Optimus WT-4800 D01E Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
OPERATING INSTRUCTIONS
WIRELESS TUNER WT-4800
Please follow the instructions in this manual to obtain the optimum results from this unit.
We also recommend that you keep this manual handy for future reference.
1. SAFETY PRECAUTIONS ........................... 2
2. GENERAL DESCRIPTION ......................... 4
3. FEATURES ................................................. 4
4. HANDLING PRECAUTIONS ...................... 4
5. NOMENCLATURE AND FUNCTIONS
Front ............................................................ 5
Rear ............................................................. 5
6. OPERATION
6.1. Basic Operation .................................... 6
6.2. Channel/Bank Number Settings ........... 6
6.3. Microphone Sensitivity Adjustment ...... 7
7. HOW TO CHECK AND
DEAL WITH INTERFERENCE
7.1. Order of Actions
(Action Flowchart) ................................. 8
7.2. RF Check Mode Setting ....................... 9
7.3. Channel Detection ................................ 9
7.4. Squelch Adjustment ............................. 9
8. CONNECTION EXAMPLES ..................... 10
9. RACK MOUNTING ................................... 11
10. FIRMWARE VERSION ............................. 11
11. SPECIFICATIONS .................................... 12
Accessories ............................................... 12
TABLE OF CONTENTS
English: page 1
Deutsch: seite 13
Français: page 25
Español: page 37
2
When Installing the Unit
Do not expose the unit to rain or an environment where it may be splashed by water or other liquids, as
doing so may result in fire or electric shock.
Use the unit only with the voltage specified on the unit. Using a voltage higher than that which is specified
may result in fire or electric shock.
Do not cut, kink, otherwise damage nor modify the power supply cord. In addition, avoid using the power
cord in close proximity to heaters, and never place heavy objects -- including the unit itself -- on the power
cord, as doing so may result in fire or electric shock.
Avoid installing or mounting the unit in unstable locations, such as on a rickety table or a slanted surface.
Doing so may result in the unit falling down and causing personal injury and/or property damage.
To prevent lightning strikes, install the unit at least five meters away from a lightning rod, and yet within the
protective range (angle of 45°) of the lightning conductor. Lightning strikes may cause a fire, electric shock
or personal injury.
Since the unit is designed for in-door use, do not install it outdoors. If installed outdoors, the aging of parts
causes the unit to fall off, resulting in personal injury. Also, when it gets wet with rain, there is a danger of
electric shock.
When the Unit is in Use
Should the following irregularity be found during use, immediately switch off the power, disconnect the power
supply plug from the AC outlet and contact your nearest TOA dealer. Make no further attempt to operate the
unit in this condition as this may cause fire or electric shock.
· If you detect smoke or a strange smell coming from the unit.
· If water or any metallic object gets into the unit
· If the unit falls, or the unit case breaks
· If the power supply cord is damaged (exposure of the core, disconnection, etc.)
· If it is malfunctioning (no tone sounds.)
Do not place cups, bowls, or other containers of liquid or metallic objects on top of the unit. If they
accidentally spill into the unit, this may cause a fire or electric shock.
Do not touch the unit's antennas during thunder and lightning, as this may result in electric shock.
1. SAFETY PRECAUTIONS
Be sure to read the instructions in this section carefully before use.
Make sure to observe the instructions in this manual as the conventions of safety symbols and messages
regarded as very important precautions are included.
We also recommend you keep this instruction manual handy for future reference.
Safety Symbol and Message Conventions
Safety symbols and messages described below are used in this manual to prevent bodily injury and property
damage which could result from mishandling. Before operating your product, read this manual first and
understand the safety symbols and messages so you are thoroughly aware of the potential safety hazards.
Indicates a potentially hazardous situation which, if mishandled, could
result in death or serious personal injury.
WARNING
3
When Installing the Unit
Never plug in nor remove the power supply plug with wet hands, as doing so may cause electric shock.
When unplugging the power supply cord, be sure to grasp the power supply plug; never pull on the cord
itself. Operating the unit with a damaged power supply cord may cause a fire or electric shock.
When moving the unit, be sure to remove its power supply cord from the wall outlet. Moving the unit with the
power cord connected to the outlet may cause damage to the power cord, resulting in fire or electric shock.
When removing the power cord, be sure to hold its plug to pull.
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Avoid installing the unit in humid or dusty locations, in locations exposed to the direct sunlight, near the
heaters, or in locations generating sooty smoke or steam as doing otherwise may result in fire or electric
shock.
Leave the installation of an antenna to your TOA dealer because the installation requires expert knowledge.
The falling of an antenna may cause electric shock.
When the Unit is in Use
Do not place heavy objects on the unit as this may cause it to fall or break which may result in personal
injury and/or property damage. In addition, the object itself may fall off and cause injury and/or damage.
Make sure that the volume control is set to minimum position before power is switched on. Loud noise
produced at high volume when power is switched on can impair hearing.
Never open the unit case as there are high temperature parts inside the unit, which may cause a burn if
touched. Refer all servicing to your nearest TOA dealer.
Use the dedicated AC DC adapter for the unit. Note that the use of other adapter may cause a fire.
If dust accumulates on the power supply plug or in the wall AC outlet, a fire may result. Clean it periodically.
In addition, insert the plug in the wall outlet securely.
Switch off the power, and unplug the power supply plug from the AC outlet for safety purposes when
cleaning or leaving the unit unused for 10 days or more. A fire or electric shock may result.
Indicates a potentially hazardous situation which, if mishandled, could
result in moderate or minor personal injury, and/or property damage.
CAUTION
4
2. GENERAL DESCRIPTION
The WT-4800 Wireless Tuner is designed for use on the UHF band, and suitable for vocal or speech
reinforcement applications. It features a compander circuit which minimizes the influence of ambient noise.
3. FEATURES
64 different operating frequencies (4 banks x 16 channels)
Optimized PLL-synthesizer drastically minimizes the oscillation frequency drift resulting from the ambient
temperature changes.
The Scan function indicates available idle channels and is useful when changing the operating frequency.
The LCD screen indicates the current operating frequency, as well as RF and AF levels.
Antenna distribution outputs and audio cascade inputs facilitate connection of another unit to build a dual-
channel system.
Compact size and high reliability
4. HANDLING PRECAUTIONS
Make sure that the power switch is switched OFF after use.
When mounting in an equipment rack, select the position which does not expose the unit to high
temperature.
When installing, keep the unit as far away as possible from fluorescent lamps, digital equipment, personal
computers, and other equipment which generate high frequency noise.
Only the same bank wireless systems can be used in the same location. Avoid using the systems in
combination with those of different banks because interference or noise could be generated.
Wireless tuners to be installed in the same location must differ from each other in channel number. Setting
them for the same channel number could result in noise. Wireless microphones must be identical to wireless
tuners in both bank and channel numbers.
When using two or more wireless microphones, keep them at least 50 cm away from each other to avoid
malfunctions or noise.
Keep the wireless microphone at least 3 m away from the receiving antenna. Using the microphone in close
proximity to the antenna could result in malfunctions or noise.
Be sure to connect at least two receiving antennas (one each for Channels A and B).
5
5. NOMENCLATURE AND FUNCTIONS
[Front]
[Rear]
1
2
3
4
5
6
7
11 10
8
9
12
13
14
15 16
18
17
1. Power switch
Press this switch to switch on the power, and
press this switch again to switch off the power.
2. Volume control
Controls an output level.
3. Menu/Enter key
Selects and registers the desired function.
4. Indication selector key
Selects the RF or AF level or receiving frequency
to be displayed on the screen.
5. Reception lamps
Either lamp, A or B, lights when the tuner receives
a radio signal.
6. AF peak lamp
Lights when the output level reaches the point of
about 3 dB below the clipping level.
7. Screen
Displays the receiving frequency or RF or AF level
for each signal in 11 steps.
8. Antenna input A
For signal routing A. Input: 75 , BNC
For the wireless system covering a relatively
narrow area, use the supplied two rod antennas,
one of which should be mounted at a 45° angle
outwards from a vertical line.
9. Antenna input B
For signal routing B. Input: 75 , BNC
For the wireless system covering a relatively
narrow area, use the supplied two rod antennas,
one of which should be mounted at a 45° angle
outwards from a vertical line.
10. Antenna distribution output A
75 , BNC
11. Antenna distribution output B
75 , BNC
12. DC input jack
Connect the DC power supply unit to this jack.
13. Cable hanger
Hook the power cable onto this part.
14. AF output
Balanced XLR connector, male type
(Pin #2: Hot)
15. AF output
Unbalanced phone jack
16. AF output level selector
Selects the output level of either 60 dB/600
or 20 dB/600 . (0 dB = 1 V)
17. AF mixing input (Unbalanced)
Connects to other unit's AF output.
Input level: 20 dB, 10 k (0 dB = 1 V)
18. Communications port
Use this port when connecting a PC.
6
6. OPERATION
6.1. Basic Operation
Step 1. Turn power on, and the power indicator lights.
Step 2. Set the microphone switch to the ON position.
The reception lamp lights when the tuner receives the same frequency signal.
Step 3. Adjust the volume control.
The output level increases as the control is rotated clockwise, and decreases as rotated
counterclockwise.
6.2. Channel/Bank Number Settings
6.2.1. Channel (frequency) setting
Step 1. Press the Indication Selector key (RF/AF/NEXT key) until the screen displays the channel
(frequency).
Step 2. Pressing the Menu/Enter key continuously for over a second will place the unit in setting mode, and
the "SET FREQUENCY" indication is first displayed. The display then cycles through the "SET
BANK," "SET SQ LEVEL," "Rf CHECK," "CHANNEL CHECK," "INDEX," and "END SETTING"
indications with each subsequent depression of the Menu/Enter key.
Step 3. Press the Indication Selector key when the "SET FREQUENCY" indication is displayed. The screen
displays the ">>" indication representing the setting mode, which is followed by the currently-set
channel number and frequency. (Example: >> 03 805.000MHz). Subsequent depression of the
Indication Selector key cycles the display through 16 channel numbers (frequencies).
Step 4. Select the desired frequency, then press the Menu/Enter key. The ">>" indication will disappear to
register the setting and only the channel number will be displayed together with the frequency.
13
Reception lamps
Screen
Menu/enter key
Indication selector key
7
6.2.2. Bank number setting
Step 1. To make the Bank number setting, press the Indication Selector key when the setting mode is "SET
BANK." The screen will display the ">>" setting mode indicator, followed by the currently-set Bank
number. (Example: >>BANK=B)
Step 2. The display cycles through the Bank numbers with each further depression of the Indication Selector
key.
Step 3. Select the desired Bank number. The ">>" setting mode indicator will disappear to register the Bank
number setting and the Bank number will be displayed together with both the channel number and
frequency. (Example: C 03 807.000MHz) In this event, the last channel number before the set Bank
number registration is displayed.
6.3. Microphone Sensitivity Adjustment
Although the audio level is preset by the factory, it can be adjusted depending on the user's voice level.
Step 1. Holding the microphone body, rotate the microphone grip counterclockwise to remove it in the case of
the hand-held microphone, or slide the battery cover down to open it in the case of the lavaliere
microphone.
Step 2. Turn on the power of the tuner and microphone.
Step 3. Adjust the microphone's audio level control using a screwdriver. The sensitivity increases as the
control is rotated clockwise, and decreases as rotated counterclockwise.
