V 2000VA and Phoenix Inverter Compact 48V 2000VA El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario