Transcripción de documentos
[Rear]
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
9
10
LINE
-20dBV
270mA max
11 12 13 14
ANT B
DC IN
I/O
1
MIC
-60dBV
2
17
15 16
OUTPUT 600
BALANCED
10
MIX IN 10k
UNBALANCED
IN
HOT
COLD
3
9
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5805
LEVEL
IN
IN
12 18V
9
250mA max
LINE
-20dBV
1
MIC
-60dBV
11 12 13 14
9. Antenna input A, B
For signal routing A. Input: 75 Ω, BNC
For the wireless system covering a relatively
narrow area, use the supplied two rod antennas,
which should be set up at a 45° angle outwards
from a vertical line.
10. Antenna distribution output A, B (WT-5800
only)
75 Ω, BNC
2
3
HOT
COLD
17
15 16
9
13. I/O port
Used for service only.
14. AF output
–20 dB*/–60 dB* selectable, unbalanced, phone jack.
15. AF output level selector
Sets the output level from the AF outputs by
selecting either MIC (–60 dB*/600 Ω) or LINE
(–20 dB*/600 Ω).
16. AF output
–20 dB*/–60 dB* selectable, balanced, XLR
connector, male type (pin #2: Hot)
11. Cable hanger
Hook the power cable onto this part.
Power cable
17. AF mixing input
–20 dB*, 10 kΩ, unbalanced, phone jack.
Connects to other unit's AF output.
Cable hanger
* 0 dB = 1 V
12. DC input jack
Connect the power cable of the supplied AC
adapter to this jack.
6. OPERATION
6.1. Basic Operation
UP
POWER
SET
AF PEAK BTT
ANT
A
B
DOWN
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
Reception lamps
VOLUME
0
10
3
1
Step 1. Turn the power on, and the LCD screen comes to display the receiving frequency and RF/AF levels.
Step 2. Set the microphone switch to the ON position.
The reception lamp lights when the tuner receives the same frequency signal.
Step 3. Adjust the volume control.
The output level increases as the control is rotated clockwise, and decreases as rotated counterclockwise.
5
8. CONNECTION EXAMPLES
Be sure to connect at least two receiving antennas (one each for Channels A and B).
[Example 1]
Wall-mounted wireless antenna
YW-4500 (optional)
Accessory
Wall-mounted wireless antenna
YW-4500 (optional)
Accessory
or
or
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
MIX IN 10k
BALANCED
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800 or WT-5805
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
LINE
-20dBV
270mA max
1
MIC
-60dBV
2
3
IN
HOT
COLD
This figure represents WT-5800.
Unbalanced
AC adapter
From other tuner's AF output
To amplifier's MIC or LINE input
Balanced
To amplifier's MIC or LINE input
Unbalanced
[Example 2]
Wall-mounted wireless antenna
YW-4500 (optional)
Accessory
Wall-mounted wireless antenna
YW-4500 (optional)
Accessory
or
or
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
270mA max
LINE
-20dBV
1
MIC
-60dBV
2
3
IN
HOT
COLD
AC adapter
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800 or WT-5805
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
270mA max
LINE
-20dBV
1
MIC
-60dBV
2
3
This figure represents WT-5800.
AC adapter
Balanced
Unbalanced
10
IN
HOT
COLD
To amplifier's MIC or LINE input
To amplifier's MIC or LINE input
9. RACK MOUNTING
• When mounting one WT-5800/5805 unit, use an optional mounting kit MB-WT3.
Bracket B *1
WT-5800/5805
AF
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
L
UP
SE
10
Fiber washer
(for M5)
T
PO
WE
R
DO
W
*1
Rack mounting screw *1
5 x 12
Bracket A *1
*1 Component parts of the MB-WT3.
• When mounting two WT-5800/5805 units, use an optional mounting kit MB-WT4.
Rack mounting screw *2
5 x 12
WT-5800/5805
AF
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
L
UP
SE
T
10
DO
Fiber washer *2
(for M5)
W
PO
WE
R
AF
WT-5800/5805
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
L
UP
10
SE
T
DO
Connector
W
PO
WE
R
*2
Bracket *2
*2 Component parts of the MB-WT4.
11
[Rückseite]
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
9
10
LINE
-20dBV
270mA max
11 12 13 14
ANT B
DC IN
I/O
1
MIC
-60dBV
2
3
17
15 16
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
IN
HOT
COLD
10
9
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5805
LEVEL
IN
IN
12 18V
9
250mA max
LINE
-20dBV
11 12 13 14
9. Antenneneingang A, B (75 Ω, BNC)
Schließen
Sie
hier
eine
der
beiden
Empfangsantennen an. Verwenden Sie die
mitgelieferten Stabantennen nur bei relativ
kleinen Entfernungen und bringen Sie dann eine
von Ihnen in einem Winkel von ca. 45° an.
10. Antennenausgang A, B für Durchschleifung
(nur für WT-5800)
75 Ω, BNC
11. Kabelsicherung
Befestigen Sie hier das Kabel vom Netzteil.
Netzkabel
Zugentlastung
12. DC-Eingangsbuchse
Das Netzkabel des mitgelieferten Netzadapters
mit dieser Buchse verbinden.
16
MIC
-60dBV
15 16
1
2
3
HOT
COLD
17
9
13. I/O-Anschluss
Dieser Anschluss wird nur für Wartungsarbeiten
verwendet.
14. Audio-Ausgang
–20 dB*/–60 dB*
Klinkenbuchse.
wählbar,
unsymmetrisch,
15. Regler für Audio-Ausgangspegel
Stellen Sie den Ausgangspegel des Audiosignals
ein, indem Sie MIC (– 60 dB*/600 Ω) oder LINE
(–20 dB*/600 Ω) auswählen.
16. Audio-Ausgang
–20 dB*/–60dB* wählbar, symmetrisch, XLRBuchse, männlich (Pin #2 spannungsführend)
17. Audio-Eingang
–20 dB*, 10 kΩ, unsymmetrisch, Klinkenbuchse.
Zur Verbindung mit dem Audio-Ausgang eines
zweiten Gerätes.
* 0 dB = 1V
8. ANSCHLUSSBEISPIELE
Stellen Sie sicher, dass beide Antenneneingänge mit Antennen verbunden sind.
[Beispiel 1]
Mitgelieferte
Stabantenne
Mitgelieferte
Stabantenne
Optionale Wandantenne
YW-4500
Optionale Wandantenne
YW-4500
oder
oder
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800 oder WT-5805
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
LINE
-20dBV
270mA max
1
MIC
-60dBV
2
3
IN
HOT
COLD
Diese Abbildung stellt das Modell WT-5800 dar.
Ausgang zum Verstärker
(unsymmetrisch)
Netzteil
Ausgang zum Verstärker
(symmetrisch)
Vom AF-Ausgangsanschluss
des anderen Tuners
Zum MIC- oder LINE-Eingang
des Verstärkers
Zum MIC- oder LINE-Eingang
des Verstärkers
Ausgang zum Verstärker
(unsymmetrisch)
[Beispiel 2]
Mitgelieferte
Stabantenne
Mitgelieferte
Stabantenne
Optionale Wandantenne
YW-4500
Optionale Wandantenne
YW-4500
oder
oder
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
270mA max
LINE
-20dBV
1
MIC
-60dBV
2
3
IN
HOT
COLD
Netzteil
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800 oder WT-5805
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
270mA max
LINE
-20dBV
MIC
-60dBV
1
2
3
IN
HOT
COLD
Diese Abbildung stellt das Modell WT-5800 dar.
Netzteil
Ausgang zum Verstärker
(symmetrisch)
Ausgang zum Verstärker
(unsymmetrisch)
22
Zum MIC- oder LINE-Eingang
des Verstärkers
Zum MIC- oder LINE-Eingang
des Verstärkers
9. GESTELLSCHRANKMONTAGE
• Für die Montage eines Empfängers WT-5800/5805 benötigen Sie den optional erhältlichen Einbausatz
MB-WT3.
Halterung B *1
WT-5800/5805
AF
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
L
UP
SE
10
T
PO
WE
R
DO
Unterlegscheibe
(für M5)
W
*1
Gestell-Montageschraube *1
5 x 12
Halterung A *1
*1 Im Lieferumfang des MB-WT3
• Für die Montage von zwei Empfängern WT-5800/5805 benötigen Sie den optional erhältlichen Einbausatz
MB-WT4.
