Optimus YW-4500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
13
Siga las instrucciones que se facilitan en este manual para conseguir un resultado óptimo.
Le recomendamos asimismo que guarde este manual para futuras consultas.
YW-4500
ANTENA INALÁMBRICA DE PARED
INSTRUCCIONES DE USO
Asegúrese de que la pared donde va a instalar la antena es lo suficientemente resistente para aguantar el peso
de ésta. En caso contrario, la antena podría caerse y provocar lesiones personales y /o daños materiales.
No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras de agua u otros líquidos. Ello podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
Para evitar las consecuencias de caída de rayos, instale el aparato a una distancia de como mínimo cinco metros
respecto al pararrayos, pero siempre dentro del área de protección (ángulo de 45°) del conductor. El impacto de
un rayo puede originar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
Este aparato se halla concebido para ser utilizado en interiores. No lo instale en el exterior, dado que los agentes
atmosféricos pueden afectar negativamente los componentes del aparato y hacer que éste se deteriore y
ocasione lesiones personales. Asimismo, existe el peligro de que se produzcan descargas eléctricas si el aparato
se moja debido a la lluvia.
Utilice tuercas y pernos que sean adecuados para la estructura y la composición de la pared. En caso contrario,
el aparato podría caerse y provocar daños materiales y posiblemente lesiones personales.
No toque enchufes ni antenas durante una tormenta, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
Confíe la instalación de la antena a un distribuidor TOA, ya que esta operación debe ser realizada por personal
cualificado. La caída de una antena podría provocar lesiones personales.
No coloque objetos pesados encima del aparato, ya que ésta podría caerse o romperse, con el consiguiente
riesgo de lesiones personales y/o daños materiales. Además, el propio objeto puede caerse y ocasionar lesiones
personales y/o daños materiales.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones contenidas en este capítulo antes de utilizar el aparato.
Siga las instrucciones de este manual; los símbolos y mensajes de seguridad utilizados en el mismo se refieren a
precauciones importantes que deben ser adoptadas.
Le recomendamos asimismo que guarde este manual para realizar futuras consultas.
Símbolos y mensajes de seguridad
En este manual, los símbolos y mensajes de seguridad que figuran indicados a continuación se utilizan para
prevenir daños personales y materiales que podrían producirse en caso de utilización indebida del aparato. Antes
de utilizarlo, por tanto, lea atentamente este manual y recuerde los símbolos y mensajes de seguridad para
identificar posibles riesgos.
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones graves o un accidente mortal.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones personales leves o moderadas y/o daños materiales.
PRECAUCIÓN
14
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
La antena dipolo de interior TOA YW-4500 está concebida para ser utilizada en un sistema inalámbrico de banda
UHF. En la base del aparato se halla incorporada una luz de alimentación que indica si la antena está conectada
(se ilumina cuando hay corriente). La alimentación de la antena YW-4500 se realiza mediante un cable coaxial
desde el conector de antena de los modelos WT-4800 o WD-4800. La pérdida del cable puede compensarse con
un reforzador de señal RF integrado.
3. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN
No instale la antena en lugares húmedos, polvorientos o expuestos a la luz solar directa, cerca de fuentes de
calor o en lugares con acumulación de vapor o de humo con partículas de hollín en suspensión.
Si debe montar la antena YW-4500 en el interior de un edificio de gran altura, móntela a una distancia de como
mínimo 1 m respecto a la ventana para reducir así en lo posible las interferencias ocasionadas por perturbaciones
electromagnéticas externas.
Cuando utilice un micrófono inalámbrico, manténgalo a una distancia mínima de 3 m de la antena YW-4500. El
uso del micrófono a una distancia inferior puede activar canales que no se utilicen o provocar interferencias.
Cuando use dos o más antenas, manténgalas a una distancia de 6 a 18 m entre sí.
Preste especial atención cuando deba preparar el extremo del cable coaxial y conectar dicho cable a la antena y
al conector BNC, ya que una conexión y una preparación incompletas del cable reducen la sensibilidad en la
recepción y aumentan las interferencias ocasionadas por perturbaciones electromagnéticas externas.
Utilice un cable coaxial con una impedancia de 75 .
4. NOMENCLATURA
[Frontal]
[Lateral] [Inferior]
[Superior]
85
105
120
128
120
116
Ajusta el nivel de atenuación a 0, 10,
o 20 dB. (Pata más información,
consulte el apartado "7. POSICIÓN DEL
INTERRUPTOR DEL ATENUADOR.")
Se ilumina cuando el
aparato está conectado.
Interruptor del atenuador
Luz de alimentación
Caja inferiorCaja superior
Unidad: mm
15
Paso 3. Pele el extremo del cable coaxial.