Step 4. Set the volume control so that its knob points to the 2 o'clock position. If the AF PEAK lamp remains
lit, readjust the microphone's audio level control so that the lamp only flashes when the signal reaches
its highest peak.
Step 5. Replace the microphone grip (hand-held type) or the battery cover (lavaliere type).
The tuner's AF PEAK lamp lights when the tuner output level reaches the point of about 3 dB below the
clipping level. The PEAK lamp operates in response to the volume control position.
8
7. HOW TO CHECK AND DEAL WITH INTERFERENCE
7.1. Order of Actions (Action Flowchart)
Place unit in RF check mode and check
signal condition of the channel.
[No]
Any
interference?
[Yes]
[No]
Any
interference?
[Yes]
[No]
Any
interference?
[Yes]
Change bank/channel numbers to those of
idle channels.
It is convenient to use "Channel Check"
when selecting idle bank/channel numbers.
Place unit in RF check mode for a while and
check signal condition of the channel.
Adjust squelch control to limit service area.
When radio interference is still encountered,
consult shop from where unit was purchased.
Refer to p. 9 "7.2. RF Check Mode Setting."
Refer to p. 9 "7.4. Squelch Adjustment."
Use as is.
Refer to p. 6 "6.2. Channel/Bank Number Settings."
Refer to p. 9 "7.3. Channel Detection."
Use as is.
Use as is.
Most interference can be avoided by operations above. If interference
is still encountered, select channel having relatively less interference
using RF check switch, then continue following operations.
9
7.2. RF Check Mode Setting
Step 1. Adjust the volume control to decrease the volume. (Big noise is output if the unit is placed in RF check
mode when no signal is present.)
Step 2. Press the Menu/Enter key for over a second to place the unit in setting mode.
Step 3. Select the item of "Rf CHECK." (Different setting items are displayed on the screen each time the
Menu/Enter key is pressed. Holding down the Menu/Enter key causes the display to cycle through the
setting items in rapid sequence.)
Step 4. Press the Indication selector key to check idle channels by hearing the sound. (Antenna A alternates
with Antenna B with each depression of the Indication key.)
Step 5. After check completion, press the Indication selector key to exit the RF check mode.
7.3. Channel Detection
Step 1. Press the Menu/Enter key for over a second to place the unit in setting mode.
Step 2. Select the item of "CHANNEL CHECK." (Different setting items are displayed on the screen each time
the Menu/Enter key is pressed. Holding down the Menu/Enter key causes the display to cycle through
the items in rapid sequence.)
Step 3. Press the Indication selector key. Channel detection begins and idle channels of the "VACANT Ch=X"
indication are displayed in sequence.
Step 4. Press the Menu/Enter key after check completion and exit channel detection mode.
7.4. Squelch Adjustment
The WT-4800 tuner has the squelch function that silences its output in the condition that a radio signal to be
received is a certain level of signal strength. This strength level can be varied by means of the squelch control.
7.4.1. Squelch Level Setting
Step 1. Press the Menu/Enter key for over a second to place the unit in setting mode.
Step 2. Select the setting item of "SET SQ LEVEL." (Different setting items are displayed on the screen each
time the Menu/Enter key is pressed. Pressing the Menu/Enter key causes the display to cycle through
the setting items in rapid sequence.)
Step 3. Press the Indication selector key to display the indication of ">>SQ Level=XX." (The value increases
as the key is pressed.)
Step 4. Select the desired value and press the Menu/Enter key. This registers the selected SQ level and
terminates the SQ level setting.
The squelch control is graduated from "0" to "10". The wireless tuner's sensitivity is the highest and radio
signals can be received in wide areas when the control is in the "0" position, while the "10" position makes the
sensitivity the lowest, limiting signal reception only to narrow areas.
The wireless microphone's signal transmission distance varies largely depending on its ambient conditions.
The table below provides guidelines on the squelch control vs. transmission distance.
Note : Transmission distance when in "0" position is 100%.
7.4.2. Squelch control setting position
Set the control to the "0" position in locations free from interference.
Set the control to the position that does not cause any reception loss of wireless microphone signals.
Squelch Control Graduation 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Transmission Distance (%) 100 85 70 60 50 40 35 30 25 20 15
10
8. CONNECTION EXAMPLES
Be sure to connect at least two receiving antennas (one each for Channels A and B).
[Example 1.]
[Example 2.]
Accessory
or
Wall-mounted wireless antenna
YW-4500 (optional)
Accessory
AC DC adapter
or
Wall-mounted wireless antenna
YW-4500 (optional)
WT-4800
LINE (LEVEL): To amplifier line input
MIC (LEVEL): To amplifier microphone input
LINE (LEVEL): To amplifier line input
MIC (LEVEL): To amplifier microphone input
Balanced
Unbalanced
Accessory
or
Wall-mounted wireless antenna
YW-4500 (optional)
Accessory
or
Wall-mounted wireless antenna
YW-4500 (optional)
1st WT-4800 unit
2nd WT-4800 unit
AC DC adapter
AC DC adapter
LINE (LEVEL): To amplifier line input
MIC (LEVEL): To amplifier microphone input
LINE (LEVEL): To amplifier line input
MIC (LEVEL): To amplifier microphone input
Balanced
Unbalanced
11
9. RACK MOUNTING
When mounting one WT-4800 unit, use an optional mounting kit MB-WT1.
WT-4800
Rack mounting screw
(supplied with MB-WT1)
MB-WT1 (optional)
Fiber washer
(supplied with MB-WT1)
Mounting box
(supplied with MB-WT1)
Connector
(supplied with MB-WT1)
Rack
MB-WT2 (optional)
Fiber washer
(supplied with MB-WT2)
Rack mounting screw
(supplied with MB-WT2)
WT-4800
WT-4800
Rack
Connector
(supplied with MB-WT2)
When mounting two WT-4800 units, use an optional mounting kit MB-WT2.
10. FIRMWARE VERSION
Step 1. Press the Menu/Enter key for over a second to place the unit in setting mode.
Step 2. Select the setting item of "INDEX." (Different setting items are displayed on the screen each time the
Menu/Enter key is pressed. Pressing the Menu/Enter key causes the display to cycle through the
setting items in rapid sequence.)
Step 3. Press the Indication selector key to display the firmware version.
Step 4. Press the Menu/Enter key to exit the firmware display mode.
12
11. SPECIFICATIONS
* 0 dB = 1 V
Note: The design and specifications are subject to change without notice for improvement.
Accessories
AC DC adapter ........................................ 1
Rod antenna ............................................... 2
Power Source AC mains (Supplied AC DC adapter must be used.)
Power Consumption 250 mA (12 V DC)
Receiving Frequency 690 865 MHz, UHF
Selectable Channel 64 frequencies
Receiving System Double superheterodyne
Diversity System Space diversity
Mixing Output MIC: 60 dB*/LINE: 20 dB*, 600
Phone jack (unbalanced), XLR-3-31 type connector (balanced)
Mixing Input 20 dB*, 10 k
Phone jack (unbalanced)
Antenna Input 75, BNC (phantom powering for antenna), 9 V DC, 30 mA (max)
Antenna Output 75, BNC (Gain 0 dB)
Receiving Sensitivity Better than 80 dB, S/N ratio (20 dBµV input, 40 kHz deviation)
Squelch Sensitivity 18 40 dBµV variable
Squelch System Using together of noise SQ, carrier SQ and tone SQ
Tone Frequency 32.768 kHz
Indicator Audio (11 steps), RF (11 steps), ANT A/B, Audio (peak)
Channel Check Usable frequencies scanning
Digital Controlled I/O Usable frequencies reading, frequencies input
S/N Ratio Better than 110 dB (A-weight, balanced output)
Harmonic Distortion Less than 1%
Frequency Response 100 12,000 Hz, ±3 dB
Other Function Frequency (Bank/Channel) selection by PC
Operating Temperature 10 to +50°C
Finish Resin, black
Dimensions 210 (w) x 44.6 (h) x 180 (d) mm
Weight 700 g
Optional Product Mounting bracket kit: MB-WT1 (for rack mounting one WT-4800 unit)
MB-WT2 (for rack mounting two WT-4800 units)
13
Bedienungsanleitung
Drahtlosempfänger WT-4800
Bitte folgen Sie den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und zugänglich auf.
14
1. SICHERHEITSHINWEISE ............................................................................. 15
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............................................................... 16
3. LEISTUNGSMERKMALE .............................................................................. 16
4. HINWEISE ZUM BETRIEB ........................................................................... 16
5. BEDIENELEMENTE
Vorderseite ............................................................................................................. 17
Rückseite ................................................................................................................ 17
6. BETRIEB
6.1. Inbetriebnahme ................................................................................................ 18
6.2. Frequenzeinstellungen
6.2.1 Einstellung des Frequenzkanals ............................................................. 18
6.2.2 Einstellung der Frequenzbank ................................................................ 19
6.3. Pegeleinstellung (Empfindlichkeit am Mikrofon einstellen) .............................. 19
7. MAßNAHMEN BEI STÖRUNGEN (ABLAUF DER MAßNAHMEN)
7.1. Ablaufdiagramm .............................................................................................. 20
7.2. Überprüfung der Empfangsbedingungen ........................................................ 21
7.3. Ermitteln freier Frequenzkanäle (Scanfunktion) .............................................. 21
7.4. Einstellen der Rauschsperre (Squelch) ........................................................... 21
8. ANSCHLUßBEISPIELE ................................................................................. 22
9. GESTELLSCHRANKMONTAGE ................................................................ 23
10. ABFRAGE DER PROGRAMM VERSION ................................................ 23
11. TECHNISCHE DATEN .................................................................................... 24
Zubehör .................................................................................................................. 24
INHALTSVERZEICHNIS
15
Das Gerät darf niemals direktem Regen ausgesetzt werden. Aufstellorte, an dem das Gerät mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten bespritzt werden kann, sind zu vermeiden. Nicht in feuchten oder staubigen Räumen
installieren, nicht direktem Sonnenlicht aussetzen oder in unmittelbarer Umgebung einer Heizung aufstellen.
Das Gerät darf nur mit der angegebenen Netzspannung betrieben werden.
Niemals die Kabel knicken, schneiden oder anderweitig beschädigen. Niemals die Kabel in direkter
Umgebung einer Heizung verlegen oder schwere Gegenstände darauf stellen.
Den Steckernetzteil niemals mit nassen Händen berühren, da dies einen elektrischen Schlag zur Folge
haben kann.
Niemals am Kabel zerren, um den Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Ein dadurch verursachter
Kurzschluss kann ein Feuer auslösen oder jemand könnte durch einen elektrischen Schlag verletzt werden.
Installieren Sie das Gerät in einen Mindestabstand von 5 m zum nächstliegenden Blitzableiter.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und tragfähige Unterlage.
Stellen Sie keine Flüssigkeiten auf dem Gerät ab.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät ab.
Beenden Sie den Betrieb sofort, wenn vom Gerät Rauch oder Brandgeruch ausgeht, Wasser oder ein
metallischer Gegenstand eingedrungen sind oder eine Fehlfunktion auftritt (z.B. Tonausfall)
Service- oder Reparaturarbeiten dürfen nur durch authorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Die Steckdose sollte gut zugänglich in der Nähe des Gerästes installiert sein.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Die folgenden Sicherheits- und Warnhinweise sind zu Ihrem Schutz aufgeführt. Bitte lesen Sie diese sorgfältig
durch.
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation auf.
Die Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zu Verletzungen,
möglicherweise auch mit tödlichem Ausgang, führen.