Gestell-Montageschraube*2
5 x 12
WT-5800/5805
AF
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
L
UP
SE
10
T
PO
WE
DO
W
Unterlegscheibe *2
(für M5)
R
AF
PE
AK
WT-5800/5805
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
L
UP
SE
10
T
PO
WE
DO
Verbindungsstück *2
W
R
Halterung *2
*2 Im Lieferumfang des MB-WT4
23
[Face arrière]
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
MIX IN 10k
BALANCED
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
9
10
LINE
-20dBV
270mA max
11 12 13 14
ANT B
DC IN
I/O
1
MIC
-60dBV
2
3
17
15 16
OUTPUT 600
10
MIX IN 10k
BALANCED
UNBALANCED
IN
HOT
COLD
9
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5805
LEVEL
IN
IN
12 18V
9
250mA max
LINE
-20dBV
11 12 13 14
1
MIC
-60dBV
2
3
HOT
COLD
17
15 16
9. Entrée d'antenne A, B
Entrée: 75 Ω, BNC Pour le système sans fil
couvrant une surface relativement faible, utiliser
les deux fouets fournis, en montant l'un à un angle
de 45° vers l'extérieur par rapport à la verticale.
10. Sortie de distribution d'antenne A, B
(WT-5800 seulement)
75 Ω, BNC
11. Crochet pour câble
Accrocher le câble d'alimentation au crochet.
9
13. Port I/0
Sert uniquement pour l'entretien.
14. Sortie AF
–20 dB*/–60 dB* sélectionnable, asymétrique,
jack phone.
15. Sélecteur de niveau de sortie AF
Régler le niveau de sortie des sorties AF en
sélectionnant soit MIC (–60 dB*/600 Ω) ou LINE
(–20 dB*/600 Ω).
16. Sortie AF
–20 dB*/–60 dB* sélectionnable, symétrique,
connecteur XLR, type mâle (ergot Non. 2: Chaud)
Câble d'alimentation
Crochet pour câble
17. Entrée de mixage AF
–20 dB*, 10 kΩ, asymétrique, jack phone.
Raccorder à la sortie AF des autres unités.
12. Prise d'entrée CC
Connecte le câble d'alimentation de l'adaptateur
CA fourni à cette prise.
* 0 dB = 1 V
6. FONCTIONNEMENT
6.1. Fonctionnement de base
UP
POWER
SET
AF PEAK BTT
ANT
A
B
DOWN
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
Voyant de réception
VOLUME
0
10
3
1
Etape 1. Mettre sous tension, puis l'écran LCD affiche la fréquence de réception et les niveaux RF/AF.
Etape 2. Mettre le bouton du microphone sur ON.
Le témoin de réception s'allume lorsque le tuner reçoit le même signal de fréquence.
Etape 3. Régler le volume.
On augmente le niveau de sortie en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre et
inversement.
29
8. EXEMPLES DE CONNEXIONS
S'assurer que deux antennes au moins sont branchées (une pour chacun des canaux A et B).
[Exemple 1.]
Antenne murale sans fil
YW-4500 (option)
Accessoire
Antenne murale sans fil
YW-4500 (option)
Accessoire
ou
ou
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800 ou WT-5805
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
270mA max
LINE
-20dBV
1
MIC
-60dBV
2
3
IN
HOT
COLD
Cette figure répresente le WT-5800.
Asymétrique
Adaptateur CA
Depuis la sortie AF de l'autre tuner
Vers l'entrée MIC ou LINE de l'amplificateur
Symétrique
Vers l'entrée MIC ou LINE de l'amplificateur
Asymétrique
[Exemple 2.]
Antenne murale sans fil
YW-4500 (option)
Accessoire
Antenne murale sans fil
YW-4500 (option)
Accessoire
ou
ou
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
270mA max
LINE
-20dBV
1
MIC
-60dBV
2
3
IN
HOT
COLD
Adaptateur CA
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800 ou WT-5805
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
270mA max
LINE
-20dBV
MIC
-60dBV
1
2
3
HOT
COLD
Cette figure répresente le WT-5800.
Adaptateur CA
Symétrique
Asymétrique
34
IN
Vers l'entrée MIC ou LINE de l'amplificateur
Vers l'entrée MIC ou LINE de l'amplificateur
9. MONTAGE RACK
• Pour le montage d'un appareil WT-5800/5805, utiliser le kit MB-WT3 (option).
Etrier B *1
WT-5800/5805
AF
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
L
UP
SE
10
T
PO
WE
R
DO
W
Rondelle en fibre *1
(pour M5)
Vis de montage sur bâti *1
5 x 12
Etrier *1
*1 Pièces composantes du système MB-WT3
• Pour le montage de deux appareils WT-5800/5805, utiliser le kit MB-WT4 (option).
Vis de montage sur bâti *2
5 x 12
WT-5800/5805
AF
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
L
UP
SE
10
T
DO
W
Rondelle en fibre *2
(pour M5)
PO
WE
R
AF
PE
AK
WT-5800/5805
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
L
UP
SE
10
T
DO
W
Connecteur
PO
WE
R
*2
Etrier *2
*2 Pièces composantes du système MB-WT4
35
10. SPECIFICATIONS
N° de modèle
Alimentation
Puissance
Fréquence de réception
Sélection de canal
Système de réception
Système diversité
Sortie de mixage
Entrée de mixage
Entrée antenne
Sortieantenne
Sensibilité réception
Sensibilité Squelch
Système squelch
Fréquence de tonalité
Indicateur
Contrôle canaux
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
Réponse fréquence
Température
Humidité de fonctionnement
Finition
Dimensions
Poids
WT-5800
WT-5805
Secteur CA (l'adaptateur CA fourni doit être utilisé)
250 mA (12 V CC)
200 mA (12 V CC)
De 506 à 867 MHz
(de 506 à 538 MHz, de 576 à 606 MHz, et de 614 à 698 MHz pour les USA/
Canada, de 614 à 698 MHz pour le Brésil, de 865 à 867 MHz pour l'Inde)
64 fréquences
Superhéterodyne double
Diversité espace (diversité vraie)
Diversité espace
MIC/LINE: –60 dB* (MIC)/–20 dB* (LINE) sélectionnable, 600 Ω
Jack phone (asymétrique), connecteur de type XLR-3-32 (symétrique)
–20 dB*, 10 kΩ, asymétrique, jack phone
75 Ω, BNC (alimentation fantôme pour antenne), 9 V CC, 30 mA (maxi.)
75 Ω, BNC (Gain 0 dB)
> 90 dB, Rapport signal/bruit (entrée 20 dBμV, déviation 40 kHz)
16 – 40 dBμV variable
Utilisation simultanée bruit SQ, porteuse SQ et tonalité SQ
32,768 kHz
Audio (6 positions), RF (6 positions), ANT A/B, Audio (peak),
Alarme de batterie
Balayage des fréquences utilisables
> 110 dB (pondération A, sortie symétrique)
Moins de 1% (typique)
100 Hz – 15 kHz, ±3 dB
–10 à +50°C
HR 30 à 85 %
Résine, noir
210 (largeur) x 44 (h) x 205.1 (prof.) mm
700 g
* 0 dB = 1 V
Note
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration.
• Accessoires
Adaptateur CA ........................................... 1
• Options
Kit support de montage: MB-WT3 (pour le montage rack d'un WT-5800/5805)
MB-WT4 (pour le montage rack de deux WT-5800/5805)
36
INSTRUCCIONES DE USO
RECEPTOR INALÁMBRICO
AF
PE
AK
BT
WT-5800
WT-5805
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
YW FW
IRE IRE
LE LE
SS SS
TU
NE
R
WT-
5800
VO
L
UP
10
SE
T
DO
W
PO
WE
R
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........
DESCRIPCIÓN GENERAL ......................
CARACTERÍSTICAS ................................
PRECAUCIONES PARA LA
MANIPULACIÓN ......................................
5. NOMENCLATURA Y FUNCIONES
Frontal .......................................................
Posterior ....................................................
6. UTILIZACIÓN
6.1. Funcionamiento básico ......................
6.2. Ajustes de funciones ..........................
38
39
39
40
40
41
7. CÓMO COMPROBAR Y EVITAR
LAS INTERFERENCIAS ..........................
8. EJEMPLOS DE CONEXIÓN ....................
9. MONTAJE EN RACK ...............................
10. ESPECIFICACIONES ...............................
Accesorios ................................................
Producto opcional .....................................
45
46
47
48
48
48
41
42
Muchas gracias por la adquisición del Receptor Inalámbrico TOA.
Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para poder emplear este equipo durante mucho
tiempo sin problemas.
37
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente las instrucciones contenidas en este capítulo antes de utilizar el aparato.
• Siga las instrucciones de este manual; los símbolos y mensajes de seguridad utilizados en el mismo se
refieren a precauciones importantes que deben ser adoptadas.
• Le recomendamos asimismo que guarde este manual para realizar futuras consultas.
Símbolos y mensajes de seguridad
En este manual, los símbolos y mensajes de seguridad que figuran indicados a continuación se utilizan para
prevenir daños personales y materiales que podrían producirse en caso de utilización indebida del aparato.