RG-6/U
RG-11/U
Paso 2. Separe la caja superior de la caja inferior.
Si el cable coaxial pasa sobre la pared desde el techo
o el suelo:
1. Corte la apertura de salida de la caja con unos
alicates, etc.
3. Pase el cable coaxial por la apertura de salida.
Apertura de salida
Interruptor del
atenuador
Caja inferior
Caja superior
5. INSTALACIÓN
Unidades: mm
ø20
13
10312
Funda
Conductor
Blindaje trenzado
Dieléctrico
Blindaje destrenzado y
doblado hacia atrás.
Si el cable coaxial debe salir directamente desde la
superficie de la pared:
1. Realice un orificio de 20 mm ø.
2. Pase el cable coaxial por el orificio y por la caja
inferior y extráigalo como se muestra.
Si el cable coaxial se instala con una caja de conexiones
empotrada (profundidad de montaje: 83,5 mm):
Extraiga el cable coaxial por la caja de conexiones y
la caja inferior.
Nota: Utilice un tubo lo suficientemente grueso para
poder introducir fácilmente el cable coaxial.
Paso 1. Quite los 4 tornillos de la caja superior.
2. Corte por la mitad el manguito de goma que se
suministra. Una de las mitades sirve para el cable
RG-6U (menor diámetro interior) y la otra para el
cable RG-11U (mayor diámetro interior). Pase el
cable por el manguito. (Introduzca el manguito en
el orificio de entrada del cable una vez haya
terminado de montar el cable).
Manguito de goma
Printed in Taiwan
133-07-187-8C
Paso 4. Fije el cable coaxial al circuito impreso de la
antena.
1. Quite los 3 tornillos de las abrazaderas de cable.
2. Conecte el cable coaxial al circuito impreso.
3. Fije el cable con los tornillos que había quitado.
Paso 5. Monte la caja inferior de la antena en la pared.
Utilice los tornillos para madera (4 x 25) que se
incluyen para fijarla a la superficie de la pared o los
tornillos para metal (3,5 x 20) incluidos para fijarla a la
caja de conexiones.
Notas
Cuando instale la unidad YW-4500, verifique que la
antena queda a más de 30 cm del techo. Se
recomienda instalar la unidad a una altura mínima de
2,4 m del suelo.
Coloque la antena vertical respecto al techo/suelo. Si
se instala horizontal, la sensibilidad receptora de la
antena es de unos 6 dB menor que si se instala
vertical. La sensibilidad receptora depende en gran
medida de las condiciones de instalación.
Paso 6. Monte de nuevo la caja superior y apriete los 4
tornillos que había quitado.
En este caso, preste atención a los puntos siguientes:
La caja superior debe situarse con el orificio para la
bombilla (situado en el lado inferior) hacia abajo.
El interruptor del atenuador del circuito impreso
incorporado debe coincidir con éste en la caja
superior.
8. ESPECIFICACIONES
Nota: El diseño y las especificaciones del producto pueden ser modificados sin previo aviso con objeto de mejorar
sus prestaciones.
6. ESPECIFICACIONES DEL CABLE COAXIAL
7. POSICIÓN DEL INTERRUPTOR DEL ATENUADOR
El interruptor del atenuador sirve para reducir al mínimo las interferencias o ruidos externos que se
producen cuando se utilizan dos o más micrófonos muy cerca unos de otros en el mismo canal o
en canales adyacentes.
El nivel de atenuación se puede seleccionar entre las posiciones 0 (valor seleccionado en fábrica),
–10 y –20 dB.
Cuanto mayor es el nivel de atenuación (se reduce la sensibilidad de la antena), menor es el área
utilizable del micrófono inalámbrico.
En ausencia de interferencias, sitúe el interruptor del atenuador de la antena en la posición 0 dB.
