Vetus IV100012 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Vetus IV100012 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
IV60012
IV60024
IV100012
IV100024
IV150012
IV150024
IV200012
IV200024
IV300012
IV300024
Omvormer
Inverter
Umformer
Onduleur
Convertidor
Inverter
Bedieningshandleiding en
installatie instructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Installationsvorschriften
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual de uso e instrucciones
de instalación
Manuale d’uso e istruzioni per
l’installazione
3
11
19
27
35
43
Copyright © 2009 Vetus n.v. Schiedam Holland
090134.01 35
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
ESPAÑOL
090134.01 35
ESPAÑOL
Índice
1 Introducción ................................................. 35
1.1 Propiedades .................................................. 35
1.2 Incluido en la entrega .................................... 35
2 Información para el usuario ....................... 36
2.1 Objeto de este manual ................................. 36
2.2 Explicación de los símbolos ......................... 36
3 Para su seguridad personal ....................... 36
3.1 General ........................................................... 36
3.2 Aplicación ....................................................... 37
4 Instalación ..................................................... 37
4.1 Colocación .................................................... 37
4.2 Conexiones de la batería ............................... 37
4.3 Comprobación de funcionamiento ................ 38
4.4
Conexión a la fuente de alimentación principal
38
4.5 Panel de control remoto ............................... 38
4.6 Ajustes ............................................................ 38
5 Uso ................................................................ 39
5.1
Interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF)
39
5.2 Indicadores LED ............................................. 39
5.3 Limitaciones de uso ....................................... 40
5.4 Panel de control remoto .............................. 40
6 Fallos ...............................................................41
7 Especificaciones técnicas .......................... 42
8 Tabla de selección de cables...................... 51
9 Dimensiones principales ............................ 52
10 Esquema de conexiones ............................. 53
11 Diagrama de cableado ................................. 54
1 Introducción
El inversor Vetus crea corriente alterna de 230 voltios 50 Hz a
partir de corriente continua de 12 o 24 voltios suministrada por
las baterías.
1.1 Propiedades
• Corriente alternasinusoidalpura (adecuada para todo tipo
de equipamiento electrónico).
• Frecuenciaprecisayestable,controladapormicroprocesa-
dor
• Frecuenciaajustable,50o60Hz
• Deformaciónarmónicatotalmuybaja,<3%
• Tensióndesalidaajustable200V,220V,230Vo240V
• Potenciadepicoalta
• Adecuado para cargas inductivas, cargas con corriente de
conexión alta, como motores eléctricos (herramientas eléctri-
cas, neveras y similares).
• La potencianominalse puede alcanzar a unatemperatura
ambientede50°C
• Altaeficacia,83-85%,porellopocageneracióndecalor
• Entradadisponibleparatomadealimentacióndepuertocon
función SAI (sistema de alimentación ininterrumpida) incor-
porada,tiempodeconexión<10mseg.
• Salidaparacorrientealternaconconexionesuniversales
• Fuentede alimentaciónde12 Vo24 V decorriente conti-
nua
• Ahorro de energía, la potencia consumida cuando está
descargado en el modo Ahorro de Energía es inferior a 3
vatios.
• Indicacióndetensióndebateríaydecargaen%
• Proteccióncontra:
- tensión de entrada demasiado baja
- tensión de entrada demasiado alta
- sobrecarga
- cortocircuitos
- temperatura ambiental demasiado alta
- conexión con los bornes de la batería equivocada
• Compactoyligero
• Controlremotodisponiblecomoopción
1.2 Incluido en la entrega
• Inversor
• EnchufedebateríaKST
• Enchufehembraparalaconexióncontomadealimentación
de puerto
• Dosadaptadoresparaconexióndetensióndesalida
¡Precaución!
A diferencia de los 12 o 24 voltios de corriente continua
de las baterías, los 230 V de corriente alterna del inversor
son un riesgo para la salud. Considere los 230 V de la
conexión con el inversor igual que la toma de corriente
de tierra.
36 090134.01
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
36 090134.01
2 Información para el usuario
2.1 Objeto de este manual
Este manual ofrece información importante necesaria para un
uso seguro y correcto del inversor. ¡Es importante que tome
nota de las advertencias indicadas para evitar daños persona-
les!
Lea detenidamente el manual y siga las instrucciones para
aumentar la fiabilidad de la instalación y alargar la vida útil del
inversor.
Asegúrese de que toda persona que vaya a usar el inversor lea
el manual de instrucciones.
Antes de activar por primera vez el inversor, se deben leer aten-
tamente todos los capítulos de este manual de instrucciones.
2.2 Explicación de los símbolos
Para garantizar una seguridad suficiente al usuario, se facilitan
instrucciones adicionales. Dicha seguridad sólo se garantiza
si se siguen las instrucciones del inversor. Las instrucciones
adicionales se indican del modo siguiente.
¡Consejo!
¡Setratadeunaobservaciónquesisesiguefacilitaráeltrabajo
con el inversor!
¡Atención!
Observación que advierte de que el inversor puede resultar
dañado.
¡Precaución!
Es una observación que advierte de que la vida de las personas
estáenriesgo.
3 Para su seguridad personal
3.1 General
¡Precaución!
¡Las tensiones del inversor constituyen un peligro de muer-
te! ¡Por ello no debe abrir nunca el inversor!
No exponga nunca el inversor a la lluvia, nieve, agua, aguas de
sentina o polvo.
No cubra nunca las aberturas de ventilación. No coloque nunca
el inversor en un espacio del mismo tamaño que el mismo. Ello
puede causar sobrecalentamiento.
El aislamiento del cableado eléctrico existente debe estar en
buen estado para evitar el riesgo de fuego o de descarga eléctri-
ca. La sección transversal de los cables no debe ser demasiado
pequeña.
No ponga en funcionamiento el inversor si el cableado no cum-
ple con estos requisitos.
El inversor contiene partes que puedan causar chispas. Para
evitar el riesgo de fuego o explosión, el inversor no se debe
instalar en un espacio en el que haya baterías o material com-
bustible.
No instale el inversor en un espacio donde se requiera equipa-
miento con ‘protección contra ignición’ (un espacio donde haya
motores de combustión, depósitos de combustible o conexio-
nes del depósito de combustible al motor).
Advertencias e instrucciones de seguridad relativas a las bate-
rías:
Lleve protección ocular.
Mantengaalejadosalosniñosdeácidosybaterías.
Peligro de explosión:
Con la carga de las baterías se forma una mezcla de gas de
hidrógeno y aire muy explosiva, por lo que:
Estáprohibidoelfuego,chispas,llamasdescubiertasy
fumar.
• Evitelaformacióndechispascuandomanejecablesyequi-
poeléctricoycomoresultadodedescargaselectrostáticas.
• Prevencióndecortocircuitos
Peligro de corrosión:
• Elácidodelabateríaesmuycorrosivo,porello:
• Lleveprotecciónocularyguantes
• Noinclinelabatería;elácidopodríasalirporlasaberturasde
ventilación
090134.01 37
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
ESPAÑOL
090134.01 37
ESPAÑOL
Primeros auxilios:
• ¡Lassalpicadurasdeácidoenlosojosdebenlavarseinme-
diatamente con agua limpia durante varios minutos! Luego
debe acudir inmediatamente a un médico.
• Neutralice las salpicaduras de ácido en la piel o la ropa
inmediatamente con agua gaseosa o jabón y aclare con gran
cantidad de agua.
• Consulteaunmédicoinmediatamenteencasodeingerirel
ácidodelabatería.
¡Consejo!
De no seguirse las instrucciones de seguridad en el uso del
inversor, todos los términos de la garantía del fabricante/provee-
dorylaresponsabilidadquedaránanulados.
3.2 Aplicación
El inversor debe usarse exclusivamente para suministrar ener-
gía a aquellos dispositivos eléctricos y electrónicos que se
pueden conectar directamente a los 230 voltios de la red de
tierra. La potencia consumida en modo continuo por dichos
dispositivos no debe ser mayor que la potencia nominal del
inversor. Consulte las especificaciones técnicas para la potencia
nominal.
Recuerde que se indica la potencia suministrada para
algunos dispositivos. ¡La potencia consumida puede ser consi-
derablemente mayor!
Por ejemplo, la potencia consumida por un horno microondas
es sobre 1,5 veces la potencia suministrada.
Elinversorsólosedebeusarsiestáenperfectascondiciones.
Elinversordeberállevarsearepararinmediatamentesisurgen
fallos que puedan afectar a la seguridad del usuario o de la
embarcación.
No deben realizarse modificaciones al aparato por motivos de
seguridad.
Las reparaciones sólo debe realizarlas un servicio técnico espe-
cializado.
¡Se debe efectuar una conexión a tierra de seguridad!
4 Instalación
4.1 Colocación
Elija un lugar seco a bastante distancia de cualquier fuente de
calor.
Las altas temperaturas pueden afectar negativamente la poten-
cia del aparato, y las bajas temperaturas pueden causar con-
densación. La temperatura ambiente debe estar entre
0°Cy40°C.
Nunca tape los orificios de ventilación y mantenga despejado
un espacio de al menos 10 cm alrededor del inversor.
No sitúe el inversor demasiado lejos de la batería para limitar en
lo posible la pérdida de tensión en los cables de conexión (12
V o 24 V respectivamente). Por ello es mejor alargar el cable de
salida de 230 voltios en caso necesario. Tampoco debe colocar
el inversor directamente encima de la batería; los vapores sul-
furosos de la batería pueden dañar los componentes electróni-
cos. El aparato cumple con la clase de protección IP 20.
No use nunca el inversor en lugares donde pueda acumularse
gas o donde haya riesgo de explosión.
No coloque el inversor en un espacio donde haya polvo o serrín.
Estas sustancias pueden ser absorbidas adentro del inversor
por el ventilador.
Coloque el inversor verticalmente contra una pared con
las conexiones de la batería hacia abajo; vea también ‘9
Dimensiones principales’.
¡No taladre orificios de sujeción adicionales en la car-
casa de metal!
La presenciadepequeñas partículas metálicas en elinversor
puede causar daños irreparables.
4.2 Conexiones de la batería
¡Atención!
¡La tensión de la batería ha de coincidir con la indicada en el
inversor!
Vea ‘11 Diagrama de cableado’ para ver cómo conectar el inver-
sor con las baterías.
¡Atención!
¡Respecto a los modelos IV200012 y IV300012,sedeberán
conectar las dos conexiones para batería a la batería!
Use cables de suficiente grosor y terminales de cable adecua-
dos, vea en ‘8 Tabla de selección de cables’ la sección transver-
sal correcta de los cables.
Compruebe que el interruptor de conexión/desconexión (ON/
OFF) esté en ‘OFF’ (desconexión). Vea ‘10 Esquema de
conexiones’ núm. 5
38 090134.01
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
¡Precaución!
Corrientes potentes por cables demasiado finos o resistencias
de los contactos debidas a conexiones inadecuadas podrían
hacer que los cables o conexiones de enchufe se calentaran
mucho y se incendiaran.
Mantenga los cables de conexión entre las baterías y el inversor
lomáscortosposible.
Con objeto de cumplir con la normativa CE se reco-
mienda el uso de cables de batería apantallados o
retorcidos.
Fusible
Incluirunaláminafusibleenelcabledesdeelterminalpositivo
de la batería hasta el inversor. Vetus suministra los fusibles ade-
cuados. Vea ‘8 Tabla de selección de cables’; el valor de fusible
también se indica en esta tabla.
¡Atención!
¡Al conectar el inversor a la batería preste atención a la correcta
polaridad!
Laláminafusiblesequemarásilosterminalespositivoynegati-
vo de la batería se conectan erróneamente.
Primero conecte el cable positivo (rojo) con el terminal positivo
del inversor y luego conecte el cable negativo (negro) con el
terminal negativo del inversor.
Puede saltar una chispa al hacer la última conexión con la
batería. Es normal.
4.3 Comprobación de funcionamiento
• Ajusteelinterruptordeconexión/desconexión(on/off)enON
(conexión). Es normal si los LED parpadean brevemente y se
oye la alarma interna.
• CompruebequelabarradelLEDmuestrelatensióndebate-
ría correcta. En caso contrario compruebe las conexiones de
la batería. El resto de LEDs deben estar desconectados.
• Ajuste el interruptor de conexión/desconexión (on/off) de
nuevo en OFF (desconexión).
4.4
Conexión a la fuente de alimentación principal
Conecte la salida del inversor a la red de a bordo de 230 V. Vea
‘11 Diagrama de cableado’.
¡Precaución!
¡No conecte nunca la salida del inversor (230 V) directamente a
la tensión de tierra (230 V) o a la salida de un grupo electrógeno
(230V)!Delocontrariolosdañosseránirreparables.
La conexión de toma de alimentación de tierra y el grupo elec-
trógeno se pueden conectar de manera apropiada al inversor
medianteelusodeundispositivodeconmutaciónautomática
de Vetus, código de art. IVP. Después de haber iniciado (manual-
mente) el grupo electrógeno, la conmutación se demora, de
modo que el grupo electrógeno no se carga inmediatamente.
Si la tensión suministrada por el grupo electrógeno o la fuente
dealimentacióndetierraestáfueradeloslímitespermitidos,la
conmutaciónnoserealizará.
Si el grupo electrógeno o la fuente de alimentación de tierra
fallan,eldispositivodeconmutaciónautomáticaaseguraqueel
inversorseencargarádelsuministrodealimentación(siempre
que la capacidad de alimentación del inversor y la batería lo
permitan).
Vea ‘11 Diagrama de cableado’.
Para cumplir con la normativa CE, se recomienda
conectar a tierra el inversor.
La entrada (para la fuente de alimentación de tierra) debe tener
conexión a tierra en el lado de la fuente de alimentación de
tierra.
¡Atención!
¡No hay conexión en el inversor entre la fase de cero de las
conexiones de salida a tierra!
La salida debe conectarse a tierra en el mismo punto de tierra
usado para las cargas. No use nunca el inversor sin antes haber
realizado una conexión a tierra.
¡Precaución!
Conectar a tierra aparatos eléctricos de 230 voltios a bordo de
una embarcación que no estén conectados a través de una
conexión a tierra con protección de fuga a tierra sólo tiene
sentido si la embarcación tiene una protección de fuga a tierra
o una instalación de seguridad de aislamiento del sistema (red
flotante).
Consulte con su proveedor al respecto.
Es importante tener en cuenta la aplicación de la normativa
local, que puede variar según los países (a menudo se deben
aplicar normativas especiales a embarcaciones comerciales y
en especial a embarcaciones de pasajeros).
Vetus no puede aceptar ninguna responsabilidad por un uso del
inversor contrario a normativas locales.
Vuelva a conectar el inversor después de conectar la red de a
bordo. El inversor ahora debe suministrar la alimentación a la
red de a bordo.
En caso necesario compruebe la tensión de salida con un mul-
tímetro digital.
4.5 Panel de control remoto
Vea ‘10 Esquema de conexiones’ para conectar un panel de
control remoto opcional.
El terminal RJ12 de 6 polos se debe usar para la conexión con
el panel de control remoto.
090134.01 39
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
ESPAÑOL
4.6 Ajustes
Las propiedades del inversor se pueden establecer mediante
conmutadores DIP.
LosconmutadoresDIPestánenellateraldelinversor.Vea‘10
Esquema de conexiones’ núm. 7
Nota: El modo Ahorro de Energía se puede conectar y desco-
nectar con un panel de control remoto independientemente del
ajuste de los conmutadores DIP.
S1 S2 Función
¿Alimentación
de tierra pre-
sente?
Posición
del relé de
conmuta-
ción
Tensión de salida
suministrada por
Tiempo de
conmutación
si la alimenta-
ción de tierra
falla
Función
Ahorro de
Energía
OFF OFF DC/AC OUT MODE
1 Inversor
n/a Desconectado
NEE 1 Inversor
OFF ON
DC/AC + POWER SAVING
MODE
1 Inversor
n/a Conectado
NEE 1 Inversor
ON OFF
UPS MODE + POWER SAVE
MODE
0
Alimentación de
tierra
10 mseg Conectado
NEE 1 Inversor
ON ON
UPS MODE + DELAY MODE
+ POWER SAVE MODE
0
Alimentación de
tierra
5 seg Conectado
NEE 1 Inversor
S3 S4 Tensión de salida S5
Frecuencia de
salida
OFF OFF 240 V OFF 60 Hz
ON OFF 230 V ON 50 Hz
OFF ON 220 V
ON ON 200 V
Relé de conmutación
Inversor
40 090134.01
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
5 Uso
Conecte el inversor con el interruptor de conexión/desconexión
(ON/OFF) del panel frontal. El inversor ahora puede proporcio-
nar alimentación a los usuarios. Conecte más de un usuario,
uno después de otro, para evitar que el inversor deba propor-
cionar la corriente de conexión para todos los usuarios al mismo
tiempo.
5.1
Interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF)
El interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF) sólo conmuta
la conexión o desconexión de la corriente de control del inver-
sor. No desconecta la fuente de alimentación del inversor. El
inversorfuncionaconlastensionesmínimaymáximasiguien-
tes:
Modelo de 12 voltios: 10 a 16 voltios
Modelo de 24 voltios: 20 a 32 voltios
El inversor sólo puede suministrar la potencia indicada si la ten-
siónsuministradaestádentrodeloslímitesanteriores.
5.2 Indicadores LED
BATT VOLTS
Este indicador LED muestra la tensión en los terminales de la
batería del inversor.
Esta tensión es casi la misma que la tensión de batería cuando
hay una corriente de entrada baja. Esta tensión es menor que la
tensión de la batería cuando hay una corriente de entrada alta
debido a pérdidas de tensión en los cables de la batería y en
las conexiones.
Lasituaciónesbuenasielindicadorestáenlazonaverde.Siel
indicadorestáenlaparteinferiorosuperiordelazonaroja,el
inversorsepuededesconectarautomáticamente.
LOAD% WATT
Indica la alimentación suministrada por el inversor a los usua-
rios en porcentaje de la potencia nominal. Este indicador sólo
debe estar en la zona verde o naranja durante carga continua.
Se acepta brevemente una sobrecarga que el indicador mar-
caráenlazonaroja.Silasobrecargaseprolongaoaumenta,
elindicadorparpadearáenrojoyelinversorsedesconectará
automáticamente.
Situación si uno de los siguientes LED se enciende:
BATT Hl
El inversor se ha desconectado porque la tensión de la batería
erademasiadoalta.Elinversorsevolveráaconectarautomá-
ticamente cuando la tensión se vuelva a situar por debajo del
valormáximo.
BATT LO
El inversor se ha desconectado porque la tensión de la batería
erademasiadobaja.Elinversorsevolveráaconectarautomá-
ticamente cuando la tensión se vuelva a situar por encima del
valor mínimo.
TEMP Hl
El inversor se ha desconectado automáticamente porque la
temperatura del inversor era demasiado alta. Ello puede deber-
seaqueelinversorhayatenidoquesuministrarmásdelvalor
nominal o a que el inversor se haya instalado en un espacio en
que el calor no se pueda disipar adecuadamente. El inversor se
volveráaconectarautomáticamentecuandosehayaenfriado.
OVERLOAD
El inversor se ha desconectado automáticamente porque la
salida se ha sobrecargado o cortocircuitado.
Sobrecarga menor del 150%
ElLEDparpadeayelinversorprimerointentaráautomáticamen-
te reiniciarse 3 veces. Si la sobrecarga es todavía demasiado
altaeneltercerintento,elinversoryanosevolveráaconectar
automáticamente.
Sobrecarga de más del 150% (cortocircuito)
Elinversorsedesconectaráynovolveráa arrancarautomáti-
camente.
Volver a conectar el inversor
Primero debe resolver el problema de sobrecarga. Mueva el
interruptor de conexión/desconexión (ON/OFF) a OFF y luego
de nuevo a ON.
O pulse el botón OFF/RESET del panel de control remoto.
5.3 Limitaciones de uso
El inversor debe usarse exclusivamente para suministrar energía
a aquellos dispositivos eléctricos y electrónicos que se pueden
conectar directamente a los 230 voltios de la red de tierra.
La potencia consumida en modo continuo por dichos disposi-
tivos no debe ser mayor que la potencia nominal del inversor.
Consulte las especificaciones técnicas para la potencia nomi-
nal.
Recuerde que se indica la potencia suministrada para algunos
dispositivos. ¡La potencia consumida puede ser considerable-
mente mayor!
Por ejemplo, la potencia consumida por un horno microondas
es sobre 1,5 veces la potencia suministrada.
Es posible que un motor no arranque aunque consuma menos
potencia de la que puede suministrar el inversor. Compruebe la
tensión indicada en el LED ‘BATT’ al intentar arrancar el motor.
Si la tensión cae a menos de 11 voltios, las conexiones con la
batería puede que sean pobres o que la batería no esté lo sufi-
cientemente cargada.
Siestenoeselcaso,deberáinstalarunabateríamayor.
Modo Ahorro de Energía
¡El modo Ahorro de Energía no es adecuado para todos los
dispositivos!
Si un dispositivo sólo se puede conectar cuando la tensión de
red ya está presente, entones se debe desconectar el Modo
Ahorro de Energía. Recuerde aquí el equipamiento que se
conecte y desconecte mediante un botón pulsador en vez de
un interruptor de conexión/desconexión directamente en la
línea de tensión.
090134.01 41
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
ESPAÑOL
5.4 Panel de control remoto
El panel de control remoto se puede usar para las siguientes
funciones.
El accionamiento del inversor desde el panel de control remoto
se realiza del modo siguiente:
Conexión y desconexión:
- Pulse el botón
para conectar. El LED ‘ON’ muestra que el
inversor se ha conectado.
- Use el botón
para desconectar.
Reiniciar después de una sobrecarga:
- El inversor se puede volver a conectar después de una
sobrecarga con el botón
.
Modo Ahorro de Energía:
- El Modo Ahorro de Energía se conecta y desconecta con
el botón
. El LED ‘PWRS’ indica que el Modo Ahorro de
Energíaestáconectado.
Selección de visualización:
- Botón
: tensión de salida (CA) en voltios.
- Botón
: potencia en vatios suministrada por el inversor a
los usuarios.
- Botón
: tensión de la batería en voltios.
La función seleccionada se indica en la panta-
lla con un punto.
LED ‘COM’:
Se enciende cuando hay comunicación con el inversor.
LED ‘ALARM’:
Se enciende cuando hay una alarma o fallo.
Las interferencias en la imagen de un televisor al seleccionar
determinados canales se pueden solucionar normalmente con
alguna de las siguientes acciones:
• Asegúresedequelaconexiónatierradelaparteposterior
delinversorestáconectadaalatierradelaembarcación.
• No conecte ningún usuariodecorrienteprincipal adicional
mientras esté viendo la televisión.
• Asegúresedequenohayainterferenciasenelsuministrode
alimentación de la antena de televisión.
• Useuncabledeantenadebuenacalidad.
• Coloque el televisor lo más alejado del inversor que se
pueda.
• Mantengaloscablesentrelabateríayelinversorlomáscor-
tos posible y gire los cables de batería alrededor de 1 x 10
cm de longitud de cable.
¡Precaución!
¡Las tensiones del inversor constituyen un peligro de muerte!
Por ello, no debe abrir nunca el inversor usted mismo. Si intenta
usted hacer reparaciones corre el riesgo de descargas eléctri-
cas o incendio.
Tabla de localización de fallos
Fallo/indicador Posible causa Solución
El indicador LED ‘LOAD’ parpadea. Salida sobrecargada. Reduzca la carga.
No hay tensión de salida y el indicador
LED‘BATT’estáenlaparteinferiorroja.
Tensión de la batería demasiado baja. Cargue las baterías.
Compruebe el cable de la batería y las
conexiones.
No hay tensión de salida y el LED ‘TEMP
HI’estáencendido.
Temperatura ambiente demasiado alta. Deje enfriar el inversor.
Aberturas de ventilación bloqueadas. Despeje las aberturas de ventilación.
Elinversorestásituadoenunespacio
mal ventilado.
Cámbielodeposición.
Elinversorestásituadocercadeuna
fuente de calor.
Cámbielodeposición.
Fallo en el inversor; fallo del ventilador,
por ejemplo.
Lleve el inversor a reparar.
No hay tensión de salida y el LED
‘OVERLOAD’estáencendido.
Salida sobrecargada. Reduzca la carga.
Salida cortocircuitada. Compruebe y corrija las conexiones de
la salida.
6 Fallos
42 090134.01
Convertidor tipo IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
42 090134.01
7 Especificaciones técnicas
Tipo: IV60012 IV100012 IV150012 IV200012 IV300012 IV60024 IV100024 IV150024 IV200012 IV300024
Entrada
Tensión de la batería: 10 a 16 voltios 20 a 32 voltios
Tensión de batería demasia-
do baja:
desconect./conect.:<10V/>12,4V desconect./conect.:<20V/>24,8V
Tensión de batería demasia-
do alta:
desconect./conect.:>16V/<15V desconect./conect.:>32V/<30V
Corrientedeentradamáx.a
10,5 y 21 V resp. Pnom:
67 A 112 A 167 A 223 A 334 A 34 A 56 A 84 A 112 A 167 A
Consumo de energía: Descargado en modo ahorro de energía: 3 W
Salida
Tensión, nominal: Ajustable:200,220,230o240VAC(+/-2%)
Control de tensión: −8%/+3%
Frecuencia: Ajustable:50Hzo60Hz(+/-0,05%)
Forma de onda: Sinus,deformaciónarmónicatotal<3%
Potencia:
continuaacosphi=1,aunatemperaturaambientalmáximade50°C
600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W 600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W
Potencia de pico*):
60 min. 50 min. 30 min. 20 min. 10 min. 5 sec. 1 sec. cortocircuito
105-110% 110-120% 120-130%130-140% 140-145% 150% 200% 300%
Cos phi: Se permite todo tipo de cargas.
Eficacia: 83-85%concargamáxima
Tensión de entrada en modo
SAI:
180V–245VAC
Tiempo de conmutación en
modo SAI:
<10mseg.
Tiempo de espera en modo aho-
rro de energía:
3 seg.
Indicadores:
Tensión de batería demasiado alta (BATT HI), tensión de batería demasiado baja (BATT LO),
temperatura demasiado alta (TEMP HI), sobrecarga (OVERLOAD) e indicadores LED para
tensión de la batería y alimentación.
Protección
Tensión de batería demasiado alta o demasiado baja, temperatura demasiado alta, sobre-
carga, error de conexión de polaridad de batería.
Temperatura ambiental: Duranteelalmacenamiento:–30°Ca+70°C/duranteeluso:0°Ca+50°C
Humedad relativa: máx.95%,sincondensación
Refrigeración: Refrigeración forzada, temperatura controlada
Clase de protección: IP20
Dimensiones [mm]:
350 x
285 x
120
400 x
285 x
120
450 x
285 x
120
420 x
285 x
185
490 x
285 x
185
350 x
285 x
120
400 x
285 x
120
450 x
285 x
120
420 x
285 x
185
490 x
285 x
185
Peso: 5,3 kg 6,6 kg 7,5 kg 11 kg 13 kg 5,3 kg 6,6 kg 7,5 kg 11 kg 13 kg
*) La potencia de pico que puede suministrar el inversor es
exclusivamenteparasituacionesimprevistas.Deberáselec-
cionar siempre un inversor con una potencia nominal igual
omayoralademandadepotenciamáxima,aunquedicha
demandadepotenciamáximasóloseaenperíodoscortos.
090134.01 51
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
Draadkeuzetabel
Wire size selection table
Drahtwahltafel
Tableau de selection de fils
Tabla de selección de hilos
Tabella di selezione dei cavi
8
*)
De in de tabel vermelde waarden voor de zekeringen zijn ge-
baseerd op stripzekeringen met een smeltkarakteristiek volgens
onderstaande tabel. Vetus kan deze zekeringen en een zeke-
ringhouder(artcode.ZEHC100)hiervoorleveren.
The values given in the table for the fuses are based on strip
fuses with melting properties as shown in the table below. Vetus
can supply these fuses and a fuse holder for them (art code.
ZEHC100).
Die in der Tabelle aufgeführten Werte für die Sicherungen basie-
ren auf Streifensicherungen mit einer Schmelzcharakteristik ge-
mäß unten stehender Tabelle. Vetus kann diese Sicherungen so-
wieeinenpassendenSicherungshalter(ArtikelcodeZEHC100)
liefern.
Les valeurs des fusibles indiquées dans le tableau sont basées
sur des plaquettes fusibles ayant des caractéristiques de fusion
conformes au tableau ci-dessous. Vetus peut fournir ces fusibles
ainsiqu’unporte-fusibles(coded’art.ZEHC100).
Los valores indicados en la tabla para los fusibles se basan en
fusibles de cinta con las propiedades de fusión indicadas en
la siguiente tabla. Vetus puede proporcionar dichos fusibles
y un soporte de fusibles para los mismos (código de artículo
ZEHC100).
I valori per i fusibili, indicati in tabella, si riferiscono a fusibili a
nastro con parametri di fusione come indicato nella seguente ta-
bella. La Vetus è in grado di fornire i fusibili e portafusibili adatti
(codiceart.ZEHC100).
Omvormer
Inverter
Umformer
Onduleur
Convertidor
Inverter
Totalelengteplus-enminkabel <->Draaddoorsnede
Totallengthofpositiveandnegativecables <-> Wiresize
GesamtlängedesPlus-undMinuskabels <->Leiterquerschnitt
Longeurtotaledescâblespos.etneg. <-> Diamètredufil
Largototaldeloscablespositivoynegativo<->Diámetrodehilo
Lunghezzatotalecavopositivienegativi <->Diametrodelfilo
Zekering
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
Fusibile
IV060012 0–6m <-> 10mm
2
0–17ft <-> AWG8 63 A *) ZE063
IV100012 0–10m <-> 25mm
2
0–26ft <-> AWG4 100 A *) ZE100
IV150012 0–9m <-> 35mm
2
0–28ft <-> AWG2 160 A *) ZE160
IV200012 0–10m <-> 25mm
2
(2x) 0–26ft <-> AWG4(2x) 200 A *) ZE200
IV300012 0–9m <-> 35mm
2
(2x) 0–28ft <-> AWG2(2x) 300 A *) ZE300
IV060024 0–15m <-> 6mm
2
0–43ft <-> AWG10 40 A *) ZE040
IV100024 0–15m <-> 10mm
2
0–41ft <-> AWG8 50 A *) ZE050
IV150024 0–16m <-> 16mm
2
0–44ft <-> AWG6 80 A *) ZE080
IV200024 0–19m <-> 25mm
2
0–53ft <-> AWG4 100 A *) ZE100
IV300024 0–18m <-> 35mm
2
0–55ft <-> AWG2 160 A *) ZE160
1.5 x I
nom
/ I
rated
: min. 1 h
2.2 x I
nom
/ I
rated
: max. 60 s
2.5 x I
nom
/ I
rated
: min. 0.85 s max. 10 s
4.0 x I
nom
/ I
rated
: min. 0.25 s max. 2 s
52 090134.01
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
9
275.5 (10
27
/
32
”)
IV600: 350 (13
3
/
4
”)
IV1000: 400 (15
3
/
4
”)
IV1500: 450 (17
11
/
16
”)
IV600: 176 (6
15
/
16
”)
IV1000: 216 (8
1
/
2
”)
IV1500: 269.5 (10
5
/
8
”)
285 (11
1
/
4
”)
120 (4
3
/
4
”)
85 (3
3
/
8
”)
85 (3
3
/
8
”)
Min. 3 (
1
/
8
”), Max. 25 (1”)
5
(
3
/
16
”)
40 (1
9
/
16
”)
78 (3
1
/
16
”)
ø 75 (2
15
/
16
”)
IVPANEL
Beschermingsgraad:
Protection level:
Schutzgrad:
Niveau de protection:
Nivel de protección:
Livello di sicurezza:
IP53
Gewicht:
Weight:
Gewicht:
Poids:
Peso:
Peso:
175 gr.
090134.01 55
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024


IV2000 / IV3000: 12 V IV2000 / IV3000: 24 V
1.
Raccordementsdebatterie[+]et[–]
2. Entrée tension de quai 230 V (fonction
UPS)
3. Sortie 230 V
4. Interrupteurmarche/arrêt
5. Raccordement à la masse
6. Raccordement panneau de télécom-
mande (en option)
7. Interrupteurs DIP
1. Conexionesdebatería[+]y[–]
2. Entrada de 230 V de fuente de alimen-
tación de tierra (función SAI)
3. Salida 230 V
4. Interruptor de encendido/apagado
(On/Off)
5. Conexión a tierra
6. Conexión para panel de control remo-
to (opcional)
7. Conmutadores DIP
1. Collegamentidellabatteria[+]e[–]
2. Ingresso tensione dalla banchina 230
V (funzione UPS)
3. Uscita 230 V
4. Interruttore acceso/spento
5. Messa a terra
6.
Collegamento telecomando (opzionale)
7. Interruttori DIP
090134.01 57
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
1 Onduleur
2 Interrupteur principal
3 Fusible
4 Dynamo
5 Démarreur
6 Batterie
7 Circuit de bord 230 V
8 Circuit de bord 12 V ou 24 V
9 Réseau du quai 230 V
10 Commutateur automatique (IVPS)
11 Générateur
1 Convertidor
2 Interruptor principal
3 Fusible
4 Dinamo
5 Motor de arranque
6 Batería
7 Red de a bordo 230 V
8 Red de a bordo 12 0 24 V
9 Conexión a tierra 230 V
10 Activador automático (IVPS)
11 Grupo electrógeno
1 Trasformatore
2 Interruttore principale
3 Fusibile
4 Dinamo
5 Motore di avviamento
6 Batteria
7 Rete di bordo 230 V
8 Rete di bordo 12 risp. 24 V
9 Collegamento alla banchina 230 V
10 Commutatore automatico (IVPS)
11 Generatore
IV2000
IV3000
12 V


IV2000
IV3000
24 V


58 090134.01
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
Installatie met walstroomaansluiting, generatorset en
omschakelautomaat (IVPS)
Installation with shore current connection, generator
set and automatic change-over device (IVPS)
Installation mit Kaistromanschluss, Generatorset und
automatischer Umschalter (IVPS)
Installation avec raccordement au réseau du quai, un
générateur et commutateur automatique (IVPS)
Instalación con conexión de corriente a tierra, grupo
electrógeno y activador automático (IVPS)
Installazione con collegamento alla banchina, gene-
ratore e commutatore automatico (IVPS)
1/60