Antes de utilizarlo, por tanto, lea atentamente este manual y recuerde los símbolos y mensajes de seguridad
para identificar posibles riesgos.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones graves o un accidente mortal.
Cuando instale el aparato
• No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras de agua u otros líquidos. Ello podría provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Utilice el aparato únicamente con el voltaje especificado en el mismo. El uso de un voltaje superior al
indicado podría originar un incendio o una descarga eléctrica.
• No corte, doble, dañe ni modifique el cable de alimentación. Evite utilizar el cable de alimentación cerca de
fuentes de calor y no coloque nunca objetos pesados (incluido el propio aparato) sobre el mismo, ya que
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Evite instalar o montar el aparato en lugares inestables, como una mesa que no se apoye correctamente o
una superficie inclinada, dado que podría caerse y ocasionar lesiones y/o daños materiales.
• Para evitar las consecuencias de caída de rayos, instale el aparato a una distancia de como mínimo cinco
metros respecto al pararrayos, pero siempre dentro del área de protección (ángulo de 45°) del conductor. El
impacto de un rayo puede originar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
• Este aparato se halla concebido para ser utilizado en interiores. No lo instale en el exterior, dado que los
agentes atmosféricos pueden afectar negativamente los componentes del aparato y hacer que éste se
deteriore y ocasione lesiones personales. Asimismo, existe el peligro de que se produzcan descargas
eléctricas si el aparato se moja debido a la lluvia.
Cuando utilice el aparato
• En el caso de que detecte cualquiera de las siguientes anomalías durante la utilización del aparato,
desconéctelo inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación de la red de corriente alterna y póngase
en contacto con el distribuidor TOA más próximo. No intente utilizar el aparato en estas condiciones, ya que
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
· presencia de humo o de un olor extraño procedente del aparato
· penetración de agua o de cualquier objeto metálico en el aparato
· caída del aparato o rotura de la caja
· desperfectos en el cable de alimentación (el alma expuesta, desconexión, etc.)
· funcionamiento incorrecto (no produce sonido)
• No coloque vasos, tazas u otros recipientes que contengan líquidos ni objetos metálicos de ninguna clase
encima del aparato. El vertido accidental de un líquido sobre el aparato o la introducción de un objeto
metálico en el interior del mismo podría originar un incendio o descarga eléctrica.
• No toque el enchufe ni la antena durante una tormenta, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
38
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones personales leves o moderadas y/o daños materiales.
Cuando instale el aparato
• No enchufe ni desenchufe nunca el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que podría recibir una
descarga eléctrica.
• Cuando desenchufe el cable de alimentación, tire siempre de la clavija y nunca del propio cable. La
utilización del aparato con un cable de alimentación deteriorado puede originar un incendio o una descarga
eléctrica.
• Cuando deba trasladar el equipo, no olvide desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Si
desplaza el aparato con el cable de alimentación enchufado, éste podría sufrir desperfectos, con el
consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. Cuando desenchufe el cable de alimentación, hágalo
siempre tirando de la clavija.
• No instale este aparato en lugares húmedos, polvorientos o expuestos a la luz solar directa, cerca de
fuentes de calor o en lugares con acumulación de vapor o de humo con partículas de hollín en suspensión,
ya que podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
• Confíe la instalación de la antena a un distribuidor TOA, ya que esta operación debe ser realizada por
personal cualificado. La caída de una antena mal instalada podría provocar una descarga eléctrica.
Cuando utilice el aparato
• No coloque objetos pesados encima del aparato, ya que podría caerse o romperse, con el consiguiente
riesgo de lesiones personales y/o daños materiales. Además, el propio objeto puede caerse y ocasionar
lesiones personales y/o daños materiales.
• Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que el volumen se encuentra al mínimo. El fuerte ruido
producido al encender la unidad con el volumen alto puede dañar el oído.
• No abra nunca la caja del aparato, ya que contiene piezas a temperatura elevada que podrían ocasionarle
quemaduras. Envíe el aparato al distribuidor TOA más próximo para realizar cualquier operación de
mantenimiento o reparación.
• Utilice el adaptador CA que se suministra con este aparato; el uso de un adaptador distinto podría provocar
un incendio.
• La acumulación de polvo en la clavija de alimentación o en la toma de corriente puede ocasionar un
incendio, por lo que es necesario limpiarlos periódicamente. Introduzca la clavija con firmeza en la toma de
corriente.
• Cuando deba limpiar el aparato o cuando no precise utilizarlo durante 10 días o más, desconéctelo y
desenchufe el cable de alimentación como medida de seguridad, ya que podría producirse un incendio o
descarga eléctrica.
• Cualquier modificación realizada en este dispositivo sin la aprobación de TOA Corporation puede cancelar
la autoridad otorgada al usuario para utilizar este equipo.
Las frecuencias comprendidas entre 865 MHz y 867 MHz no cumplen con la CE.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El receptor inalámbrico WT-5800/5805 está diseñado para funcionar en la banda UHF y resulta adecuado
para aplicaciones de voz y de refuerzo del habla. Está dotado de un circuito compresor/expansor que reduce
al mínimo la influencia del ruido ambiental.
3. CARACTERÍSTICAS
• Un sintetizador PLL optimizado reduce considerablemente la variación de la frecuencia de oscilación
provocada por los cambios de temperatura ambiental.
• La función Scan indica los canales libres disponibles y resulta útil para cambiar la frecuencia de trabajo.
39
• La pantalla LCD indica la frecuencia de trabajo que se está utilizando, así como los niveles RF y AF.
• Las salidas de distribución de antena (sólo el WT-5800) y las entradas audio en cascada facilitan la
conexión de otra unidad para formar un sistema de dos canales.
• Tamaño compacto y elevada fiabilidad.
4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN
• No olvide desconectar el aparato después de utilizarlo.
• Cuando monte el equipo en rack, escoja una posición en la que no pueda quedar expuesto a temperaturas
elevadas.
• Instale el equipo lo más alejado posible de lámparas fluorescentes, equipos digitales, ordenadores
personales y otros aparatos que generen interferencias de alta frecuencia.
• Sólo se pueden utilizar sistemas inalámbricos de la misma banda en un mismo lugar. Evite utilizar los
sistemas en combinación con otros de banda diferente, ya que se podrían generar interferencias.
• Los receptores inalámbricos que se vayan a instalar en un mismo lugar deben funcionar en canales
diferentes. Si se selecciona el mismo canal en ambos pueden producirse interferencias. La banda y el canal
de los micrófonos inalámbricos deben ser idénticos a los de los receptores.
• Cuando utilice dos o más micrófonos inalámbricos, manténgalos alejados uno de otro al menos 50 cm para
evitar perturbaciones o interferencias.
• Mantenga el micrófono inalámbrico a una distancia mínima de 3 m respecto a la antena receptora. El uso
del micrófono a una distancia inferior puede provocar perturbaciones o interferencias.
• Conecte al menos dos antenas receptoras (una para el canal A y una para el canal B).
5. NOMENCLATURA Y FUNCIONES
[Frontal]
Esta ilustración representa el WT-5800.
UP
POWER
SET
AF PEAK BTT
ANT
A
B
DOWN
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
2 3 4
5
1. Interruptor
Presione este interruptor para conectar la
alimentación, y presiónelo de nuevo para
desconectarla.
2. Luz AF Peak (frecuencia audio máxima)
Se enciende cuando el nivel de salida se
encuentra unos 3 dB por debajo del nivel de
distorsión.
40
VOLUME
0
10
6
7
8
1
5. Pantalla LCD
Muestra la frecuencia de recepción y los niveles
de RF/AF en 6 pasos cuando la unidad está en el
estado normal de funcionamiento.
En el modo de ajuste, la pantalla muestra los
elementos de ajuste y su contenido.
6. Mando de volumen
Control del nivel de salida.
3. Lámpara de alarma de la pila
Se enciende cuando queda poca carga de la pila
del micrófono inalámbrico correspondiente.
7. Teclas UP/DOWN
Sirven para seleccionar
visualizados en la pantalla.
4. Luces de recepción
La luz de A (izquierda) o B (derecha) se enciende
en amarillo cuando el sintonizador recibe una
senãl de radio.
8. Tecla SET
Cuando se presiona en el estado normal de
funcionamiento, configura la unidad en modo de
ajuste. En el modo de ajuste, al presionar la tecla
SET se determina el elemento de ajuste
seleccionado y se registra su contenido.
los
elementos
[Posterior]
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
9
10
LINE
-20dBV
270mA max
11 12 13 14
ANT B
DC IN
I/O
1
MIC
-60dBV
2
3
17
15 16
OUTPUT 600
BALANCED
10
MIX IN 10k
UNBALANCED
IN
HOT
COLD
9
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5805
LEVEL
IN
IN
12 18V
9
250mA max
LINE
-20dBV
1
MIC
-60dBV
11 12 13 14
9. Entrada de antena A, B
Entrada: 75 Ω, BNC
Si el sistema inalámbrico debe cubrir un área
relativamente reducida, utilice las dos antenas de
varilla que se suministran, una de las cuales debe
montarse con un ángulo de 45° con respecto a la
vertical.