Tipo de cable Diámetro exterior Longitud máxima
RG-6/U 8,4 mm 35 m
RG-11/U 10,3 mm 50 m
dB
10
0
20
Tornillos de las abrazaderas de cable
Cable coaxial
Interruptor del
atenuador
Accesorios
Tornillos para madera .................... 2
Tornillos para metal
(para la caja de conexiones) ........ 2
Manguito de goma ......................... 1
Más de 30 cm
Fuente de alimentación 7 a 12 V CC (tensión suministrada por el receptor)
Consumo Inferior a 24 mA
Frecuencia de recepción De 680 a 880 MHz, UHF
Ganancia de la antena Superior a 8 dB (posición 0 dB)
Atenuador 0/10/20 dB (seleccionable)
Impedancia de salida 75
Tipo de cable recomendado
RG-6/U o RG-11/U
Temperatura de trabajo 10 a 50°C
Peso 300 g
Color Blanco

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE USO ANTENA INALÁMBRICA DE PARED YW-4500 Siga las instrucciones que se facilitan en este manual para conseguir un resultado óptimo. Le recomendamos asimismo que guarde este manual para futuras consultas. 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente las instrucciones contenidas en este capítulo antes de utilizar el aparato. • Siga las instrucciones de este manual; los símbolos y mensajes de seguridad utilizados en el mismo se refieren a precauciones importantes que deben ser adoptadas. • Le recomendamos asimismo que guarde este manual para realizar futuras consultas. Símbolos y mensajes de seguridad En este manual, los símbolos y mensajes de seguridad que figuran indicados a continuación se utilizan para prevenir daños personales y materiales que podrían producirse en caso de utilización indebida del aparato. Antes de utilizarlo, por tanto, lea atentamente este manual y recuerde los símbolos y mensajes de seguridad para identificar posibles riesgos. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones graves o un accidente mortal. • Asegúrese de que la pared donde va a instalar la antena es lo suficientemente resistente para aguantar el peso de ésta. En caso contrario, la antena podría caerse y provocar lesiones personales y /o daños materiales. • No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras de agua u otros líquidos. Ello podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Para evitar las consecuencias de caída de rayos, instale el aparato a una distancia de como mínimo cinco metros respecto al pararrayos, pero siempre dentro del área de protección (ángulo de 45°) del conductor. El impacto de un rayo puede originar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. • Este aparato se halla concebido para ser utilizado en interiores. No lo instale en el exterior, dado que los agentes atmosféricos pueden afectar negativamente los componentes del aparato y hacer que éste se deteriore y ocasione lesiones personales. Asimismo, existe el peligro de que se produzcan descargas eléctricas si el aparato se moja debido a la lluvia. • Utilice tuercas y pernos que sean adecuados para la estructura y la composición de la pared. En caso contrario, el aparato podría caerse y provocar daños materiales y posiblemente lesiones personales. • No toque enchufes ni antenas durante una tormenta, ya que podría recibir una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones personales leves o moderadas y/o daños materiales. • Confíe la instalación de la antena a un distribuidor TOA, ya que esta operación debe ser realizada por personal cualificado. La caída de una antena podría provocar lesiones personales. • No coloque objetos pesados encima del aparato, ya que ésta podría caerse o romperse, con el consiguiente riesgo de lesiones personales y/o daños materiales. Además, el propio objeto puede caerse y ocasionar lesiones personales y/o daños materiales. 13 2. DESCRIPCIÓN GENERAL La antena dipolo de interior TOA YW-4500 está concebida para ser utilizada en un sistema inalámbrico de banda UHF. En la base del aparato se halla incorporada una luz de alimentación que indica si la antena está conectada (se ilumina cuando hay corriente). La alimentación de la antena YW-4500 se realiza mediante un cable coaxial desde el conector de antena de los modelos WT-4800 o WD-4800. La pérdida del cable puede compensarse con un reforzador de señal RF integrado. 3. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN • No instale la antena en lugares húmedos, polvorientos o expuestos a la luz solar directa, cerca de fuentes de calor o en lugares con acumulación de vapor o de humo con partículas de hollín en suspensión. • Si debe montar la antena YW-4500 en el interior de un edificio de gran altura, móntela a una distancia de como mínimo 1 m respecto a la ventana para reducir así en lo posible las interferencias ocasionadas por perturbaciones electromagnéticas externas. • Cuando utilice un micrófono inalámbrico, manténgalo a una distancia mínima de 3 m de la antena YW-4500. El uso del micrófono a una distancia inferior puede activar canales que no se utilicen o provocar interferencias. • Cuando use dos o más antenas, manténgalas a una distancia de 6 a 18 m entre sí. • Preste especial atención cuando deba preparar el extremo del cable coaxial y conectar dicho cable a la antena y al conector BNC, ya que una conexión y una preparación incompletas del cable reducen la sensibilidad en la recepción y aumentan las interferencias ocasionadas por perturbaciones electromagnéticas externas. • Utilice un cable coaxial con una impedancia de 75 Ω. 4. NOMENCLATURA Unidad: mm [Frontal] [Superior] 105 85 Interruptor del atenuador [Lateral] 128 120 Ajusta el nivel de atenuación a 0, –10, o –20 dB. (Pata más información, consulte el apartado "7. POSICIÓN DEL INTERRUPTOR DEL ATENUADOR.") [Inferior] 120 116 Luz de alimentación Caja superior 14 Caja inferior Se ilumina cuando el aparato está conectado. 