Little Tikes 625954M, Pirate Ship Toddler Bed Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Little Tikes 625954M Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Parts List / Liste des pieces / Lista de Partesv
F. Footboard (1)
Pied de lit (1) / Pie de la cama (1)
G. Headboard (1)
Tête de lit (1) / Cabecera (1)
H. Side Rail (2)
Rail Latéral (2) / Baranda lateral (2)
I. Mattress platform (2)
Plate-forme de matelas (2)
Plataforma para el colchón (2)
A. Lid (1) / Couvercle (1) / Tapa (1)
M. Top horizontal post (1) / Montant supérieur horizontal (1)
Poste horizontal superior (1)
O. Bottom vertical post (1) / Montant inférieur vertical (1)
Poste vertical inferior (1)
N. Top vertical post (1) / Montant supérieur vertical (1)
Poste vertical superior (1)
S. Cross section FRONT (1)
Croix AVANT (1)
Cruceta DELANTERA (1)
T. Cross section back (1)
Croix arrière (1)
Cruceta POSTERIOR (1)
U. Coupling front (1)
Raccord avant (1)
Acoplamiento
DELANTERO (1)
V. Coupling back (1)
Raccord arrière (1)
Acoplamiento
POSTERIOR (1)
W. End cap FRONT ( 2)
Embout AVANT (2)
Tapón DELANTERO (2)
X. End cap BACK ( 2)
Embout ARRIÈRE (2)
Tapón POSTERIOR (2)
R. Sail (1) / Voile (1) / Vela (1)
P. Crows nest (1 )
Nid de pie (1)
Torre de vigía (1)
Q. Mast support (1 )
Support de mât (1)
Soporte del mástil (1)
B. Cannon (1)
Canon (1)
Cañón (1)
C. Steering wheel (1)
Gouvernail (1) / Volante (1)
D. Hub-bolt (1)
Boulon (1)
Perno (1)
E. Hub-pin (1)
Goujon de moyeu (1)
Clavija de cubo (1)
J. Reading lamp (1)
Lampe de lecture (1)
Lámpara de lectura (1)
K. Reading lantern (2)
Lanterne (2)
Farol de lectura (2)
L. Cannon covers (6)
Capuchons pour canon (6)
Cubiertas de cañones (6)
Bolt - 3
1
/2" (8.89 cm) / Vis - 8,89 cm / Perno - 8,89 cm
Screw - 2" (5.08 cm) / Vis - 5,08 cm / Perno - 5,08 cm
Washer / Roundelle
Arandela
Nut / Écrou
Tuerca
Screw
3
/4" (1.9 cm)
Vis - 1,9 cm
Perno - 1,9 cm
Screw
1
/2" (1.27 cm)
Vis - 1,27 cm
Perno - 1,27 cm
Brown bolt cover ( 2)
Capuchon de boulon brun (2)
Cubierta de perno marrón (2)
(x4)
(x4)
(x4)
(x4)
(x4)
(x4)
(x23)
2
Cannon and Steering Wheel / Canon et gouvernail / Cañón y volante
BE SURE flat side of hub bolt is facing up.


ASEGÚRESE que el lado plano del perno de cubo esté
hacia arriba.
Attach cannon to lid using (4) screws.

Fije el cañón a la tapa con 4 tornillos.
Insert hub bolt into cannon.

Inserte el perno de cubo en el cañón.
(4)
3
/4" (1,9 cm)
(4)
3
/4" (1,9 cm)
D. Bolt (1)
Boulon (1)
Perno (1)
E. Hub pin (1)
Goujon de moyeu (1)
Clavija de cubo (1)
C. Steering wheel (1)
Gouvernail (1)
Volante (1)
B. Cannon (1)
Canon (1)
Cañón (1)
A. Lid (1) / Couvercle (1) / Tapa (1)
B
D
Flat side
Côte plat
Lado plano
1
2
3
4
A
B
3
Cannon and Steering Wheel / Canon et gouvernail / Cañón y volante
Place steering wheel onto hub bolt.

Coloque el volante en el perno de cubo.
Insert hub pin and hit into place.


Inserte la clavija de cubo y golpéela para
asentarla en su sitio.
E
C
D
Secure using a
washer as shown.



Asegúrelo con una
arandela tal y como
se muestra.
C
E
4
S. Cross section FRONT

Cruceta DELANTERA
Mast / Mât / Mástil
1
2
5
4
3
1
2
3
4
(5)
3
/4" (1,9 cm)
(5)
3
/4" (1,9 cm)
(4)
1
/2" (1,27 cm)
Secure BACK using (5)
screws.


Fije la cruceta posterior con
5 tornillos.
(4)
1
/2" (1,27 cm)
Secure BACK using (4)
screws.


Fije la cruceta posterior con
4 tornillos.
Place crows nest, horizontal top post, vertical top post onto cross section FRONT.

Coloque la torre de vigía, el poste superior horizontal y el superior vertical en la cruceta DELANTERA.
M. Top horizontal post (1) / 
Poste horizontal superior (1)
N. Top vertical post (1) / 
Poste vertical superior (1)
S. Cross section FRONT (1)

Cruceta DELANTERA (1)
T. Cross section BACK (1)

Cruceta POSTERIOR (1)
P. Crows nest (1)

Torre de vigía (1)
M
P
N
N
M
P
T
S
T
a. b.
Place cross section BACK onto assembled posts.

Coloque la cruceta POSTERIOR en los postes ya montados.
5
#1 screwdriver


Cross section BACK

Cruceta POSTERIOR
Cross section FRONT

Cruceta DELANTERA
2x
Mast - cont. / Mât - contenu / Mástil - cont.
1
(2)
3
/4" (1,9 cm)
(4)
3
/4" (1,9 cm)
Secure each BACK using (1) screw.

Fije cada tapón posterior con 1 tornillo.
W
Q
Sandwich end cap FRONT and BACK around end of
horizontal post.


Inserte los extremos del poste horizontal entre los
TAPONES y POSTERIORES.
O. Bottom vertical post (1) / 
Poste vertical inferior (1)
U. Coupling FRONT (1)

Acoplamiento
DELANTERO (1)
V. Coupling BACK (1)

Acoplamiento
POSTERIOR (1)
W. End cap FRONT (2)

Tapón DELANTERO (2)
X. End cap BACK (2)

Tapón POSTERIOR (2)
Q. Mast support (1)

Soporte del mástil (1)
Slide mast support onto post. BACK of mast support should be facing up.


Deslice el soporte del mástil en el poste. El lado POSTERIOR del soporte debe
quedar hacia arriba.
X
W
X
6
end cap FRONT

Tapón DELANTERO
end cap FRONT

Tapón DELANTERO
end cap BACK

Tapón POSTERIOR
end cap BACK

Tapón POSTERIOR
X
X
Mast - cont. / Mât - contenu / Mástil - cont.
1
(2)
3
/4" (1,9 cm)
Secure back using (2) screws.

Fije el acoplamiento posterior con 2 tornillos.
V
Align bottom vertical post to top post. Sandwich
coupling front and back around end of horizontal
post as shown.


Alinee el poste vertical inferior con el poste superior. Inserte el extremo del poste
vertical entre el acoplamiento delantero y el posterior.
Slide mast support down over assembled coupling.

Deslice el soporte del poste hacia abajo para que quede encima del acoplamiento ensamblado.
U
2
7
Coupling front

Acoplamiento
DELANTERO
Coupling back

Acoplamiento
POSTERIOR
V. Coupling BACK

Acoplamiento
POSTERIOR
O
O
U. Coupling FRONT

Acoplamiento
DELANTERO
Line up the notch in the cannon cover to the notch
on the cannon.


Alinee la muesca en la cubierta del cañón con la
muesca del cañón.
Cannons / Canons
/
Cañónes
L. Cannon covers (6)

Cubiertas de cañones (6)
H. Side Rail (2)
Rail Latéral (2) / Baranda lateral (2)
(6)
3
/4" (1,9 cm)
(6)
3
/4" (1,9 cm)
Attach each cover with a screw.


Fije cada cubierta con un tornillo.
Line up notch on decal to notch on cover and apply.


Alinee la muesca en la calcomanía con la muesca de
la cubierta y aplíquela.
H
H
L
L
L
L
L
L
6x
8
Bed / Volant
/
Volante
“L” Left
Gauche / Izquierdo
F. Footboard (1)
Pied de lit (1) / Pie de la cama (1)
G. Headboard (1)
Tête de lit (1) / Cabecera (1)
Nut / Écrou / Tuerca
Washer / Roundelle
Arandela
Brown bolt cover ( 2)
Capuchon de boulon brun (2)
Cubierta de perno marrón (2)
(x4)
(x4)
(x4)
(4)
3
1
/2
" (8,89 cm)
“R” Right
Droit / Derecho
Assemble the side rail marked "L" to the headboard
side marked "L".


Monte la baranda lateral marcada con la “L” en el lado
de la cabecera marcado con la “L”.
Assemble the side rail marked "R" to the
headboard side marked "R".


Monte la baranda lateral marcada con la “R” en el
lado de la cabecera marcado con la “R”.
G
F
H
H
9
Assemble the footboard to the headboard.

Monte el pie de la cama en la cabecera.
J. Reading lamp (1)
Lampe de lecture (1)
Lámpara de lectura (1)
Unscrew the back plate from reading lamp.
Dévissez la plaque arrre de la lampe de lecture.
Desatornille la placa posterior de la lámpara de lectura.
Back plate. Needed for securing mast to bed.
Plaque arrière. Nécessaire à la fixation du mât sur
le lit.
Placa posterior. Necesaria para asegurar el mástil
a la cama.
Install 3 "AA" (LR03) batteries. Re-secure battery
cover.
Installez 3 piles « AAA » (LR03). Remettez le couvercle
des piles en place.
Instale 3 pilas “AAA” (LR03). Vuelva a colocar la cubierta
de las pilas.
Attach back plate using (2) screws.
Attachez chaque capuchon avec (2) vis.
Fije la placa posterior con 2 tornillos.
Remove battery cover from reading lamp.
Retirez le couvercle des piles de la lampe de
lecture.
Retire la cubierta de las pilas de la lámpara de
lectura.
Install assembled mast into back of headboard.
Installez le mât assemblé sur l'arrière de la tête de lit.
Instale el mástil ensamblado detrás de la cabecera.
Position back plate on front of headboard.
Positionnez la plaque arrière sur lavant de la tête de lit.
Coloque la placa posterior en el frente de la cabecera.
Back plate
Plaque arrière
Placa posterior
Attach reading lamp.
Attachez la lampe de lecture.
Fije la lámpara de lectura.
a. c.b.
d.
Install mast to bed / Installez le mât sur le lit
/
Instalación del mástil en la cama
11
#1 screwdriver


(2)
2" (5,08 cm)



To assemble mast to bed, you will need the BACK, BLACK PLATE from the reading lamp.
Pour fixer le mât sur le lit, vous aurez besoin de la plaque NOIRE ARRIÈRE de la lampe de lecture.
Para montar el mástil en la cama necesita la placa POSTERIOR NEGRA de la lámpara de lectura.
Install mast to bed - cont. / Installez le mât sur le lit - contenu.
/
Instalación del mástil en a cama - cont.
(2)
2" (5,08 cm)
Reading lanterns / Lanterne
/
Faroles de lectura
Secure mast using (2) screws in locations shown.
Fixez le mât au moyen de (2) vis dans les emplacements indiqs.
Asegure el mástil con 2 tornillos en los lugares indicados.
1
2
Slide each back plate downward and
remove from reading lantern.
Faites glisser la plaque arrière vers le
bas pour la retirer de la lanterne.
Deslice cada placa posterior hacia abajo
para quitarla de cada uno de los faroles
de lectura.
Install 3 "AAA" (LR03) batteries. Re-
attach battery cover.
Installez 3 piles « AAA » (LR03).
Remettez le couvercle des piles en place.
Instale 3 pilas “AAA” (LR03). Vuelva a
colocar la cubierta de las pilas.
Remove battery cover from reading
lantern.
Retirez le couvercle des piles de la
lanterne.
Retire la cubierta de las pilas del farol
de lectura.
Back plate
Plaque arrière
Placa posterior
Attach each back plate
using (2) screws.
Attachez chaque plaque
arrière avec (2) vis.
Fije cada placa posterior
con 2 tornillos.
(4)
3
/4" (1,9 cm)
1
2
Tighten each lantern using a #1 screwdriver.
Serrez chaque lanterne à laide d'un tournevis N°1.
Ajuste cada farol con un destornillador Nº 1.
Slide each lantern onto back plate.
Faites glisser chaque lanterne sur sa plaque arrre
respective.
Deslice cada uno de los faroles en cada placa
posterior.
12



Loosen screw in order to remove
back plate.
Desserrez la vis de manière à pouvoir
retirer la plaque arrière.
Afloje el tornillo para quitar la placa
posterior.
2x
#1 screwdriver
Tournevis N°1
DEstornillador N° 1
Sail and matress platforms / Voile et plateformes
pour matelas /
Vela y plataformas del colchón
I. Mattress platform (2)
Plate-forme de matelas (2)
Plataforma para el colchón (2)
R. Sail (1) / Voile (1) / Vela (1)
Decal Placement / Placement d’autocollants
/
Colocación de calcomanías
3
Decals must be applied to a clean, dry surface. Wipe
clean with a dry rag before application. Remove
air from under decals by applying pressure to the
decals starting from the center, and work towards
edges.
Les autocollants doivent être appliqués sur une surface
propre et sèche. Essuyez avec un chiffon sec avant
l’application. Retirez lair sous les autocollants en
appliquant une pression sur ceux-ci, en partant du
centre et en allant vers les bords.
Las calcomanías deben aplicarse en una superficie
limpia y seca. Limpie la superficie con un trapo seco
antes de colocarlas. Quite el aire atrapado debajo
de las calcomanías haciendo presión desde el centro
hacia los bordes.
Flag facing forward, loop the non-velcro side over
the right side of mast.
En dirigeant l’inscription vers lavant, enroulez le côté
non recouvert de velcro autour du montant latéral droit
du mât.
Con la bandera mirando hacia delante pase el lado sin
velcro por encima del lado derecho del mástil.
Wrap the velcro side of flag around the left side of
mast. Velcro closed.
Enroulez le côté velcro de la voile autour du montant
latéral gauche du mât. Refermez le velcro.
Enrolle el lado de velcro de la bandera alrededor del
lado izquierdo del mástil. Cierre el velcro.
Place matress platforms inside bed.
Placez les plateformes de matelas dans le lit.
Coloque las plataformas del colchón adentro de la
cama.
4
1
2
2x
13
 

/8
/4



/4
 


 


 

 



 

 
 


 

INFORMACION DE SEGURIDAD DE LA BATERIA:
 
 



 




 
 
 


 



 






 

 
 
 

 
 

NOTA:



MANTENIMIENTO:
 

 




 


SERVICIO AL CLIENTE
www.littletikes.es
Spain:





MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Impreso en E.U.A.
© The Little Tikes Company, una compañía de MGA Entertainment. LITTLE TIKES® es una marca
registrada de Little Tikes en EE.UU. y otros países. Todos los logotipos, nombres, personajes,
representaciones, imágenes, eslóganes y apariencia del embalaje son propiedad de Little Tikes.
Conserve esta dirección y embalaje para referencia ya que contiene información importante. El
contenido, incluyendo especicaciones y colores, puede ser diferente a las fotos que se muestran en
el paquete. Instrucciones incluidas. Antes de darle este producto al niño quítele todo el embalaje,
incluyendo etiquetas, amarres y costuras.
GARANTIA LIMITADA
La compañía Little Tikes fabrica juguetes divertidos de alta calidad. Le garantizamos al comprador
original que este producto está libre de defectos de material o mano de obra por un año * a partir de
la fecha de compra (se requiere el recibo de compra fechado como prueba). A exclusiva elección de
la compañía Little Tikes, el único remedio disponible bajo esta garantía será el reemplazo de la parte
defectuosa del producto o el reembolso del precio de compra de dicho producto. Esta garantía es válida
solamente si el producto ha sido montado y mantenido según las instrucciones. Esta garantía no cubre
abuso, accidente, aspectos cosméticos tales como el descoloramiento o las rayas como consecuencia de
un uso normal, ni ningún otro problema que no surja de defectos de material o mano de obra.
Fuera de EE.UU. y Canadá: Póngase en contacto con el lugar de compra para el servicio de garantía.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible también que tenga otros derechos que
varían según el país/estado. Algunos países/estados no permiten la exclusión o limitación de daños
concomitantes o consecuentes, por lo cual la limitación o exclusión mencionada puede no aplicarse
a usted. *El período de garantía es de tres (3) meses para guarderías o compradores comerciales.
DEUTSCH
PIRATENSCHIFF-BABYBETT


WAARSCHUWING
VOOR BEKNELLINGS-/
VERSTIKKINGSGEVAAR










WARNUNG:
ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE
ERFORDERLICH.
 
 



 


 





 


 

 
 



 

 
 


 


SICHERHEITSINFORMATIONEN FÜR DIE BATTERIE:
 
 



 




 
 
 








 






 

 
 

 

 
Anmerkung: 



WARTUNG:
 





 



KUNDENSERVICE:
www.littletikes.com




MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
© The Little Tikes Company, ein Unternehmen von MGA Entertainment. LITTLE TIKES® ist ein
Markenzeichen von Little Tikes in den USA und anderen Ländern. Alle Logos, Namen, Gestalten,
Abbilder, Images, Slogans und Verpackungsdesigns sind das Eigentum von Little Tikes. Diese
Verpackung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Bitte entfernen Sie die Verpackung sowie jegliche Anhänger, Befestigungen und Fäden, bevor das
Produkt in die Hände eines Kindes gelangt. Abweichungen des Inhalts in Farbe und Gestaltung
gegenüber den Abbildungen auf der Verpackung vorbehalten. Anleitung enthalten.
GARANTIE
The Little Tikes Company stellt lustige, hochwertige Spielsachen her. Wir gewähren dem Erstkäufer
vom Zeitpunkt des Erwerbs eine auf ein Jahr * befristete Garantie hinsichtlich Materialien und
Verarbeitung (Kaufbeleg mit Datum ist erforderlich). Garantieleistungen erfolgen einzig nach
dem Ermessen von The Little Tikes Company und beschränken sich auf den Ersatz des fehlerhaften
Teils oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Produktes. Garantieanspruch besteht nur,
wenn das Produkt den Anweisungen entsprechend zusammengebaut und gewartet wurde.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Missbrauch, Unfall, Schönheitsfehler wie Verblassen oder
Kratzer durch normale Abnutzung oder alle anderen Ursachen, die sich nicht aus Material- oder
Verarbeitungsfehlern ergeben.
Außerhalb der U.S.A und Kanadas: Kontaktieren Sie bei Garantieansprüchen die Verkaufsstelle.
Diese Garantie gibt Ihnen spezische gesetzliche Rechte. Sie mögen noch weitere Rechte haben,
die von Land/Staat zu Land/Staat unterschiedlich sind. Einige Länder/Staaten gestatten nicht den
Ausschluss von beiläug entstandenen oder Folgeschäden, so dass die obigen Einschränkungen
auf Sie möglicherweise nicht zutreen. *Die Garantiefrist beträgt drei (3) Monate für
Kindertagesstätten oder kommerzielle Käufer.
POLS KI
ŁÓŻECZKO DZIECCE STAEK PIRACKI


OSTRZENIE! RYZYKO
ZAPLĄTANIA/ UDUSZENIA








UWAGA:
KONIECZNY JEST MONTAZ PRZEZ OSOBY
DOROSŁE.
 
 



 


 



15
1/16