10. Salida de distribución de antena A, B
(Sólo el WT-5800)
75 Ω, BNC
11. Gancho para cable
Sujete en esta pieza el cable de alimentación.
Cable de alimentación
Gancho para cable
12. Toma de entrada CC
Conecte a esta toma el cable de alimentación del
adaptador de CA suministrado.
2
3
HOT
COLD
17
15 16
9
13. Puerto I/O
Sólo se emplea para el servicio técnico.
14. Salida de la AF (audiofrecuencia)
Seleccionable entre –20 dB* / –60 dB*, no
balanceada, enchufe para audio.
15. Seleccionador del nivel de salida de la AF
(audiofrecuencia)
Establece el nivel de salida de la AF mediante
la selección de ya sea MIC (MICRÓFONO, –60
dB*/600 Ω) o LINE (LÍNEA, –20 dB*/600 Ω).
16. Salida de AF (audiofrecuencia)
Seleccionable entre –20 dB* / –60 dB*,
balanceada, conector XLR,
tipo macho (Pin No. 2: Positivo)
17. Salida de mezcla de AF (audiofrecuencia)
–20 dB*, 10 kΩ, no balanceada, enchufe para
audio.
Conecta a la toma de salida de otra unidad de AF.
* 0 dB = 1 V
6. UTILIZACIÓN
6.1 Funcionamiento básico
UP
POWER
SET
AF PEAK BTT
ANT
A
B
DOWN
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
Luces de recepción
VOLUME
0
10
3
1
Paso 1. Conecte la alimentación, y la pantalla LCD mostrará la frecuencia de recepción y los niveles de RF/
AF.
Paso 2. La luz de recepción se enciende cuando el receptor recibe señal de su misma frecuencia.
Paso 3. Ajuste el volumen.
El nivel de salida aumenta al girar el mando en el sentido de las agujas del reloj y disminuye al girarlo
en sentido contrario.
41
6.2. Ajustes de funciones
[Teclas utilizadas en el modo de ajuste]
Pantalla LCD
Tecla UP
UP
POWER
SET
AF PEAK BTT
ANT
A
B
DOWN
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
VOLUME
0
10
Tecla SET
Tecla DOWN
Elementos de ajuste visualizados en la pantalla LCD
Las indicaciones que se visualizan van cambiando de "SET CHANNEL", "SET BANK", "SET SQ LEVEL",
"SET LCD POWER", "CHANNEL CHECK", "RF CHECK", "About Model" y "Exit" cada vez que se presiona la
tecla UP, o la tecla DOWN para la acción inversa.
6.2.1. Ajuste del canal (frecuencia)
Paso 1. Presione la tecla SET durante un segundo aproximadamente hasta que la pantalla muestre el primer
elemento de ajuste "SET CHANNEL".
La unidad se configura en el modo de ajuste.
Paso 2. Presione la tecla SET, y entonces la pantalla mostrará el canal y la frecuencia actualmente ajustados
con la indicación del prefijo ">=". (Ejemplo: >=8: 805,000 MHz)
Paso 3. Seleccione el canal/frecuencia deseado con la tecla UP o DOWN.
El contenido visualizado en la pantalla LCD irá cambiando cada vez que se presione la tecla UP o
DOWN.
Paso 4. Presione la tecla SET para registrar el canal/frecuencia seleccionado.
Así se termina el ajuste del canal (frecuencia), y en la pantalla LCD se muestra la indicación de "SET
CHANNEL".
Nota
Para dejar sin cambios el canal/frecuencia original, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y
presione la tecla SET. Luego, se visualiza nuevamente la indicación de "SET CHANNEL".
Paso 5. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
6.2.2. Ajuste del número de banco/frecuencia
Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configuar la unidad unidad en el modo de
ajuste.
Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "SET BANK" con la tecla UP o DOWN.
Paso 3. Presione de nuevo la tecla SET, y entonces la pantalla mostrará el numero de banco y la frecuencia
actualmente ajustados con la indicación del prefijo ">=". (Ejemplo: >=1:7 805,000 MHz)
Paso 4. Seleccione el número de banco/frecuencia deseado con la tecla UP o DOWN.
El contenido visualizado en la pantalla LCD irá cambiando cada vez que se presione la tecla UP o
DOWN.
Paso 5. Presione la tecla SET para registrar el número de banco/frecuencia seleccionado.
Así se termina el ajuste del número de banco/frecuencia, y en la pantalla LCD se muestra la
indicación de "SET BANK".
Nota
Para dejar sin cambios el número de banco/frecuencia original, seleccione "Exit" con la tecla UP o
DOWN y presione la tecla SET. Luego, se visualiza nuevamente la indicación de "SET BANK".
Paso 6. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
42
6.2.3. Selección del nivel del silenciador
El receptor WT-5800/5805 tiene la función squelch (filtro de sonido) que elimina virtualmente el ruido
ambiental y otras señales de audio indeseadas de los sistemas de micrófonos inalámbricos mediante el
silenciamiento de la salida cuando la señal recibida es inferior a un nivel determinado de potencia de señal.
Esta potencia de señal se puede modificar por medio del control del squelch.
Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste.
Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "SET SQ LEVEL" con la tecla UP o DOWN.
Paso 3. Presione la tecla SET, y entonces aparecerá por pantalla la indicación "RF>" que indica que la
unidad está lista para ajustar el nivel de silenciamiento.
Paso 4. Ajuste el nivel de silenciamiento consultando el medidor gráfico de barras en pantalla (6 segmentos)
que puede cambiarse con la tecla UP o DOWN.
Paso 5. Presione la tecla SET para registrar el valor seleccionado.
Así se termina el ajuste del nivel de silenciamiento, y por pantalla se visualiza de nuevo la indicación
de "SET SQ LEVEL".
Nota
Para dejar sin cambios el valor original, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla
SET. Luego, se visualiza nuevamente la indicación de "SET SQ LEVEL".
Paso 6. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
El nivel de silenciamiento va de "0" a "6". La sensibilidad del sintonizador inalámbrico es la más alta y pueden
recibirse las señales de radio en zonas amplias cuando se ha seleccionado el nivel "0", mientras que el nivel
"6" proporciona la sensibilidad más baja, limitando la recepción de señales sólo a áreas reducidas.
La distancia de transmisión de señal del micrófono inalámbrico varía considerablemente según las
condiciones ambientales. En el cuadro siguiente se indica, a título orientativo, el ajuste del mando del
silenciador en función de la distancia de transmisión.
Graduación del modo del silenciador (squelch)
Distancia de transmisión (%)
0
100
1
85
2
70
3
50
4
30
5
20
6
15
Nota: La distancia de transmisión es una relación relativa con respecto al 100% a nivel "0".
Sugerencias
• Sitúe el mando en la posición "0" en lugares en los que no haya interferencias.
• Sitúe el mando en la posición en que no se produzca ninguna pérdida de recepción de señal del micrófono
inalámbrico.
6.2.4. Ajuste de la iluminación posterior de la pantalla LCD
Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste.
Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "SET LCD POWER" con la tecla UP o DOWN.
Paso 3. Presione la tecla SET, y entonces se visualizará el ajuste del brillo en la pantalla.
Paso 4. Seleccione "HIGH (Claro)" o "LOW (Oscuro)" con la tecla UP o DOWN.
Paso 5. Presione la tecla SET para registrar el nivel del brillo seleccionado.
Así se termina el ajuste del brillo, y por pantalla se visualiza de nuevo a la indicación de "SET LCD
POWER".
Paso 6. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
43
6.2.5. Detección de canales
Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste.
Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "CHANNEL CHECK" con la tecla UP o DOWN.
Paso 3. Presione la tecla SET.
Se iniciará la detección de canal, y se indicará el número de un canal con la frecuencia en la
pantalla. Cuando hay 2 o más canales libres, puede visualizarse cada uno de ellos en secuencia con
la tecla UP o DOWN.
Si no se detecta ningún canal libre, se visualiza "Vacant CHANNEL doesn't exist".
Paso 4. Presione la tecla SET para registrar el canal seleccionado.
Así se termina la detección de canal, y se visualiza de nuevo la indicación de "CHANNEL CHECK".
Nota
Para dejar sin cambios el canal original, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET. Luego, se visualiza nuevamente la indicación de "CHANNEL CHECK".
Paso 5. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
6.2.6. Selección de la función RF Check (comprobación RF)
Paso 1. Reduzca el volumen (si se selecciona la función RF Check cuando no hay señal se generará mucho
ruido).
Paso 2. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste.
Paso 3. Seleccione el elemento de ajuste "RF CHECK" con la tecla UP o DOWN.
Paso 4. Presione la tecla SET para comprobar los canales libres escuchando el sonido.
La antena de recepción cambia entre la Antena A y la Antena B cada vez que se presione la tecla
UP o DOWN.
Paso 5. Presione de nuevo la tecla SET después de haber terminado la comprobación.
Así se sale del modo de comprobación de RF, y se visualiza de nuevo la indicación de "RF CHECK".
Paso 6. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
6.2.7. Confirmación de la versión del firmware
Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste.
Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "About Model" con la tecla UP o DOWN.
Paso 3. Presione la tecla SET para visualizar la versión del firmware.
Paso 4. Presione de nuevo la tecla SET para salida del modo de visualización del firmware.
Se visualiza de nuevo la indicación de "About Model".
Paso 5. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
44
7. CÓMO COMPROBAR Y EVITAR LAS INTERFERENCIAS
[Secuencia de acciones (diagrama de acciones)]
Active la función RF Check (comprobación RF) y
compruebe el estado de la señal del canal.
Alguna
interferencia?
Consulte en la pág. 44 el apartado
"6.2.6. Selección de la función RF Check".
[No]
Utilícelo tal cual.
[Sí]
Pase a una de las bandas/canales libres.
Consulte en la pág. 42 el apartado
"6.2.2. Ajuste del número de banco/frecuencia".
Para seleccionar bandas/canales libres conviene
utilizar "Channel Check" (comprobación de canal).
Consulte en la pág. 44 el apartado
"6.2.5. Detección de canales".
Active la función RF Check un momento y
compruebe el estado de la señal del canal.
Alguna
interferencia?
[No]
Utilícelo tal cual.
[Sí]
Con las operaciones anteriores puede evitarse la mayor parte de las
interferencias. Si sigue habiendo interferencias, con el interruptor RF
Check seleccione un canal en el que sean relativamente menores y
luego siga los pasos que se indican a continuación.
Ajuste el mando del silenciador para limitar el área
de servicio.
Alguna
interferencia?
Consulte en la pág. 43 el apartado
"6.2.3. Ajuste del silenciador (Squelch)".
[No]
Utilícelo tal cual.
[Sí]
Si siguen habiendo interferencias, consulte al
establecimiento en el que adquirió el aparato.
45
8. EJEMPLOS DE CONEXIÓN
Debe conectar al menos dos antenas receptoras (una para el canal A y una para el canal B).
[Ejemplo 1]
Antena inalámbrica montada en pared
YW-4500 (opcional)
Accesorio
Antena inalámbrica montada en pared
YW-4500 (opcional)
Accesorio
o
o
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
MIX IN 10k
BALANCED
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800 o WT-5805
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
LINE
-20dBV
270mA max
1
MIC
-60dBV
2
3
IN
HOT
COLD
Esta ilustración representa el WT-5800.
Desde la toma de salida de AF de
otro sintonizador
No balanceada
Adaptador CA
Hacia la toma de entrada del
amplificador del MIC o LINE
Balanceada
Hacia la toma de entrada del
amplificador del MIC o LINE
No balanceada
[Ejemplo 2]
Antena inalámbrica montada en pared
YW-4500 (opcional)
Accesorio
Antena inalámbrica montada en pared
YW-4500 (opcional)
Accesorio
o
o
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
270mA max
LINE
-20dBV
1
MIC
-60dBV
2
3
IN
HOT
COLD
Adaptador CA
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800 o WT-5805
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
270mA max
LINE
-20dBV
1
MIC
-60dBV
2
3
IN
HOT
COLD
Esta ilustración representa el WT-5800.
Adaptador CA
Hacia la toma de entrada del
Balanceada amplificador del MIC o LINE
No balanceada
46
Hacia la toma de entrada del
amplificador del MIC o LINE
9. MONTAJE EN RACK
• Para montar una unidad WT-5800/5805, utilice el kit de montaje opcional MB-WT3.
Escuadra B * 1
WT-5800/5805
AF
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
LU
ME
UP
SE
T
10
PO
WE
R
DO
Arandela de fibra *1
(para M5)
WN
Tornillo de montaje en
un bastidor de 5 x 12 *1
Escuadra A *1
*1 Partes componentes del MB-WT3.
• Para montar dos unidades WT-5800/5805, utilice el kit de montaje opcional MB-WT4.
Tornillo de montaje en
un bastidor de 5 x 12 *2
WT-5800/5805
AF
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
LU
ME
UP
10
Arandela de fibra *2
(para M5)
SE
T
DO
WN
PO
WE
R
AF
PE
AK
WT-5800/5805
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
LU
ME
UP
10
SE
T
DO
PO
WE
WN
R
Conector *2
Escaura *2
*2 Partes componentes del MB-WT4.
47
10. ESPECIFICACIONES
N.º de modelo
Fuente de alimentación
Consumo
Frecuencia de recepción
Canales seleccionables
Sistema de recepción
Sistema de diversidad
Salida de mezcla
Entrada de mezcla
Entrada de antena
Salida de antena
Sensibilidad de recepción
Sensibilidad del silenciador
Sistema silenciador
Frecuencia de tono
Indicador
Comprobación de canales
Relación señal/ruido
Distorsión armónica
Respuesta en frecuencia
Temperatura de trabajo
Humedad operativa
Acabado
Dimensiones
Peso
WT-5800
WT-5805
Red de corriente alterna (debe utilizarse el adaptador CA que se incluye)
250 mA (12 V CC)
200 mA (12 V CC)
506 – 867 MHz
(506 – 538 MHz, 576 – 606 MHz, y 614 – 698 MHz para EE.UU./Canadá,
614 – 698 MHz para Brasil, 865 – 867 MHz para India)
64 frecuencias
Doble superheterodino
Diversidad espacial
Diversidad espacial
(diversidad verdadera)
Seleccionable entre MIC/LINE –60 dB* (MIC) / –20 dB* (LINE), 600 Ω
Enchufe de audio (no balanceada), conector tipo XLR-3-32 (balanceada)
–20 dB*, 10 kΩ, no balanceada, conector tipo Jack
75Ω, BNC (alimentación "phantom" para antena), 9 Vcc, 30 mA (máx.)
75Ω, BNC (ganancia 0 dB)
Superior a 90 dB, relación señal/ruido (entrada 20 dBμV, desviación 40 kHz)
16 – 40 dBμV variable
Uso conjunto de silenciador de ruido, portadora y tono.
32.768 kHz
Audio (6 segmentos), RF (6 segmentos), ANT A/B, Audio (máximo),
Lámpara de alarma de la pila
Exploración de frecuencias utilizables
Superior a 110 dB (balanceada en A, salida balanceada)
Menos del 1% (típica)
100 Hz – 15 kHz, ±3 dB
–10°C a +50°C
30% a 85% de HR
Resina, negro
210 (anchura) x 44 (altura) x 205,1 (profundidad) mm
700 g
* 0 dB = 1 V
Nota: El diseño y las especificaciones del producto pueden ser modificados sin previo aviso con objeto de
mejorar sus prestaciones.
• Accesorios
Adaptador CA ............................................ 1
• Producto opcional
Kit de montaje en rack: MB-WT3 (para montaje en rack de 1 unidad WT-5800/5805)
MB-WT4 (para montaje en rack de 2 unidades WT-5800/5805)
48
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
SINTONIZADORES SEM FIO
AF
PE
AK
BT
WT-5800
WT-5805
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
YW FW
IRE IRE
LE LE
SS SS
TU
NE
R
WT-
5800
VO
L
UP
10
SE
T
DO
W
PO
WE
R
ÍNDICE
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............. 50
7. COMO VERIFICAR E LIDAR COM
2. DESCRIÇÃO GERAL ................................. 51
INTERFERÊNCIAS ................................... 57
3. CARACTERÍSTICAS .................................. 51
8. EXEMPLOS DE CONEXÃO ..................... 58
4. PRECAUÇÕES RELATIVAS AO MANUSEIO . 52
9. MONTAGEM EM RACK ........................... 59
5. NOMENCLATURA E FUNÇÕES ............... 52
10. ESPECIFICAÇÕES ................................... 60
Acessórios ................................................. 60
Produtos opcionais .................................... 60
6. OPERAÇÃO ................................................ 53
6.1. Operações básicas ............................... 53
6.2. Definições das funções ........................ 54
Obrigado por adquirir o Sintonizador Sem Fio da TOA.
Siga cuidadosamente as instruções dadas neste manual para garantir o funcionamento prolongado e
sem problemas do produto.
49
[Traseira]
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
9
10
LINE
-20dBV
270mA max
11 12 13 14
ANT B
DC IN
I/O
1
MIC
-60dBV
2
3
17
15 16
OUTPUT 600
BALANCED
10
MIX IN 10k
UNBALANCED
IN
HOT
COLD
9
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5805
LEVEL
IN
IN
12 18V
9
250mA max
LINE
-20dBV
1
MIC
-60dBV
11 12 13 14
9. Entrada de antena A, B
Para direcionamento do sinal A. Entrada: 75 Ω,
BNC
Para o sistema sem fio que cobre uma área
relativamente estreita, use as duas antenas
de haste fornecidas, que devem ser colocadas
num ângulo de 45° para o exterior de uma linha
vertical.
10. Saída de distribuição de antena A, B (apenas
WT-5800)
75 Ω, BNC
11. Gancho para cabo
Engate o cabo de alimentação neste acessório.
Cabo de alimentação
Gancho para cabo
Cabo de alimentação
Gancho para cabo
2
3
HOT
COLD
17
15 16
9
12. Conector de entrada de CC
Conecte o cabo de alimentação do adaptador de
CA fornecido a este conector.
13. Porta de E/S
Usa-se apenas para assistência técnica.
14. Saída AF
Conector tipo fone de –20 dB*/– 60 dB*
selecionável, desbalanceado.
15. Seletor de nível de saída AF
Define o nível de saída das saídas AF mediante
a seleção de MIC (– 60 dB*/600 Ω) ou LINE (–20
dB*/600 Ω).
16. Saída AF
Conector XLR macho de –20 dB*/– 60 dB*
selecionável, balanceado, (pino 2: Quente)
17. Entrada de mistura AF
Conector tipo fone de –20 dB*, 10 kΩ,
desbalanceado.
Serve para a conexão com a saída AF de outra
unidade.
* 0 dB = 1 V
6. OPERAÇÃO
6.1. Operações básicas
UP
POWER
SET
AF PEAK BTT
ANT
A
B
DOWN
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
Luzes de recepção
VOLUME
0
10
3
1
Passo 1. Ligue a alimentação e a tela LCD exibirá a frequência de recepção e os níveis RF/AF.
Passo 2. Coloque o botão liga/desliga do microfone na posição ON (ligado).
A luz de recepção acenderá quando o sintonizador receber um sinal na mesma frequência.
Passo 3. Ajuste o controle do volume.
O nível de saída aumenta à medida que o controle é girado no sentido horário, e diminui ao ser
girado no sentido anti-horário.
53
8. EXEMPLOS DE CONEXÃO
Certifique-se de conectar pelo menos duas antenas receptoras (uma cada para os canais A e B).
[Exemplo 1]
Antena sem fio montada em parede
YW-4500 (opcional)
Acessório
Antena sem fio montada em parede
YW-4500 (opcional)
Acessório
ou
ou
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
MIX IN 10k
BALANCED
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800 ou WT-5805
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
LINE
-20dBV
270mA max
1
MIC
-60dBV
2
IN
HOT
COLD
3
Esta figura mostra o WT-5800.
Adaptador de CA
Desbalanceado
Da saída AF de outro sintonizador
À entrada MIC ou LINE de
um amplificador
Balanceado
À entrada MIC ou LINE de
um amplificador
Desbalanceado
[Exemplo 2]
Acessório
Antena sem fio montada em parede
YW-4500 (opcional)
Antena sem fio montada em parede
YW-4500 (opcional)
Acessório
ou
ou
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
270mA max
LINE
-20dBV
1
MIC
-60dBV
2
3
IN
HOT
COLD
Adaptador de CA
ANT B
DC IN
I/O
OUTPUT 600
BALANCED
MIX IN 10k
UNBALANCED
ANT A
UNBALANCED
-20dBV
WT-5800 ou WT-5805
LEVEL
IN
OUT
OUT
12 18V
270mA max
LINE
-20dBV
1
MIC
-60dBV
2
3
Esta figura mostra o WT-5800.
Adaptador de CA
Balanceado
Desbalanceado
58
IN
HOT
COLD
À entrada MIC ou LINE de
um amplificador
À entrada MIC ou LINE de
um amplificador
9. MONTAGEM EM RACK
• Quando montar uma unidade WT-5800/5805, use um kit de montagem opcional MB-WT3.
Suporte B *1
WT-5800/5805
AF
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
L
UP
SE
10
T
PO
DO
Arruela de fibra *1
(para M5)
W
WE
R
Parafuso de montagem em rack *1
5 x 12
Suporte A *1
*1 Peças componentes do MB-WT3.
• Quando montar duas unidades WT-5800/5805, use um kit de montagem opcional MB-WT4.
Parafuso de montagem em rack *2
5 x 12
WT-5800/5805
AF
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
L
UP
SE
10
Arruela de fibra *2
(para M5)
T
DO
W
PO
WE
R
AF
WT-5800/5805
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
Y WI F WI
RE RE
LE LE
SS SS
TU
NE
R WT
-58
00
VO
L
UP
SE
10
T
DO
W
Conector
PO
WE
R
*2
Suporte *2
*2 Peças componentes do MB-WT4.
59
AF
PE
AK
BT
T
A
AN
T
B
DIV
ER
SIT UH
YW FW
IRE IRE
LE LE
SS SS
TU
NE
RW
T-58
00
VO
L
UP
10
SE
T
DO
W
PO
WE
R
61
UP
POWER
SET
AF PEAK BTT
ANT
A
B
DOWN
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
2 3 4
1.
VOLUME
5
10
6
5.
2.
6.
64
0
3.
7.
4.
8.
7
8
1
UP
POWER
SET
AF PEAK BTT
ANT
A
B
DOWN
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
66
VOLUME
0
10
WT-5800/5805
WT-5800/5805
WT-5800/5805
71
Number of DoC: 17063009
DECLARATION OF CONFORMITY
We:
TOA Electronics Europe GmbH
Süderstraße 282, 20537 Hamburg, Germany
as the authorised representative of the
Manufacturer:
TOA Corporation
7-2-1, Minatojima-nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Japan 650-0046
declare, under our sole responsibility, that the product
Product Name:
WIRELESS TUNER, WIRELESS TUNER UNIT
Model Number: WT-5800, WT-5805, WT-5810, WT-4820, WT-5100, WTU-4800
conforms with following specifications:
RED:
EN 301 489-1 V2.2.0 (2017-03)
EN 301 489-9 V2.1.1 (2017-03)
EN 300 422-1 V2.1.2 (2017-01)
EN 62368-1: 2014 + A11: 2017
RoHS:
EN 50581: 2012
The product herewith complies with the requirements of the EU directives:
2014/53/EU relating to the radio equipment (RED),
2011/65/EU relating to the restrictions of hazardous substances (RoHS).
Remark:
This Declaration of Conformity replaces all previous ones of the above model(s).
Hamburg, 13th June 2017
(place, date)
T. Sakata, Managing Director
(authorised signature)
The Technical Construction File (TCF) is kept at the UK office:
TOA Corporation (UK) Ltd; Unit 7 & 8, The Axis Centre, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22
7RD, United Kingdom
Tel.: +44 (0) 870 774 0987; Fax: +44 (0) 870 777 0839; URL: www.toa.co.uk
German Office:
TOA Electronics Europe GmbH, Süderstraße 282, 20537 Hamburg, Germany
Tel: +49 / (0)40 / 25 17 19-0, Fax: +49 / (0)40 / 25 17 19-98 URL: www.toa.eu
74
COMPLIANCE STATEMENT TO
WT-4820, WTU-4800, WT-5100, WT-5800, WT-5805, WT-5810
AT
BE
CH
DE
Österreich
Belgien
Schweiz
Deutschland
BE
CH
FR
LU
Belgique
Suisse
France
Luxembourg
BE
NL
België
Nederland
BG
Държава
CY
Κυπροσ
CZ
Česká
republika
DK
Danmark
EE
Eesti
ES
España
FI
Suomi / Finland
UK
IE
United Kingdom
Eire
Hiermit erklärt TOA Electronics Europe GmbH die
Übereinstimmung des Empfängers / Empfangsmoduls mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richtlinie 2014/53/EU.
(verantwortlich für die Schweiz: GoWild (Zug); URL: http://www.
gowild.ch)
Par la présente TOA Electronics Europe GmbH déclare que
l'appareil récepteur / module de réception est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 2014/53/UE.
(CH: GoWild (Zug); URL: http://www.gowild.ch)
Hierbij verklaart TOA Electronics Europe GmbH dat deze
ontvanger / ontvangstmodule in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
2014/53/EU.
С настоящото TOA Electronics Europe GmbH, декларира,
че този приемник / тунер модул е в съответствие
със съществените изисквания и другите приложими
разпоредби на Директива 2014/53/ЕС.