WARNUNG
16
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Der WT-4800 ist ein UHF-Empfänger für die TOA Drahtlosmikrofone WM-4200 und WM-4300. Er ist sowohl
für Sprach- als auch Gesangsanwendungen konzipiert. Der eingebaute Kompander minimiert den Einfluss
von Störgeräuschen.
3. LEISTUNGSMERKMALE
64 verschiedene, wählbare Empfangsfrequenzen (4 Bänke zu je 16 Frequenzkanälen)
Der optimierte PLL-stabilisierte Empfänger sorgt für hervorragende Frequenzstabilität auch bei wechselnden
Umgebungsbedingungen.
Mit der eingebauten Suchfunktion werden freie Frequenzen ermittelt und angezeigt.
Das LCD-Display zeigt die aktuell verwendete Frequenz sowie HF- und Audiosignalpegel an.
Zwei WT-4800 lassen sich zu einem Zweikanal-System verbinden. Dazu sind die Antenneneingänge auf
Ausgangsanschlüsse durchgeschleift und die entsprechenden Audio-Verbindungen vorgesehen.
Der WT-4800 ist kompakt aufgebaut und zuverlässig in der Funktion.
4. HINWEISE ZUM BETRIEB
Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nach Gebrauch wieder ausgeschaltet wird.
Vermeiden Sie hohe Umgebungstemperaturen für den Empfänger. Beachten Sie dies besonders bei der
Montage in Gestellschränken.
Stellen Sie den Empfänger möglichst weit entfernt von möglichen HF-Störungsquellen wie z.B. PC's,
Leuchtstoffröhren und digitalen Geräten auf.
Stellen Sie die Drahtlossysteme an einem Ort auf eine gemeinsame Frequenzbank ein. Andernfalls können
Störgeräusche auftreten. Das Mikrofon und der zugeordnete Empfänger müssen auf dieselbe Frequenzbank
und denselben Frequenzkanal eingestellt sein.
Halten Sie zwischen mehreren Drathlosmikrofonen einen Mindestabstand von 50 cm ein. Sie vermeiden
damit Fehlfunktionen oder Störgeräusche.
Halten Sie zwischen Empfänger und Drahtlosmikrofon einen Mindestabstand von 3 m ein. Sie vermeiden
damit Fehlfunktionen oder Störgeräusche.
Schließen Sie an jeden Antenneneingang eine Antenne an.
17
5. BEDIENELEMENTE
[Vorderseite]
[Rückseite]
1
2
3
4
5
6
7
11 10
8
9
12
13
14
15 16
18
17
8. Antenneneingang A (75 , BNC)
Schließen Sie hier eine der beiden
Empfangsantennen an. Verwenden Sie die
mitgelieferten Stabantennen nur bei relativ
kleinen Entfernungen und bringen Sie dann eine
von Ihnen in einem Winkel von ca. 45° an.
9. Antenneneingang B (75 , BNC)
Es gilt das gleiche wie für Antenneneingang A.
10. Antennenweiterleitung (Ausgang) A.
(75 , BNC)
11. Antennenweiterleitung (Ausgang) B.
(75 , BNC)
12. Eingang für Stromversorgung.
Schließen Sie hier das Netzteil an.
13. Kabelsicherung
Befestigen Sie hier das Kabel vom Netzteil.
14. Audio-Ausgang
(Symmetrisch, XLR 3-pol male, Signal an Pin 2)
15. Audio-Ausgang
(Unsymmetrisch, 6.35mm Klinke)
16. Ausgangspegelschalter
Wählen Sie mit diesem Schalter zwischen Line-
Pegel (20 dB, 600 ) oder MIC-Pegel (60 dB,
600 ). 0 dB = 1 V
17. Audio-Eingang für die Kopplung von zwei
WT-4800 (Unsymmetrisch)
Verbinden Sie diesen Eingang mit dem Ausgang
des zweiten WT-4800. Der Eingang ist für Line-
Pegel (20 dB) ausgelegt. Die Eingangsimpedanz
ist 10 k.
18. PC-Anschluß
1. Ein/Ausschalter
2. Ausgangspegelsteller
3.
Taster für Menüaufruf bzw. Funktionsbestätigung
4. Anzeigeauswahl
Wählen Sie mit diesem Taster aus, ob der HF-
Pegel, der Audio-Pegel oder die Empfangsfrequenz
angezeigt werden sollen.
5. HF-Indikatioren
Beide LED's, A und B leuchten bei Empfang eines
HF-Signals.
6. Aussteuerungsanzeige
Diese LED leuchtet bei Übersteuerungsgefahr auf.
Sie sollte im Normalbetrieb nur kurzzeitig
aufblinken.
7. LCD-Anzeige
Zeigt je nach Vorwahl den HF-Pegel, den
Audio-Pegel oder die Empfangsfrequenz an.
18
6. BETRIEB
6.1 Inbetriebnahme
Schritt 1. Schalten Sie den Empfänger ein. Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
Schritt 2. Schalten Sie das Drahtlosmikrofon ein. Die Empfangsanzeigen des WT-4800 müssen dann
aufleuchten.
Schritt 3. Stellen Sie den gewünschten Ausgangspegel ein.
Drehen im Uhrzeigersinn erhöht den Ausgangspegel.
6.2. Frequenzeinstellungen
6.2.1 Einstellung des Frequenzkanals
Schritt 1. Drücken Sie so oft auf den Taster [RF/AF/NEXT], bis die Empfangsfrequenz angezeigt wird.
Schritt 2. Schalten Sie den WT-4800 in den Programmiermodus um. Halten Sie dazu den Taster [MENU/
ENTER] solange gedrückt, bis in der Anzeige "SET FREQUENCY" erscheint.
Danach können mit weiteren Betätigungen dieses Tasters die anderen Menüpunkte erreicht
werden. (Die anderen Punkte lauten "SET BANK", "SET SQ LEVEL", "RF CHECK", "CHANNEL
CHECK", "INDEX" und "END SETTING".)
Schritt 3. Drücken Sie den Taster [RF/AF/NEXT], sobald im Display "SET FREQUENCY" angezeigt wird. Die
Anzeige wechselt dann zu der aktuell eingestellten Kanalnummer und der entsprechenden
Frequenz. (z.B. >> 03 805,000 MHz). Das Symbol ">>" zeigt dabei an, dass der WT-4800 im
Programmiermodus ist.
Schritt 4. Drücken Sie anschließend diesen Taster [RF/AF NEXT] so oft, bis der gewünschte Frequenzkanal
mit der entsprechenden Empfangsfrequenz angezeigt wird.
Drücken Sie dann den Taster [MENU/ENTER], um den ausgewählten Frequenzkanal als aktuellen
Empfangsfrequenzkanal festzulegen. Das Symbol ">>" verschwindet, und nur noch der jetzt
aktuelle Empfangsfrequenzkanal wird angezeigt.
13
HF-Indikatioren
LCD-Anzeige
Taster für Menuafruf bzw.
Funktionsbestätigung
Anzeigeauswahl
19
6.2.2 Einstellung der Frequenzbank
Schritt 1. Drücken Sie so oft auf den Taster [RF/AF/NEXT], bis die Empfangsfrequenz angezeigt wird.
Schritt 2. Schalten Sie den WT-4800 in den Programmiermodus um. Halten Sie dazu den Taster
[MENU/ENTER] solange gedrückt, bis in der Anzeige "SET FREQUENCY" erscheint.
Danach können mit weiteren Betätigungen dieses Tasters die anderen Menüpunkte erreicht
werden. (Die anderen Punkte lauten "SET BANK", "SET SQ LEVEL", "RF CHECK", "CHANNEL
CHECK", "INDEX" und "END SETTING".)
Schritt 3. Drücken Sie den Taster [RF/AF/NEXT], sobald im Display "SET BANK" angezeigt wird. Die Anzeige
wechselt dann zu der aktuell eingestellten Frequenzbank. (z.B. >> BANK=B). Das Symbol ">>"
zeigt dabei an, dass der WT-4800 im Programmiermodus ist.
Schritt 4. Drücken Sie anschließend diesen Taster [RF/AF NEXT] so oft, bis die gewünschte Frequenzbank
angezeigt wird.
Drücken Sie dann den Taster [MENU/ENTER], um die ausgewählte Frequenzbank als aktuelle
Empfangsfrequenzbank festzulegen. Das Symbol ">>" verschwindet, und die jetzt aktuelle
Empfangsfrequenzbank wird zusammen mit dem aktuellen Empfangsfrequenzkanal und der
entsprechenden Empfangsfrequenz angezeigt. (z.B. C 03 807,000 MHz)
6.3 Pegeleinstellung (Empfindlichkeit am Mikrofon einstellen)
Um die werkseitig voreingestellte Empfindlichkeit zu verändern, gehen Sie folgendermaßen vor:
Schritt 1. Öffnen Sie das Mikrofon. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung lhres Mikrofons.
Schritt 2. Empfänger und Mikrofon einschalten
Schritt 3. Mit dem (mitgelieferten) Schraubendreher die gewünschte Empfindlichkeit (Level) einstellen.
Im Uhrzeigersinn steigt die Empfindlichkeit. In der Position HI ist sie maximal und in der Position LO
minimal.
Schritt 4. Am Empfänger wird der Lautstärkesteller auf ca. 70% (2 Uhr Position) gebracht. Wenn die
Übersteuerungsanzeige (AF Peak) dauerhaft leuchtet, muß am Mikrofon die Empfindlichkeit
verringert werden, solange bis die Anzeige nur noch gelegentlich aufleuchtet. Die
Übersteuerungsanzeige leuchtet bei einem Ausgangspegel der weniger als 3 dB unterhalb des
Clippingpegels liegt.
Hinweis
Die Übersteuerungsanzeige wird durch die Einstellung des Lautstärkestellers beeinflußt. Die
Aussteuerungsanzeige ist nur vom empfangenen Signal abhängig.
Schritt 5. Schließen Sie das Mikrofon wieder, wie in der Bedienungsanleitung lhres Mikrofons beschrieben.
20
7. MAßNAHMEN BEI STÖRUNGEN (ABLAUF DER MAßNAHMEN)
7.1. Ablaufdiagramm
Schalten Sie das Gerät auf "Überprüfung der
Empfangsbedingungen "und" stellen Sie fest,
ob die Empfangsbedingungen in Ordnung sind.
Stellen Sie einen freien Frequenzkanal ein
Ermitteln Sie freie Kanäle mit der Scanfunktion
des Empfängers.
Schalten Sie das Gerät auf "Überprüfung der
Empfangsbedingungen "und" stellen Sie fest,
ob die Empfangsbedingungen in Ordnung sind.
Stellen Sie die Rauschsperre (Squelch) auf die
Empfangsbedingungen ein
Nehmen Sie Kontakt mit lhrem Fachhändler auf.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte Kapitel
7.2. "Überpüfung der Empfangsbedingungen"
Einzelheiten entnehmen Sie bitte Kapitel
7.4. "Einstellen der Rauschsperre (Squelch)"
Einzelheiten entnehmen Sie bitte Kapitel
6.2. "Frequenzeinstellungen"
Einzelheiten entnehmen Sie bitte Kapitel
7.3. "Ermitteln freier Frequenzkanäle (Scanfunction)"
Falls Sie trotz der vorangehenden Maßnahmen trotzdem noch Störgeräusche
empfangen, stellen Sie den Empfänger auf den Kanal mit den geringsten
Störungen ein und beachten Sie die folgenden Anweisungen:
[Nein]
Treten
Störungen auf?
[Ja]
Lassen Sie die Einstellungen unverändert
Lassen Sie die Einstellungen unverändert
Lassen Sie die Einstellungen unverändert
[Nein]
Treten
Störungen auf?
[Ja]
[Nein]
Treten
Störungen auf?
[Ja]
21
7.2 Überprüfung der Empfangsbedingungen
Schritt 1. Stellen Sie den Ausgangspegelsteller auf einen niedrigen Pegel ein. (Während der Überprüfung
können sehr laute Geräusche auftreten.)
Schritt 2. Schalten Sie den WT-4800 in den Programmiermodus um. Halten Sie dazu den Taster
[MENU/ENTER] gedrückt.
Schritt 3. Danach können mit weiteren Betätigungen dieses Tasters die anderen Menüpunkte erreicht
werden. Wählen Sie für die Überprüfung der Empfangsbedingungen den Punkt "RF CHECK". (Die
anderen Punkte lauten "SET BANK", "SET SQ LEVEL", "CHANNEL CHECK", "INDEX" und "END
SETTING".)
Schritt 4. Drücken Sie den Taster [MENU/ENTER], um die Empfangsbedingungen freier Frequenzkanäle zu
überprüfen. Jeder weitere Druck auf diesen Taster schaltet zwischen Antenne A und Antenne B um,
so dass Sie möglichst gute Empfangsbedingungen für beide Antennen ermitteln können.
Schritt 5. Verlassen Sie den Modus "Überprüfung der Empfangsbedingungen" indem Sie auf den Taster
[MENU/ENTER] drücken.
7.3 Ermitteln freier Frequenzkanäle (Scanfunktion)
Schritt 1. Schalten Sie den WT-4800 in den Programmiermodus um. Halten Sie dazu den Taster
[MENU/ENTER] solange gedrückt, bis in der Anzeige "SET FREQUENCY" erscheint.
Schritt 2. Danach können mit weiteren Betätigungen dieses Tasters die anderen Menüpunkte erreicht
werden. Wählen Sie für die Scanfunktion den Punkt "CHANNEL CHECK". (Die anderen Punkte
lauten "SET BANK", "SET SQ LEVEL", "RF CHECK", "INDEX" und "END SETTING".)
Schritt 3. Drücken Sie den Taster [Indication selector key], um die Scanfunktion zu starten. In der Anzeige
werden dann fortlaufend die freien Kanäle angezeigt. (VACANT Ch=X dabei ist "X" die Nummer
des freien Kanals)
Schritt 4. Drücken Sie den Taster [MENU/ENTER] erneut, um die Scanfunktion zu beenden.
7.4 Einstellen der Rauschsperre (Squelch)
Die Rauschsperre des WT-4800 unterdrückt den Empfang zu schwacher Signale. Der Ansprechpegel für die
Rauschsperre kann an die individuellen Gegebenheiten angepasst werden.
Schritt 1. Schalten Sie den WT-4800 in den Programmiermodus um. Halten Sie dazu den Taster
[MENU/ENTER] solange gedrückt, bis in der Anzeige "SET FREQUENCY" erscheint.
Schritt 2. Danach können mit weiteren Betätigungen dieses Tasters die anderen Menüpunkte erreicht
werden. Wählen Sie zum Einstellen der Rauschsperre den Punkt "SET SQ LEVEL",. (Die anderen
Punkte lauten "SET BANK", "CHANNEL CHECK", "RF CHECK", "INDEX" und "END SETTING".)
Schritt 3. Drücken Sie den Taster [Indication selector key], um den Ansprechpegel der Rauschsperre
einzustellen. (Der im Display angezeigte Wert erhöht sich mit jedem weiteren Druck auf diesen
Taster. Dabei bedeutet der Wert "0": auch sehr schwache Signale werden empfangen, und der
Wert "10": nur starke Signale werden empfangen. Die Einstellung auf hohe Werte schränkt die
Reichweite der Drahtlosmikrofone ein.)
Tipp: Stellen Sie die Rauschsperre auf möglichst niedrige Werte ein.
Schritt 4. Drücken Sie den Taster [MENU/ENTER] erneut, um die Einstellung der Rauschsperre zu beenden
Wert im Display 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Reichweite (%) 100 85 70 60 50 40 35 30 25 20 15
22
8. ANSCHLUßBEISPIELE
Stellen Sie sicher, dass beide Antenneneingänge mit Antennen verbunden sind.
[Beispiel 1]
[Beispiel 2]
Mitgelieferte
Stabantenne
Optionale Wandantenne
YW-4500
Netzteil
oder
Mitgelieferte
Stabantenne
Optionale Wandantenne
YW-4500
oder
WT-4800
bei LINE-LEVEL an den
Line-Eingang des Verstärkers
bei MIC LEVEL an den
Mikrofoneingang des Verstärkers
bei MIC LEVEL an den
Mikrofoneingang des Verstärkers
bei LINE-LEVEL an den
Line-Eingang des Verstärkers
Ausgang zum Verstärker
(symmetrisch)
Ausgang zum Verstärker
(unsymmetrisch)
Erster WT-4800
Zweiter WT-4800
Netzteil
Netzteil
Mitgelieferte
Stabantenne
Optionale Wandantenne
YW-4500
oder
Mitgelieferte
Stabantenne
Optionale Wandantenne
YW-4500
oder
bei LINE-LEVEL an den
Line-Eingang des Verstärkers
bei MIC LEVEL an den
Mikrofoneingang des Verstärkers
bei MIC LEVEL an den
Mikrofoneingang des Verstärkers
bei LINE-LEVEL an den
Line-Eingang des Verstärkers
Ausgang zum Verstärker
(symmetrisch)
Ausgang zum Verstärker
(unsymmetrisch)
23
9. GESTELLSCHRANKMONTAGE
Für die Montage eines Empfängers WT-4800 benötigen Sie den optional erhältlichen Einbausatz
WT-4800
Schrauben für Gestellmontage
(Im Lieferumfang des MB-WT1)
MB-WT1 (optional)
Unterlegscheiben
(Im Lieferumfang des MB-WT1)
Blindplatte
(Im Lieferumfang des MB-WT1)
Verbindungsstück
(Im Lieferumfang des MB-WT1)
Gestellschrank
WT-4800
WT-4800
Schrauben für Gestellmontage
(Im Lieferumfang des MB-WT2)
MB-WT2 (optional)
Unterlegscheiben
(Im Lieferumfang des MB-WT2)
Verbindungsstück
(Im Lieferumfang des MB-WT2)
Gestellschrank
Für die Montage von zwei Empfängern WT-4800 benötigen Sie den optional erhältlichen Einbausatz MB-WT2.
10. ABFRAGE DER PROGRAMM VERSION
Schritt 1. Halten Sie den Taster [MENU/ENTER] solange (länger als eine Sekunde) gedrückt, bis in der
Anzeige "SET FREQUENCY" erscheint.
Schritt 2. Danach können mit weiteren Betätigungen dieses Tasters die anderen Menüpunkte erreicht werden.
Wählen Sie für die Anzeige der Firmware-Version den Punkt "INDEX",. (Die anderen Punkte lauten
"SET BANK", "CHANNEL CHECK", "RF CHECK", "SET SQ LEVEL" und "END SETTING".)
Schritt 3. Drücken Sie den Taster [Indication selector key], um die Firmware Version angezeigt zu bekommen.
Schritt 4. Drücken Sie den Taster [MENU/ENTER] erneut, um die Anzeige zu verlassen.
24
11. TECHNISCHE DATEN
* 0 dB = 1 V
Anmerkung: Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten
Zubehör
Netzteil ....................................................... 1
Stabantennen ............................................. 2
Stromversorgung Durch mitgeliefertes Steckernetzteil
Stromaufnahme 250mA (12 V)
Empfangsfrequenzen 690 865 MHz, UHF
Auswählbare Kanale
64 Frequenzen (4 Bänke mit je 16 Frequenzen)
Empfangssystem Doppel Superheterodyn
Diversity System Space Diversity
NF Ausgang Umschaltbar Line-Pegel (20 dB*) / Mic-Pegel (60 dB*) 600
Klinkenbuchse (unsymmetrisch) und XLR-3-31 Buchse (symmetrisch)
NF Eingang 20 dB*, 10 k an Klinkenbuchse (unsymmetrisch)
Antenneneingang 75 , Phantomspeisung 9 V, 30 mA max. für Antenne
Antennenausgang 75 , (0 dB Gain)
Empfangsempfindlichkeit Besser als 80 dB, Signal/Rauschabstand (20 dBµV Eingangssignal mit 40 kHz Hub)
Rauschsperre (Squelch) Einstellbar 18 40 dBµV
Squelch-System Kombination von Kennton-Squelch, Träger-Squelch, und Rausch-Squelch
Kenntonfrequenz 32768 Hz
Anzeige NF-Signal (11 stufig), NF-Spitze (LED), HF-Signal (11 stufig),
Antennenindikator A und B (LED's)
Scanfunktion vorhanden
Daten Ein- / Ausgang Übermittlung freier Frequenzen an PC, Frequenzeinstellung per PC
Fremdspannungsabstand Besser als 110 dB (A-gewichtet, symmetrischer Ausgang)
Klirrfaktor Kleiner als 1%
Übertragungsbereich 100 12.000 Hz, ±3 dB
Sonderfunktionen Empfangsfrequenz (Bank und Kanal) vom PC aus einstellbar
Umgebungstemperatur 10 to +50°C
Ausführung Schwarzes Kunstharz
Abmessungen 210 (B) x 44,6 (H) x 180 (T) mm
Gewicht 700 g
Optionales Zubehör Einbausatz für Gestellmontage
(MB-WT1 für einen WT-4800; MB-WT2 für zwei WT-4800)
25
NOTICE D'UTILISATION
TUNER SANS FIL WT-4800
Merci de suivre les instructions de cette notice afin d'obtenir les meilleurs résultats de votre appareil.
Nous vous recommandons aussi de la conserver toujours en tant que notice de référence.
1. CONSEILS DE SECURITE ....................... 26
2. DESCRIPTION GENERALE ..................... 28
3. CARACTERISTIQUES ............................. 28
4. PRECAUTIONS D'USAGE ....................... 28
5. NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Face avant ................................................. 29
Face arrière ............................................... 29
6. FONCTIONNEMENT
6.1. Fonctionnement de base .................... 30
6.2. Paramétrage canal/banque ................ 30
6.3.
Réglage de sensibilité du microphone
.. 31
7. COMMENT VERIFIER ET
TRAITER LES INTERFERENCES
7.1. Chronologie des actions
(synopsis des actions) ........................ 32
7.2. Réglage du mode de contrôle RF ...... 33
7.3. Détection de canal .............................. 33
7.4. Réglage du squelch ............................ 33
8. EXEMPLE DE CONNEXION .................... 34
9. MONTAGE RACK ..................................... 35
10. VERSION FIRMWARE ............................. 35
11. SPECIFICATIONS .................................... 36
Accessoires ............................................... 36
SOMMAIRE
26
Lors de l'installation de l'appareil
Ne pas exposer l'appareil à la pluie et le protéger de tout contact avec des liquides afin d'éviter tout risque
d'incendie ou de choc électrique.
Utiliser l'appareil uniquement avec le voltage spécifié sur l'appareil. L'utilisation de l'appareil avec un voltage
supérieur à celui spécifié peut entraîner un début d'incendie ou un choc électrique.
