The U.S. Navy SBD Dauntless was the most famous
carrier-based dive bomber of World War II. Built by Douglas
Aircraft Company it served the Navy, Marines and the Army
(as the A-24) and also many of our World War II allies.
Your Revell model has operating landing gear,
movable machine gun, dive flaps and a dropping
bomb. Four detailed figures are included, pilot, gunner,
deck handler and LSO (Landing Signal Officer).
Decals are included for Dauntless from the USS
Wasp, Guadalcanal, 7 August, 1942 and no. 25
squadron RNZAF, Seagrove, New Zealand, July 1943.
Le SBD Dauntless de la marine des États-Unis était le
bombardier gros porteur le plus célèbre de la seconde
guerre mondiale. Fabriqué par la compagnie Douglas
Aircraft il a servi pour la Navy, pour les marines et
pour l’armée (en tant que A-24) et aussi auprès de
plusieurs de nos alliés de la seconde guerre mondiale.
Votre modèle Revell offre un train d’atterrissage
fonctionnel, un mitrailleur mobile, des volets de piqué
et une bombe largable. Quatre figurines détaillées
sont comprises, pilote, artilleur, manœuvre de pont
et officier LSO (officier de signaux d’atterrissage).
Les décalcomanies comprises pour le Dauntless sont
pour le USS Wasp, Guadalcanal, 7 août 1942 et l’escadron
no 25 de RNZAF, Seagrove, Nouvelle Zélande, juillet 1943.
El SBD Dauntless de la Armada de los Estados Unidos
fue el bombardero de picado basado en portaaviones más
famoso de la Segunda Guerra Mundial. Construido por
Douglas Aircraft Company sirvió a la armada, la infantería
marina y el ejército (como el A-24) y también a muchos
de nuestros aliados de la Segunda Guerra Mundial.
El modelo de Revell incluye un tren de aterrizaje
operativo, ametralladora removible, alerones de
picado y una bomba de caída. Se incluyen cuatro
figuras detalladas: piloto, artillero, tratante d e la
cubierta y oficial de señalización de aterrizaje (LSO).
Se incluyen calcomanías para el Dauntless del USS
Wasp, Guadalcanal, 7 de agosto de 1942 y el Escuadrón
RNZAF No. 25, Seagrove, Nueva Zelanda, julio de 1943.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
★
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85524920200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85524920200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85524920200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5249 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
KIT 5249 85524920200
SBD DAUNTLESS
9