Η TOA Electronics Europe GmbH, δηλώνει ότι ο δέκτης
σημάτων/ραδιοφωνικός δέκτης συνάδει με τις βασικές
απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
2014/53/EE.
TOA Electronics Europe GmbH tímto prohlašuje, že tento
přijímač / modul tuneru je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.
Undertegnede TOA Electronics Europe GmbH erklærer herved,
at følgende udstyr Modtager / Modtager Modul overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
Käesolevaga TOA Electronics Europe GmbH, teatab, et see
vastuvõtja / tuuner moodul on vastavus olulistele nõuetele ja
teistele asjakohastele sätetele direktiivi 2014/53/EL.
TOA Electronics Europe GmbH declara que el receptor /
sintonizador inalámbrico cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones aplicables o exigibles en la Directiva
2014/53/UE.
TOA Electronics Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä
vastaanotin / viritinmoduli on direktiivin 2014/53/EU oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hereby, TOA Electronics Europe GmbH, declares that this
receiver / tuner module is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/
EU.
75
GR
Ελλαδα
HR
Hrvatska
HU
Magyarország
IT
CH
Italia
Svizzera
(Italian)
LT
Lietuva
LV
Latvija
MT
Malta
NO
Norway
(Norwegian)
PL
Polska
PT
Portugal
RO
Romania
SE
Sverige
(Swedish)
SI
Slovenija
SK
Štát
Με την παρούσα η εταιρεία TOA Electronics Europe GmbH
δηλώνει ότι ο ραδιοφωνικός δέκτης/ μονάδα δέκτη
συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές
σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/ΕE.
Ovime, TOA Electronics Europe Gmbh, izjavljuje, da je ovaj
prijemnik/modul prijemnika u skladu s osnovnim zahtijevima i
relevantnim odredbama direktive 2014/53/EU.
A TOA Electronics Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy ez
a vevőkészülék megfelel az 2014/53/EU Irányelv alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Con la presente TOA Electronics Europe GmbH dichiara che
questo Ricevitore / Modulo sintonizzatore è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 2014/53/UE.
Šiuo, Toa Electronics Europe GmbH ", deklaruoja, kad šis
imtuvas / imtuvas modulis atitinka esminius reikalavimus ir kitas
susijusias nuostatas Direktyvos 2014/53/ES.
TOA Electronics Europe GmbH, deklarē, ka šis uztvērējs /
raidītāja modulis atbilst būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem Direktīvā 2014/53/ES.
TOA Electronics Europe GmbH tistqarr li r-riċevitur u t-tuner
module (il-modulu li jagħżel il-frekwenzi) jissodisfaw l-obbligi
neċessarji u provvedimenti oħra relevant tad-direttiva 2014/53/
UE.
TOA Electronics Europe GmbH erklærer herved, at denne
mottagermodul / radio er i samsvar med de vesentlige
egenskapene og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. (N:
Scandec Systemer AS, URL: www.scandecsystemer.no)
My, TOA Electronics Europe GmbH, niniejszym deklarujemy,
iż ten odbiornik/moduł tunera jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosowanymi postanowieniami
Dyrektywy 2014/53/UE.
TOA Electronics Europe GmbH declara que este Receptor /
Sintonizador está conforme com os requisitos essenciais e
outras disposições da Directiva 2014/53/UE.
Prin aceasta TOA Electronics Europe GmbH declara ca acest
modul receptor / tuner este in conformitate cu cerintele esentiale
si cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE.
Härmed intygar TOA Electronics Europe GmbH att denna
Mottagare / Radio modul står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 2014/53/EU.
S tem, TOA Electronics Europe GmbH, izjavlja, da je ta
sprejemnik / tuner modul v skladu z bistvenimi zahtevami in
drugimi ustreznimi določbami Direktive 2014/53/EU.
TOA Electronics Europe GmbH týmto prehlasuje, že tento
prijímač/modul tunera je v zhode so základnými požiadavkami a
ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
URL: www.toa.eu
76
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810
AT Österreich
BE
Schweiz
CH
DE Deutschland
BE
CH
FR
LU
Belgique
Suisse
France
Luxembourg
WICHTIGER
HINWEIS!
AVIS IMPORTANT!
BE België
NL Nederland
BELANGRIJKE
AANWIJZING!
BG Държава
ВАЖНО
УТОЧНЕНИЕ!
Der Gebrauch dieses Funkempfängers
für andere Zwecke als zum Empfang
eines Tonsignals von einem passenden
Funkmikrofon ist nicht zulässig.
Dieses Gerät arbeitet auf in der europäischen
Gemeinschaft (EU) nicht harmonisierten
Frequenzen. Abhängig vom geografischen
Gebiet dürfen bestimmte Frequenzen legal mit
oder ohne Autorisierung / individueller Lizenz
entsprechend der beigefügten Frequenztabelle
genutzt werden.
Ne pas utiliser les récepteurs HF pour une
réception du signal audio provenant d‘ un
appareil, autre que les microphones prévus à
cet effet.
Cet appareil utilise des fréquences d’émission
qui ne sont pas harmonisées à travers la
Communauté Européenne (EU). En fonction
du lieu géographique certaines fréquences
peuvent être utilisée de façon légale avec ou
sans autorisation / licence individuelle comme
décrit dans le tableau des fréquences.
Het is niet toegestaan deze ontvanger te
gebruiken voor enig ander doel dan het
ontvangen van een audiosignaal van de
bijbehorende draadloze microfoon.
Dit apparaat maakt gebruik van
frekwentiebanden welke in de Europesche
Gemeenschap (EG) niet algemeen zijn
toegestaan. Afhankelijk van de geografische
ligging kan voor het legaal gebruik van
een bepaalde frekwentie een vergunning
nodig zijn, zoals is aangegeven in de
frekwentietabel.
Не е законно използването на този
приемник за каквато и да е друга цел,
освен приемането на аудио сигнали от
предвидения негов безжичен микрофон.
Това устройство може да работи в
честототен диапазон, нехармонизиран с
изискванията на Европейската Общност
(ЕС). В зависимост от конкретното
географско място, само определени
честоти могат да бъдат използвани
легално – със или без оторизация /
индивидуална лицензия, както е посочено
в таблицата с честотите.
URL: www.toa.eu
02.06.2017
77
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810
CY Κυπροσ
CZ
Česká
republika
DK Danmark
EE Eesti
ΣΗΜΑΝΤΙΚΉ
ΣΗΜΕΊΩΣΗ!
DŮLEŽITÁ
POZNÁMKA!
VIGTIGT!
OLULINE TEADE!
Είναι παράνομο να χρησιμοποιήσετε αυτό
το δέκτη για οποιοδήποτε άλλο σκοπό
εκτός από τη λήψη του ηχητικού σήματος
από το αντιστοίχο ασύρματο μικροφώνο.
Η συσκευή αυτή κάνει χρήση των
ζωνών συχνοτήτων οι οποίες δεν είναι
εναρμονισμένες σε όλη την Ευρωπαϊκή
Κοινότητα (ΕΕ). Ανάλογα με τη γεωγραφική
περιοχή σε συγκεκριμένες συχνότητες
μπορεί να χρησιμοποιηθεί νόμιμα, με
ή χωρίς άδεια / ειδική άδεια, όπως
αναφέρεται στον πίνακα συχνοτήτων.
Tento přijímač bezdrátového mikrofonu smí být
použit pouze pro přenos zvukového signálu z
odpovídajícího bezdrátového mikrofonu. Jiné
použití není legální.
Toto zařízení používá frekvenční pásma,
která nejsou harmonizována v celé Evropské
Unii. V závislosti na lokalitě použití mohou
být případně legálně použity pouze některé
frekvence, viz tabulka frekvencí. K provozu
může být vyžadováno povolení příslušných
orgánů.
Det er ulovligt at bruge denne modtager til
andre formål end at modtage et lydsignal fra
en passende trådløs mikrofon.
Dette udstyr anvender frekvens bånd som
ikke er harmoniseret i EU. Afhængig af det
enkelte land/område kan bestemte frekvenser
anvendes lovligt med eller uden individuel
licens som beskrevet i frekvens tabellen.
Seda vastuvõtjat võib kasutada ainult vastava
Toa saatjaga koostöös, muud kasutusviisid ei
ole lubatud.
Seadmega on võimalik kasutada Euroopa
Liidus harmoniseerimata sagedusalasid,
seega enne kasutamist tuleb kontrollida, et
oleks valitud lubatud sagedused. Sõltuvalt
geograafilisest asukohast võivad ainult
teatud sagedusalad olla lubatud, võimalik, et
nõutakse eraldi kasutuslubasid.