Ne pas sectionner, tordre ou modifier le câble d'alimentation. Eviter également d'utiliser le câble à proximité
d'un radiateur. Ne pas poser d'objets lourds sur le câble, ni même l'appareil afin d'éviter tout risque
d'incendie ou de choc électrique.
Eviter l'installation ou le montage de l'appareil dans des endroits instables (table branlante ou surface en
pente) afin d'éviter toute chute de l'appareil qui pourrait entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
Afin de protéger l'appareil contre la foudre, l'installer à 5 mètres au moins d'un paratonnerre, néanmoins
dans son champ de protection (angle de 45°) du conducteur de foudre. La foudre peut entraîner un incendie,
un choc électrique ou blessures.
Ne pas installer l'appareil à l'extérieur, l'appareil étant conçu pour l'utilisation à l'intérieur. En cas
d'installation à l'extérieur, le vieillissement des pièces peut entraîner une panne et provoquer des blessures.
La pluie représente un danger de choc électrique.
Lors de l'utilisation de l'appareil
En cas de problème comme ci-dessous durant l'utilisation, éteindre immédiatement l'appareil et débrancher
la prise d'alimentation du secteur et contacter votre représentant TOA le plus proche Ne pas essayer de
faire fonctionner l'appareil dans ces conditions afin d'éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique
· Si vous détectez de la fumée ou si vous sentez une odeur inhabituelle provenant de l'appareil.
· Si de l'eau ou un objet métallique s'introduit dans l'appareil
· Si l'appareil tombe ou si le boîtier se trouve cassé
· Si le câble d'alimentation est endommagé (fil dénudé, faux-contact, etc.)
· Si l'appareil présente un mauvais fonctionnement (absence de sons.)
Ne placer ni tasses, verres ou autres récipients contenant du liquide, ni objets métalliques sur l'appareil.
Tout déversement sur l'appareil représente un risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne pas toucher à une prise ou à l'antenne lors d'un orage pour éviter tout risque d'électrocution.
1. CONSEILS DE SECURITE
Lisez attentivement les instructions ci-dessous avant toute utilisation.
Suivez les recommandations signalées par les symboles de sécurité. elles contiennent des informations très
importantes.
Nous vous recommandons aussi de la conserver toujours en tant que notice de référence.
Symboles de sécurité et conventions
Les symboles et messages de sécurité décrits ci-dessous sont utilisés dans cette notice pour prévenir tout
dommage corporel ou matériel pouvant résulter d'une mauvaise utilisation. Lisez attentivement cette notice
pour comprendre parfaitement les symboles et messages de sécurité pour prévenir tout risque éventuel.
Indique une situation risquant d'entraîner des blessures
sérieuses, voire la mort.
AVERTISSEMENT
27
Lors de l'installation de l'appareil
Ne jamais brancher ou débrancher l'appareil avec les mains mouillées afin d'éviter tout risque
d'électrocution.
Si vous débrancher le cordon secteur, le tenir par la prise et non par le cordon lui-même. L'utilisation de
l'appareil avec un cordon défectueux peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si vous déplacez l'appareil, assurez-vous de débrancher d'abord le cordon d'alimentation de la prise murale.
Tout déplacement de l'appareil encore relié à sa prise secteur peut causer des dommages d'incendie ou de
choc électrique. Si vous débrancher l'appareil, veillez à tirer le cordon par sa prise.
La prise de courant devra être installée prés de l'équipement et facilement accessible.
Evitez d'installer l'appareil dans des endroits humides ou poussiéreux et ne pas l'exposer directement à une
source de chaleur (soleil, radiateurs etc ...) ou tout autre emplacement générant de la fumée ou de la vapeur
pouvant causer des risques d'incendie ou de choc électrique.
Laisser le soin à votre revendeur TOA de procéder à l'installation de votre antenne qui exige les
connaissances d'un expert. La chute d'une antenne peut entraîner des dommages corporels.
Lors de l'utilisation de l'appareil
Ne pas placer d'objets lourds sur l'appareil qui pourraient entraîner sa chute et causer des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels. De plus, l'objet lui-même pourrait causer des blessures
physiques et/ou des dommages matériels.
Assurez-vous que le bouton du volume soit réglé au minimum avant de mettre en marche votre appareil. Le
son produit en volume maximum peut altérer votre audition.
Ne jamais tenter d'ouvrir le boîtier de votre appareil celui-ci contenant des composants à haute température
qui peuvent provoquer de graves brûlures. Pour toute réparation veuillez vous adresser à votre revendeur
TOA le plus proche.
Utilisez uniquement l'adaptateur AC-DC conçu pour votre appareil. L'utilisation d'un autre adaptateur peut
entraîner un risque d'incendie.
L'accumulation de poussière sur la prise de l'appareil ou dans la prise secteur peut provoquer un incendie.
Nettoyez-les régulièrement. Branchez avec précaution votre appareil à sa prise secteur.
Pour des raisons de sécurité, toujours éteindre votre appareil et le débrancher lorsque vous le nettoyez ou
en cas de non-utilisation pendant 10 jours ou plus. Cela pourrait provoquer des risques d'incendie et de
choc électrique.
Indique une situation risquant d'entraîner des blessures
moyennement graves ou mineures, et/ou des dommages matériels.
ATTENTION
28
2. GENERAL DESCRIPTION GENERALE
Le tuner sans fil WT-4800 est prévu pour l'utilisation sur la bande UHF, pour les applications de chant et de la
parole. Il est équipé d'un circuit de compression-expansion pour minimiser l'incidence du bruit ambiant.
3. CARACTERISTIQUES
64 fréquences de fonctionnement (4 banques x 16 canaux)
Un synthétiseur PLL optimisé réduit de façon importante la dérive de la fréquence des oscillations due aux
fluctuations de la température ambiante ou de la tension
La fonction Scan indique les canaux disponibles. Elle est pratique lors du changement de fréquence.
L'écran LCD indique la fréquence de fonctionnement en cours ainsi que les niveaux RF et AF.
Les sorties de distribution d'antennes et les entrées audio en cascade facilitent le raccordement d'un autre
appareil pour former un système de canaux double.
Taille compacte et grande fiabilité.
4. PRECAUTIONS D'USAGE
S'assurer que le commutateur est bien sur la position OFF après utilisation.
Pour le montage en rack de l'appareil, sélectionner la position n'exposant pas l'appareil à des températures
élevées.
Lors de l'installation, tenez-l'appareil, le plus possible à l'écart des lampes fluorescentes, des appareils
numériques, des ordinateurs et autres matériels générant du bruit haute fréquence.
Seuls les mêmes systèmes de banque sans fil peuvent être utilisés en un même lieu. Eviter d'utiliser ces
systèmes combinés avec d'autres ayant des banques différentes pour éviter interférences et bruits.
Les tuners sans fil devant être installés en un même lieu doivent avoir un numéro de canal différent. Réglés
sur le même canal entraînerait du bruit. Les microphones sans fil doivent avoir les mêmes numéros de
banque et de canal que les tuners.
En cas d'utilisation de deux microphones ou plus, Maintenez-les au moins à 50 cm de distance les uns des
autres pour éviter tout dysfonctionnement ou bruit.
Maintenez une distance d'au moins 3 m entre le microphone et l'antenne de réception. L'utilisation du
microphone à proximité de l'antenne peut engendrer des dysfonctionnements ou du bruit.
S'assurer que deux antennes de réception sont reliées (une pour chacun des canaux A et B).
29
5. NOMENCLATURE ET FONCTIONS
[Face avant]
[Face arrière]
1
2
3
4
5
6
7
11 10
8
9
12
13
14
15 16
18
17
1. Bouton marche/arrêt
Appuyer sur ce bouton pour mettre l'appareil sous
tension. Appuyer à nouveau pour l'éteindre.
2. Commande du volume
Permet de régler le niveau de sortie.
3. Sélecteur Menu/Validation
Selection et enregistrement de la fonction désirée.
4. Sélecteur d'ndication
Selection des niveaux ou des fréquences RF ou
AF à afficher à l'écran.
5. Témoins de réception
Les lampes A ou B s'allument lorsque le tuner
reçoit un signal radio.
6. Témoin de pointe AF
S'allume lorsque le niveau de sortie atteint environ
3 dB en dessous du niveau de saturation.
7. Ecran
Affiche la fréquence de réception ou les niveaux
RF ou AF pour chaque signal en 11 étapes.
8. Entrée d'antenne A
Pour le routage du signal A. Entrée: 75 , BNC
Pour le système sans fil couvrant une surface
relativement faible, utiliser les deux fouets
fournis, en montant l'un à un angle de 45° vers
l'extérieur par rapport à la verticale.
9. Entrée d'antenne B
Pour le routage du signal B. Entrée: 75 , BNC
Pour le système sans fil couvrant une surface
relativement faible, utiliser les deux fouets
fournis, en montant l'un à un angle de 45° vers
l'extérieur par rapport à la verticale.
10. Sortie de distribution d'antenne A
75 , BNC
11. Sortie de distribution d'antenne B
75 , BNC
12. Jack d'entrée CC
Connecter l'alimentation en CC à cette prise jack.
13. Crochet pour câble
Accrocher le câble d'alimentation au crochet.
14. Sortie Audio
Connecteur XLR symétrique, mâle
(Broche N°2: point chaud)
15. Sortie Audio
Jack phone asymétrique
16. Sélecteur de niveau de sortie Audio
Selection du niveau de sortie soit 60 dB/600
ou 20 dB/600 . (0 dB = 1 V)
17. Entrée de mixage Audio asymétrique
Se connecte à une sortie Audio d'un autre
appareil.
niveau d'entrée: 20 dB, 10 k (0 dB = 1 V)
18. Port de communications
Utiliser ce port pour le raccordement d'un PC.
30
6. FONCTIONNEMENT
6.1. Fonctionnement de base
Etape 1. Mettre sous tension. Le témoin d'alimentation s'allume.
Etape 2. Mettre le bouton du microphone sur ON.
Le témoin de réception s'allume lorsque le tuner reçoit le même signal de fréquence.
Etape 3. Régler le volume.
On augmente le niveau de sortie en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre et
inversement.
6.2. Paramétrage banque/canal
6.2.1. Réglage du canal (fréquence)
Etape 1. Appuyer sur la touche de sélection de l'affichage (touche RF/AF/NEXT) jusqu'à ce que l'écran
affiche le canal (fréquence).
Etape 2. Maintenir la touche Menu/validation enfoncée pendant plus d'une seconde pour passer en mode
réglage. L'écran affiche d'abord "SET FREQUENCY". L'écran fait ensuite défiler "SET BANK," "SET
SQ LEVEL", "Rf CHECK," "CHANNEL CHECK," "INDEX," et "END SETTING" par pressions
successives de la touche Menu/validation.
Etape 3. Appuyer sur la touche de sélection de l'affichage lorsque "SET FREQUENCY" s'affiche. L'écran
affiche le message ">>" représentant le mode réglage, suivi du canal et de la fréquence
sélectionnés (Exemple: >> 03 805,000MHz). Par pressions successives de la touche de sélection
de l'affichage, les 16 canaux s'affichent tour à tour (fréquences).
Etape 4. Sélectionner la fréquence désirée, puis appuyer sur la touche Menu/Validation. L'affichage ">>"
disparaît pour enregistrer le réglage, et seul le numéro de canal s'affiche, avec la fréquence.
13
Témoins de réception (2)
Ecran
Touche Menu/Validation
Touche de sélection de l'affichage
31
6.2.2. Paramétrage banque
Etape 1. Pour le paramétrage du numéro de banque, appuyer sur la touche de sélection de l'affichage
lorsque la touche est sur le mode réglage "SET BANK." L'écran affiche l'indicateur de mode réglage
">>", suivi du numéro de banque paramétré. (Exemple: >>BANK=B)
Etape 2. Par pressions successives de la touche de sélection de l'affichage, l'écran fait défiler les numéros de
banque.
Etape 3. Sélectionner le numéro de banque désiré. L'affichage du mode réglage ">>" disparaît pour
enregistrer le paramétrage du numéro de banque et le numéro de banque s'affiche, en même temps
que le canal et la fréquence (Exemple: C 03 807,000MHz). Dans ce cas, le dernier numéro de canal
s'affiche avant l'enregistrement du numéro de banque paramétré.
6.3. Réglage de la sensibilité du microphone
Bien que le niveau audio soit préréglé en usine, il peut être ajusté en fonction du niveau de la voix de
l'utilisateur.
Etape 1. Tenir le microphone et faire tourner le boîtier du microphone dans le sens anti-horaire pour le retirer.
Etape 2. Mettre le tuner et le microphone sous tension.
Etape 3. Régler la commande du niveau audio à l'aide d'un tournevis. La sensibilité du microphone augmente
en faisant tourner la commande dans le sens horaire et inversement.
Etape 4. Régler le volume du tuner avec la commande correspondante en positionnant le bouton sur 2 heures.
Si le témoin de AF PEAK du tuner reste allumé, amener la commande de niveau audio du
microphone de manière à ce que le témoin ne clignote que lorsque le niveau de sortie du tuner a
atteint son maxi.
Etape 5. Replacer le boîtier du microphone.
Le témoin AF PEAK s'allume lorsque le niveau de sortie atteint environ 3 dB en dessous du niveau de
saturation. Le témoin PEAK est fonction de la position de la commande du volume.
32
7. COMMENT VERIFIER ET TRAITER LES INTERFERENCES
7.1. Chronologie des actions (Synopsis)
Mettre l'appareil en mode de contrôle RF puis
vérifier l'état du signal du canal.
[Non]
Interférences?
Interférences?
Interférences?
[Oui]
[Non]
[Oui]
[Non]
[Oui]
Remplacer les numéros de banque/canal par des
numéros de canal disponibles.
Il est recommandé d'utiliser "Contrôle canal"
pour la sélection de numéros disponibless.
Mettre l'appareil en mode de contrôle RF un
instant, puis vérifier l'état du signal du canal.
Régler le squelch pour limiter la zone de service.
Si les interférences radio persistent, consulter le
revendeur de l'appareil.
Voir p. 33 "7.2. Réglage du mode de contrôle RF."
Voir p. 33 "7.4. Réglage du squelch."
Utiliser tel quel.
Voir p. 30 "6.2. Paramétrage banque/canal."
Voir p. 33 "7.3. Détection de canaux."
Utiliser tel quel.
Utiliser tel quel.
La plupart des interférences peuvent être ainsi évitées. Si celles-ci
persistent, sélectionner le canal ayant moins d'interférences à l'aide du
commutateur de contrôle RF, puis continuez comme suit.
33
7.2. Réglage du mode de contrôle RF
Etape 1. Régler la commande du volume pour le réduire. (Bruit important en sortie lorsque l'appareil est mis
sur le mode de contrôle RF en l'absence de signal).
Etape 2. Appuyer sur la touche Menu/validation pendant plus d'une seconde pour passer en mode réglage.
Etape 3. Sélectionner l'élément de réglage de "Rf CHECK." (Différents éléments de réglage s'affichent à
l'écran chaque fois que vous appuyez sur Menu/Validation). En maintenant la touche
Menu/validation, les éléments de réglage défilent rapidement).
Etape 4. Appuyer sur la touche de sélection de l'affichage pour vérifier les canaux disponibles en écoutant le son
(alternance des antennes A et B par pressions successives de la touche de sélection de l'affichage).
Etape 5. Une fois la vérification terminée, appuyer sur la touche de sélection de l'affichage pour quitter le mode RF.
7.3. Détection de canaux
Etape 1. Appuyer sur la touche Menu/validation pendant plus d'une seconde pour passer en mode réglage.
Etape 2. Sélectionner l'élément de réglage de "CHANNEL CHECK." (Différents éléments de réglage
s'affichent à l'écran chaque fois que vous appuyez sur Menu/Validation). En maintenant la touche
Menu/validation, les éléments de réglage défilent rapidement).
Etape 3. Appuyer sur la touche de sélection de l'affichage. La détection commence et les canaux disponibles
"Ch=X" sont indiqués par le message "VACANT Ch=X"
Etape 4. Appuyer sur la touche Menu/validation une fois la vérification terminée, puis quitter le mode détection.
7.4. Réglage du squelch
Le tuner WT-4800 est équipé de la fonction squelch qui atténue sa sortie à condition qu'un signal radio à
recevoir ait un certain niveau de puissance. Ce niveau peut être ajusté à l'aide de la commande squelch.
7.4.1. Réglage du niveau de squelch
Etape 1. Appuyer sur la touche Menu/validation pendant plus d'une seconde pour passer en mode réglage.
Etape 2. Sélectionner l'élément de "SET SQ LEVEL." (Différents éléments de réglage s'affichent à l'écran
chaque fois que vous appuyez sur Menu/Validation). En maintenant la touche Menu/validation, les
éléments de réglage défilent rapidement).
Etape 3. Appuyer sur la touche de sélection de l'affichage pour afficher ">>SQ Level=XX." (La valeur
augmente en appuyant sur la touche).
Etape 4. Sélectionner la valeur désirée et appuyer sur la touche Menu/validation. Ceci enregistre le niveau
SQ et met fin au réglage du niveau SQ.
La commande squelch est graduée de "0" à "10". La sensibilité du tuner sans fil est la plus élevée et les
signaux radio peuvent être reçus sur des grandes zones lorsque la commande est sur "0", tandis que "10" est
la sensibilité la plus basse, limitant la réception du signal à des zones plus réduites.
La distance de transmission de signal du microphone sans fil est fortement liée aux conditions ambiantes.
Le tableau ci-dessous donne des indications sur le rapport commande squelch/distance de transmission.
Nota: La distance de transmission est de100% sur la position "0".
7.4.2. Position de réglage de la commande squelch
Positionner la commande sur "0" dans les lieux exempts d'interférences.
Mettre la commande sur la position qui n'entraîne pas de perte de réception des signaux du microphone sans fil.
Graduation Squelch 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Distance transmission (%) 100 85 70 60 50 40 35 30 25 20 15
34
8. EXEMPLES DE CONNEXIONS
S'assurer que deux antennes au moins sont branchées (une pour chacun des canaux A et B).
[Exemple 1.]
[Example 2.]
Accessoire
ou
antenne murale sans fil
YW-4500 (option)
Accessoire
Adaptateur CA CC
ou
antenne murale sans fil
YW-4500 (option)
WT-4800
LINE (LEVEL): vers entrée ligne de l'ampli
MIC (LEVEL): vers entrée micro de l'ampli
LINE (LEVEL): vers entrée ligne de l'ampli
MIC (LEVEL): vers entrée micro de l'ampli
symétrique
asymétrique
Accessoire
ou
antenne murale sans fil
YW-4500 (option)
Accessoire
ou
antenne murale sans fil
YW-4500 (option)
1er appareil WT-4800
2è appareil WT-4800
Adaptateur CA CC
Adaptateur CA CC
LINE (LEVEL): vers entrée ligne de l'ampli
MIC (LEVEL): vers entrée micro de l'ampli
LINE (LEVEL): vers entrée ligne de l'ampli
MIC (LEVEL): vers entrée micro de l'ampli
symétrique
asymétrique
35
9. MONTAGE RACK
Pour le montage d'un appareil WT-4800, utiliser le kit MB-WT1 (option).
WT-4800
Vis de fixation rack
(fournie avec MB-WT1)
MB-WT1 (option)
Rondelle
(fournie avec MB-WT1)
Boîtier de montage
(fourni avec MB-WT1)
Connecteur
(fourni avec MB-WT1)
Rack
MB-WT2 (option)
Fiber washer
(fournie avec MB-WT2)
Vis de fixation rack
(fournie avec MB-WT2)
WT-4800
WT-4800
Rack
Connecteur
(fourni avec MB-WT1)
Pour le montage de deux appareils WT-4800, utiliser le kit MB-WT2 (option).
10. VERSION FIRMWARE
Etape 1. Appuyer sur la touche Menu/validation pendant plus d'une seconde pour passer en mode réglage.
Etape 2. Sélectionner l'élément de réglage de "INDEX." (Différents éléments de réglage s'affichent à l'écran
chaque fois que vous appuyez sur Menu/Validation). En maintenant la touche Menu/validation, les
éléments de réglage défilent rapidement).
Etape 3. Appuyer sur la touche de sélection de l'affichage pour afficher la version firmware.
Etape 4. Appuyer sur la touche Menu/validation pour quitter le mode d'affichage firmware.
36
11. SPECIFICATIONS
* 0 dB = 1 V
Nota: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci
d'amélioration.
Accessoires
Adapter CA CC ....................................... 1
Fouet d'antenne ......................................... 2
Alimentation Secteur CA (l'adaptateur CA CC fourni doit être utilisé).
Puissance 250 mA (12 V CC)
Fréquence de réception 690 865 MHz, UHF
Sélection de canaux 64 fréquences
Système de réception Superhéterodyne double
Système diversité Diversité espace
Sortie de mixage MIC: 60 dB*/LINE: 20 dB*, 600
Jack phone (asymétrique), connecteur XLR-3-31 (symétrique)
Entrée mixage 20 dB*, 10 k
Jack Phone (asymétrique)
Entrée antenne 75 , BNC (alimentation fantôme pour antenne), 9 V CC, 30 mA (maxi.)
Sortieantenne 75 , BNC (Gain 0 dB)
Sensibilité réception > 80 dB, ratio S/N (entrée 20 dBµV, déviation 40 kHz)
Sensibilité Squelch 18 40 dBµV variable
Système squelch Utilisation simultanée bruit SQ, porteuse SQ et tonalité SQ
Fréquence de tonalité 32,768 kHz
Indicateur Audio (11 positions), RF (11 positions), ANT A/B, Audio (peak)
Contrôle canaux Balayage des fréquences utilisables
Contrôle numérique I/O Lecture des fréquence utilisables, entrée des fréquences
Ratio S/N > 110 dB (pondération A, sortie symétrique)
Distortion harmonique < 1%
Réponse fréquence 100 12.000 Hz, ±3 dB
Autres fonctions Sélection de fréquence (Banque/Canal) par PC
Température 10 à +50°C
Finition Résinnoire
Dimensions 210 (largeur) x 44,6 (h) x 180 (prof.) mm
Poids 700 g
Options Kit support de montage: MB-WT1 (pour le montage rack d'un WT-4800)
MB-WT2 (pour le montage rack de deux WT-4800)
37
INSTRUCCIONES DE USO
RECEPTOR INALÁMBRICO WT-4800
Siga las instrucciones que se ofrecen en este manual para conseguir un resultado óptimo.
Le recomendamos asimismo que guarde el manual para futuras consultas.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......... 38
2. DESCRIPCIÓN GENERAL ....................... 40
3. CARACTERÍSTICAS ................................ 40
4. PRECAUCIONES PARA LA
MANIPULACIÓN ...................................... 40
5. NOMENCLATURA Y FUNCIONES
Frontal ....................................................... 41
Posterior .................................................... 41
6. UTILIZACIÓN
6.1. Funcionamiento básico ...................... 42
6.2. Selección de canal/banda .................. 42
6.3.
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
... 43
7. CÓMO COMPROBAR Y EVITAR LAS
INTERFERENCIAS
7.1. Secuencia de acciones
(diagrama de acciones) ...................... 44
7.2. Selección de la función RF Check
(comprobación RF) ............................. 45
7.3. Detección de canales ......................... 45
7.4. Ajuste del silenciador (Squelch) ......... 45
8. EJEMPLOS DE CONEXIÓN ..................... 46
9. MONTAJE EN RACK ............................... 47
10. VERSIÓN DE PROGRAMACIÓN FIJA .... 47
11. ESPECIFICACIONES ............................... 48
Accesorios ................................................. 48
ÍNDICE
38
Cuando instale el aparato
No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras de agua u otros líquidos. Ello podría provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Utilice el aparato únicamente con el voltaje especificado en el mismo. El uso de un voltaje superior al
indicado podría originar un incendio o una descarga eléctrica.
No corte, doble, dañe ni modifique el cable de alimentación. Evite utilizar el cable de alimentación cerca de
fuentes de calor y no coloque nunca objetos pesados (incluido el propio aparato) sobre el mismo, ya que
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Evite instalar o montar el aparato en lugares inestables, como una mesa que no se apoye correctamente o
una superficie inclinada, dado que podría caerse y ocasionar lesiones y/o daños materiales.
Para evitar las consecuencias de caída de rayos, instale el aparato a una distancia de como mínimo cinco
metros respecto al pararrayos, pero siempre dentro del área de protección (ángulo de 45°) del conductor. El
impacto de un rayo puede originar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
Este aparato se halla concebido para ser utilizado en interiores. No lo instale en el exterior, dado que los
agentes atmosféricos pueden afectar negativamente los componentes del aparato y hacer que éste se
deteriore y ocasione lesiones personales. Asimismo, existe el peligro de que se produzcan descargas
eléctricas si el aparato se moja debido a la lluvia.
Cuando utilice el aparato
En el caso de que detecte cualquiera de las siguientes anomalías durante la utilización del aparato,
desconéctelo inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación de la red de corriente alterna y póngase
en contacto con el distribuidor TOA más próximo. No intente utilizar el aparato en estas condiciones, ya que
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
· presencia de humo o de un olor extraño procedente del aparato
· penetración de agua o de cualquier objeto metálico en el aparato
· caída del aparato o rotura de la caja
· desperfectos en el cable de alimentación (el alma expuesta, desconexión, etc.)
· funcionamiento incorrecto (no produce sonido)
No coloque vasos, tazas u otros recipientes que contengan líquidos ni objetos metálicos de ninguna clase
encima del aparato. El vertido accidental de un líquido sobre el aparato o la introducción de un objeto
metálico en el interior del mismo podría originar un incendio o descarga eléctrica.
No toque el enchufe ni la antena durante una tormenta, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones contenidas en este capítulo antes de utilizar el aparato.
Siga las instrucciones de este manual; los símbolos y mensajes de seguridad utilizados en el mismo se
refieren a precauciones importantes que deben ser adoptadas.
Le recomendamos asimismo que guarde este manual para realizar futuras consultas.
Símbolos y mensajes de seguridad
En este manual, los símbolos y mensajes de seguridad que figuran indicados a continuación se utilizan para
prevenir daños personales y materiales que podrían producirse en caso de utilización indebida del aparato.
Antes de utilizarlo, por tanto, lea atentamente este manual y recuerde los símbolos y mensajes de seguridad
para identificar posibles riesgos.
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones graves o un accidente mortal.
ADVERTENCIA
39
Cuando instale el aparato
No enchufe ni desenchufe nunca el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que podría recibir una
descarga eléctrica.
Cuando desenchufe el cable de alimentación, tire siempre de la clavija y nunca del propio cable. La
utilización del aparato con un cable de alimentación deteriorado puede originar un incendio o una descarga
eléctrica.
Cuando deba trasladar el equipo, no olvide desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Si
desplaza el aparato con el cable de alimentación enchufado, éste podría sufrir desperfectos, con el
consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. Cuando desenchufe el cable de alimentación, hágalo
siempre tirando de la clavija.
No instale este aparato en lugares húmedos, polvorientos o expuestos a la luz solar directa, cerca de
fuentes de calor o en lugares con acumulación de vapor o de humo con partículas de hollín en suspensión,
ya que podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
Confíe la instalación de la antena a un distribuidor TOA, ya que esta operación debe ser realizada por
personal cualificado. La caída de una antena mal instalada podría provocar una descarga eléctrica.
Cuando utilice el aparato
No coloque objetos pesados encima del aparato, ya que podría caerse o romperse, con el consiguiente
riesgo de lesiones personales y/o daños materiales. Además, el propio objeto puede caerse y ocasionar
lesiones personales y/o daños materiales.
Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que el volumen se encuentra al mínimo. El fuerte ruido
producido al encender la unidad con el volumen alto puede dañar el oído.
No abra nunca la caja del aparato, ya que contiene piezas a temperatura elevada que podrían ocasionarle
quemaduras. Envíe el aparato al distribuidor TOA más próximo para realizar cualquier operación de
mantenimiento o reparación.
Utilice el adaptador CA/CC que se suministra con este aparato; el uso de un adaptador distinto podría
provocar un incendio.
La acumulación de polvo en la clavija de alimentación o en la toma de corriente puede ocasionar un
incendio, por lo que es necesario limpiarlos periódicamente. Introduzca la clavija con firmeza en la toma de
corriente.
Cuando deba limpiar el aparato o cuando no precise utilizarlo durante 10 días o más, desconéctelo y
desenchufe el cable de alimentación como medida de seguridad, ya que podría producirse un incendio o
descarga eléctrica.
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones personales leves o moderadas y/o daños materiales.
PRECAUCIÓN
40
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El receptor inalámbrico WT-4800 está diseñado para funcionar en la banda UHF y resulta adecuado para
aplicaciones de voz y de refuerzo del habla. Está dotado de un circuito compresor/expansor que reduce al
mínimo la influencia del ruido ambiental.
3. CARACTERÍSTICAS
64 frecuencias de trabajo (4 bandas x 16 canales).
Un sintetizador PLL optimizado reduce considerablemente la variación de la frecuencia de oscilación
provocada por los cambios de temperatura ambiental.
La función Scan indica los canales libres disponibles y resulta útil para cambiar la frecuencia de trabajo.
La pantalla LCD indica la frecuencia de trabajo que se está utilizando, así como los niveles RF y AF.
Las salidas de distribución de antena y las entradas audio en cascada facilitan la conexión de otra unidad
para formar un sistema de dos canales.
Tamaño compacto y elevada fiabilidad.
4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN
No olvide desconectar el aparato después de utilizarlo.
Cuando monte el equipo en rack, escoja una posición en la que no pueda quedar expuesto a temperaturas
elevadas.
Instale el equipo lo más alejado posible de lámparas fluorescentes, equipos digitales, ordenadores
personales y otros aparatos que generen interferencias de alta frecuencia.
Sólo se pueden utilizar sistemas inalámbricos de la misma banda en un mismo lugar. Evite utilizar los
sistemas en combinación con otros de banda diferente, ya que se podrían generar interferencias.
Los receptores inalámbricos que se vayan a instalar en un mismo lugar deben funcionar en canales
diferentes. Si se selecciona el mismo canal en ambos pueden producirse interferencias. La banda y el canal
de los micrófonos inalámbricos deben ser idénticos a los de los receptores.
Cuando utilice dos o más micrófonos inalámbricos, manténgalos alejados uno de otro al menos 50 cm para
evitar perturbaciones o interferencias.
Mantenga el micrófono inalámbrico a una distancia mínima de 3 m respecto a la antena receptora. El uso
del micrófono a una distancia inferior puede provocar perturbaciones o interferencias.
Conecte al menos dos antenas receptoras (una para el canal A y una para el canal B).
41
5. NOMENCLATURA Y FUNCIONES
[Frontal]
[Posterior]
1
2
3
4
5
6
7
11 10
8
9
12
13
14
15 16
18
17
1. Interruptor
Pulse este interruptor para conectar el aparato y
púlselo de nuevo para desconectarlo.
2. Mando de volumen
Control del nivel de salida.
3. Tecla Menu/Enter
Selección y registro de funciones.
4. Tecla de selección de indicación
Selección de la frecuencia de recepción que se
visualiza en pantalla (RF o AF).
5. Luces de recepción
Una de las luces A o B se enciende cuando el
receptor recibe una señal de radio.
6. Luz AF Peak (frecuencia audio máxima)
Se enciende cuando el nivel de salida se
encuentra unos 3 dB por debajo del nivel de
distorsión.
7. Pantalla
Muestra la frecuencia de recepción o el nivel RF o
AF de cada señal en 11 segmentos.
8. Entrada de antena A
Para captación de señal A. Entrada: 75 , BNC
Si el sistema inalámbrico debe cubrir un área
relativamente reducida, utilice las dos antenas
de varilla que se suministran, una de las cuales
debe montarse con un ángulo de 45° hacia fuera
con respecto a la vertical.
9. Entrada de antena B
Para captación de señal B. Entrada: 75 , BNC
Si el sistema inalámbrico debe cubrir un área
relativamente reducida, utilice las dos antenas
de varilla que se suministran, una de las cuales
debe montarse con un ángulo de 45° hacia fuera
con respecto a la vertical.
10. Salida de distribución de antena A
75 , BNC
11. Salida de distribución de antena B
75 , BNC
12. Toma de entrada CC
Conecte la unidad de alimentación CC a esta
toma.
13. Gancho para cable
Sujete en esta pieza el cable de alimentación.
14. Salida AF
Conector XLR balanceado, tipo macho.
(Pin n° 2: activo)
15. Salida AF
Conector jack no balanceado.
16. Selector de nivel de salida AF
Selecciona el nivel de salida entre 60 dB/600
y 20 dB/600 (0 dB = 1 V).
17. Entrada de mezcla AF (no balanceada)
Se conecta a la salida AF de otra unidad.
Nivel de entrada: 20 dB, 10 k (0 dB = 1 V).
18. Puerto de comunicaciones
Utilice este conector para conectar un PC.
42
6. UTILIZACIÓN
6.1 Funcionamiento básico
Paso 1. Conecte el aparato. El indicador de marcha se enciende.
Sitúe el interruptor del micrófono en posición ON.
Paso 2. La luz de recepción se enciende cuando el receptor recibe señal de su misma frecuencia.
Paso 3. Ajuste el volumen.
El nivel de salida aumenta al girar el mando en el sentido de las agujas del reloj y disminuye al
girarlo en sentido contrario.
6.2 Selección de canal/banda
6.2.1 Selección de canal (frecuencia)
Paso 1. Pulse el selector de indicación (tecla RF/AF/NEXT) hasta que la pantalla muestre el canal
(frecuencia).
Paso 2. Pulsando la tecla Menu/Enter durante más de un segundo se activa la función de selección, y la
pantalla muestra en primer lugar la indicación "SET FREQUENCY" (seleccionar frecuencia). A
continuación, la pantalla va mostrando sucesivamente las indicaciones "SET BANK" (seleccionar
banda), "SET SQ LEVEL" (seleccionar nivel del silenciador), "RF CHECK" (comprobación RF),
"CHANNEL CHECK" (comprobación de canal), "INDEX" (índice) y "END SETTING" (finalizar
selección) cada vez que se vuelve a pulsar la tecla Menu/Enter.
Paso 3. Pulse el selector de indicación cuando la pantalla muestre "SET FREQUENCY". A continuación
aparece la indicación ">>" que representa la función de selección, seguida del número del canal que
está seleccionado en ese momento y la frecuencia (ejemplo: >> 03 805.000 MHz). Si vuelve a pulsar
el selector de indicación, la pantalla mostrará sucesivamente los 16 canales (frecuencias).
Paso 4. Seleccione la frecuencia que desee y, seguidamente, pulse la tecla Menu/Enter. La indicación ">>"
desaparece, se registra la selección y la pantalla sólo muestra el número de canal y la frecuencia.
13
Luces de recepción
Pantalla
Tecla Menu/Enter
Selector de indicación
43
6.2.2 Selección de banda
Paso 1. Para seleccionar la banda, pulse el selector de indicación cuando la función de selección sea "SET
BANK". Entonces aparece el indicador de función de selección ">>", seguido de la banda que está
seleccionada en ese momento (ejemplo: >> BANK=B).
Paso 2. Si vuelve a pulsar el selector de indicación, la pantalla mostrará sucesivamente todos los números
de banda.
Paso 3. Seleccione la banda que desee. La indicación ">>" desaparece, se registra la selección de banda y
la pantalla muestra el número de banda junto con el número de canal y la frecuencia (ejemplo: C 03
807.000 MHz). En este caso, se indica el último número de canal antes del registro de la banda.
6.3 Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Aunque el nivel audio sale preajustado de fábrica, se puede ajustar en función del nivel de la voz del usuario.
Paso 1. Sujetando el cuerpo del micrófono, gire la empuñadura en el sentido contrario al de las agujas del
reloj para extraerla.
Paso 2. Conecte el receptor y el micrófono.
Paso 3. Ajuste el nivel audio del micrófono con un destornillador. La sensibilidad aumenta al girar el mando
en el sentido de las agujas del reloj y disminuye al girarlo en sentido contrario.
Paso 4. Oriente el mando de volumen hacia la posición de las 2 horas. Si la luz AF PEAK permanece
encendida, ajuste de nuevo el nivel audio del micrófono de forma que la luz sólo parpadee cuando la
señal alcance su nivel máximo.
Paso 5. Monte de nuevo la empuñadura del micrófono.
La luz AF PEAK del receptor se enciende cuando el nivel de salida de éste se encuentra unos 3 dB por
debajo del nivel de distorsión. La luz PEAK responde a la posición del mando de volumen.
44
7. CÓMO COMPROBAR Y EVITAR LAS INTERFERENCIAS
7.1 Secuencia de acciones (diagrama de acciones)
[No]
Alguna
interferencia?
[Sí]
Consulte en la pág. 45 el apartado
"7.2 Selección de la función RF Check".
Utilícelo tal cual.
Con las operaciones anteriores puede evitarse la mayor parte de las
interferencias. Si sigue habiendo interferencias, con el interruptor RF
Check seleccione un canal en el que sean relativamente menores y
luego siga los pasos que se indican a continuación.
Active la función RF Check (comprobación RF) y
compruebe el estado de la señal del canal.
[No]
Alguna
interferencia?
[Sí]
Consulte en la pág. 45 el apartado
"7.4 Ajuste del silenciador (Squelch)".
Utilícelo tal cual.
Ajuste el mando del silenciador para limitar el área
de servicio.
Si siguen habiendo interferencias, consulte al
establecimiento en el que adquirió el aparato.
[No]
Alguna
interferencia?
[Sí]
Utilícelo tal cual.
Active la función RF Check un momento y
compruebe el estado de la señal del canal.
Consulte en la pág. 45 el apartado
"7.3 Detección de canales".
Para seleccionar bandas/canales libres conviene
utilizar "Channel Check" (comprobación de canal).
Consulte en la pág. 42 el apartado
"6.2 Selección de canal/banda".
Pase a una de las bandas/canales libres.
45
7.2 Selección de la función RF Check (comprobación RF)
Paso 1.
Reduzca el volumen (si se selecciona la función RF Check cuando no hay señal se generará mucho ruido).
Paso 2. Pulse la tecla Menu/Enter durante más de un segundo para activar la función de selección.
Paso 3. Seleccione el elemento "RF Check". (Los diferentes elementos aparecen en la pantalla cada vez que
se pulsa la tecla Menu/Enter. Si mantiene pulsada la tecla, se mostrarán todos los elementos en
sucesión rápida.)
Paso 4. Pulse el selector de indicación para comprobar los canales libres oyendo el sonido (cada vez que
pulse el selector se alternarán la antena A y la antena B).
Paso 5.
Una vez finalizada la comprobación, pulse el selector de indicación para desactivar la función RF Check.
7.3 Detección de canales
Paso 1. Pulse la tecla Menu/Enter durante más de un segundo para activar la función de selección.
Paso 2. Seleccione el elemento "Channel Check" (comprobación de canal). (Los diferentes elementos
aparecen en la pantalla cada vez que se pulsa la tecla Menu/Enter. Si mantiene pulsada la tecla, se
mostrarán todos los elementos en sucesión rápida.)
Paso 3. Pulse el selector de indicación. Se inicia la detección de canales y en la pantalla se muestran los
canales libres con la indicación "VACANT Ch=X".
Paso 4. Una vez finalizada la comprobación, pulse el selector de indicación para desactivar la función de
detección de canales.
7.4 Ajuste del silenciador (Squelch)
El receptor WT-4800 dispone de un silenciador que silencia la salida en función del nivel de la señal de radio
que se recibe. Este nivel puede ajustarse con el mando del silenciador.
7.4.1 Selección del nivel del silenciador
Paso 1. Pulse la tecla Menu/Enter durante más de un segundo para activar la función de selección.
Paso 2. Seleccione el elemento "Set SQ Level" (seleccionar nivel del silenciador). (Los diferentes elementos
aparecen en la pantalla cada vez que se pulsa la tecla Menu/Enter. Si mantiene pulsada la tecla, se
mostrarán todos los elementos en sucesión rápida.)
Paso 3. Pulse el selector de indicación para mostrar la indicación ">> SQ Level=XX" (el valor aumenta
cuando se pulsa el selector).
Paso 4. Seleccione el valor que desee y pulse la tecla Menu/Enter. Con ello se registra el nivel del silenciador
seleccionado y se desactiva la función de selección.
El mando del silenciador está graduado de "0" a "10". Cuando el mando se encuentra en la posición "0", la
sensibilidad del receptor inalámbrico es máxima y las señales de radio se pueden recibir en áreas extensas;
cuando se encuentra en la posición "10", la sensibilidad es mínima y la recepción de señal queda limitada a
áreas reducidas.
La distancia de transmisión de señal del micrófono inalámbrico varía considerablemente según las
condiciones ambientales. En el cuadro siguiente se indica, a título orientativo, el ajuste del mando del
silenciador en función de la distancia de transmisión.
Nota : En la posición "0" la distancia de transmisión es del 100%.
7.4.2 Posición del mando del silenciador (squelch).
Sitúe el mando en la posición "0" en lugares en los que no haya interferencias.
Sitúe el mando en la posición en que no se produzca ninguna pérdida de recepción de señal del micrófono
inalámbrico.
Graduación del mondo del silenciador (squelch)
012345678910
Distancia de transmisión (%) 100 85 70 60 50 40 35 30 25 20 15
46
8. EJEMPLOS DE CONEXIÓN
Debe conectar al menos dos antenas receptoras (una para el canal A y una para el canal B).
[Ejemplo 1]
[Ejemplo 2]
47
9. MONTAJE EN RACK
Para montar una unidad WT-4800, utilice el kit de montaje opcional MB-WT1.
WT-4800
Tornillo de montaje en rack
(incluido en MB-WT1)
MB-WT1 (opcional)
Arandela de fibra
(incluida en MB-WT1)
Caja de montaje
(incluida en MB-WT1)
Conector
(incluido en MB-WT1)
Rack
MB-WT2 (opcional)
Arandela de fibra
(incluida en MB-WT2)
Tornillo de montaje en rack
(incluido en MB-WT2)
WT-4800
WT-4800
Rack
Conector
(incluido en MB-WT2)
Para montar dos unidades WT-4800, utilice el kit de montaje opcional MB-WT2.
10. VERSIÓN DE PROGRAMACIÓN FIJA
Paso 1. Pulse la tecla Menu/Enter durante más de un segundo para activar la función de selección.
Paso 2. Seleccione el elemento "INDEX" (índice). (Los diferentes elementos aparecen en la pantalla cada
vez que se pulsa la tecla Menu/Enter. Si mantiene pulsada la tecla, se mostrarán todos los
elementos en sucesión rápida.)
Paso 3. Pulse el selector de indicación para mostrar la versión de programación fija.
Paso 4. Pulse la tecla Menu/Enter para desactivar la visualización de la programación fija.
Printed in Taiwan
133-07-183-8C
11. ESPECIFICACIONES
* 0 dB = 1 V
Nota: El diseño y las especificaciones del producto pueden ser modificados sin previo aviso con objeto de
mejorar sus prestaciones.
• Accesorios
adaptador CA/CC ....................................... 1
Antena de varilla ........................................ 2
Fuente de alimentación Red de corriente alterna
(debe utilizarse el adaptador CA/CC que se incluye)
Consumo 250 mA (12 V CC)
Frecuencia de recepción 690 – 865 MHz, UHF
Canales seleccionables 64 frecuencias
Sistema de recepción Doble superheterodino
Sistema de diversidad Diversidad espacial
Salida de mezcla MIC: –60 dB*/LÍNEA: –20 dB*, 600
Toma de audio (no balanceada), conector tipo XLR-3-31 (balanceado)
Entrada de mezcla –20 dB*, 10 k
Toma fónica (no balanceada)
Entrada de antena 75 , BNC (alimentación "phantom" para antena), 9 Vcc, 30 mA (máx.)
Salida de antena 75 , BNC (ganancia 0 dB)
Sensibilidad de recepción Superior a 80 dB, relación señal/ruido
(entrada 20 dBµV, desviación 40 kHz)
Sensibilidad del silenciador 18 – 40 dBµV variable
Sistema silenciador Uso conjunto de silenciador de ruido, portadora y tono.
Frecuencia de tono 32,768 kHz
Indicador Audio (11 segmentos), RF (11 segmentos), ANT A/B, Audio (máximo)
Comprobación de canales Exploración de frecuencias utilizables
I/O controladas digitalmente Lectura de frecuencias utilizables, entrada de frecuencias
Relación señal/ruido Superior a 110 dB (balanceada en A, salida balanceada)
Distorsión armónica Inferior al 1%
Respuesta en frecuencia 100 – 12.000 Hz, ±3 dB
Otras funciones Selección de frecuencias (banda/canal) por PC
Temperatura de trabajo –10 a +50°C
Acabado Resina, negro
Dimensiones 210 (anchura) x 44,6 (altura) x 180 (profundidad) mm
Peso 700 g
Producto opcional Kit de montaje en rack:
MB-WT1 (para montaje en rack de 1 unidad WT-4800)
MB-WT2 (para montaje en rack de 2 unidades WT-4800)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Optimus WT-4800 D01E Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario