KIT 0310 85031000200
PT-109 PT BOAT
“John F. Kennedy, Lt. (jg)” USNR” signed the first entry in the log of
PT 109 on April 26, 1943, at 0800 hours. At that time, the boat was
moored in Sesape, a Chinese trading village on the island of Tulagi in
the Solomons. PT 109 was just over 80 feet in length, nearly 21 feet
through the beam and displaced thirty-three tons. She was powered
by three twelve- cylinder Packard engines, and was equipped with four
torpedo tubes, machine guns and an anti-aircraft gun. Build by the Elco
Naval Division of the Electric Boat Company in Bayonne, New Jersey,
Shortly after Lt. Kennedy assumed command the boat was ordered
to Rendova Harbor. Then on a night patrol mission with other PT
boats the PT 109 was struck and sliced in half by a Japanese
destroyer. Most of the crew survived the impact and made their
way to a nearby island. However one injured crewman could not
swim the distance. So Lt. Kennedy held the strap of the man’s
life vest and swam the 3 ½ miles to the nearby island. In the
end, the future President was able to save the lives of his men.
“ John F. Kennedy, Lt (jg) USNR ” a signé la première inscription au registre
du PT 109 le 26 avril 1943 à 08h00. Au même moment, le bateau était en
mouillage à Sesape, un village de commerce chinois sur l’île de Tulagi
dans les Îles Salomon. Le PT 109 dépassait les 80 pieds de longueur,
près de 21 pieds de largeur et jaugeait trente trois tonnes. Il était propulsé
par trois moteurs Packard de douze cylindres et il était équipé de quatre
tubes lance torpille, de mitrailleurs et de canon antiaérien. Construit par la
division Elco Naval de la Electric Boat Company à Bayonne, New Jersey,
Peu après que le Lt Kennedy ait assumé le commandement, le navire
fut appelé au port de Rendova. Puis, lors d’une mission de patrouille
de nuit avec d’autres navires PT, le PT 109 fut frappé et coupé en deux
par un destroyer japonais. La plupart de l’équipage a survécu à l’impact
et put nager jusqu’à l’île la plus proche. Toutefois, un des membres
de l’équipage étant blessé ne pouvait pas nager cette distance. Alors
le Lt Kennedy agrippa la sangle du gilet de sauvetage de cet homme
et il nagea les 3 ½ milles le séparant de l’île la plus proche. En finale,
le futur Président fut en mesure de sauver la vie de ses hommes.
“John F. Kennedy, Tte. (jg) USNR” firmó la primera entrada en la bitácora
del PT 109 el 26 de abril de 1943, a las 0800 horas. En ese momento,
el barco estaba amarrado en Sesape, un pueblo comercial chino en la
isla de Tulagi en las Islas Salomón. El PT 109 tenía un poco más de
80 pies de largo, cerca de 21 pies a través de la viga y desplazaba
treinta y tres toneladas. Fue impulsado por tres motores Packard de
doce cilindros, y estaba equipado con cuatro tubos lanzatorpedos,
ametralladoras y un cañón antiaéreo. Fue fabricado por la División
Naval de Elco de la Electric Boat Company en Bayonne, Nueva Jersey,
Poco después de que el teniente Kennedy asumió el mando, el barco
recibió la orden de Rendova Harbor. Luego, en una misión de patrulla
nocturna con otros barcos PT, el PT 109 fue atacado y cortado
en dos por un destructor japonés. La mayor parte de la tripulación
sobrevivió al impacto y se dirigieron a una isla cercana. Sin embargo,
un miembro de la tripulación herido no podía nadar esa distancia. Así
que el teniente Kennedy agarró la correa del chaleco salvavidas del
hombre y nadó las 3 millas y medias hasta la isla cercana. Al final,
el futuro presidente fue capaz de salvar las vidas de sus hombres.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
★
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85031000200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85031000200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85031000200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 0310 - Page 8
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
7
8
46
E
49
E
39
E
42
E
42
E
42
E
41
E
50
E
40
E
56
D
52
E
53
E
47
D
48
D
45
E
44
E
43
E
51
E
57
E
54
E
40
E
40
E
55
E
A
A
A
B
E
E
E
B
B
NOTE: HOUSEHOLD THREAD FOR RIGGING NOT INCLUDED.
REMARQUE: LE FILETAGE MAISON POUR LE GRÉEMENT N’EST PAS COMPRIS.
NOTA: NO SE INCLUYE HILO DE COSER PARA APAREJOS.