Transcripción de documentos
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
EN
En general
NL
Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las
instrucciones antes de utilizarlo.
Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente
para la aplicación prevista.
FR
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería). Aunque el equipo esté apagado, puede producirse una
tensión eléctrica peligrosa en los terminales de entrada y salida. Apague siempre la alimentación CA y desconecte la batería antes de
realizar tareas de mantenimiento.
DE
El producto no tiene piezas internas que tengan que ser manipuladas por el usuario. No retire el panel frontal ni ponga el producto en
funcionamiento si no están colocados todos los paneles. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal
cualificado.
ES
No utilice nunca el equipo en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o polvo. Consulte las especificaciones
suministradas por el fabricante de la batería para asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de seguridad
del fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta.
ADVERTENCIA: no levante objetos pesados sin ayuda.
SE
Instalación
Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Compruebe que los cables de conexión disponen de fusibles y disyuntores. No coloque nunca un dispositivo de protección junto a un
componente de otro tipo. Consulte en el manual las piezas correctas.
Antes de encender el dispositivo compruebe si la fuente de alimentación cumple los requisitos de configuración del producto descritos
en el manual.
Compruebe que el equipo se utiliza en condiciones de funcionamiento adecuadas. No lo utilice en un ambiente húmedo o con polvo.
Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación no estén
bloqueados.
Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros
textiles junto al equipo.
Transporte y almacenamiento
Para transportar o almacenar el producto, asegúrese de que los cables de alimentación principal y de la batería estén desconectados.
No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños producidos durante el transporte si el equipo no lleva su embalaje original.
Guarde el producto en un entorno seco, la temperatura de almacenamiento debe oscilar entre –20°C y 60°C.
Consulte el manual del fabricante de la batería para obtener información sobre el transporte, almacenamiento, recarga y eliminación de
la batería.
1
Appendix
Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Sus terminales
de salida CA deben estar puestos a tierra continuamente por motivo de seguridad. Hay otro punto de puesta a tierra adicional
en la parte exterior del producto. Si se sospecha que la puesta a tierra está dañada, el equipo debe desconectarse y evitar que se
pueda volver a poner en marcha de forma accidental; póngase en contacto con personal técnico cualificado.
2. DESCRIPCIÓN
2.1 En general
La base de MultiPlus es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una carcasa
compacta.
MultiPlus presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas:
Conmutación automática e ininterrumpida
En caso de fallo de la alimentación o cuando se apaga el grupo generador, MultiPlus cambiará a funcionamiento de inversor y se
encargará del suministro de los dispositivos conectados. Esta operación es tan rápida que el funcionamiento de ordenadores y otros
dispositivos eléctricos no se ve interrumpido (Sistema de alimentación ininterrumpida o SAI). MultiPlus resulta pues, muy adecuado
como sistema de alimentación de emergencia en aplicaciones industriales y de telecomunicaciones. La corriente alterna máxima que
se puede conmutar es 16A o 50 A, según el modelo.
Salida CA auxiliar
Además de la salida ininterrumpida, hay una salida auxiliar disponible que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería.
Ejemplo: hay una caldera eléctrica que sólo funciona si el grupo generador está en marcha o hay corriente de pantalán.
Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo
Hasta 6 MultiPlus pueden funcionar en paralelo. Seis unidades 24/3000/70, por ejemplo, darán una potencia de salida de 15 kW/18
kVA y una capacidad de carga de 420 amperios.
Capacidad de funcionamiento trifásico
Se pueden configurar tres unidades para salida trifásica. Pero eso no es todo: hasta 6 grupos de tres unidades pueden conectarse en
paralelo para proporcionar potencia del inversor de 45 kW/54 kVA y más de 1.000 A de capacidad de carga.
PowerControl – máximo uso de corriente de pantalán limitada
MultiPlus puede generar una enorme corriente de carga. Esto supone una sobrecarga de la conexión del pantalán o del grupo
generador. Por tanto, se puede establecer una corriente máxima. MultiPlus tiene en cuenta otros usuarios de corriente y sólo usa la
corriente "excedente" para cargar.
PowerAssist – Uso ampliado del generador y de la corriente del pantalán: La función “cosuministro” de MultiPlus
Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que MultiPlus complemente la capacidad de la fuente
alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, MultiPlus compensará
inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente del pantalán o del generador con potencia de la batería. Cuando se reduce
la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.
Esta función única ofrece la solución definitiva para el "problema de corriente del pantalán": herramientas eléctricas de alta
potencia, lavavajillas, lavadoras, cocinas eléctricas, etc., pueden funcionar con la corriente de pantalán de 16 A, e incluso
menos. Además, se puede instalar un pequeño generador.
Energía solar
MultiPlus es perfecto para las aplicaciones de energía solar. Puede utilizarse en sistemas autónomos, así como en sistemas
conectados a la red.
Funcionamiento autónomo en caso de apagón
Las casas o edificios provistos de paneles solares o una micro central eléctrica u otras fuentes de energía sostenible tienen un
suministro de energía autónoma potencial que puede utilizarse para alimentar equipos esenciales (bombas de calefacción central,
refrigeradores, congeladores, conexiones de Internet, etc.) cuando hay fallos de alimentación. Sin embargo, el problema es que las
fuentes de energía sostenible conectadas a la red se caen nada más fallar la red. Con MultiPlus y baterías, este problema puede
resolverse de una manera sencilla: MultiPlus puede sustituir a la red cuando se produce un apagón. Cuando las fuentes de
energía sostenible producen más potencia de la necesaria, MultiPlus utilizará el excedente para cargar las baterías; en caso de
potencia insuficiente, MultiPlus suministrará alimentación adicional de su batería.
Relé programable
MultiPlus está equipado con un relé programable, que está programado por defecto como relé de alarma. Este relé se puede
programar para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo como relé de arranque para un generador.
Programable con conmutadores DIP, panel VE.Net u ordenador personal
El MultiPlus se suministra listo para usar. Hay tres funciones para cambiar determinados ajustes si se desea:
─
Los ajustes más importantes (incluyendo el funcionamiento en paralelo de hasta tres dispositivos y el funcionamiento trifásico) se
puede cambiar muy fácilmente con los conmutadores DIP.
─
Todos los valores, con la excepción del relé multifuncional, pueden cambiarse con un panel VE.Net.
─
Todos los valores se pueden cambiar con un PC y software gratuito que se puede descargar en nuestro sitio web
www.victronenergy.com
2
2.2 Cargador de batería
EN
Sistema de carga variable de 4 etapas: bulk – absorption – float – storage
El sistema de gestión de baterías variable activado por microprocesador puede ajustarse a distintos tipos de baterías. La función
variable adapta automáticamente el proceso de carga al uso de la batería.
NL
La cantidad de carga adecuada: tiempo de absorción variable
En caso de una ligera descarga de la batería, la absorción se reduce para evitar sobrecargas y una formación excesiva de gases.
Después de una descarga en profundidad, el tiempo de absorción se amplía automáticamente para cargar la batería completamente.
FR
Prevención de daños provocados por un exceso de gaseado: el modo BatterySafe
Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción alta,
se evitará que se produzcan daños por exceso de gaseado limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se
haya alcanzado la tensión de gaseado.
ES
Dos salidas CC para cargar dos baterías
El terminal CC principal puede suministrar la totalidad de la corriente de salida. La segunda salida, pensada para cargar una batería de
arranque, se limita a 4 A y tiene una tensión de salida ligeramente menor.
DE
Menor envejecimiento y mantenimiento cuando la batería no está en uso: el modo Almacenamiento
El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de almacenamiento,
la tensión de flotación se reduce a 2,2V/celda (13,2V para baterías de 12V) para reducir el gaseado y la corrosión de las placas
positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la batería. Esta función evita la
estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías.
SE
Incremento de la vida útil de la batería: compensación de temperatura
El sensor de temperatura (suministrado con el producto) sirve para reducir la tensión de carga cuando la temperatura de la batería
sube. Esto es muy importante para las baterías sin mantenimiento que de otro modo se secarían por sobrecarga.
Appendix
Sonda de tensión de baterías: la tensión de carga correcta
La pérdida de tensión debido a la resistencia del cable puede compensarse utilizando el sensor de tensión para medir la misma
directamente en el bus CC o en los terminales de la batería.
Más información sobre baterías y cargas
Nuestro libro "Energy Unlimited" ofrece más información sobre baterías y carga de baterías y puede conseguirse gratuitamente en
nuestro sitio web (www.victronenergy.com -> Asistencia y descargas -> Información técnica general). Para más información sobre
carga variable, le rogamos consulte el apartado Información técnica general de nuestro sitio web.
2.3 Autoconsumo - sistemas de almacenamiento de energía solar
Si el Multi/Quattro se usa con una configuración en la que revertirá energía a la red eléctrica, se debe habilitar el código de conformidad
con la red seleccionando con la herramienta VEConfigure el ajuste de código de conformidad con la red correspondiente al país.
De esta forma, el Multi/Quattro cumplirá las normativas locales.
Una vez configurado, se necesitará una contraseña para deshabilitar el código de cumplimiento con la red o cambiar parámetros
relativos a dicho código.
Si el código de la red eléctrica local no es compatible con el Multi/Quattro, se deberá utilizar un dispositivo de interfaz externo
certificado para conectar el Multi/Quattro a la red.
3
3. FUNCIONAMIENTO
3,1 Conmutador On/Off/Charger only
Al poner el conmutador en “on”, el producto empieza a funcionar. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” se enciende.
Una tensión CA conectada al terminal “AC in” (CA de entrada) se conmutará a través del terminal “AC out”, (CA de salida) si está
dentro de las especificaciones. El inversor se apagará, el LED “mains on” (red activada) se encenderá y el cargador empezará a
cargar. Los LED “bulk” (inicial), “absorption” (absorción) o “float” (carga lenta) se encenderán, según el modo de carga.
Si la tensión en el terminal “AC-in” se rechaza, el inversor se encenderá.
Cuando el conmutador se pone en “charger only” (cargador sólo), sólo funcionará el cargador de batería del Multi (si hay tensión de la
red). En este modo, la tensión de entrada también se conmuta al terminal de salida "AC out".
NOTA: Cuando sólo necesite la función de carga, asegúrese de que el conmutador esté en “charger only”. Esto hará que no se active
el inversor si se pierde la tensión de la red, evitando así que sus baterías se queden sin carga.
3.2 Control remoto
Es posible utilizar un control remoto con un interruptor de tres vías o con UN panel de control Multi.
El panel de control Multi tiene un sencillo selector giratorio con el que se puede fijar la corriente máxima en la CA de entrada: consulte
PowerControl y PowerAssist en la sección 2.
3.3 Ecualización y absorción forzada
3.3.1 Ecualización
Las baterías de tracción necesitan cargarse de forma regular. En modo ecualización, MultiPlus cargará con mayor tensión durante una
hora (1 V sobre la tensión de absorción para una batería de 12 V, 2 V para una batería de 24 V). La corriente de carga se limita
después a ¼ del valor establecido. Los LED “bulk” (inicial) y “absorption” (absorción) parpadean alternativamente.
El modo ecualización suministra una tensión de carga superior de la que pueden
soportar la mayoría de los dispositivos que consumen CC. Estos dispositivos
deben desconectarse antes de proceder a la carga adicional.
3.3.2 Absorción forzada
En determinadas circunstancias puede ser mejor cargar la batería durante un tiempo fijo al nivel de tensión de absorción. En el modo
absorción fija, MultiPlus cargará al nivel normal de tensión de absorción durante el máximo tiempo de absorción establecido. El LED
"absorción" se ilumina.
3.3.3 Activación de la ecualización o absorción forzada
MultiPlus puede ponerse en ambos estados desde el panel remoto así como con el conmutador del panel frontal, siempre que todos los
conmutadores (frontal, remoto y panel) estén "activados" y ninguno de ellos esté en "cargador sólo".
Para poner MultiPlus en este estado, hay que seguir el procedimiento que se indica a continuación.
Si el conmutador no está en la posición requerida después de hacer este procedimiento, puede volver a cambiarse rápidamente una
vez. De esta forma no se cambiará el estado de cargaNOTA: El cambio de "activado” a “cargador sólo” y viceversa, como se describe a continuación, debe hacerse rápidamente. El
conmutador debe girarse de forma que la posición intermedia se "salte". Si el conmutador permaneciera en la posición "desactivado"
aunque sólo sea un momento, el dispositivo podría apagarse. En ese caso debe repetirse el procedimiento desde el paso 1. Es
necesario estar familiarizado con el sistema, en concreto cuando se utilice el conmutador frontal del Compact. Cuando se usa el panel
remoto, esto no es tan importante.
Procedimiento:
1. Compruebe que todos los conmutadores (es decir, conmutador frontal, remoto o el panel remoto en su caso) están en la posición “on”
2.
3.
4.
5.
4
(activado).
La activación de la ecualización o de la absorción forzada sólo tiene sentido si se ha completado el ciclo de carga normal (el cargador está en
"Float" (carga lenta)).
Para activar:
a. Cambiar rápidamente de “on” a “charger only” y dejar el interruptor en esta posición durante ½ ó 2 segundos.
b. Volver a cambiar rápidamente de “charger only” a “on” y dejar el interruptor en esta posición durante ½ ó 2 segundos.
c. Cambiar rápidamente una vez más de “on” a “charger only” y dejar el interruptor en esta posición.
En el MultiPlus (y, si estuviera conectado, en el panel MultiControl) parpadearán 5 veces los LED “Bulk”, “Absorption” y “Float”.
A continuación, los LED “Bulk”, “Absorption” y “Float” se encenderán cada uno durante 2 segundos.
a. Si el interruptor está en “on” mientras se enciende el LED “Bulk”, el cargador conmutará a modo ecualización.
b. Si el interruptor está en “on” mientras se enciende el LED “Absorption”, el cargador conmutará a modo de absorción forzada.
c. Si el interruptor está en “on” después de que las tres secuencias de los LED haya terminado, el cargador conmutará a “Float”.
d. Si el interruptor no se ha movido, el MultiPlus se quedará en modo “charger only” y conmutará a “Float”.
3.4 Indicadores LED
EN
LED apagado
LED intermitente
LED encendido
mains on
inversor
on
inversor "on"
overload
off
Absorption
inverter on
overload
off
inverter on
overload
absorption
temperature
inversor
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
temperature
inversor
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
temperature
inversor
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
El inversor se ha parado debido a la
baja tensión de la batería.
low battery
charger
only
Cargador
mains on
La batería está prácticamente vacía.
low battery
charger
only
Cargador
Float
El inversor se ha parado debido a
una sobrecarga o cortocircuito.
low battery
charger
only
Cargador
mains on
Appendix
on
off
Float
SE
temperature
inversor
Bulk
mains on
Se ha excedido la salida nominal del
inversor. El LED indicador de
sobrecarga y parpadea.
low battery
charger
only
Cargador
Float
ES
on
absorption
mains on
DE
temperature
inversor
Bulk
Float
El inversor está encendido y
suministra energía a la carga:
low battery
charger
only
Cargador
mains on
FR
Bulk
Float
NL
Inversor
Cargador
La temperatura interna está
alcanzando un nivel crítico.
low battery
charger
only
temperature
5
Cargador
mains on
inversor
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
low battery
charger
only
Cargador
mains on
temperature
inversor
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
low battery
charger
only
Cargador
mains on
temperature
on
inverter on
overload
off
absorption
on
Bulk
temperature
inversor
inverter on
overload
off
absorption
Float
temperature
inversor
on
Bulk
inverter on
overload
off
absorption
Float
low battery
charger
only
Cargador
mains on
on
temperature
inverter on
overload
off
absorption
6
La tensión de red se conmuta y el
cargador se pone a funcionar.
Sin embargo, la tensión de
absorción establecida todavía no se
ha alcanzado. (BatterySafe mode)
inversor
Bulk
Float
La tensión CA de entrada se
conmuta y el cargador funciona en
modo inicial o absorción.
low battery
charger
only
Cargador
mains on
El inversor se ha parado debido a
un exceso de tensión de ondulación
en los terminales de la batería.
low battery
charger
only
Cargador de baterías
Cargador
mains on
-Si los LED parpadean de manera
alterna, la batería está casi vacía y
se ha superado la potencia nominal.
-Si "overload" (sobrecarga) y "low
battery" (batería baja) parpadean
simultáneamente, la tensión de
ondulación en los terminales de la
batería es demasiado alta.
inversor
Bulk
Float
El inversor se ha parado debido a la
temperatura excesiva de los
componentes electrónicos.
low battery
charger
only
temperature
La tensión de red se conmuta y el
cargador funciona en modo
absorción.
mains on
inversor
on
Bulk
inverter on
overload
Float
La tensión de red se conmuta y el
cargador funciona en modo de
carga lenta.
NL
off
absorption
EN
Cargador
low battery
charger
only
temperature
FR
Cargador
inversor
on
inverter on
overload
Bulk
off
DE
mains on
La tensión de red se conmuta y el
cargador funciona en modo de
ecualizador.
charger
only
Float
ES
low battery
absorption
temperature
SE
Indicaciones especiales
PowerControl
mains on
inversor
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
low battery
charger
only
Appendix
Cargador
La entrada CA se conmuta. La
corriente CA de salida es igual a la
corriente de entrada maxima
preestablecida. La corriente de carga
se reduce a 0.
temperature
Power Assist
Cargador
mains on
inversor
on
bulk
inverter on
overload
off
absorption
float
low battery
charger
only
La entrada CA se conmuta, pero la
carga requiere más corriente que la
corriente de entrada máxima
preestablecida. El inversor se activa
para suministrar la corriente
adicional necesaria.
temperature
7
4. Instalación
Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado.
4.1 Ubicación
El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. Debe dejarse un espacio de
al menos 10 cm. alrededor del aparato para refrigeración.
Una temperatura ambiente demasiado alta tendrá como resultado:
•
Una menor vida útil.
•
Una menor corriente de carga.
•
Una menor capacidad de pico o que se apague el inversor.
•
Nunca coloque el aparato directamente sobre las baterías.
MultiPlus puede montarse en la pared. Para su instalación, en la parte posterior de la carcasa hay dos agujeros y un gancho (ver
apéndice G). El dispositivo puede colocarse horizontal o verticalmente. Para que la ventilación sea óptima es mejor colocarlo
verticalmente.
La parte interior del producto debe quedar accesible tras la instalación.
Intente que la distancia entre el producto y la batería sea la menor posible para minimizar la pérdida de tensión por los cables.
Por motivos de seguridad, este producto debe instalarse en un entorno
resistente al calor. Debe evitarse en su proximidad la presencia de productos
químicos, componentes sintéticos, cortinas u otros textiles, etc.
4,2 Conexión de los cables de batería
Para utilizar toda la capacidad del producto, deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería de sección
adecuada. Consulte la tabla siguiente:
Capacidad de batería recomendada
(Ah)
Fusible CC recomendado
12/3000/120
24/3000/70
48/3000/35
400–1200
200–700
100–400
400 A
300A
125A
2x 50 mm2
2x 70 mm2
50 mm2
2x 50 mm2
35 mm2
2x 35 mm2
Sección recomendada (mm2) para
terminales + y 0–5m
5 – 10 m
* ‘2x’ significa dos cables positivos y dos negativos.
Observación: La resistencia interna es el factor determinante al trabajar con baterías de poca capacidad. Por favor, consulte a su
proveedor o las secciones relevantes de nuestro libro “Energy Unlimited”, que puede descargarse de nuestro sitio Web.
Procedimiento
Conecte los cables de batería de la manera siguiente:
Utilice una llave de tubo aislada para no cortocircuitar la batería.
No ponga los cables de la batería en contacto entren ellos.
•
•
•
8
Quite los cuatro tornillos de la parte frontal de la carcasa y retire el panel frontal.
Conecte los cables de batería: ver apéndice A.
Apriete bien las tuercas para que la resistencia de contacto sea mínima.
4,3 Conexión del cableado CA
EN
El MultiPlus es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con
terminal de puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y
salida CA y la puesta a tierra de la parte exterior deben tener una
toma de tierra continua por motivos de seguridad.
NL
FR
El MultiPlus dispone de un relé de puesta a tierra (relé H, ver apéndice B)
que automáticamente conecta la salida del neutro a la carcasa si no
hay alimentación CA externa disponible. Si hay alimentación CA
externa, el relé de puesta a tierra H se abrirá antes de que el relé de
seguridad se cierre. De esta forma se garantiza el funcionamiento correcto
de un interruptor de pérdida a tierra que está conectado a la salida.
─
En una instalación fija, una puesta a tierra ininterrumpida puede
asegurarse mediante el cable de puesta a tierra de la entrada CA. De
lo contrario la carcasa debe estar puesta a tierra.
─
En una instalación móvil (por ejemplo con una toma de corriente de
pantalán), la interrupción de la conexión del pantalán desconectará
simultáneamente la conexión de puesta a tierra. En tal caso, la
carcasa debe conectarse al chasis (del vehículo) o al casco o placa
de toma de tierra (de la embarcación).
En el caso de los barcos, no se recomienda la conexión directa al pantalán
debido a la posible corrosión galvánica. La solución es utilizar un
transformador aislante.
DE
ES
SE
Los bloques terminales se encuentran en el circuito impreso, ver apéndice A. El cable del pantalán o de red debe conectarse al Multi
con un cable de tres hilos.
-50
4.3.2 Modelos con una capacidad de transferencia de 50 A (p.ej. MultiPlus 12/3000/120
230V)
•
Entrada CA
El cable de entrada CA puede conectarse al bloque terminal “AC–in” (entrada CA).
De izquierda a derecha: “L” (fase) y “N” (neutro) y “PE” (tierra).
La entrada CA debe protegerse por medio de un fusible o de un disyuntor magnético de 50 A o menos, llevando un cable
con una sección suficiente. Si la alimentación CA fuese de un amperage menor, la capacidad del fusible o disyuntor magnético
también deberá reducirse.
•
Salida AC-1
El cable de salida CA puede conectarse directamente al bloque terminal "AC-out-1" (salida CA-1).
De izquierda a derecha: “L” (fase) y “N” (neutro) y “PE” (tierra).
Gracias a su función PowerAssist, el Multi puede añadir a la salida hasta 3kVA (esto es, 3000 / 230 = 13A) en momentos de gran
demanda de potencia. Junto con una corriente de entrada máxima de 50A, significa que la salida puede suministrar hasta
50 + 13 = 63A.
Se deben incluir un interruptor de fugas a tierra y un fusible o disyuntor capaz de soportar la carga esperada, en serie
con la salida, y con una sección del cable adecuada. La potencia nominal máxima del fusible o disyuntor será de 63A.
•
AC-out-2
Ver sección 4.3.1.
9
Appendix
-16
4.3.1 Modelos con una capacidad de transferencia de 16 A (p.ej. MultiPlus 12/3000/120
230V)
•
Entrada CA
El cable de entrada CA puede conectarse al bloque terminal “AC–in” (entrada CA).
De izquierda a derecha: “PE” (tierra), “L” (fase) y “N” (neutro).
La entrada CA debe protegerse por medio de un fusible o de un disyuntor magnético de 16 A o menos, llevando un cable
con una sección suficiente. Si la alimentación CA fuese de un amperage menor, la capacidad del fusible o disyuntor magnético
también deberá reducirse.
•
Salida AC-1
El cable de salida CA puede conectarse directamente al bloque terminal "AC-out-1" (salida CA-1).
De izquierda a derecha: “L” (fase) y “N” (neutro) y “PE” (tierra).
Gracias a su función PowerAssist, el Multi puede añadir a la salida hasta 3kVA (esto es, 3000 / 230 = 13A) en momentos de gran
demanda de potencia. Junto con una corriente de entrada máxima de 16A, significa que la salida puede suministrar hasta
16 + 13 = 29A.
Se deben incluir un interruptor de fugas a tierra y un fusible o disyuntor capaz de soportar la carga esperada, en serie
con la salida, y con una sección del cable adecuada. La potencia nominal máxima del fusible o disyuntor será de 32A.
•
AC-out-2
Hay una segunda salida que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería. En estos terminales, se conecta equipo
que sólo funciona si hay tensión CA en AC-in-1 o AC-in-2, por ejemplo una caldera eléctrica o un aire acondicionado. La
cargad de AC-out-2 se desconecta inmediatemente cuando el Multi cambia a funcionamiento con batería. Una vez que AC-in-1 o
AC-in-2 disponen de CA, la carga en AC-out-2 se volverá a conectar, en un lapso de aproximadamente 2 minutos. Esto permite
que se estabilice el generador.
AC-out-2 puede soportar cargas de hasta 16A. Se debe conectar un interruptor de fugas a tierra y un fusible de 16ª en serie con
AC-out-2.
Nota: Las cargas conectadas a AC-out-2 serán tenidas en cuenta al configurar el límite de corriente del PowerControl /
PowerAssist. Las cargas directamente conectadas a la fuente de alimentación CA no se incluirán la configuración del límite de
corriente del PowerControl / PowerAssist.
4.4 Opciones de conexión
Existen varias opciones de connexion distintas:
4.4.1 Segunda batería
MultiPlus dispone de una conexión para cargar una batería de arranque. Para su conexión, ver Apéndice A.
4.4.2 Sonda de tensión
Se pueden conectar dos sondas para compensar las posibles pérdidas por cable que puedan producirse durante la carga. Utilice
cables sonda de al menos 0,75mm2. Para su conexión, ver Anexo 0.
4.4.3 Sensor de temperatura
El sensor de temperatura suministrado con el producto puede utilizarse para cargas compensadas por temperatura (ver Anexo A). El
sensor está aislado y debe montarse en la polaridad negativa de la batería.
4.4.4 Control remoto
El producto puede manejarse de forma remota de dos maneras:
•
Con un conmutador externo (terminal de conexión H, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador de Quattro está
"encendido".
•
Con un panel Multi Control (conectado a una de las dos tomas RJ48 B, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del Multi
está "encendido".
Sólo se puede conectar un control remoto, es decir, o bien un conmutador o un panel de control remoto.
4.4.5. Relé programable
MultiPlus está equipado con un relé programable, que está programado por defecto como relé de alarma (terminal de conexión H, ver
apéndice A). Este relé se puede programar para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo arrancar un generador (se necesita el
software del VEConfigure).
4.4.6 Salida CA auxiliar (AC-out-2)
Además de la salida ininterrumpida, hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de funcionamiento con
batería. Ejemplo: hay una caldera eléctrica o aire acondicionado que sólo funciona si el generador está en marcha o hay corriente de
pantalán.
En caso de funcionamiento con batería, AC-out-2 se desconecta inmediatamente. Una vez que se dispone de nuevo de CA, AC-out-2
se vuelve a conectar, con un lapso de unos 2 minutos, lo que permite al generador estabilizarse antes de conectar una carga fuerte.
4.4.7 Conexión en paralelo
MultiPlus puede conectarse en paralelo con varios dispositivos idénticos. Para ello se establece una conexión entre los dispositivos
mediante cables RJ45 UTP estándar. El sistema (uno o más Multis y un panel de control opcional) tendrá que configurarse
posteriormente (ver Sección 5).
En el caso de conectar las unidades MultiPlus en paralelo, debe cumplir las siguientes condiciones:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Un máximo de seis unidades conectadas en paralelo.
Sólo deben conectarse en paralelo dispositivos idénticos.
Los cables de conexión CC para los dispositivos deben tener la misma longitud y sección.
Si se utiliza un punto de distribución CC negativo y otro positivo, la sección de la conexión entre las baterías y el punto de distribución CC debe ser al
menos igual a la suma de las secciones requeridas de las conexiones entre el punto de distribución y las unidades MultiPlus.
Coloque las unidades MultiPlus juntas, pero deje al menos 10 cm para ventilación por debajo, encima y junto a las unidades.
Los cables UTP deben conectarse directamente desde una unidad a la otra (y al panel remoto). No se permiten cajas de conexión/separación.
El sensor de temperatura de la batería sólo tiene que conectarse a una unidad del sistema. Si hay que medir la temperatura de varias baterías
también se pueden conectar los sensores de otras unidades MultiPlus del sistema (con un máximo de un sensor por MultiPlus). La compensación de
temperatura durante la carga de la batería responde al sensor que indique la máxima temperatura.
El sensor de tensión debe conectarse al maestro (ver Sección 5.5.1.4).
Sólo un medio de control remoto (panel o conmutador) puede conectarse al sistema.
4.4.8 Funcionamiento trifásico
MultiPlus también puede utilizarse en una configuración trifásica. Para ello, se hace una conexión entre dispositivos mediante cables
RJ45 UTP estándar (igual que para el funcionamiento en paralelo). El sistema (Multis y un panel de control opcional) tendrá que
configurarse posteriormente (ver Sección 5).
Requisitos previos: ver Sección 4.4.7.
10
5. Configuración
Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico
cualificado.
Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios.
Durante el ajuste del cargador, debe retirarse la entrada CA.
NL
•
•
EN
•
5.1 Valores estándar: listo para usar
Aviso:
FR
MultiPlus se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el funcionamiento de una
unidad.
Posiblemente la tensión estándar de carga de la batería no sea adecuada para sus baterías. Consulte la
documentación del fabricante o al proveedor de la batería.
Frecuencia del inversor
Frecuencia de salida si no hay AC en la entrada.
Capacidad de adaptación: 50Hz; 60Hz
Rango de frecuencia de entrada
Rango de frecuencia de entrada aceptado por MultiPlus. MultiPlus sincroniza en este rango con la frecuencia CA de entrada. La
frecuencia de salida es entonces igual a la frecuencia de entrada.
Capacidad de adaptación: 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz
Rango de tensión de entrada
Rango de tensión aceptado por MultiPlus. MultiPlus sincroniza en este rango con la tensión CA de entrada. La tensión de salida es
entonces igual a la tensión de entrada.
Capacidad de adaptación:
Límite inferior: 180 – 230 V
Límite superior: 230 – 270 V
Tensión del inversor
Tensión de salida de MultiPlus funcionando con batería.
Capacidad de adaptación: 210 – 245V
11
Appendix
A continuación se describen brevemente los ajustes que necesitan explicación. Para más información consulte los archivos de ayuda
de los programas de configuración de software (ver Sección 5.3).
SE
5.2 Explicación de los ajustes
ES
Función SAI
Limitador de corriente dinámico
WeakAC (CA débil)
BoostFactor
Relé programable
Salida auxiliar
PowerAssist
50 Hz
45 - 65 Hz
180 - 265 V CA
230 VCA
autónomo
off
on
on
variable de cuatro fases con modo BatterySafe
75% de la corriente de carga máxima
Victron Gel Deep Discharge (también adecuada para Victron AGM Deep Discharge)
off
14,4 / 28,8 / 57,6 V
hasta 8 horas (dependiendo del tiempo inicial)
13,8 / 27,6 / 55,2 V
13,2 / 26,4 / 52,8V (no ajustable)
1 hora
7 días
on
50 A o 16 A según modelo (=límite de corriente ajustable para las funciones
PowerControl y PowerAssist)
on
off
off
2
función alarma
16A
on
DE
Valores estándar de fábrica de MultiPlus
Frecuencia del inversor
Rango de frecuencia de entrada
Rango de tensión de entrada
Tensión del inversor
Autónomo/paralelo/trifásico
AES (conmutador de ahorro automático)
Relé de puesta a tierra
Cargador on/off
Curva de carga de la batería
Corriente de carga
Tipo de batería
Carga de ecualización automática
Tensión “absorption”
Tiempo de absorción
Tensión “float”
Tensión de almacenamiento
Tiempo de absorción repetida
Intervalo de absorción repetida
Protección inicial
Límite de la corriente CA de entrada
Funcionamiento autónomo/paralelo/ajuste bi-trifásico
Con varios dispositivos se puede:
•
aumentar la potencia total del inversor (varios dispositivos en paralelo)
•
crear un sistema de fase dividida por superposición (sólo para unidades MultiPlus con tensión de salida de 120 V)
•
Crear un sistema de fase dividida con un autotransformador por separado: ver la ficha técnica y el manual del
autotransformador VE
•
crear un sistema trifásico.
Los ajustes del producto estándar son para funcionamiento autónomo. Para un funcionamiento en paralelo, trifásico o de fase dividida,
ver sercción 4.6.6 y 4.6.7.
AES (Automatic Economy Switch – conmutador de ahorro automático)
Si este valor está "activado", el consumo de energía en un funcionamiento sin carga y con carga baja disminuye aproximadamente un
20%, "estrechando" ligeramente la tensión sinusoidal. Sólo aplicable para configuración autónoma.
Modo de búsqueda
Además del modo AES, también se puede seleccionar el modo de búsqueda (sólo con la ayuda del VEConfigure).
Si el modo de búsqueda está activado, el consumo en funcionamiento sin carga disminuye aproximadamente un 70%. En este modo el
MutiPlus, cuando funciona en modo inversor, se apaga si no hay carga, o si hay muy poca, y se vuelve a conectar cada dos segundos
durante un breve periodo de tiempo. Si la corriente de salida excede un nivel preestablecido, el inversor seguirá funcionando. En caso
contrario, el inversor volverá a apagarse.
Los niveles de carga “shut down” y “remain on” del Modo de Búsqueda pueden configurarse con el VEConfigure.
Los ajustes estándar son:
Apagado: 40 Vatios (carga lineal)
Encendido: 100 Vatios (carga lineal)
No puede ajustarse con conmutadores DIP. Sólo aplicable para configuración autónoma.
Relé de puesta a tierra (ver apéndice B)
Con este relé, el conductor neutro de la salida CA se pone a tierra con la carcasa cuando el relé de seguridad de alimentación está
abierto. Esto garantiza un funcionamiento correcto de los interruptores de fuga a tierra de las salidas.
Si no se necesita una salida con puesta a tierra durante el funcionamiento del inversor, esta función debe desactivarse,
ver apéndice A. No ajustable con conmutadores DIP.
Sólo modelos con una capacidad de transferencia de 50A. si fuese necesario se puede conectar un relé de puesta a
tierra externo (para un sistema de fase dividida con un autotransformador por separado).
Ver apéndice A.
Curva de carga de la batería
El valor estándar es "Adaptativo de cuatro fases con modo BatterySafe". Consultar una descripción en la Sección 2.
Esta es la mejor característica de carga. Consulte las demás características en los archivos de ayuda en los programas de
configuración del software.
El modo "fijo" puede seleccionarse con los conmutadores DIP.
Tipo de batería
El valor estándar es el más adecuado para Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200, y baterías estacionarias de placa tubular
(OPzS). Este valor también se puede utilizar para muchas otras baterías: por ejemplo, Victron AGM Deep Discharge y otras baterías
AGM, y muchos tipos de baterías abiertas de placa plana. Con los conmutadores DIP pueden fijarse hasta cuatro tensiones de carga.
Tiempo de absorción
El tiempo de absorción depende del tiempo inicial (característica de carga variable) para que la batería se cargue de forma
óptima. Si se selecciona la característica de carga "fija", el tiempo de absorción será fijo. Para la mayoría de las baterías un
tiempo de absorción máximo de ocho horas resulta adecuado. Si se selecciona mayor tensión de absorción para carga rápida (sólo
posible con baterías abiertas sumergidas), es preferible cuatro horas. Con conmutadores DIP, puede fijarse un tiempo de ocho horas.
Para la curva de carga variable, esto determina el tiempo máximo de absorción.
Tensión de almacenamiento, tiempo de absorción repetida, intervalo de repetición de absorción
Ver Sección 2. No ajustable con conmutadores DIP.
Protección “bulk”
Cuando este ajuste está "activado", el tiempo de carga inicial se limita a 10 horas. Un tiempo de carga mayor podría indicar un error del
sistema (p. ej., un cortocircuito de celda de batería). No puede ajustarse con conmutadores DIP.
Límite de la corriente CA de entrada
Son los ajustes de limitación de corriente para los que se ponen en funcionamiento PowerControl y PowerAssist.
Rango de ajuste del PowerAssist:
De 2,3A a 16A para modelos con una capacidad de transferencia de 16A
De 4,8A a 50A para modelos con una capacidad de transferencia de 50A
Ajustes de fábrica: valor máximo (16A o 50A).
Ver la Sección 2, el libro "Energy Unlimited", o las numerosas descripciones de esta función única en nuestro sitio web
www.victronenergy.com .
12
Appendix
13
SE
Salida CA auxiliar (AC-out-2)
Además de la salida ininterrumpida, hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso de funcionamiento con
batería. Ejemplo: hay una caldera eléctrica o aire acondicionado que sólo funciona si el generador está en marcha o hay corriente de
pantalán.
En caso de funcionamiento con batería, AC-out-2 se desconecta inmediatamente. Una vez que se dispone de nuevo de CA, AC-out-2
se vuelve a conectar, con un lapso de unos 2 minutos, lo que permite al generador estabilizarse antes de conectar una carga fuerte.
ES
Relé programable
El relé programable está configurado de forma predeterminada como relé de alarma, es decir, el relé se desactivará en caso de alarma
o alarma previa (el inversor está demasiado caliente, la ondulación de la entrada es casi demasiado alta y la tensión de la batería está
demasiado baja). No puede ajustarse con conmutadores DIP.
DE
BoostFactor
Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy.
No puede ajustarse con conmutadores DIP.
FR
WeakAC (CA débil)
Una distorsión fuerte de la tensión de entrada puede tener como resultado que el cargador apenas funcione o no funcione en absoluto.
Si se activa WeakAC, el cargador también aceptará una tensión muy distorsionada a costa de una mayor distorsión de la corriente de
entrada.
Recomendación: Conecte WeakAC si el cargador no carga apenas o en absoluto (lo que es bastante raro). Conecte al mismo tiempo
el limitador de corriente dinámico y reduzca la corriente de carga máxima para evitar la sobrecarga del generador si es necesario.
Nota: cuando el WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente un 20%.
No puede ajustarse con conmutadores DIP.
NL
Limitador de corriente dinámico
Pensado para generadores, la tensión AC generada mediante un inversor estático (denominado generador de "inversor"). En estos
generadores, las rpm se limitan si la carga es baja: de esta manera se reduce el ruido, el consumo de combustible y la contaminación.
Una desventaja es que la tensión de salida caerá enormemente o incluso fallará completamente en caso de un aumento súbito de la
carga. Sólo puede suministrarse más carga después de que el motor alcance la velocidad normal.
Si este ajuste está "on" (activado), MultiPlus empezará a suministrar energía a un nivel de salida de generador bajo y gradualmente
permitirá al generador suministrar más, hasta que alcance el límite de corriente establecido. Esto permite al motor del generador
alcanzar la velocidad.
Este ajuste también se utilizar para generadores "clásicos" que responden despacio a una variación súbita de carga.
EN
Función SAI
Si este ajuste está "on" (activado) y la CA de entrada falla, MultiPlus pasa a funcionamiento de inversor prácticamente sin interrupción.
Por lo tanto, el MultiPlus puede utilizarse como Sistema de Alimentación Ininterrumpido (SAI) para equipos sensibles, como
ordenadores o sistemas de comunicación.
La tensión de salida para algunos grupos generadores pequeños es demasiado inestable y distorsionada para usar este ajuste,
MultiPlus seguiría pasando a funcionamiento de inversor continuamente. Por este motivo este ajuste puede desactivarse. MultiPlus
respondería entonces con menos rapidez a las fluctuaciones de la tensión de entrada. El tiempo de conmutación a funcionamiento de
inversor es por tanto algo mayor, pero la mayoría de los equipos (ordenadores, relojes o electrodomésticos) no se ven afectados
negativamente.
Recomendación: Desactive la función SAI si MultiPlus no se sincroniza o pasa continuamente a funcionamiento de inversor.
5.3 Configuración por ordenador
Todos los valores pueden cambiarse con un ordenador o un panel VE.Net (excepto el relé multi-funcional y VirtualSwitch cuando se
utiliza VE.Net).
Los ajustes más habituales (incluidos el funcionamiento en paralelo y trifásico) pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver
Sección 5,5).
Para cambiar los valores con el ordenador, se necesita lo siguiente:
•
Software VEConfigure3: Puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com.
•
Un cable RJ45 UTP y la interfaz MK2.2b RS485-a-RS232. Si su ordenador no tiene conexión RS232, pero cuenta con USB,
también necesita un cable de interfaz RS232-a-USB. Ambos pueden obtenerse en Victron Energy.
5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup (Configuración rápida de VE.Bus)
VE.Bus Quick Configure Setup es un programa de software con el que los sistemas con un máximo de tres unidades Multis
(funcionamiento en paralelo o trifásico) pueden configurarse de forma sencilla. VEConfigure3 forma parte de este programa.
El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com.
Para conexión al ordenador se necesita un cable RJ45 UTP y la interfaz MK2.2b RS485-a-RS232.
Si su ordenador no tiene conexión RS232, pero cuenta con USB, también necesita un cable de interfaz RS232-a-USB. Ambos pueden
obtenerse en Victron Energy.
5.3.2 VE.Bus System Configurator
Para configurar aplicaciones avanzadas y sistemas con cuatro o más unidades Multis, debe utilizar el software VE.Bus System
Configurator. El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com. VEConfigure3 forma parte de este programa.
Para conexión al ordenador se necesita un cable RJ45 UTP y la interfaz MK2.2b RS485-to-RS232.
Si su ordenador no tiene conexión RS232, pero cuenta con USB, también necesita un cable de interfaz RS232-a-USB. Ambos pueden
obtenerse en Victron Energy.
5.4 Configuración con el panel VE.Net
Se necesita un panel VE.Net y un conversor VE.Net a VE.Bus.
Con VE.Net puede acceder a todos los parámetros, con la excepción del relé multi-funcional y el VirtualSwitch.
14
5.5 Configuración con conmutadores DIP
EN
Mediante conmutadores DIP se puede modificar una serie de ajustes (ver Apéndice A, punto M).
Se hace de la forma siguiente:
NL
Encienda el Multi, preferiblemente descargado y sin tensión CA en las entradas. El Multi funcionará en modo inversor.
FR
Fase 1: Ajuste los conmutadores DIP para:
- limitar la corriente en las entradas de CA.
AES (Automatic Economy Switch – conmutador de ahorro automático)
- limitar la corriente de carga.
- seleccionar el funcionamiento autónomo, en paralelo o trifásico.
Para guardar los ajustes después de establecer los valores deseados: pulse el botón 'Up' durante 2 segundos (el botón superior a la
derecha de los conmutadores DIP, ver Apéndice A, punto K). Ahora puede volver a utilizar los conmutadores IDP para aplicar los
ajustes restantes (fase 2).
DE
Fase 2: otros ajustes
Para guardar los ajustes después de establecer los valores deseados: pulse el botón "Down" (abajo) durante 2 segundos (el botón
inferior a la derecha de los conmutadores DIP). Puede dejar los conmutadores DIP en las posiciones elegidas para poder recuperar
siempre los "otros valores".
ES
El límite de corriente de CA puede fijarse en ocho valores diferentes mediante los conmutadores DIP.
Con el panel Multi Control puede fijarse un límite de corriente variable para la entrada CA.
Procedimiento
El límite actual de la CA de entrada puede fijarse con los conmutadores DIP ds8, ds7 y ds6 (por defecto: 30 A). 50A, limitado
automáticamente a 16A en los modelos 16A).
Procedimiento: fije los conmutadores DIP en el valor necesario:
ds8 ds7 ds6
off off off = 6A (1,4kVA a 230V)
off off on = 10A (2,3kVA a 230V)
off on off = 12A (2,8kVA a 230V)
off on on = 16A (3,7kVA a 230V)
on off off = 20A (4,6kVA a 230V)
on off on = 25A (5,7kVA a 230V)
on on off = 30A (6,9kVA a 230V)
on on on = 50A (11,5kVA a 230V)
Observación:
La potencia nominal continua que especifican los fabricantes de pequeños generadores a veces suele
pecar de optimista. En tal caso, el límite de corriente debe establecerse en un valor mucho menor del necesario de
acuerdo con las especificaciones del fabricante.
5.5.1.2 AES (Automatic Economy Switch – conmutador de ahorro automático)
Procedimiento: configurar ds5 con el valor requerido:
ds5
off = AES off
on = AES on
15
Appendix
5.5.1 Fase 1
5.5.1.1 Limitación de la corriente en la entrada CA (por defecto: 16A para los modelos con una corriente maxima de 16ª y 50A
para modelos con una corriente máxima de 50A)
Si la demanda de corriente (carga de Multi + cargador de batería) amenaza con superar la corriente establecida, Multi reducirá en
primer lugar su corriente de carga (PowerControl), y después suministrará energía adicional de la batería (PowerAssist), en caso
necesario.
SE
Observaciones:
- Las funciones de los conmutadores DIP se describen "de arriba abajo". Puesto que el conmutador DIP superior tiene el número mayor
(8), las descripciones comienzan con el conmutador número 8.
- En modo paralelo o trifásico no todos los dispositivos requieren todos los ajustes (ver sección 5.5.1.4).
Para modo paralelo o trifásico, lea todo el procedimiento de configuración y anote los valores de los conmutadores DIP antes de
implementarlos.
5.5.1.3 Limitación de la corriente de carga de la batería (valor predeterminado 75%)
Para que la batería tenga una máxima duración, debe aplicarse una corriente de carga de entre un 10 y un 20% de la capacidad en Ah.
Ejemplo: corriente de carga óptima para una bancada de baterías de 24 V/500. 50A a 100A.
El sensor de temperatura suministrado automáticamente ajusta la tensión de carga a la temperatura de batería.
Si la carga es rápida y se necesita una corriente mayor:
- El sensor de temperatura suministrado debe ajustarse siempre en la batería, ya que la carga rápida puede llevar a un incremento de
temperatura considerable de la bancada de baterías. La tensión de carga se adaptará a la temperatura más alta (es decir, reducida)
mediante el sensor de temperatura.
- El tiempo de carga inicial será a veces tan corto que un tiempo de absorción fijo será más satisfactorio (tiempo de absorción "fijo", ver
ds5, fase 2).
Procedimiento
La corriente de carga de la batería puede establecerse en cuatro fases, usando los conmutadores DIP ds4 y ds3 (valor
predeterminado: 75%).
ds4 ds3
off off = 25%
off on = 50%
on off = 75%
on on = 100%
Nota: cuando el WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente del 100% al 80%.
5.5.1.4 Funcionamiento autónomo, en paralelo o trifásico
Usando los conmutadores DIP ds2 y ds1, se pueden seleccionar tres configuraciones del sistema.
NOTA:
•
Todas las unidades de un sistema en paralelo o trifásico deben conectarse a la misma batería. El cableado CC y CA de
todas las unidades debe ser de la misma longitud y sección.
•
Cuando se configura un sistema paralelo o trifásico, todos los dispositivos deben interconectarse utilizando cables RJ45 UTP
(ver apéndices C, D). Todos los dispositivos deben encenderse. A continuación darán un código de error (ver Sección 7) ya
que se han integrado en un sistema y siguen estando configurados como "autónomos". Este mensaje de error puede
ignorarse tranquilamente.
•
El almacenamiento de los ajustes (pulsando el botón "Up" (fase 1) –y posteriormente el botón "Down" (fase 2) – durante 2
segundos) sólo debe hacerse en un dispositivo. Este dispositivo es el "maestro"·en un sistema en paralelo o el "líder" (L1) en
un sistema trifásico.
En un sistema paralelo, la fase 1 de ajuste de los conmutadores DIP ds8 a ds3 tiene que hacerse sólo en el maestro. Los
esclavos seguirán al maestro en lo que se refiere a estos valores (de ahí la relación maestro/esclavo).
En un sistema trifásico, se requiere una serie de valores para los otros dispositivos, es decir, los seguidores (para las fases
L2 y L3).
(Los seguidores, por tanto, no siguen al líder en todos los valores, de ahí la terminología líder/seguidor).
•
Un cambio en la configuración "autónoma/paralelo/trifásico" sólo se activa después de almacenar el valor (pulsando el botón
"Up" durante 2 segundos) y después de que todos los dispositivos se hayan apagado y vuelto a encender. Para arrancar el
sistema VE.Bus correctamente, todos los dispositivos deben apagarse después de guardar los valores. Después se pueden
encender en cualquier orden. El sistema no arrancará hasta que todos los dispositivos se hayan encendido.
•
Tenga en cuenta que sólo se pueden integrar en un sistema dispositivos idénticos. Si intenta utilizar modelos diferentes en
un sistema éste fallará. Estos dispositivos pueden funcionar correctamente otra vez sólo después de reconfigurarlos
individualmente para que funcionen de forma "autónoma".
La combinación ds2=on y ds1=on no se utiliza.
16
EN
Los conmutadores DIP ds2 y ds1 están reservados para la selección del funcionamiento autónomo, paralelo o
trifásico
Funcionamiento autónomo
Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento autónomo
NL
FR
DS-8 entrada CA Fijar como se desee
DS-7 entrada CA Fijar como se desee
DS-6 entrada CA Fijar como se desee
DS-5 AES
Fijar como se desee
DS-4 Corriente de carga Fijar como se desee
DS-3 Corriente de carga Fijar como se desee
DS-2 Funcionamiento autónomo
DS-1 Funcionamiento autónomo
off
off
DE
A continuación se ofrecen ejemplos de valores de conmutadores DIP para funcionamiento autónomo.
El ejemplo 1 muestra los valores de fábrica (puesto que estos valores se introducen por ordenador, todos los conmutadores DIP de un
producto nuevo están desactivados ("off") y no reflejan los ajustes reales del microprocesador).
ES
Cuatro ejemplos de valores para funcionamiento autónomo:
on
on
on
off
on
on
on
on
off
on
on
off
off
Paso1, autónomo
Ejemplo 2:
8, 7, 6 AC-in: 50A*
5 AES: off
4, 3 Carga: 100%
2, 1 Autónomo
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
off
on
on
off
on
on
off
off
Paso1, autónomo
Ejemplo 3:
8, 7, 6 AC-in: 16A
5 AES: off
4, 3 Carga: 100%
2, 1 Autónomo
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
on
on
off
on
off
on
off
off
Appendix
Paso1, autónomo
Ejemplo 1 (valores de fábrica):
8, 7, 6 AC-in: 50A*
5 AES: off
4, 3 Corriente de carga: 75%
2, 1 Modo autónomo
off
off
off
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
SE
DS-8 Entrada CA
DS-7 Entrada CA
DS-6 Entrada CA
DS-5 AES
DS-4 Corriente de carga
DS-3 Corriente de carga
DS-2 Modo autónomo
DS-1 Modo autónomo
Paso1, autónomo
Ejemplo 4:
8, 7, 6 AC-in: 30A*
5 AES: on
4, 3 Carga: 50%
2, 1 Autónomo
*En el caso de los modelos con conmutador de transferencia de 16A, el máximo está limitado a 16A.
Para guardar los ajustes después de establecer los valores deseados: pulse el botón 'Up' durante 2 segundos (el botón superior a la
derecha de los conmutadores DIP, ver Apéndice A, punto J). Los LED de sobrecarga y batería baja parpadearán para indicar la
aceptación de estos valores.
Recomendamos anotar estos valores y guardar a información en un lugar seguro.
Ahora puede volver a utilizar los conmutadores IDP para aplicar los ajustes restantes (fase 2).
17
Funcionamiento en paralelo (apéndice C)
Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento en paralelo
Mastro
DS-8 Entrada CA Fijar
DS-7 Entrada CA Fijar
DS-6 Entrada CA Fijar
DS-5 AES
na
DS-4 Corriente de carga Fijar
DS-3 Corriente de carga Fijar
DS-2 Maestro
DS-1 Maestro
Esclavo 1
off
on
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Slave 1
DS-1 Slave 1
Esclavo 2 (opcional)
off
off
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Slave 2
DS-1 Slave 2
off
on
Los valores actuales (limitación de corriente CA y corriente de carga) se multiplican por el número de dispositivos. No obstante, el valor
de limitación de corriente CA cuando se utiliza un panel remoto siempre corresponderá al valor indicado en el panel y no debe
multiplicarse por el número de dispositivos.
Ejemplo: Sistema paralelo 9kVA
Si se fija un límite de corriente CA de entrada de 20A en el maestro y el sistema está compuesto de tres disposivos, entonces
la limitación de corriente efectiva para el sistema será igual a 3 x 20 = 60A.
Si se conecta un panel de 30 A al maestro, la limitación de corriente de entrada CA puede ajustarse a un máximo de 30 A,
con independencia del número de dispositivos.
Si la corriente de carga en el maestro se fija en 100% (70 A para un Multi 24/3000/70) y el sistema está formado por tres
dispositivos, entonces la corriente de carga efectiva es igual a 3 x 120 = 360 A.
Los valores de acuerdo con este ejemplo (sistema paralelo de 9 kVA con panel de control Multi de 30 A) son los siguientes:
Mastro
DS-8 na (panel 30A)
DS-7 na (panel 30A)
DS-6 na (panel 30A)
DS-5 AES
na
DS-4 Corriente de carga 3x70A
DS-3 Corriente de carga 3x70A
DS-2 Maestro
DS-1 Maestro
Esclavo 1
on
on
off
on
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Slave 1
DS-1 Slave 1
Esclavo 2
off
off
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Slave 2
DS-1 Slave 2
off
on
Para guardar los ajustes después de establecer los valores deseados: pulse el botón 'Up' del maestro durante 2 segundos (el botón
superior a la derecha de los conmutadores DIP, ver Apéndice A, punto J). Los LED de sobrecarga y batería baja parpadearán para
indicar la aceptación de estos valores.
Recomendamos anotar estos valores y guardar a información en un lugar seguro.
Ahora puede volver a utilizar los conmutadores IDP para aplicar los ajustes restantes (fase 2).
18
Líder (L1)
Seguidor (L2)
off
DS-8 Fijar
DS-7 Fijar
DS-6 Fijar
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Seguidor 2
DS-1 Seguidor 2
off
off
FR
on
DS-8 Fijar
DS-7 Fijar
DS-6 Fijar
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Seguidor 1
DS-1 Seguidor 1
Seguidor (L3)
NL
DS-8 Entrada CA Fijar
DS-7 Entrada CA Fijar
DS-6 Entrada CA Fijar
DS-5 AES
na
DS-4 Corriente de carga Fijar
DS-3 Corriente de carga Fijar
DS-2 Líder
DS-1 Líder
EN
Funcionamiento trifásico (apéndice D)
Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento trifásico
off
on
DE
Como muestra la tabla anterior, los límites de corriente CA de cada fase deben establecerse por separado (ds8 a ds6). Pueden
seleccionarse distintos límites de corriente por fase.
Si hay un panel conectado, el límite de corriente CA de entrada será igual al valor establecido en el panel para todas las fases.
El AES sólo puede utilizarse en unidades autónomas.
La corriente de carga máxima es la misma para todos los dispositivos, y debe establecerse sólo en el líder (ds4 y ds3).
ES
SE
Ejemplo:
Límite de corriente CA de entrada en el líder y seguidores: 12A
Si la corriente de carga en el líder se fija en 100% (70 A para un Multi 24/3000/70) y el sistema está formado por tres
dispositivos, entonces la corriente de carga efectiva es igual a 3 x 70 = 210 A.
Los valores de acuerdo con este ejemplo (sistema trifásico de 9 kVA sin panel de control Multi) son los siguientes:
Líder (L1)
off
on
off
on
on
on
off
DS-8 Entrada CA 12A
DS-7 Entrada CA 12A
DS-6 Entrada CA 12A
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Seguidor 1
DS-1 Seguidor 1
Seguidor (L3)
off
on
off
off
off
DS-8 Entrada CA 12A
DS-7 Entrada CA 12A
DS-6 Entrada CA 12A
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 Seguidor 2
DS-1 Seguidor 2
Appendix
DS-8 Entrada CA 12A
DS-7 Entrada CA 12A
DS-6 Entrada CA 12A
DS-5 AES
na
DS-4 Corriente de carga 3x70A
DS-3 Corriente de carga 3x70A
DS-2 Líder
DS-1 Líder
Seguidor (L2)
off
on
off
off
on
Para guardar los ajustes después de establecer los valores deseados: pulse el botón 'Up' del líder durante 2 segundos (el botón
superior a la derecha de los conmutadores DIP, ver Apéndice A, punto K). Los LED de sobrecarga y batería baja parpadearán para
indicar la aceptación de estos valores.
Recomendamos anotar estos valores y guardar a información en un lugar seguro.
Ahora puede volver a utilizar los conmutadores IDP para aplicar los ajustes restantes (fase 2).
19
5.5.2 Fase 2 Otros ajustes
Los demás ajustes no son pertinentes (na) para los esclavos.
Algunos de los ajustes restantes no son pertinentes para los seguidores (L2, L3). El líder L1 impone estos valores a todo el sistema. Si
un ajuste no es pertinente para los dispositivos L2, L3, se indicará explícitamente.
ds8-ds7: Ajuste de tensiones de carga (no pertinentes para L2, L3)
ds8-ds7
Absorció
n
tensión
Carga
lenta
tensión
Almacena
miento
tensión
off
off
14.1
28.2
56.4
13.8
27.6
55.2
13.2
26.4
52.8
off
on
14.4
28.8
57.6
13.8
27.6
55.2
13.2
26.4
52.8
on
off
14.7
29.4
58.8
13.8
27.6
55.2
13.2
26.4
52.8
on
on
15.0
30.0
60.0
13.8
27.6
55.2
13.2
26.4
52.8
Adecuado para
Gel Victron Long Life (OPzV)
Gel Exide A600 (OPzV)
Gel MK battery
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
AGM Victron Deep Discharge
Placa tubular estacionaria (OPzS)
AGM Victron Deep Discharge
Baterías de tracción de placa
tubular en modo carga semilenta
AGM SpiralCell
Baterías de tracción de placa
tubular en modo cíclico
ds6: 8 ó 4 horas de absorción (na para L2, L3)
on = 8 horas off = 4 horas
ds5: característica de carga variable (na para L2, L3)
ds4: limitador de corriente dinámico
on = activa
off = inactiva (inactiva = tiempo de absorción fijo)
on = activo
ds3: Función SAI
ds2: tensión del conversor
off = inactivo
on = activa
off = inactiva
on = 230V
off = 240V
ds1: Frecuencia del conversor (na for L2, L3)
on = 50Hz off = 60Hz
(el amplio rango de frecuencias de entrada (45-55 Hz) está "on" por defecto)
Fase 2: Ejemplos de valores en modo autónomo
El ejemplo 1 muestra los valores de fábrica (puesto que estos valores se introducen por ordenador, todos los conmutadores DIP de un
producto nuevo están desactivados ("off") y no reflejan los ajustes reales del microprocesador).
DS-8 Tensión de carga
DS-7 Tensión de carga
DS-6 Tiempo absor.
DS-5 Carga variable.
DS-4 Lim. corr. dínm.
DS-3 Función SAI:
DS-2 Tensión
DS-1 Frecuencia
off
on
on
on
off
on
on
on
Fase 2
Ejemplo 1 (valores de fábrica):
8, 7 GEL 14,4V
6 Tiempo de absorción: 8 horas
5 Carga variable: on
4 Límite de la corriente dinámica: off
3 Función SAI: on
2 Tensión: 230V
1 Frecuencia: 50Hz
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
off
off
on
on
off
off
on
on
Fase 2
Ejemplo 2:
8, 7 OPzV 14,1V
6 Tiempo abs.: 8 h
5 Carga variable: on
4 Lim. corr. dínm. off
3 Función SAI: off
2 Tensión: 230V
1 Frecuencia: 50Hz
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
on
off
on
on
on
off
off
on
Fase 2
Ejemplo 3:
8, 7 AGM 14,7V
6 Tiempo abs.: 8 h
5 Carga variable: on
4 Lim. corr. dínm. on
3 Función SAI: off
2 Tensión: 240V
1 Frecuencia: 50Hz
DS-8
DS-7
DS-6
DS-5
DS-4
DS-3
DS-2
DS-1
on
on
off
off
off
on
off
off
Fase 2
Ejemplo 4:
8, 7 Placa tub. 15V
6 Tiempo abs.: 4 h
5 Tiempo abs. fijo
4 Lim. corr. dínm. off
3 Función SAI: on
2 Tensión: 240V
1 Frecuencia: 60Hz
Para guardar los ajustes después de establecer los valores deseados: pulse el botón "Down" (abajo) durante 2 segundos (el botón
inferior a la derecha de los conmutadores DIP). Los LED de temperatura y batería baja parpadearán para indicar la aceptación
de estos valores.
Puede dejar los conmutadores DIP en las posiciones elegidas para poder recuperar siempre los "otros valores".
20
Mastro
off
on
on
on
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 na
DS-1 na
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 na
DS-3 na
DS-2 na
DS-1 na
FR
off
on
on
on
Esclavo 2
NL
DS-8 Tensión de carga (GEL 14,4V)
DS-7 Tensión de carga (GEL 14,4V)
DS-6 Tiempo de abs. (8 h)
DS-5 Carga variable. (on)
DS-4 Límite corr. dínm. (off)
DS-3 Función SAI (on)
DS-2 Tensión (230V)
DS-1 Frecuencia (50Hz)
Esclavo 1
EN
Fase 2: Ejemplos de ajustes para modo paralelo
En este ejemplo, el maestro se configura de acuerdo con los valores de fábrica.
No hace falta configurar los esclavos.
ES
Puede dejar los conmutadores DIP en las posiciones elegidas para poder recuperar siempre los "otros valores".
DE
Para guardar los ajustes después de establecer los valores deseados: pulse el botón "Down" (abajo) del maestro durante 2 segundos
(el botón inferior a la derecha de los conmutadores DIP). Los LED de temperatura y batería baja parpadearán para indicar la
aceptación de estos valores.
Para arrancar el sistema: En primer lugar, apagar todos los dispositivos. El sistema arrancará tan pronto como todos los
dispositivos se hayan encendido.
SE
Fase 2: Ejemplo de ajustes para modo trifásico
En este ejemplo, el líder se configura de acuerdo con los valores de fábrica.
Líder (L1)
off
on
on
on
off
on
on
on
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 L. c. d. (off)
DS-3 F. SAI (on)
DS-2 T (230V)
DS-1 na
Seguidor (L3)
off
on
on
DS-8 na
DS-7 na
DS-6 na
DS-5 na
DS-4 L. c. d. (off)
DS-3 F. SAI (on)
DS-2 T (230V)
DS-1 na
Appendix
DS-8 Tensión de carga GEL 14,4V
DS-7 Tensión de carga GEL 14,4V
DS-6 Tiempo de abs. (8 h)
DS-5 Carga variable. (on)
DS-4 Límite corr. dínm. (off)
DS-3 Función SAI (on)
DS-2 Tensión (230V)
DS-1 Frecuencia (50Hz)
Seguidor (L2)
off
on
on
Para guardar los ajustes después de establecer los valores deseados: pulse el botón "Down" (abajo) del líder durante 2 segundos (el
botón inferior a la derecha de los conmutadores DIP). Los LED de temperatura y batería baja parpadearán para indicar la aceptación
de estos valores.
Puede dejar los conmutadores DIP en las posiciones elegidas para poder recuperar siempre los "otros valores".
Para arrancar el sistema: En primer lugar, apagar todos los dispositivos. El sistema arrancará tan pronto como todos los
dispositivos se hayan encendido.
21
6. Mantenimiento
MultiPlus no necesita un mantenimiento específico. Bastará con comprobar todas las conexiones una vez al año. Evite la humedad y la
grasa, el hollín y el vapor y mantenga limpio el equipo.
7. Indicaciones de error
Con los siguientes procedimientos se pueden identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver,
consulte al proveedor de Victron Energy.
7.1 Indicaciones generales de error
Problema
Causa
Solución
No hay tensión de salida
AC-out-2.
MultiPlus en modo inversor
Fusible F3 defectuoso (ver
apéndice A).
El disyuntor o el fusible de la
entrada AC-in ha saltado debido
a una sobrecarga.
Eliminar sobrecarga o
cortocircuito en AC-out-2 y
cambiar fusible F3 (16 A).
Retire la sobrecarga o el
cortocircuito de AC-out-1 o
AC-out-2, y reponga el
fusible/disyuntor
Compruebe que la tensión de
la batería está en el rango
correcto.
Cargue la batería o
compruebe las conexiones de
la misma.
Cargue la batería o
compruebe las conexiones de
la misma.
Reducir la carga.
Multi no conmuta a
funcionamiento de
generador o red principal.
El inversor no se ha puesto
en marcha al encenderlo.
El LED de "batería baja"
parpadea.
El LED de "batería baja" se
enciende.
El LED de “sobrecarga”
parpadea.
El LED de “sobrecarga” se
enciende.
El LED "Temperatura"
parpadea o se enciende.
La tensión de la batería es muy
alta o muy baja. No hay tensión
en la conexión CC.
Baja tensión de la batería.
El conversor se apaga porque la
tensión de la batería es muy
baja.
La carga del conversor supera la
carga nominal.
El conversor se paga por exceso
de carga.
La temperatura ambiente es alta
o la carga es excesiva.
Los LED de “Batería baja” y
“sobrecarga” parpadean
alternativamente.
Baja tensión de batería y carga
excesiva.
Los LED de “Batería baja” y
“sobrecarga” parpadean
simultáneamente.
La tensión de ondulación en la
conexión CC supera 1,5 Vrms.
Los LED de “Batería baja”
y “sobrecarga” se
encienden.
El inversor se para debido a un
exceso de tensión de ondulación
en la entrada.
22
Reducir la carga.
Instale el conversor en un
ambiente fresco y bien
ventilado o reduzca la carga.
Cargue las baterías,
desconecte o reduzca la carga
o instale baterías de alta
capacidad. Instale cables de
batería más cortos o más
gruesos.
Compruebe los cables de la
batería y las conexiones.
Compruebe si la capacidad de
la batería es bastante alta y
auméntela si es necesario.
Instale baterías de mayor
capacidad. Coloque cables de
batería más cortos o más
gruesos y reconfigure el
inversor (apagar y volver a
encender).
La tensión de carga lenta se ha fijado
en un nivel incorrecto (demasiado bajo).
El tiempo de carga disponible es
demasiado corto para cargar toda la
batería.
El tiempo de absorción es demasiado
corto. En el caso de carga variable
puede deberse a una corriente de carga
excesiva respecto a la capacidad de la
batería de modo que el tiempo inicial es
insuficiente.
La tensión de absorción se ha fijado
en un nivel incorrecto (demasiado
alto).
La tensión de carga lenta se ha fijado
en un nivel incorrecto (demasiado
alto).
Batería en mal estado.
Fije la tensión de carga lenta al nivel
correcto.
Seleccione un tiempo de carga mayor
o una corriente de carga superior.
La temperatura de la batería es
demasiado alta (por mala ventilación,
temperatura ambiente excesivamente
alta o corriente de carga muy alta).
Mejorar la ventilación, instalar las
baterías en un ambiente más fresco,
reducir la corriente de carga y
conectar el sensor de
temperatura.
─ Instale la batería en un entorno
más fresco
─ Reduzca la corriente de carga
─ Compruebe si alguna de las
celdas de la batería tiene un
cortocircuito interno
Desconecte el sensor de
temperatura de MultiPlus. Si la carga
funciona bien después de 1 minuto
aproximadamente, deberá cambiar
el sensor de temperatura.
La batería está sobrecalentada
(>50°C)
Sensor de temperatura de la batería
defectuoso
Appendix
La corriente de
carga cae a 0 tan
pronto como se
inicia la fase de
absorción.
NOTA:
Puede reiniciar el modo de error
apagando y volviendo a encender el
MultiPlus.
En el MultiPlus, la configuración de
fábrica del modo “Bulk protection” es
activado. El modo “Bulk protection”
puede desactivarse sólo a través del
VEConfigure.
La corriente de carga es excesivamente Fije la corriente de carga a un nivel
alta, provocando una fase de absorción entre 0,1 y 0,2 veces la capacidad de
prematura.
la batería.
Mala conexión de la batería.
Comprobar las conexiones de la
batería.
La tensión de absorción se ha fijado en Fije la tensión de absorción al nivel
un nivel incorrecto (demasiado bajo).
correcto.
SE
Sobrecarga de la
batería.
Compruebe el estado de las baterías.
ES
La batería no está
completamente
cargada.
Active los valores WeakAC y limitador
de corriente dinámico.
DE
La distorsión de la tensión de entrada
CA es demasiado grande
(generalmente alimentación de
generador).
El cargador no
El MultiPlus está en modo "Bulk
funciona.
protection" (protección de carga inicial),
El LED "Bulk" (carga ya que se ha excedido el tiempo de
carga inicial de 10 horas.
inicial) parpadea
Se enciende el LED Un tiempo de carga tan largo podría
indicar un error en el sistema (p.ej. un
"Mains on" (red
cortocircuito en una de las celdas de la
activada)
batería).
Compruebe que el valor CA está
entre 185 VAC y 265 VAC, y que la
frecuencia está en el rango
establecido (valor predeterminado 4565 Hz).
Retire la sobrecarga o el cortocircuito
de AC-out-1 o AC-out-2, y reponga el
fusible/disyuntor
Cambiar el fusible de la batería.
FR
El disyuntor o el fusible de la entrada
AC-in ha saltado debido a una
sobrecarga.
El fusible de la batería se ha fundido.
Compruebe en la tabla las medidas
adecuadas relativas a este estado
de alarma.
NL
El cargador no
funciona.
El inversor se para debido a la
activación de la alarma por el LED
que se enciende. El LED que
parpadea indica que el inversor se va
a apagar debido a esa alarma.
La tensión de entrada CA o frecuencia
no están en el rango establecido.
EN
Un LED de alarma
se enciende y el
segundo
parpadea.
Reducir la corriente de carga o
seleccione las características de
carga "fijas".
Fije la tensión de absorción al nivel
correcto.
Fije la tensión de carga lenta al nivel
correcto.
Cambie la batería.
23
7.2 Indicaciones especiales de los LED
(consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED)
Los LED inicial y de absorción parpadean
sincronizadamente (simultáneamente).
Los LED indicadores de absorción y carga lenta
parpadean sincronizadamente (simultáneamente).
"Red activa" parpadea y no hay tensión de salida.
Error de la sonda de tensión. La
tensión medida en la conexión de
la sonda se desvía mucho (más
de 7 V) de la tensión de las
conexiones negativa y positiva del
dispositivo. Probablemente haya
un error de conexión.
El dispositivo seguirá funcionando
normalmente.
NOTA: Si el LED "inversor
activado" parpadea en oposición
de fase, se trata de un código de
error de VE.Bus (ver más
adelante).
La temperatura de la batería
medida tiene un valor bastante
improbable. El sensor puede
tener defectos o se ha conectado
incorrectamente. El dispositivo
seguirá funcionando
normalmente.
NOTA: Si el LED "inversor
activado" parpadea en oposición
de fase, se trata de un código de
error de VE.Bus (ver más
adelante).
El dispositivo funciona en
"cargador sólo" y hay suministro
de red. El dispositivo rechaza el
suministro de red o sigue
sincronizando.
7.3 Indicaciones de los LED de VE.Bus
Los inversores incluidos en un sistema VE.Bus (una disposición en paralelo o trifásica) pueden proporcionar indicaciones LED VE.Bus.
Estas indicaciones LED pueden dividirse en dos grupos: Códigos correctos y códigos de error.
7.3.1 Códigos correctos VE.Bus
Si el estado interno de un dispositivo está en orden pero el dispositivo no se puede poner en marcha porque uno o más de los
dispositivos del sistema indica un estado de error, los dispositivos que están correctos mostrarán un código OK. Esto facilita la
localización de errores en el sistema VE.Bus ya que los dispositivos que no necesitan atención se identifican fácilmente.
Importante: ¡Los códigos OK sólo se mostrarán si un dispositivo no está invirtiendo ni cargando!
•
•
Un LED "inicial" intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función del inversor.
Un LED de "carga lenta" intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función de carga.
NOTA: En principio, todos los demás LED deben estar apagados. Si no es así, el código no es un código OK.
No obstante, pueden darse las siguientes excepciones:
•
•
Las indicaciones especiales de los LED pueden darse junto a códigos OK.
El LED "batería baja" puede funcionar junto al código OK que indica que el dispositivo puede cargar.
7.3.2 Códigos de error VE.Bus
Un sistema VE.Bus puede mostrar varios códigos de error. Estos códigos se muestran con los LED "inversor activado", "inicial",
"absorción" y "carga lenta".
Para interpretar un código de error VE.Bus correctamente, debe seguirse este procedimiento:
1. ¿Parpadea el LED "inversor activado"? En caso negativo, no hay un código de error VE.Bus.
2. Si uno o varios de los LED "inicial", "absorción" o "carga lenta" parpadea, entonces debe estar en oposición de fase del LED
"inversor activo", es decir, los LED que parpadean están desconectados si el LED "inversor activado" está encendido, y viceversa. Si
no es así, el código no es un código de error VE.Bus.
3. Compruebe el LED "inicial" y determine cuál de las tres tablas siguientes debe utilizarse.
4. Seleccione la fila y la columna correctas (dependiendo de los LED "absorción" y "carga lenta") y determine el código de error.
5. Determine el significado del código en las tablas siguientes.
24
EN
LED Bulk off
off
parpad
ea
on
0
3
6
1
4
7
on
2
5
8
FR
off
parpad
ea
NL
Float LED
LED Absorption
LED Bulk parpadea
Float LED
on
off
9
12
15
parp
adea
10
13
16
on
11
14
17
ES
parp
adea
DE
LED Absorption
off
SE
LED Bulk on
Código
1
3
4
5
10
14
17
18
22
24
off
parp
adea
on
off
18
21
24
parp
adea
19
22
25
on
20
23
26
Significado:
El dispositivo está apagado porque
ninguna de las otras fases del sistema
se ha desconectado.
No se encontraron todos los
dispositivos, o más de los esperados,
en el sistema.
No se ha detectado otro dispositivo.
Sobretensión en AC-out.
Se ha producido un problema de
sincronización del tiempo del sistema.
El dispositivo no puede transmitir
datos.
Uno de los dispositivos ha asumido el
papel de "maestro" porque el original
ha fallado.
Se ha producido una sobretensión.
Este dispositivo no puede funcionar
como "esclavo".
Se ha iniciado la protección del
sistema de conmutación.
25
Incompatibilidad de firmware. El
firmware de uno de los dispositivos
conectados no está actualizado para
funcionar con este dispositivo.
26
Error interno.
Appendix
Float LED
LED Absorption
Causa/solución:
Compruebe la fase que falla.
El sistema no está bien configurado.
Reconfigurar el sistema.
Error del cable de comunicaciones. Compruebe
los cables y apague todo el equipo y vuelva a
encenderlo.
Compruebe los cables de comunicaciones.
Compruebe los cables CA.
No debe ocurrir si el equipo está bien instalado.
Compruebe los cables de comunicaciones.
Compruebe los cables de comunicaciones
(puede haber un cortocircuito).
Compruebe la unidad que falla. Compruebe los
cables de comunicaciones.
Compruebe los cables CA.
Este dispositivo es un modelo obsoleto e
inadecuado. Debe cambiarse.
No debe ocurrir si el equipo está bien instalado.
Apague todos los equipos y vuelva a
encenderlos. Si el problema se repite,
compruebe la instalación.
1) Apague todos los equipos.
2) Encienda el dispositivo que mostraba este
error.
3) Encienda los demás dispositivos uno a uno
hasta que vuelva a aparecer el mensaje de
error.
4) Actualice el firmware del último dispositivo
que haya encendido.
No debe ocurrir. Apague todos los equipos y
vuelva a encenderlos. Póngase en contacto con
Victron Energy si el problema persiste.
25
8. Especificaciones técnicas
MultiPlus
12/3000/120-16 230V
12/3000/120-50.230V
PowerControl / PowerAssist
Entrada CA
24/3000/70-16 230V
24/3000/70-50.230V
48/3000/35-16 230V
48/3000/35-50.230V
Sí
Rango de tensión de entrada 187-265 VAC
Corriente máxima (A)
16 / 50
Corriente de alimentación CA mín.
para PowerAssist (A)
2,3 / 5,3
Frecuencia de entrada: 45 – 65 Hz
INVERSOR
Rango de tensión de entrada (V CC)
Output (1)
Potencia cont. de salida 25 °C (VA)
9,5 – 17
19 – 33
Tensión de salida: 230 VAC ± 2%
38 – 66
Frequency: 50 Hz ± 0,1%
3000
3000
3000
Cont. output power at 25 °C (W)
2500
2500
2500
Potencia cont. de salida a 40 °C (W)
2000
2000
2000
Pico de potencia (W)
6000
6000
6000
Eficacia máxima (%)
93
94
95
Consumo en vacío (W)
15
15
16
10
10
12
4
5
5
(3)
Consumo en vacío en modo de ahorro
(W)
Consumo en vacío en modo de
búsqueda (W)
CARGADOR
Entrada CA
Rango de tensión de entrada 187-265 VAC Frecuencia de entrada: 45 – 55 Hz
Factor de potencia: 1
Tensión de carga 'absorción' (V CC)
14,4
28,8
57,6
Tensión de carga lenta” (V CC)
13,8
27,6
55,2
Modo de almacenamiento (V CC)
13,2
26,4
52,8
Charge current house battery (A) (4)
120
70
35
Corriente de carga batería de
arranque (A)
4
Sensor de temperatura de la batería
Sí
GENERAL
Salida auxiliar
Máx. 16A
Protección (2)
Características comunes
Se desconecta si no hay fuente CA externa disponible
Sí
Multi purpose relay (5)
a-g
Temperatuar de funcionamientoOperating temp.: -20 a +50°C (refrigerado por ventilador)
Humedad (sin condensación): Máx. 95%
CARCASA
Características comunes
Conexiones de la batería
Material y color: aluminio (azul RAL 5012)
Categoría de protección: IP 21
Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas)
230 V AC-connections
Peso (kg)
Dimensiones (al x an x p en mm.)
Bornes atornillados
19
362 x 258 x 218
NORMATIVAS
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emisiones / Normativas
EN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3
Directiva de automoción
2004/104/EC
1) Puede ajustarse a 60Hz; 120V 60Hz se se solicita
Protección
a. Cortocircuito de salida
b. Sobrecarga
c. Tensión de la batería demasiado alta
d. Tensión de la batería demasiado baja
h. Temperatura demasiado alta
f. 230VAC de salida del inversor
g. Ondulación de la tension de entrada demasiado alta
3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1
4) A 25 °C temp. ambiente
5) Relé programable que puede ajustarse como alarma
general, subtensión CC o función de señal de arranque del generador
26
DE:
EN
Anschlüsse für 50A: (links nach rechts)
Temperaturfühler
Aux input 1
Aux input 2
Erdungsrelais
Starter-Batterie Plus+ (Starterbatterie-Minuspol muss an den Minuspol der Service-Batterie angeschlossen sein)
Programmierbare Relais-Kontakte K1
Programmierbare Relais-Kontakte K2
Spannungsfühler
Doppelter M8 Minus Anschluss der Batterie.
Doppelter M8 Plus Anschluss der Batterie.
Stecker für Fernbedienungsschalter:
Kurze linke und mittlere Anschlussklemme, um auf "on" (an) zu schalten.
Kurze rechte und mittlere Anschlussklemme, um auf "charger only" (nur Ladegerät) zu schalten
Alarm-Kontakt: (links nach rechts) NC, NO, COM.
Taster für Einstellungsmodus
Primäre Erdung M8 (PE).
DIP-Schalter DS1 bis DS8 für Einstellungsmodus.
Schiebeschalter, werkseitige Einstellung 16A: SW1 = rechter stellung, SW2 = rechter stellung.
SW1: Keine Anwendung. Für künftige Funktionalitäten ausgelegt.
SW2: INT(R) = ausgewähltes internes Erdungsrelais, EXT(L) = ausgewähltes externes Erdungsrelais
DE
ES:
Corriente de pantalán. Entrada CA 16A (de derecha a izquierda): PE (tierra), L (fase), N (neutro).
Corriente de pantalán. Entrada CA 50A (de derecha a izquierda): L (fase), N (neutro), PE (tierra).
B 2 conectores RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico.
C Conexión de la carga. Salida CA 1: (de derecha a izquierda) L (fase), N (neutro), PE (tierra).
D Conexión de la carga. Salida CA 2.
16A (de derecha a izquierda): N (neutro), L (fase), PE (tierra).
50A (de derecha a izquierda): PE (tierra), L (fase), N (neutro).
E Terminales para 16A: (de derecha a izquierda)
Sensor de tensión
Aux input 1
Batería de arranque + (el negativo de la batería de arranque debe conectarse al negativo de la batería de servicio)
Relé de puesta a tierra
Sensor de temperature
A
Terminales para 50A: (de derecha a izquierda)
Sensor de temperature
Aux input 1
Aux input 2
Relé de puesta a tierra
Batería de arranque + (el negativo de la batería de arranque debe conectarse al negativo de la batería de servicio)
Contactos del relé programable K1
Contactos del relé programable K2
Sensor de tensión
F Conexión del negativo de la batería por medio de M8 doble.
G Conexión del positivo de la batería por medio de M8 doble.
H Conector para conmutador remoto:
Terminal izquierdo corto y medio para "on” (encender).
Terminal derecho corto y medio para conmutar a "charger only" (sólo cargador).
Appendix
Schiebeschalter, werkseitige Einstellung 50A: SW1 = unten (aus) stellung, SW2 = unten (aus) stellung.
SW1: INT(unten) = ausgewähltes internes Erdungsrelais, EXT(oben) = ausgewähltes externes
Erdungsrelais (um ein externes Erdungsrelais anzuschließen: siehe E)
SW2: Keine Anwendung. Für künftige Funktionalitäten ausgelegt
SE
(um ein externes Erdungsrelais anzuschließen: siehe E).
ES
I
K
L
M
N
FR
F
G
H
NL
Wechselstrom-Eingang 16A. Von links nach rechts: PE (Erde), L (Phase), N (Null).
Wechselstrom-Eingang 50A. Von links nach rechts: L (Phase), N (Null), PE (Erde).
B 2x RJ45 Anschluss für Fernbedienung und/oder Parallel und 3-Phasenbetrieb.
C Wechselstrom-Ausgang AC-out-1. Von links nach rechts: L(Phase), N (Null), PE (Erde).
D Wechselstrom-Ausgang AC-out-2.
16A von links nach rechts: N (Nulll), L(Phase), PE (Erde).
50A von links nach rechts: PE (Erde), L(Phase), N (Nulll).
E Anschlüsse für 16A: (links nach rechts)
Spannungsfühler
Aux input 1
Starter-Batterie Plus+ (Starterbatterie-Minuspol muss an den Minuspol der Service-Batterie angeschlossen sein)
Erdungsrelais
Temperaturfühler
A
I
K
L
M
N
Contacto de la alarma: (de izquierda a derecha) NC, NO, COM.
Pulsadores para modo configuración.
Conexión a tierra primaria (PE).
Conmutares DIP DS1-DS8 para modo configuración.
Interruptores deslizantes, configuración de fábrica 16A: SW1 = posición derecha (apagado), SW2 =
posición derecha (apagado).
SW1: Sin función. Para su uso en funciones futuras.
SW2: INT(R) = relé de puesta a tierra interno seleccionado, EXT(L) = relé de puesta a tierra externo
seleccionado (para conectar un relé GND ext: ver E).
Interruptores deslizantes, configuración de fábrica 50A: SW1 = posición hacia abajo (off), SW2 =
posición hacia abajo (off).
SW1: INT(abajo) = relé de puesta a tierra interno seleccionado, EXT(arriba) = relé de puesta a tierra
externo seleccionado (para conectar un relé de puesta a tierra ext: ver E).
SW2: Sin función. Para su uso en funciones futuras.
SE:
AC-inmatning 16A (vänster till höger): PE (jord), L (fas), N (neutral).
AC-inmatning 50A (vänster till höger): L (fas), N (neutral), PE (jord).
B 2x RJ45-anslutningsdon för fjärrkontroll och/eller parallell- / trefasdrift
C Belastningsanslutning. AC out1: (vänster till höger) L (fas), N (neutral), PE (jord).
D Belastningsanslutning. AC out2:
16A (vänster till höger): N (neutral), L (fas), PE (jord).
50A (vänster till höger): PE (jord), L (fas), N (neutral).
E Poler för 16A: (vänster till höger)
Voltage sense
Aux input 1
Starter battery plus + (startbatteriets minuspol måste kopplas till servicebatteriets minuspol)
GND-relay
Temperature sensor
A
F
G
H
I
K
L
M
N
Poler för 50A: (vänster till höger)
Temperature sensor
Aux input 1
Aux input 2
GND-relay
Starter battery plus + (startbatteriets minuspol måste kopplas till servicebatteriets minuspol)
Programmerbara reläkontakter K1
Programmerbara reläkontakter K2
Voltage sense
Dubbelt M8 batteri minusanslutning
Dubbelt M8 batteri plusanslutning
Anslutningsdon för fjärrswitch:
Kortslut den vänstra och mittersta polen för att växla till "on”(på)
Kortslut den högra och mittersta polen för att växla till “charger only”(endast laddning).
Larmkontakt: (vänster till höger) NC, NO, COM.
Tryckknappar för inställningsläge.
Primär jordanslutning (PE).
Dipswitchar DS1- DS8 för inställningsläge.
Glidkontaktdon, fabriksinställning 16A: SW1= höger (av) position, SW2 = höger (av) position.
SW1: Ej tillämplig. Att användas för framtida funktioner.
SW2: INT(höger) = internt GND-relä valt, EXT(vänster) = externt GND-relä valt (för att ansluta ext.
GND-relä: se E).
Glidkontaktdon, fabriksinställning 50A: SW1= ned (av) position, SW2 = ned (av) position.
SW1: INT(nedre/av) = internt GND-relä valt, EXT(övre/på) = externt GND-relä valt (för att ansluta ext.
GND-relä: se E).
SW2: Ej tillämplig. Att användas för framtida funktioner.