URL: www.toa.eu
78
02.06.2017
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810
ES España
¡ AVISO
IMPORTANTE!
Suomi /
Finland
HUOMIOITAVAA!
UK United Kingdom
IE Eire
IMPORTANT
NOTICE!
GR Ελλαδα
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ!
FI
Es ilegal utilizar este receptor para cualquier
otro propósito que no sea recibir una señal
de audio de su correspondiente micrófono
inalámbrico.
Este dispositivo hace uso de bandas de
frecuencia que no son legales en toda la
Comunidad Europea (CE). Dependiendo del
área geográfica,ciertas frecuencias se pueden
utilizar legalmente, con o sin autorización
individual, según se indica en la tabla de
frecuencias.
Tätä vastaanotinta saa käyttää ainoas-taan
audiosignaalien vastaanottamiseen sille
tarkoitetulta langattomalta mikrofonilta.
Tämä laite käyttää taajuuksia jotka eivät
ole yhteneviä koko EU:n aluella. Riippuen
maantieteelliestä sijainnista joitain taajuuksia
saa käyttää joko radio- luvan kanssa tai ilman.
Ks. oheinen taajuustaulukko.
It is illegal to use this receiver for any other
purpose than receiving an audio signal from its
matching wireless microphone.
This device makes use of frequency bands
which are not harmonised throughout the
European Community (EU). Depending on
the geographical area certain frequencies can
be used legally with or without authorisation
/ individual license as stated in the frequency
table.
Είναι παράνομη η χρήση του δέκτη για
οποιοδήποτε άλλο λόγο εκτός της λήψης
ηχητικού σήματος από το αντίστοιχο
ασύρματο μικρόφωνο.
Η συσκευή αυτή χρησιμοποιεί συχνότητες
οι οποίες δεν εναρμονίζονται σε όλη την
Ευρωπαϊκή Ένωση (Ε.Ε.). Ανάλογα με
τη γεωγραφική περιοχή συγκεκριμένες
συχνότητες μπορούν να χρησιμοποιηθούν
νόμιμα με ή χωρίς άδεια / ειδική άδεια όπως
αναφέρεται στον πίνακα συχνοτήτων.
URL: www.toa.eu
02.06.2017
79
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810
Korištenje prijemnika u bilo koju drugu
svrhu, osim za primanje audio signala od
pripadajućeg mu bežičnog mikrofona je
ilegalno.
HR Hrvatska
Važne napomene Ovaj uređaj može koristiti frekvencije koji nisu
u dozvoljene u svim zemljama Europske unije
(EU). Ovisno o pojedinoj zemlji, određene
frekvencije, legalno se mogu koristiti s ili
bez dozvole/tj.individualne licence, a kako je
navedeno u tablici s frekvencijama.
Vevőegységek tervezett felhasználása
Ez a vevőkészülék kizárólag hangjel
fogadására alkalmazható a hozzá tartozó
vezeték nélküli mikrofon felől. Egyéb
felhasználási módja törvénybe ütközik.
FONTOS
Ez az eszköz olyan frekvencia sávokat
HU Magyarország
FIGYELMEZTETÉS! használ, amelyek nincsenek harmonizálva az
Európai Közösségen (EU) belül. A földrajzi
helyzettől függően csak bizonyos frekvenciák
használhatók legálisan engedéllyel, vagy
anélkül, a frekvencia táblázatban jelölteknek
megfelelően.
È illegale utilzzare questo ricevitore per
qualsiasi altro scopo che non sia la ricezione
di un segnale audio dal suo radiomicrofono.
Questo prodotto utilizza bande di frequenza
IT Italia
AVVISO
che non sono totalmente armonizzate in tutta
CH Svizzera
IMPORTANTE!
la Comunità Europea (EU). Dipendentemente
dall‘ area certe aree geografica certe
frequenze possono essere usate legalmente
con o senza autorizzazione / licenze individuali
come stabilito nella tabella delle frequenze.
Imtuvo naudojimo paskirtis
Nelegalu naudoti šį imtuvą kitu tikslu, negu
priimti garso signalą iš atitinkamo bevielio
mikrofono.
LT Lietuva
SVARBI PASTABA! Šis įrenginys naudoja dažnių juostą kuri
nėra suderinta su Europos sąjunga (ES).
Priklausomai nuo geografinės vietovės, tik
tam tikri dažniai gali būti naudojami teisėtai su
arba be leidimo / individualios licencijos, kaip
nurodyta dažnių lentelėje.
URL: www.toa.eu
80
02.06.2017
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810
LV
Latvija
MT Malta
NO Norway
PL
Polska
Uztvērēju paredzētā izmantošana
Ir aizliegts izmantot šo uztvērēju jebkuram
citam nolūkam, kā saņemot audio signālu no
atbilstoša bezvadu mikrofona.
SVARĪGA
Šī iekārta izmanto frekvenču joslas, kas nav
PIEZĪME!
saskaņotas visā Eiropas savienībā (ES).
Atkarībā no ģeogrāfiskā reģiona tikai noteiktās
frekvences var izmantot legāli, ar vai bez
atļaujas vai individuālās licences, kā norādīts
frekvenču tabulā.
Uzu tar-receivers
Mhux permess l-uzu ta’ dan ir-recievers, hlief
biex jittrazmetti sinjal ‘audio’ lil microfonu
tieghu. Kwalinkwe uzu ghal skop differenti,
huwa llegali.
NOTA MPORTANTI! Dan il-microphone jaghmel uzu minn frekwenzi
li mhux ….. fl-Unjoni Ewropeja. F’certu zoni
jistghu jigu ntuzati biss legalment certu
frekwenzi bil- jew bla- awtorizzazzjoni jew
licenzji li huma mhabbrin fuq il-‘frequency
table’.
Det er ulovlig å bruke denne mottakeren til noe
annet formål enn å motta et lydsignal fra en
tilhørende trådløs mikrofon.
Denne enheten gjør bruk av frekvensbånd
VIKTIG MELDING! som ikke gjennomført er harmonisert i det
Europeiske Fellesskap (EU). Avhengig av
det geografiske område kan noen frekvenser
være tillatt brukt med eller uten autorisasjon
/ individuelle lisenser slik det er beskrevet i
frekvenstabellen.
Używanie odbiornika bezprzewodowego
w celu innym, niż odbiór sygnału audio ze
sparowanego z nim nadajnika jest niezgodne z
prawem.
To urządzenie wykorzystuje pasma
WAŻNA
częstotliwości, które nie są zharmonizowane
INFORMACJA!
w obrębie Unii Europejskiej (UE). W
zależności od lokalnych regulacji krajowych
część częstotliwości może być niemożliwa
do wykorzystania, lub też wymagać
posiadania licencji, zgodnie z Krajową Tablicą
Przeznaczeń Częstotliwości.
URL: www.toa.eu
02.06.2017
81
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810
PT
Portugal
RO Romania
SE Sverige
SI
Slovenija
Este Receptor só pode receber sinal de audio
do respectivo Microfone Emissor.
Este equipamento utiliza bandas de frequência
que não estão harmonizadas em toda a
NOTA
Comunidade Europeia (CEE). De acordo com
IMPORTANTE!
a área geográfica, certas frequências podem
ser usadas com ou sem autorização / licença
individual, conforme está mencionada na lista
de frequências.
Este ilegala utilizarea acestui receptor in orice
alt scop decat receptionarea unui semnal
audio transmis de catre microfonul sau
compatibil.
Acest dispozitiv utilizeaza benzi de frecventa
NOTA IMPORTANTA! care nu sunt armonizate in Comunitatea
Europeana (EU). In functie de asezarea
geografica, numai anumite frecvente pot fi
utilizate legal cu sau fara autorizatie/ licenta
individuala dupa cum se mentioneaza in
tabelul de frecvente.
Det är illegalt att använda denna mottagare
för något annat ändamål än att ta emot en
audiosignal från dess tillhörande trådlösa
mikrofon.
VIKTIG
Denna apparat utnyttjar frekvensband som
ANMÄRKNING!
inte överensstämmer med varandra inom hela
Eyropeiska Gemenskapen (EG). Beroende
på geografiskt område kan vissa frekvenser
användas legalt med eller utan tillstånd/
individuell licens enligt frekvensplanen.
Prepovedana je vsakršna uporaba
sprejemnika v druge namene kot sprejemanje
avdio signala pripadajočega brezžičnega
mikrofona.
Ta naprava omogoča uporabo frekvenčnih
POMEMBNO!
pasov, ki niso usklajeni v vsej Evropski
skupnosti (EU). Glede na geografsko območje
se lahko legalno uporabljajo samo določene
frekvence z ali brez dovoljenja, kot je
navedeno v frekvenčni tabeli.
URL: www.toa.eu
82
02.06.2017
URL: http://www.toa.jp/
133-07-00025-01