5. INSTALACIÓN Paso 1. Quite los 4 tornillos de la caja superior. • Si el cable coaxial debe salir directamente desde la superficie de la pared: 1. Realice un orificio de 20 mm ø. 2. Pase el cable coaxial por el orificio y por la caja inferior y extráigalo como se muestra. Interruptor del atenuador Caja inferior ø20 Caja superior Paso 2. Separe la caja superior de la caja inferior. • Si el cable coaxial pasa sobre la pared desde el techo o el suelo: 1. Corte la apertura de salida de la caja con unos alicates, etc. Apertura de salida 2. Corte por la mitad el manguito de goma que se suministra. Una de las mitades sirve para el cable RG-6U (menor diámetro interior) y la otra para el cable RG-11U (mayor diámetro interior). Pase el cable por el manguito. (Introduzca el manguito en el orificio de entrada del cable una vez haya terminado de montar el cable). • Si el cable coaxial se instala con una caja de conexiones empotrada (profundidad de montaje: 83,5 mm): Extraiga el cable coaxial por la caja de conexiones y la caja inferior. Nota: Utilice un tubo lo suficientemente grueso para poder introducir fácilmente el cable coaxial. Paso 3. Pele el extremo del cable coaxial. • RG-6/U Blindaje trenzado Manguito de goma 13 Blindaje destrenzado y doblado hacia atrás. Dieléctrico Conductor Funda 12 3 10 3. Pase el cable coaxial por la apertura de salida. • RG-11/U Blindaje trenzado 13 Conductor Blindaje trenzado 3 10 Unidades: mm 15 Paso 4. Fije el cable coaxial al circuito impreso de la antena. 1. Quite los 3 tornillos de las abrazaderas de cable. 2. Conecte el cable coaxial al circuito impreso. 3. Fije el cable con los tornillos que había quitado. Notas • Cuando instale la unidad YW-4500, verifique que la antena queda a más de 30 cm del techo. Se recomienda instalar la unidad a una altura mínima de 2,4 m del suelo. Tornillos de las abrazaderas de cable Más de 30 cm Interruptor del atenuador Cable coaxial Paso 5. Monte la caja inferior de la antena en la pared. Utilice los tornillos para madera (4 x 25) que se incluyen para fijarla a la superficie de la pared o los tornillos para metal (3,5 x 20) incluidos para fijarla a la caja de conexiones. • Coloque la antena vertical respecto al techo/suelo. Si se instala horizontal, la sensibilidad receptora de la antena es de unos 6 dB menor que si se instala vertical. La sensibilidad receptora depende en gran medida de las condiciones de instalación. Paso 6. Monte de nuevo la caja superior y apriete los 4 tornillos que había quitado. En este caso, preste atención a los puntos siguientes: • La caja superior debe situarse con el orificio para la bombilla (situado en el lado inferior) hacia abajo. • El interruptor del atenuador del circuito impreso incorporado debe coincidir con éste en la caja superior. 6. ESPECIFICACIONES DEL CABLE COAXIAL Tipo de cable RG-6/U RG-11/U Diámetro exterior 8,4 mm 10,3 mm Longitud máxima 35 m 50 m 7. POSICIÓN DEL INTERRUPTOR DEL ATENUADOR El interruptor del atenuador sirve para reducir al mínimo las interferencias o ruidos externos que se producen cuando se utilizan dos o más micrófonos muy cerca unos de otros en el mismo canal o en canales adyacentes. El nivel de atenuación se puede seleccionar entre las posiciones 0 (valor seleccionado en fábrica), –10 y –20 dB. Cuanto mayor es el nivel de atenuación (se reduce la sensibilidad de la antena), menor es el área utilizable del micrófono inalámbrico. En ausencia de interferencias, sitúe el interruptor del atenuador de la antena en la posición 0 dB. dB –10 0 –20 8. ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación Consumo Frecuencia de recepción Ganancia de la antena Atenuador Impedancia de salida Tipo de cable recomendado Temperatura de trabajo Peso Color 7 a 12 V CC (tensión suministrada por el receptor) Inferior a 24 mA De 680 a 880 MHz, UHF Superior a 8 dB (posición 0 dB) 0/–10/–20 dB (seleccionable) 75 Ω RG-6/U o RG-11/U –10 a 50°C 300 g Blanco • Accesorios Tornillos para madera .................... 2 Tornillos para metal (para la caja de conexiones) ........ 2 Manguito de goma ......................... 1 Nota: El diseño y las especificaciones del producto pueden ser modificados sin previo aviso con objeto de mejorar sus prestaciones. Printed in Taiwan 133-07-187-8C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Optimus YW-4500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario