TOA WT-D5800 EC4/EC7/EG1/-G1/GG1/RH1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WT-D5800
DIGITALER DRAHTLOSEMPFÄNGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses digitalen Drahtlosempfängers von TOA.
Beachten Sie bitte die Anweisungen in dieser Bedienungsanweisung, um einen langen und störungsfreien
Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Deutsch: seite 1 Español: página 53
Français: page 27
9
7. ANSCHLUSSBEISPIELE
SchließenSieunbedingtmindestenszweiEmpfangsantennenan(jeweilseinefürKanalAundKanalB).
7.1. Beispiel 1
ANT A
OUT IN
ANT B
OUTIN
DC IN
OUTPUT
CONTACT
OUTPUT
UNBALANCED
LINE
LEVEL
MIC
600Ω MIX IN 10kΩ
( )
( )
UNBALANCED
-20dBV
-20dBV -60dBV
( )
BALANCED
( )
( )
Zubehör
oder
Funk-Antenne für Wandmontage
YW-4500 (Option)
Zubehör
Netzteil
oder
Funk-Antenne für Wandmontage
YW-4500 (Option)
An den MIC- oder LINE-Eingan des Verstärkers
Vom AF-Ausgang des anderen Empfängers
An den MIC- oder LINE-Eingan des Verstärkers
Symmetrisch
Unsymmetrisch
Unsymmetrisch
WT-D5800
7.2. Beispiel 2
ANT A
OUT IN
ANT B
OUTIN
DC IN
OUTPUT
CONTACT
OUTPUT
UNBALANCED
LINE
LEVEL
MIC
600Ω MIX IN 10kΩ
( )
( )
UNBALANCED
-20dBV
-20dBV -60dBV
( )
BALANCED
( )
( )
ANT A
OUT IN
ANT B
OUTIN
DC IN
OUTPUT
CONTACT
OUTPUT
UNBALANCED
LINE
LEVEL
MIC
600Ω MIX IN 10kΩ
( )
( )
UNBALANCED
-20dBV
-20dBV -60dBV
( )
BALANCED
( )
( )
Netzteil
Netzteil
An den MIC- oder LINE-Eingan des Verstärkers
An den MIC- oder LINE-Eingan des Verstärkers
Symmetrisch
Unsymmetrisch
Zubehör
oder
Funk-Antenne für Wandmontage
YW-4500 (Option)
Zubehör
oder
Funk-Antenne für Wandmontage
YW-4500 (Option)
WT-D5800
WT-D5800
27
WT-D5800
RÉCEPTEUR SANS FIL NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
MercipourvotreachatdurécepteursanslnumériqueTOA.
Veuillez lire attentivement les instructions dans ce manuel pour assurer un usage prolongé et sans
problème de votre équipement.
35
7. EXEMPLES DE BRANCHEMENT
Veillezàconnecteraumoinsdeuxantennesderéception(unepourchaquecanalAetB).
7.1. Exemple 1
ANT A
OUT IN
ANT B
OUTIN
DC IN
OUTPUT
CONTACT
OUTPUT
UNBALANCED
LINE
LEVEL
MIC
600Ω MIX IN 10kΩ
( )
( )
UNBALANCED
-20dBV
-20dBV -60dBV
( )
BALANCED
( )
( )
Accessoire
ou
Antenne sans fil montée au mur
YW-4500 (en option)
Accessoire
Adaptateur secteur
ou
Antenne sans fil montée au mur
YW-4500 (en option)
Vers l’entrée MIC ou LINE de l’amplificateur
Depuis la sortie AF d’un autre récepteur
Vers l’entrée MIC ou LINE de l’amplificateur
Symétrique
Asymétrique
Asymétrique
WT-D5800
7.2. Exemple 2
ANT A
OUT IN
ANT B
OUTIN
DC IN
OUTPUT
CONTACT
OUTPUT
UNBALANCED
LINE
LEVEL
MIC
600Ω MIX IN 10kΩ
( )
( )
UNBALANCED
-20dBV
-20dBV -60dBV
( )
BALANCED
( )
( )
ANT A
OUT IN
ANT B
OUTIN
DC IN
OUTPUT
CONTACT
OUTPUT
UNBALANCED
LINE
LEVEL
MIC
600Ω MIX IN 10kΩ
( )
( )
UNBALANCED
-20dBV
-20dBV -60dBV
( )
BALANCED
( )
( )
Adaptateur secteur
Adaptateur secteur
Vers l’entrée MIC ou LINE de l’amplificateur
Vers l’entrée MIC ou LINE de l’amplificateur
Symétrique
Asymétrique
Accessoire
ou
Antenne sans fil montée au
mur YW-4500 (en option)
Accessoire
ou
Antenne sans fil montée au mur
YW-4500 (en option)
WT-D5800
WT-D5800
53
WT-D5800
RECEPTOR INALÁMBRICO DIGITAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Muchas gracias por la adquisición del receptor inalámbrico digital de TOA.
Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para poder emplear este equipo durante mucho
tiempo sin problemas.
55
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
•Antesdelainstalaciónoeluso,asegúresedeleerdetenidamentetodaslasinstruccionesde
estasecciónparaqueelusoseaseguroycorrecto.
•Asegúresedeseguirtodaslasinstruccionesdeprecaucióndeestasección,quecontiene
importantes advertencias o precauciones relativas a la seguridad.
•Trasleerestemanual,consérveloparafuturasconsultas.
Al instalar la unidad
•No exponga la unidad a la lluvia o a
salpicaduras de agua u otros líquidos, ya
que de lo contrario podrían producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
•
Utilice la unidad únicamente con el voltaje
especicadoenelcargador.Siutilizaunvoltaje
mayorqueelespecicado,podríanproducirse
un incendio o una descarga eléctrica.
•
Nocorte,enrosquenidañeomodiquedecualquier
otro modo el cable de alimentación. Además,
debe evitar utilizar el cable de alimentación cerca
de calentadores, y nunca debe situar objetos
pesados(incluidalapropiaunidad)sobreelcable
de alimentación, pues de lo contrario podrían
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
•Noinstalenimonteelcargadorenlugares
inestables, como una mesa desvencijada
ounasupercieinclinada.Delocontrario,
launidad podría caerse ycausarlesiones
personales o daños materiales.
•
Como la unidad está diseñada para uso en
interiores,nolainstaleenexteriores.Siseinstala
en exteriores, el envejecimiento de las piezas
puedeprovocarquelaunidadsecaigayocasionar
lesiones físicas. Además, si se humedece por la
lluvia,existeelriesgodedescargaeléctrica.
Cuando la unidad está en uso
•
En caso de que se detecte la siguiente irregularidad
durante el uso, apague inmediatamente el aparato,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
CAypóngaseencontactoconsudistribuidorTOA
más cercano. No siga intentando utilizar la unidad
en estas condiciones, pues podrían producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
· Si detecta que la unidad emite humo o un
olorextraño.
·Sientraaguaoalgúnobjetometálicoenla
unidad.
·
Si se cae la unidad, o si se rompe su carcasa.
·
Si el cable de alimentación está dañado (por
ejemplo,exposicióndelalmaodesconexión).
·
Si funciona de forma incorrecta (no se escucha
tono).
· Si funciona de forma incorrecta (no
aparecenadaenlapantallaLCD).
•
Para evitar un incendio o una descarga eléctrica,
nunca abra ni retire la carcasa del cargador, pues
dentro de la unidad hay componentes de alto
voltaje.Remitatodaslastareasdereparacióna
personaldereparacionescualicado.
•Nocoloquetazas,cuencosniotrosrecipientes
de líquidos u objetos metálicos sobre la
unidad.Sisederramasenaccidentalmentey
entrasen en la unidad, podrían producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
•
No inserte ni arroje objetos metálicos o
materiales inamables en las ranuras de
ventilación de la tapa de la unidad, pues podrían
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
•
No toque el enchufe del cable de alimentación
ni la antena durante las tormentas eléctricas,
pues podría producirse una descarga eléctrica.
•
Desconecte el aparato cuando deba situarlo
enlasproximidadesdeunequipomédicopara
evitar así que las ondas electromagnéticas
afecten negativamente a dicho equipo.
Indica una situación potencialmente peligrosa en la
que, si el aparato no se utiliza correctamente, pueden
producirse lesiones graves o un accidente mortal.
ADVERTENCIA
56
Al instalar la unidad
•
Nunca enchufe ni desenchufe el cable de
alimentaciónconlasmanoshúmedas,puesdelo
contrario podría producirse una descarga eléctrica.
•
Al desenchufar el cable de alimentación,
asegúresedesostenerloporelenchufe; nunca
tire del propio cable. Si utiliza la unidad con el
cable de alimentación dañado podrían producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
•
Almoverlaunidad,asegúresededesenchufar
el cable de alimentación de la toma de corriente.
Si mueve la unidad con el cable de alimentación
conectado a la toma de corriente puede dañar
elcabledealimentaciónyprovocarunincendio
ounadescargaeléctrica.Cuandodesenchufe
el cable de alimentación, agarre por el enchufe.
•
No instale la unidad en lugares polvorientos
o húmedos, en lugares expuestos a la luz
solar directa, cerca de calentadores o en
lugares que generen vapor o humo con hollín,
pues de lo contrario podrían producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
•
Cuando monte la unidad en un bastidor,
asegúresedeseguirlasinstruccionesindicadas
a continuación. De lo contrario, puede producirse
un incendio o lesiones físicas.
·
Instale el bastidor de equipo sobre un suelo
rígidoyestable.Fíjeloconpernosdeanclaje,
o tome otras medidas para evitar que se caiga.
·
Cuandoconecteelcabledealimentacióndela
unidadaunatomadecorrientedeCA,utilice
latomadecorrientedeCAconunacapacidad
de corriente aceptable para la unidad.
Cuando la unidad está en uso
•Asegúrese de que el control de volumen
esté al mínimo antes de encender la unidad.
Losruidosaaltovolumenqueseproducen
al encender la unidad pueden provocar
discapacidades auditivas.
•Noutilicelaunidadduranteunperiodode
tiempo prolongado con distorsión de sonido.
De lo contrario, los altavoces conectados
sepuedencalentaryprovocarunincendio.
•UtiliceeladaptadordeCAdedicadoconla
unidad. Tenga en cuenta que el uso de otro
adaptador puede causar un incendio.
•Paraobtenerinformaciónsobrelalimpieza,
póngase en contacto con su distribuidor
TOA. Si se acumula polvo en la unidad
durante un periodo de tiempo prolongado,
se pueden producir incendios o daños en la
unidad.
•Siseacumulapolvoenelenchufedelcable
de alimentación o en la toma de corriente
alterna, podría producirse un incendio.
Límpielos periódicamente. Además,
siempre debe insertar el enchufe en la toma
de corriente completamente y de forma
segura.
•Cuandolimpieonovayaautilizarelcargador
durante10díasomás,apagueelaparatoy
desenchufe el cable de alimentación de la
tomadeCApormotivosdeseguridad.De
lo contrario, podrían producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
•Las modicaciones realizadas en este
dispositivo que no estén aprobadas
por TOA Corporation pueden anular la
autoridadconcedidaalusuarioporlaFCC
para utilizar este equipo.
Indica una situación potencialmente peligrosa en
la que, si el aparato no se utiliza correctamente,
pueden producirse lesiones personales leves o
moderadas o daños materiales.
PRECAUCIÓN
57
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El WT-D5800 es un receptor inalámbrico digital que utiliza el método de comunicación por síntesis
defrecuenciaindirectaPLL(PhaseLockedLoop).
UtiliceestereceptorjuntoconelmicrófonoinalámbricodigitalTOAWM-D5200oWM-D5300.
3. CARACTERÍSTICAS
•Sistemadegestiónautomáticadelafrecuenciaconauténticadiversidaddigitalqueminimizalas
interferenciasderadioyelruido,loquegarantizaunarecepcióndeondasderadioestable.
•LatecnologíadeprocesamientodeseñalesdeaudioexclusivadeTOAeliminaeldeteriorodela
calidad de sonido habitual en los sistemas analógicos.
•Losajustesdetransmisiónycifradodigitalesreducenlaposibilidaddequeseproduzcanfugasde
la información transmitida fuera del área de uso.
•Sepuedenutilizarsistemasqueusenelmismocanalmáscercadeotrosqueloquepermitenlos
sistemas analógicos.
•Elmicrófono inalámbrico transmitelos datos de labateríaal receptor, lo quepermiteque este
ofrezca una lectura visual de la carga de batería restante en el micrófono.
•Sepuedenmostrarloscanalesinactivosmediantelaexploracióndecanales.
•Seincluyeunterminaldesalidadecontactoparaelcontroldelequipoexterno.
•Elsupresordeacoplessuprimeautomáticamentelosacoplesacústicos.
•LaconexióndelaunidadaunPCpermitesupervisarelestadoderecepciónutilizandoelsoftware
demantenimientoWT-D5800*,muyútilparatareasdeinstalaciónymantenimiento.
*DescargardelsitiowebdeTOA(http://www.toa-products.com/international/).
4. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN
•Asegúresedeapagareldispositivodespuésdeutilizarlo.
•Cuandose monteen un bastidorde equipo, seleccionela posición enla que nose expone la
unidad a temperaturas elevadas.
•Cuandoinstalelaunidad,manténgalalomásalejadaposibledelámparasuorescentes,equipos
digitales,ordenadorespersonalesyotrosequiposquegenerenruidodealtafrecuencia.
•Solose puedenutilizar en elmismo sitio aquellossistemas inalámbricos queutilicen el mismo
banco. Evite utilizar los sistemas combinados con otros de bancos distintos, porque pueden
producirse interferencias o ruidos.
•Losreceptoresinalámbricosquesevayanainstalarenunmismolugardebenutilizarnúmerosde
canaldistintos.Ajustarlosenelmismocanalpuedeprovocarlaapariciónderuidos.Losmicrófonos
inalámbricosdebenusarelmismobancoylosmismosnúmerosdecanal.
•Cuandoutilicedosomásmicrófonosinalámbricos,manténgalosalejadosunodeotroalmenos
50 cm para evitar fallos de funcionamiento o interferencias.
•Mantengaelmicrófonoinalámbricoaunadistanciamínimade3mrespectoalaantenareceptora.
Utilizarelmicrófonocercadelaantenapuedeprovocarfallosdefuncionamientooruido.
•Asegúresedeconectaralmenosdosantenasderecepción(unaparaelcanalAyotraparael
canalB).
58
5. NOMENCLATURA Y FUNCIONES
[Parte delantera]
1. Interruptor de encendido y apagado
Desplazar este interruptor hasta la posición de
encendido (
)enciendelaunidad,mientrasque
desplazarlo a la posición de apagado (
)laapaga.
2. Conector USB para uso con PC
Se utiliza para conectar la unidad a un PC
con el software instalado.
3. Indicador de AF máximo
Se enciende cuando el nivel de salida se encuentra
unos3dBpordebajodelniveldedistorsión.
4. Indicadores de recepción
En función del estado de recepción, el
estado de indicador encendido o apagado se
determinará de la forma siguiente.
Cuandolarecepciónesnormal*
1
Encendido
(verde)
Cuandolarecepciónesanómala*
2
Encendido(rojo)
Cuandonohayrecepción
Apagado
*
1
Cuandoserecibenondasderadioycuando
la salida de audio está disponible.
*
2
Cuandoserecibenondasderadiomientras
la salida de audio no está disponible.
5. Pantalla LCD
Se muestra el estado de cada función, como
la frecuencia de recepción, el ajuste de
seguridad, el nivel de la batería, etc.
(a)Númerodebanco
(b)Númerodecanal
(c)Frecuencia
(d)Iconodebloqueo
Se muestra cuando está habilitada la
función de cifrado.
(e)MedidoresdeRFAyB
Indican, en metros, la intensidad de las
ondas de radio recibidas.
"A" indica la intensidad de las ondas de
radio recibidas por la antena del sistema ‘A’,
mientras que "B" indica la intensidad de las
ondas de radio de la antena del sistema ‘B’.
(f)IndicacióndeFBS
Se muestra cuando está habilitada la
función FBS.
(g)MedidordeAF
Indica, en metros, el nivel de la señal de
audio del micrófono recibida.
(h)Indicadordecapacidaddebateríarestante
Indica la capacidad restante en la batería
del micrófono.
: la batería está totalmente cargada.
: la batería está comenzando a
agotarse.
: la batería está prácticamente
agotadaydebesustituirse.
6. Tecla de ajuste
Activa el modo de ajuste en la unidad
cuando se pulsa durante aproximadamente
un segundo en el estado de funcionamiento
normal. Al pulsar esta tecla en el modo de
ajuste se determina la opción de ajuste
seleccionadayseregistrasucontenido.
PC
DIGITAL WIRELESS RECEIVER WT-D5800
AF PEAK
SET
VOLUME
0 10
POWER
ANT A
ANT B
0-36dBμV 10 30 100 300 500 -27 -18 -9
1
2 3 4 5 6 7 8
A – 1 8 8 8 . 8 2 5 HM z
R F A F
A
B
FBS
(a)
(d)
(e) (f) (g)
(h)
(b) (c)
59
[Parte trasera]
ANT A
OUT IN
ANT B
OUTIN
DC IN
OUTPUT
CONTACT
OUTPUT
UNBALANCED
LINE
LEVEL
MIC
600Ω MIX IN 10kΩ
( )
(
( )
)
UNBALANCED
-20dBV
-20dBV
0.5A
max
-60dBV
( )
BALANCED
( )
( )
9
10
9
10 11 12 13 14 15 16 17
9. Entradas de antena A y B
75Ω,BNC
Si el sistema inalámbrico cubre un área
relativamente estrecha, utilice las antenas
de dos varillas incluidas, que se deben
colocar en un ángulo de 45° hacia afuera
con respecto a una línea vertical.
10. Salidas de distribución de antena A y B
75Ω,BNC
Emiten las mismas señales que reciben las
entradasdeantenaA,B(9).Seutilizapara
unaconexióndeRFencascada.
11. Conector de entrada de CC
Conecte el cable de alimentación del
adaptadordeCAounoequivalenteeneste
conector.
12. Soporte para cable
Enganche el cable de alimentación en este
elemento.
Soporte
para cable
Cable de
alimentación
13. Terminal de salida de contacto
Bloque de terminales a presión
En función del estado del micrófono se
activa el contacto correspondiente.
14. Salida de AF
Conector tipo RCA con selección de –20
dB*/–60 dB*, no balanceado.
15. Selector de nivel de salida de AF
Deneel nivel de salidadelas salidas de
AF al seleccionar MIC (–60 dB*/600 Ω) o
LINE(–20dB*/600Ω).
16. Salida de AF
ConectorXLRconselecciónde–20dB*/–60
dB*,balanceado,macho(clavijan.º2:activa)
17. Entrada de mezcla de AF
ConectortipoRCAde–20dB*,10kΩ,no
balanceado.
Se conecta a la salida de AF de otra unidad.
* 0 dB = 1 V
7. Teclas arriba/abajo
Seleccioneloselementosdeajustemostrados
enlapantallaLCD(5).
8. Control de volumen
Ajustaelniveldesalida.
60
6. MONTAJE EN BASTIDOR
Al montar una unidad WT-D5800, utilice el kit de montaje opcional MB-WT3.
Arandela de fibra *
1
(para M5)
Tornillo para montaje en bastidor *
1
5 x 12
Soporte A *
1
Soporte B *
1
WT-D5800
*
1
Elementos de componentes del MB-WT3.
*
2
Elementos de componentes del MB-WT4.
Al montar dos unidades WT-D5800, utilice el kit de montaje opcional MB-WT4.
Arandela de fibra *
2
(para M5)
Tornillo para montaje en bastidor *
2
5 x 12
Soporte *
2
WT-D5800
WT-D5800
Conector
*
2
61
7. EJEMPLOS DE CONEXIÓN
Asegúresedeconectaralmenosdosantenasderecepción(unaparaelcanalAyotraparaelcanalB).
7.1. Ejemplo 1
ANT A
OUT IN
ANT B
OUTIN
DC IN
OUTPUT
CONTACT
OUTPUT
UNBALANCED
LINE
LEVEL
MIC
600Ω MIX IN 10kΩ
( )
( )
UNBALANCED
-20dBV
-20dBV -60dBV
( )
BALANCED
( )
( )
Accesorio
o
Antena inalámbrica de montaje en pared
YW-4500 (opcional)
Accesorio
Adaptador de CA
o
Antena inalámbrica de montaje en pared
YW-4500 (opcional)
A la entrada MIC o LINE del amplificador
Desde la salida de AF de otro receptor
A la entrada MIC o LINE del amplificador
Balanceado
No balanceado
No balanceado
WT-D5800
7.2. Ejemplo 2
ANT A
OUT IN
ANT B
OUTIN
DC IN
OUTPUT
CONTACT
OUTPUT
UNBALANCED
LINE
LEVEL
MIC
600Ω MIX IN 10kΩ
( )
( )
UNBALANCED
-20dBV
-20dBV -60dBV
( )
BALANCED
( )
( )
ANT A
OUT IN
ANT B
OUTIN
DC IN
OUTPUT
CONTACT
OUTPUT
UNBALANCED
LINE
LEVEL
MIC
600Ω MIX IN 10kΩ
( )
( )
UNBALANCED
-20dBV
-20dBV -60dBV
( )
BALANCED
( )
( )
Adaptador de CA
Adaptador de CA
A la entrada MIC o LINE del amplificador
A la entrada MIC o LINE del amplificador
Balanceado
No balanceado
Accesorio
o
Antena inalámbrica de montaje en pared
YW-4500 (opcional)
Accesorio
o
Antena inalámbrica de montaje en pared
YW-4500 (opcional)
WT-D5800
WT-D5800
62
7.3. Ajustes de salida de contacto
LaunidadWT-D5800estáequipadaconcontactosdesalidalibresdetensiónquesepuedenusar
paracontrolarequiposexternoscomoamplicadoresdePA.
[Activador de funcionamiento (TRIGGER)]
Haydisponiblesdostiposdeactivadoresdefuncionamientoparaponerenmarchaydetenerlassalidas
decontacto:Estadoderecepción(RFON)yAvisodecapacidaddebateríarestante(BATTALARM).
Estadoderecepción("RFON")(ajustepredeterminado):
Lasalidadecontactoseactivacuandoserecibeunaseñaldeformanormal(cuandoelaudiodel
micrófonopuedereproducirse)y,enelrestodecasos(cuandoelaudiodelmicrófononopuede
reproducirse),noestáactiva.
Avisodecapacidaddebateríarestante("BATTALARM"):
La salida de contacto se activa cuando el aviso de capacidad de batería restante aparece
(cuandolabateríasedebecargarocambiar)y,enelrestodecasos(cuandonosedebecargar
ocambiar),noestáactiva.
[Tipo de salida (TYPE)]
Elcontactotienedostiposdesalida:Continua("LEVEL")yPorpulsos("ONE-SHOT").
Continua("LEVEL")(ajustepredeterminado):
Laseñalseemitedeformainmediatadespuésdehabilitarseelactivadordefuncionamiento,ylasalida
de señal se detiene dos segundos después de que el activador de funcionamiento se deshabilite.
Porpulsos("ONE-SHOT"):
Laseñalseemitedeformainmediatadespuésdehabilitarseelactivadordefuncionamiento,y
la salida de señal se detiene cuando transcurre un segundo.
Detiene
Inicia
Detiene
Activador de
funcionamiento
Continua
Por pulsos
1 segundo
2 segundos
[Control de salida (ENABLE/DISABLE)]
El control de salida de un contacto se puede activar ("ON") o desactivar ("OFF") ("ENABLE/
DISABLE").
ON(ajustepredeterminado):Lasalidadecontactoseproduceenrespuestaaunactivadordefuncionamiento.
OFF: Nohaysalidadecontacto,nohayrespuestaaunactivadordefuncionamiento.
Consejo
Losajustesseconservaninclusoaunqueseapaguelaunidad.
Notas
•Cuando el activador de funcionamiento esté establecido en el modo "Aviso de capacidad de
batería restante", si el micrófono inalámbrico se apaga, la capacidad de batería restante no se
podrá detectar, lo que provocará la detención de la salida de contacto.
•Lasalidadecontactotambiénsedetieneenlossiguientescasos:
·Hayunaexploracióndecanalesencurso.
·HayunaexploracióndecanalesyespectromedianteelsoftwaredemantenimientoWT-D5800
en curso.
63
8. AJUSTES DE FUNCIÓN
Losajustesserealizanenelmododeajuste.
[Teclas utilizadas en el modo de ajuste]
8.1. Activar el modo de ajuste en la unidad
Paso:
Pulselatecladeajusteduranteaproximadamenteunsegundo.
Seactivaelmododeajusteenlaunidad.
PC
DIGITAL WIRELESS RECEIVER WT-D5800
AF PEAK
SET
VOLUME
0 10
POWER
ANT A
ANT B
0-36dBμV 10 30 100 300 500 -27 -18 -9
Pantalla LCD
WT-D5800
Tecla arriba
Tecla abajoTecla de ajuste
8.2. Elementos de ajuste mostrados en la pantalla LCD en el modo de ajuste
En la pantalla se muestran las indicaciones "BANK", "CHANNEL", "ENCRYPTION", "CODE",
"PAIRING", "FBS", "ANTATTEN", "EQ PRESET", "CONTACT OUT", "CHANNEL SCAN", "LCD
CONTRAST","MODELINFO"y"EXIT"cadavezquesepulsalateclaarribaolateclaabajoparair
en orden inverso.
Notas
•Laindicación"CODE"nosemuestracuandoestáhabilitadalafuncióndecifrado.
•Laindicación"PAIRING"nosemuestracuandoestádeshabilitadalafuncióndecifrado.
M E N U
> B A N K
SET
Pulsar durante aproximadamente 1 segundo
Estado de funcionamiento normal Modo de ajuste
A – 1 8 8 8 . 8 2 5 HM z
R F A F
A
B
64
8.3.2. Ajuste del número de canal
Paso 1. Enelmododeajuste,seleccioneelelementodeajuste"CHANNEL"conlateclaarribao
abajo.
Paso 2. PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostraráelnúmerodecanalylafrecuencia
actualmenteestablecidosconlaindicacióndelprejo"
".(Ejemplo: 8:805.125MHz)
Paso 3. Seleccioneelnúmerodecanalquedeseeconlateclaarribaoabajo.
Enlapantallaserecorreelcontenidocadavezquesepulsalateclaarribaoabajo.
Nota
Sinovaamodicarelnúmerodecanaloriginal,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajo
ypulselatecladeajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación"CHANNEL".
Paso 4. Pulselatecladeajustepararegistrarelnúmerodecanalseleccionado.
Asínalizaelajustedelnúmerodecanalylapantallavuelvealaindicación"CHANNEL".
Paso 5. Sinovaarealizarningúnotroajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.
Launidadvuelvealestadodefuncionamientonormal.
Nota
Sidesearealizarotroajuste,seleccioneelelementodeajustequedeseeypulselatecla
deajuste.
8.3. Ajustes de función
8.3.1. Ajuste del número de banco
Paso 1. Enelmododeajuste,seleccioneelelementodeajuste"BANK"conlateclaarribaoabajo.
Paso 2. PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostraráelnúmerodebancoylafrecuencia
actualmenteestablecidosconlaindicacióndelprejo"
".(Ejemplo: 7805.000MHz)
Paso 3. Seleccioneelnúmerodebancoquedeseeconlateclaarribaoabajo.
Enlapantallaserecorreelcontenidocadavezquesepulsalateclaarribaoabajo.
Nota
Sinovaamodicarelnúmerodebancooriginal,seleccione"EXIT"conlateclaarribao
abajoypulselatecladeajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación"BANK".
Paso 4. Pulselatecladeajustepararegistrarelnúmerodebancoseleccionado.
Asínalizaelajustedelnúmerodebancoylapantallavuelvealaindicación"BANK".
Paso 5. Sinovaarealizarningúnotroajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.
Launidadvuelvealestadodefuncionamientonormal.
Nota
Sidesearealizarotroajuste,seleccioneelelementodeajustequedeseeypulselatecla
deajuste.
65
8.3.3. Ajuste de cifrado
Este ajuste habilita la función de cifrado, que evita lecturas externas del contenido de las
comunicacionesentrelaunidadWT-D5800yelmicrófono.
Notas
•DenalosajustesdebancoycanaldelaunidadWT-D5800yelmicrófonoantesderealizarel
ajustedecifrado.
•Asegúrese de realizar el ajuste de enlace (consulte p. 66) tras habilitar la función de cifrado.
La función de cifrado no tendrá el efecto deseado si el WT-D5800 y el micrófono no están
correctamenteasociadosmedianteelajustedeenlace.
Paso 1. Enelmododeajuste,seleccioneelelementodeajuste"ENCRYPTION"conlateclaarriba
oabajo.
Paso 2. PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostraráelajusteactual.
Paso 3. Seleccione"ON"u"OFF"conlateclaarribaoabajo.
Nota
Sinovaamodicarelajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulselatecla
deajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación"ENCRYPTION".
Paso 4. Pulselatecladeajustepararegistrarelajuste.
Asínalizaelajustedelcifradoylapantallavuelvealaindicación"ENCRYPTION".
Paso 5. Sinovaarealizarningúnotroajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.
Launidadvuelvealestadodefuncionamientonormal.
Nota
Sidesearealizarotroajuste,seleccioneelelementodeajustequedeseeypulselatecla
deajuste.
Consejo
El icono de bloqueo se muestra en la pantalla LCD cuando la función de cifrado está
habilitada.
66
8.3.4. Ajuste de enlace
RealiceelajustedeenlacedelaunidadWT-D5800yelmicrófonooeltransmisorsolodespuésde
habilitar la función de cifrado.
Consejos
•
El símbolo
M
indica funcionamiento del micrófono, mientras que
R
signicafuncionamientodelreceptor.
•EnlasilustracionesdeesteapartadosemuestraelWM-D5200.
M
M
Paso 1. Conlatapadelcompartimentodelabateríaquitada,enciendaelinterruptordeencendido
yapagadodelmicrófonoycompruebequeelindicadordecifradoestéapagado.
Sielindicadorestáencendido,desactiveelcifrado(consultep.68).
Interruptor de ajuste de cifrado
Indicador de cifrado
Unlit
WM-D5200
Paso 2. Apagueelinterruptordeencendidoyapagadodelmicrófono.
Paso 3.
Enelmododeajuste,seleccioneelelementodeajuste"PAIRING"conlateclaarribaoabajo.
Nota
Laindicación"PAIRING"nosemuestracuandoestádeshabilitadalafuncióndecifrado,
loquehacequeseaimposiblerealizarelajustedeenlace.
Paso 4.
PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostrarálaindicación"HOLDTHESETKEY".
Paso 5.
Encienda el interruptor de encendido y apagado del micrófono mientras mantiene
pulsadoelinterruptordeajustedecifradodelmicrófono(sigapulsandohastaelPaso 7).
Compruebequeelindicadordecifradodelmicrófonoestéparpadeando.
Mientras se mantiene pulsado el interruptor de ajuste de cifrado del micrófono se
transmiteunnúmerodeID.
Paso 6. Mantengapulsadalatecladeajusteparainiciarelenlace.
Duranteelenlacesemostrarálaindicación"RECEIVING"enlapantallaLCD.
Consejo
Sueltelatecladeajusteparainterrumpirelajustedeenlace.
M
P A I R I N G P R O C E S S
R E C E I V NI G
SET
Pantalla LCD del WT-D5800
Mantener pulsado
Mantener pulsado
5
6
Interruptor de
encendido y apagado
WM-D5200
Parpadeando
R
R
R
67
Paso 7. Tras conrmar que la pantalla LCD del
WT-D5800 ha cambiado a la indicación
"SUCCESS", suelte el interruptor de
ajustedecifradodelmicrófono.
Paso 8. Sueltelatecladeajuste.
A continuación, la pantalla vuelve a la
indicación "EXIT".
Paso 9. Compruebe que el indicador de cifrado
del micrófono esté encendido.
Elajustedecifradoyaestáactivado.
Paso 10. Apague el micrófono.
Paso 11. Pulselatecladeajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación"PAIRING".
Paso 12. Sinovaarealizarningúnotroajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoy
pulselatecladeajuste.
Launidadvuelvealestadodefuncionamientonormal.
Nota
Sidesearealizarotroajuste,seleccioneelelementodeajustequedeseeypulsela
tecladeajuste.
M
M
M
Notas
•Noapagueelmicrófononielreceptorduranteelajuste.
•Mantengapulsadoelinterruptordeajustedecifradodelmicrófonoylatecladeajustedelreceptor
hastaqueaparezcalaindicación"SUCCESS"enlapantallaLCDdelreceptor.
Si el interruptor de ajuste decifradodelmicrófono o la tecla de ajuste delreceptorsesueltan
mientras se muestra la indicación "RECEIVING" en la pantalla del receptor,esto signica que
elreceptornoharecibidocorrectamenteelnuevonúmerodeID,porloqueelnúmerodeIDno
cambiaráconrespectoalvaloranterior.ParaqueelnúmerodeIDdelreceptorcoincidaconel
númerodeIDdelmicrófono,desactiveelajustedecifradodelmicrófonoy,acontinuación,repita
los Pasos 1 – 11 anteriores.
Consejos
•ElnúmerodeIDseactualizacuandoelcifradovuelveaactivarsedenuevo(elestadodeactivación/
desactivacióndelcifradoyelnúmerodeIDsemantieneninclusosielinterruptordeencendidoy
apagadoestáapagado).
•Los ajustes podrán realizarse independientemente de si el interruptor de ajuste de cifrado del
micrófono o el receptor se pulsó primero.
•ElreceptornoemiteaudioduranteelajustedelnúmerodeID,nisiquierasirecibeunaseñalde
radio del micrófono.
Pantalla LCD del WT-D5800
7
WM-D5200
Encendido
Soltar
P A I R I NG P ROC E S S
S U C C E S S
R
R
R
68
M
[Cambiar la función de cifrado del micrófono de activado a desactivado]
Paso 1. Conlatapadelcompartimentodelabateríaquitada,enciendaelinterruptordeencendido
yapagadodelmicrófonoycompruebequeelindicadordecifradoestéencendido.
Paso 2. Apague el interruptor de encendido y
apagado.
Paso 3. Encienda el interruptor de encendido y
apagado del micrófono mientras mantiene
pulsadoelinterruptordeajustedecifrado.
Nota
Noapagueelinterruptordeencendidoy
apagadodelmicrófonoduranteelajuste.
Paso 4. Compruebe que el indicador de cifrado se ha apagado y, a continuación, suelte el
interruptordeajustedecifrado.
Elajustedecifradosedesactivará.
WM-D5200
3
Mantener pulsado
Apagado
Interruptor de
encendido y apagado
69
8.3.5. Ajuste de código
Pararealizarelajustedecódigo,seleccioneuncódigoentredieznúmerosdistintos.Solosepuede
emitir el audio del micrófono que tiene asignado el mismo código que la unidad WT-D5800.
Notas
•DenalosajustesdebancoycanaldelaunidadWT-D5800yelmicrófonoantesderealizarel
ajustedecódigo.
•Habilitarlafuncióndecifradotrasajustarelcódigosupondrálaanulacióndelajustedecódigo.
Paso 1. Enelmododeajuste,seleccioneelelementodeajuste"CODE"conlateclaarribaoabajo.
Nota
Laindicación"CODE"nosemuestracuandoestáhabilitadalafuncióndecifrado,loque
hacequeseaimposiblerealizarelajustedecódigo.
Paso 2. PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostraráelajusteactual.
Paso 3. Seleccioneelnúmerodecódigoquedeseeconlateclaarribaoabajo.
Enlapantallaserecorreelcontenidocadavezquesepulsalateclaarribaoabajo.
Nota
Sinovaamodicarelnúmerodecódigooriginal,seleccione"EXIT"conlateclaarribao
abajoypulselatecladeajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación"CODE".
Paso 4. Pulselatecladeajustepararegistrarelajuste.
Asínalizaelajustedelcifradoylapantallavuelvealaindicación"CODE".
Paso 5. Sinovaarealizarningúnotroajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.
Launidadvuelvealestadodefuncionamientonormal.
Nota
Sidesearealizarotroajuste,seleccioneelelementodeajustequedeseeypulselatecla
deajuste.
70
8.3.6. Ajuste del supresor de acoples (FBS)
Losacoplesacústicossepuedensuprimirautomáticamente.
Paso 1. Enelmododeajuste,seleccioneelelementodeajuste"FBS"conlateclaarribaoabajo.
Paso 2. PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostraráelajusteactual.
Paso 3. Seleccione"ON"u"OFF"conlateclaarribaoabajo.
Nota
Sinovaamodicarelajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulselatecla
deajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación"FBS".
Paso 4. Pulselatecladeajustepararegistrarelajuste.
AsínalizaelajustedelFBSylapantallavuelvealaindicación"FBS".
Paso 5. Sinovaarealizarningúnotroajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.
Launidadvuelvealestadodefuncionamientonormal.
Nota
Sidesearealizarotroajuste,seleccioneelelementodeajustequedeseeypulselatecla
deajuste.
Consejo
EliconodeFBSsemuestraenlapantallaLCDcuandolafunciónFBSestáhabilitada.
8.3.7. Ajuste del atenuador de antena (ANT ATTEN)
Esteajustereducelasinterferenciasderadioalatenuarlaseñalrecibidaporelterminaldeentrada
de antena en 10 dB.
Paso 1.
Enelmododeajuste,seleccioneelelementodeajuste"ANTATTEN"conlateclaarribaoabajo.
Paso 2. PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostrarálaindicación"ANTA".
Paso 3. Seleccione"ANTA"o"ANTB"conlateclaarribaoabajo.
Nota
SinovaamodicarelajustedeANTATTEN,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajo
ypulselatecladeajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación"ANTATTEN".
Paso 4. Pulselatecladeajuste.
Paso 5. Seleccione"0dB"o"–10dB"conlateclaarribaoabajo.
Paso 6. Pulselatecladeajustepararegistrarelajuste.
Paso 7. Repita los pasos del 3 al 6paraajustarotraentradadeantena.
Paso 8. Sinovaarealizarningúnotroajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.
Launidadvuelvealestadodefuncionamientonormal.
Nota
Sidesearealizarotroajuste,seleccioneelelementodeajustequedeseeypulselatecla
deajuste.
71
8.3.8. Ajuste del ecualizador
Este ajuste permite modicar lasalida de audio de la unidad WT-D5800 para lograruna mayor
calidaddesonido.(Ajustepredeterminado:OFF)
Paso 1.
Enelmododeajuste,seleccioneelelementodeajuste"EQPRESET"conlateclaarribaoabajo.
Paso 2. PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostraráelajusteactual.
Paso 3. Seleccioneelajustedelecualizadorquedeseeconlateclaarribaoabajo.
Enlapantallaserecorreelcontenidocadavezquesepulsalateclaarribaoabajo.
Nota
Sinovaamodicarelajustedelecualizador,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajo
ypulselatecladeajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación"EQPRESET".
Consejo
Semuestranseleccionesdeajustedelecualizadorparacadanúmerodemodelodemicrófono.
Paso 4. Pulselatecladeajustepararegistrarelajuste.
Asínalizaelajustedelecualizadorylapantallavuelvealaindicación"EQPRESET".
Paso 5. Sinovaarealizarningúnotroajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.
Launidadvuelvealestadodefuncionamientonormal.
Nota
Sidesearealizarotroajuste,seleccioneelelementodeajustequedeseeypulselatecla
deajuste.
8.3.9. Ajuste de salida de contacto
Desde la unidad WT-D5800 se pueden proporcionar contactos establecidos en función del estado del micrófono.
Consultep.62paraobtenerinformacióndetalladadecadaajuste.
Paso 1.
Enelmododeajuste,seleccioneelelementodeajuste"CONTACTOUT"conlateclaarribaoabajo.
Paso 2. DenaelajustedeENABLE/DISABLE.
2-1. PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostrarálaindicación"ENABLE/DISABLE".
Nota
SinovaamodicarelajustedeCONTACTOUT,seleccione"EXIT"conlateclaarribao
abajoypulselatecladeajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación"CONTACT
OUT".
2-2. PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostraráelajusteactual.
2-3. Seleccione"ON"u"OFF"conlateclaarribaoabajo.
2-4. Pulselatecladeajustepararegistrarelajuste.
AsínalizaelajustedeENABLE/DISABLEylapantallavuelvealaindicación"ENABLE/
DISABLE".
Nota
SinovaamodicarelajustedeENABLE,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación"ENABLE/DISABLE".
72
Paso 3. RealiceelajustedeTYPE.
3-1. Seleccione"TYPE"conlateclaarribaoabajo.
3-2. PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostraráelajusteactual.
3-3. Seleccione"LEVEL"u"ONE-SHOT"conlateclaarribaoabajo.
3-4. Pulselatecladeajustepararegistrarelajuste.
AsínalizaelajustedeTYPEylapantallavuelvealaindicación"TYPE".
Nota
SinovaamodicarelajustedeTYPE,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación"TYPE".
Paso 4. RealiceelajustedeTRIGGER.
4-1. Seleccione"TRIGGER"conlateclaarribaoabajo.
4-2. PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostraráelajusteactual.
4-3. Seleccione"RFON"o"BATTALARM"conlateclaarribaoabajo.
4-4. Pulselatecladeajustepararegistrarelajuste.
AsínalizaelajustedeTRIGGERylapantallavuelvealaindicación"TRIGGER".
Nota
SinovaamodicarelajustedeTRIGGER,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoy
pulselatecladeajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación"TRIGGER".
Paso 5. Seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulselatecladeajuste.
Lapantallavuelvealaindicación"CONTACTOUT".
Paso 6. Sinovaarealizarningúnotroajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.
Launidadvuelvealestadodefuncionamientonormal.
Nota
Sidesearealizarotroajuste,seleccioneelelementodeajustequedeseeypulselatecla
deajuste.
73
8.3.10. Detección de banco y canal
Se exploran automáticamente las frecuencias inactivas, y se muestran aquellas que pueden
utilizarse.
Paso 1. Enel mododeajuste, seleccioneelelemento deajuste"CHANNELSCAN"con latecla
arribaoabajo.
Paso 2. PulselatecladeajusteyenlapantallaLCDsemostrarálaindicación"START".
Paso 3. Pulselatecladeajusteparainiciarladeteccióndebancoycanal.
Comienzaladeteccióndebancoycanal,ysemuestraelnúmerodeunbancoycanallibres
en la pantalla de selección de banco.
Enla pantalla de selección de banco se muestran las frecuencias librespornúmerode
bancoynúmerodecanaldecadanúmerodebanco.
Sinosedetectaningúncanallibre,semuestra"NOVACANTCHANNEL".
Consejos
•Durantelaexploracióndecanalessemostrarálaindicación"CHANNELSCANNING"en
lapantallaLCD.
•Alpulsarlatecladeajustemientraslaexploracióndecanalesestáencursosedetendrá
laexploracióndecanalesysemostraránresultadosparcialesdelaexploración.
En este caso se muestra la indicación "NO VACANT CHANNEL" para los bancos no
explorados.
Paso 4. Seleccioneelnúmerodebancoquedeseeconlateclaarribaoabajoypulselateclade
ajuste.
Aparecerálapantalladeajustedelnúmerodecanal.
Nota
Si no va a modicar el ajuste de banco y canal original, seleccione "EXIT" con la tecla
arribaoabajoypulselatecladeajuste.Acontinuación,lapantallavuelvealaindicación
"CHANNELSCAN".
Paso 5. Seleccioneelnúmerodecanalquedeseeconlateclaarribaoabajoypulselateclade
ajuste.
Asínalizaladeteccióndebancoycanalylapantallavuelvealaindicación"CHANNEL
SCAN".
Nota
Alajustarelnúmerodecanaldeotrosnúmerosdebanco,seleccione"EXIT"paraquela
pantalla vuelva a la pantalla de selección de banco.
Paso 6. Sinovaarealizarningúnotroajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.
Launidadvuelvealestadodefuncionamientonormal.
Nota
Sidesearealizarotroajuste,seleccioneelelementodeajustequedeseeypulselatecla
deajuste.
74
8.3.11. Ajuste del contraste de la pantalla LCD
EsteajustedeneelcontrastedelapantallaLCDdelaunidadWT-D5800.
Paso 1. Enel mododeajuste, seleccione elelemento de ajuste"LCDCONTRAST" conlatecla
arribaoabajo.
Paso 2. PulselatecladeajusteyaparecerálapantalladeajustedelcontrasteenlapantallaLCD.
Paso 3. Seleccioneelniveldecontrastequedeseeconlateclaarribaoabajo.
Paso 4. Pulselatecladeajustepararegistrarelniveldecontrasteseleccionado.
Asínalizaelajustedecontrasteylapantallavuelvealaindicación"LCDCONTRAST".
Paso 5. Sinovaarealizarningúnotroajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.
Launidadvuelvealestadodefuncionamientonormal.
Nota
Sidesearealizarotroajuste,seleccioneelelementodeajustequedeseeypulselatecla
deajuste.
8.3.12. Confirmar la versión de firmware
ConrmeelnúmerodeversióndermwaredelaunidadWT-D5800.
Paso 1. Enelmododeajuste,seleccioneelelementodeajuste"MODELINFO"conlateclaarribao
abajo.
Paso 2. Pulselatecladeajusteparamostrarlaversióndermware.
Paso 3. Pulselatecladeajustedenuevoparasalirdelmododevisualizacióndermware,yla
pantallavolveráalaindicación"MODELINFO".
Paso 4. Sinovaarealizarningúnotroajuste,seleccione"EXIT"conlateclaarribaoabajoypulse
latecladeajuste.
Launidadvuelvealestadodefuncionamientonormal.
Nota
Sidesearealizarotroajuste,seleccioneelelementodeajustequedeseeypulselatecla
deajuste.
75
9. FUNCIONAMIENTO
ON
OFF
PC
DIGITAL WIRELESS RECEIVER WT-D5800
AF PEAK
SET
VOLUME
0 10
POWER
ANT A
ANT B
0-36dBμV 10 30 100 300 500 -27 -18 -9
1
3
2 4
WT-D5800
WM-D5200
Paso 1. Encienda la unidad.
LapantallaLCDseenciendeparamostrarlafrecuenciaderecepciónylosnivelesdeRF/
AF.
Paso 2. Conrmequeelmicrófonoinalámbricoyestaunidadestánenelmismonúmerodebancoy
canal.
Paso 3. Coloqueelinterruptordeencendidoyapagadodelmicrófonoenlaposicióndeencendido.
Lasluces indicadoras de recepción seenciendenen verde cuando el receptorrecibela
misma señal de frecuencia.
Paso 4. Ajusteelcontroldevolumen.
Elniveldesalidaaumentacuandosegiraelmandohacialaderecha,ydisminuyealgirarlo
hacia la izquierda.
Consejo
Elcontrolgiratorioestáinicialmenteestablecidoenlaposicióndelasdosenpunto;dena
elajustedevolumenquedesee.CuandoelindicadordeAFmáximoestéiluminadoentodo
momento,bajeelvolumen.
Paso 5. Trasutilizarlaunidad,apaguetantolaunidadcomoelinterruptordeencendidoyapagado
del micrófono inalámbrico.
Nota
Enfuncióndelajustedelasalidadecontacto,cuandoactiveelinterruptordeencendidoyapagado
delmicrófonoinalámbricoeldispositivoexternoconectadoalaunidadpodríaactivarsedebidoala
salida de contacto de la unidad.
76
10. CÓMO COMPROBAR Y GESTIONAR LAS INTERFERENCIAS
[Orden de las acciones (diagrama de flujo de acciones)]
Cambieelnúmerodebanco/canalaldecanalesinactivos.
(Consulte p. 64, "Ajuste del número de banco" y p. 64,
"Ajustedelnúmerodecanal").
Compruebelosindicadoresderecepción.
Compruebelosindicadoresderecepción.
Ajusteelinterruptoratenuadordelasantenasopcionalespara
limitar el área de servicio.
(Consulteelmanualdeinstruccionesdelasantenasopcionales.)
Ajusteelatenuadordelaantenaparalimitareláreadeservicio.
(Consultep.70,"Ajustedelatenuadordeantena(ANTATTEN)".)
Utilizartalcual.
Utilizartalcual.
Utilizartalcual.
¿Seproducealgúntipodeinterferencia?
¿Seproducealgúntipodeinterferencia?
¿Seproducealgúntipodeinterferencia?
No
No
No
A la página siguiente
Nota
Lamayoríadeinterferenciassepuedenevitarsiguiendolas
operaciones indicadas anteriormente. Si siguen apareciendo
interferencias, seleccione un canal que tenga una interferencia
relativamentemenorycontinúeconlasacciones.
Compruebelosindicadoresderecepción.
77
Compruebelosindicadoresderecepción.
Compruebelosindicadoresderecepción.
Si siguen apareciendo interferencias de radio, póngase en
contacto con la tienda en la que adquirió la unidad.
Ajusteelcambiodesalidadetransmisióndelmicrófonooel
transmisor para limitar el área de servicio.
(Consulte el manual de instrucciones del micrófono o
transmisoropcionales.)
Realiceelajustedeenlace.(Consultep.66,"Ajustedeenlace".)
Realiceelajustedecódigo.
(Consultep.69,"Ajustedecódigo".)
¿Está activada la
función de cifrado?
No
Desde la página anterior
Utilizartalcual.
Utilizartalcual.
¿Seproducealgúntipodeinterferencia?
¿Seproducealgúntipodeinterferencia?
No
No
78
11. ESPECIFICACIONES
Alimentación RedeléctricadeCA(sedebeutilizareladaptadordeCAincluido)
Consumoeléctrico 350mA(13,5V)
ModeloyFrecuenciade
recepción
WT-D5800EC4,EC7: 794–832MHz
(794–806MHzenTailandia)
WT-D5800 EG1, GG1, G1: 606 – 636 MHz
WT-D5800 RH1: 576 – 606 MHz
Canalesseleccionables 160 frecuencias seleccionables
Sistema de recepción Superheterodino doble
Sistema de diversidad Diversidadespacial(diversidaddigital)
Salida de mezcla MIC/LINE(seleccionable):–60dB*(MIC)/–20dB*(LINE),
conectortipoRCAde600Ω(nobalanceado),
conectortipoXLR-3-32de600Ω(balanceado)
Entrada de mezcla ConectortipoRCAde–20dB,10kΩ,nobalanceado
Entrada de antena
BNCde75Ω,(alimentaciónphantomparalaantena),9VCC,30mA(máx.)
Salida de antena 75Ω,BNC(0dBdeganancia)
Salida de contacto 1 canal, salida de contacto libre de tensión,
voltajenodisruptivo:30VCC,bloquedeterminales(2contactos)decorrientedecontrol
de0,5Amáx.
Sensibilidad de recepción 24dBµVomenos(tasadeerrordebits:1E-5omenos)
Atenuador de entrada de antena
0 dB/–10 dB conmutable
Indicador
Audio(5niveles),RF(5niveles),ANTA/B,Audio(máximo),Alarmadebatería
Respuesta en frecuencia 50 Hz – 12 kHz
Distorsión armónica total 0,5 % o menos
Función Exploracióndefrecuencias,supresordeacoples,
ecualizador(optimizacadamicrófonocompatible)
ID seleccionable 10 patrones
Temperatura de funcionamiento
De–10a+50°C
Humedad de funcionamiento
Del30al85%deHR(sincondensación)
Acabado Resina, negro
Dimensiones 210(anchura)×44(altura)×211,9(profundidad)mm
Peso 730 g
* 0 dB = 1 V
Nota: Eldiseñoylasespecicacionesdelproductopuedensermodicadossinprevioavisocon
objetodemejorarsusprestaciones.
Accesorios
[WT-D5800EC4,WT-D5800EC7,
WT-D5800 EG1, WT-D5800 GG1,WT-D5800 RH1]
AdaptadordeCA .................................. 1
Antenaexible ...................................... 2
Patas de goma ..................................... 4
• Productos opcionales
Kitdesoporteparamontajeenbastidor:MB-WT3(paramontajeenbastidordeunaunidadWT-D5800)
MB-WT4(paramontajeenbastidordedosunidadesWT-D5800)
Nota
ElWT-D5800nopuedecomunicarseconelsistemainalámbricoTRANTEC(seriesS4yS5)nicon
elsistemainalámbricoanalógicodeTOA(WM-5325,WM-5225,etc.).
[WT-D5800 -G1]
Antenaexible ...................................... 2
Patas de goma ..................................... 4
Nota:
Para obtener información sobre el adaptador
de CA que puede utilizarse, póngase en
contacto con su distribuidor de TOA.
URL:http://www.toa.jp/
133-07-00101-00
Traceability Information for Europe
Manufacturer:
TOACorporation
7-2-1,Minatojima-Nakamachi,Chuo-ku,Kobe,Hyogo,
Japan
Authorized representative:
TOA Electronics Europe GmbH
Suederstrasse 282, 20537 Hamburg,
Germany
Traceability Information for USA
Manufacturer:
TOACorporation
7-2-1,Minatojima-Nakamachi,Chuo-ku,Kobe,Hyogo,
Japan
Authorized representative:
TOA Electronics, Inc.
400OysterPointBoulevard,Suite301,
SouthSanFrancisco,California94080,
USA

Transcripción de documentos

Deutsch: seite Français: page 1 Español: página 53 27 BEDIENUNGSANLEITUNG Digitaler Drahtlosempfänger WT-D5800 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses digitalen Drahtlosempfängers von TOA. Beachten Sie bitte die Anweisungen in dieser Bedienungsanweisung, um einen langen und störungsfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten. 7. ANSCHLUSSBEISPIELE Schließen Sie unbedingt mindestens zwei Empfangsantennen an (jeweils eine für Kanal A und Kanal B). 7.1. Beispiel 1 Funk-Antenne für Wandmontage YW-4500 (Option) Zubehör oder oder ANT B IN Funk-Antenne für Wandmontage YW-4500 (Option) Zubehör CONTACT OUTPUT (UNBALANCED ) MIX IN ( 10kΩ ) ANT A (UNBALANCED ) -20dBV WT-D5800 LEVEL DC IN OUT (BALANCED ) OUTPUT ( 600Ω ) LINE OUT MIC IN -20dBV -60dBV Unsymmetrisch Netzteil An den MIC- oder LINE-Eingan des Verstärkers Symmetrisch An den MIC- oder LINE-Eingan des Verstärkers Unsymmetrisch 7.2. Beispiel 2 Zubehör Funk-Antenne für Wandmontage YW-4500 (Option) oder ANT B CONTACT OUTPUT OUT Funk-Antenne für Wandmontage YW-4500 (Option) Zubehör oder IN Vom AF-Ausgang des anderen Empfängers OUTPUT ( 600Ω ) (BALANCED ) (UNBALANCED ) MIX IN ( 10kΩ ) ANT A (UNBALANCED ) -20dBV WT-D5800 LEVEL DC IN LINE OUT MIC IN -20dBV -60dBV Netzteil ANT B CONTACT OUTPUT OUTPUT ( 600Ω ) (BALANCED ) (UNBALANCED ) MIX IN ( 10kΩ ) ANT A (UNBALANCED ) -20dBV WT-D5800 IN OUT DC IN LEVEL LINE OUT MIC IN -20dBV -60dBV Netzteil Symmetrisch Unsymmetrisch An den MIC- oder LINE-Eingan des Verstärkers An den MIC- oder LINE-Eingan des Verstärkers 9 MODE D’EMPLOI Récepteur sans fil numérique WT-D5800 Merci pour votre achat du récepteur sans fil numérique TOA. Veuillez lire attentivement les instructions dans ce manuel pour assurer un usage prolongé et sans problème de votre équipement. 27 7. EXEMPLES DE BRANCHEMENT Veillez à connecter au moins deux antennes de réception (une pour chaque canal A et B). 7.1. Exemple 1 Antenne sans fil montée au mur Accessoire YW-4500 (en option) Accessoire ou ou ANT B IN Antenne sans fil montée au mur YW-4500 (en option) CONTACT OUTPUT (UNBALANCED ) MIX IN (10kΩ ) LINE ANT A (UNBALANCED ) -20dBV WT-D5800 LEVEL DC IN OUT (BALANCED ) OUTPUT (600Ω ) OUT MIC -20dBV -60dBV IN Depuis la sortie AF d’un autre récepteur Asymétrique Vers l’entrée MIC ou LINE de l’amplificateur Symétrique Adaptateur secteur Vers l’entrée MIC ou LINE de l’amplificateur Asymétrique 7.2. Exemple 2 Antenne sans fil montée au mur Accessoire YW-4500 (en option) Accessoire ou ou ANT B IN CONTACT OUTPUT OUT Antenne sans fil montée au mur YW-4500 (en option) OUTPUT (600Ω ) (UNBALANCED ) (BALANCED ) MIX IN (10kΩ ) WT-D5800 LEVEL DC IN LINE ANT A (UNBALANCED ) -20dBV OUT MIC -20dBV -60dBV IN Adaptateur secteur ANT B IN CONTACT OUTPUT OUT Adaptateur secteur DC IN OUTPUT (600Ω ) (UNBALANCED ) (BALANCED ) LEVEL LINE MIC -20dBV -60dBV Symétrique Asymétrique MIX IN (10kΩ ) ANT A (UNBALANCED ) -20dBV WT-D5800 OUT IN Vers l’entrée MIC ou LINE de l’amplificateur Vers l’entrée MIC ou LINE de l’amplificateur 35 MANUAL DE INSTRUCCIONES Receptor inalámbrico digital WT-D5800 Muchas gracias por la adquisición del receptor inalámbrico digital de TOA. Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para poder emplear este equipo durante mucho tiempo sin problemas. 53 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Antes de la instalación o el uso, asegúrese de leer detenidamente todas las instrucciones de esta sección para que el uso sea seguro y correcto. • Asegúrese de seguir todas las instrucciones de precaución de esta sección, que contiene importantes advertencias o precauciones relativas a la seguridad. • Tras leer este manual, consérvelo para futuras consultas. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones graves o un accidente mortal. Al instalar la unidad • No exponga la unidad a la lluvia o a salpicaduras de agua u otros líquidos, ya que de lo contrario podrían producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Utilice la unidad únicamente con el voltaje especificado en el cargador. Si utiliza un voltaje mayor que el especificado, podrían producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No corte, enrosque ni dañe o modifique de cualquier otro modo el cable de alimentación. Además, debe evitar utilizar el cable de alimentación cerca de calentadores, y nunca debe situar objetos pesados (incluida la propia unidad) sobre el cable de alimentación, pues de lo contrario podrían producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No instale ni monte el cargador en lugares inestables, como una mesa desvencijada o una superficie inclinada. De lo contrario, la unidad podría caerse y causar lesiones personales o daños materiales. • Como la unidad está diseñada para uso en interiores, no la instale en exteriores. Si se instala en exteriores, el envejecimiento de las piezas puede provocar que la unidad se caiga y ocasionar lesiones físicas. Además, si se humedece por la lluvia, existe el riesgo de descarga eléctrica. Cuando la unidad está en uso • En caso de que se detecte la siguiente irregularidad durante el uso, apague inmediatamente el aparato, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con su distribuidor TOA más cercano. No siga intentando utilizar la unidad en estas condiciones, pues podrían producirse un incendio o una descarga eléctrica. · Si detecta que la unidad emite humo o un olor extraño. · Si entra agua o algún objeto metálico en la unidad. · Si se cae la unidad, o si se rompe su carcasa. · Si el cable de alimentación está dañado (por ejemplo, exposición del alma o desconexión). · Si funciona de forma incorrecta (no se escucha tono). · Si funciona de forma incorrecta (no aparece nada en la pantalla LCD). • Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, nunca abra ni retire la carcasa del cargador, pues dentro de la unidad hay componentes de alto voltaje. Remita todas las tareas de reparación a personal de reparaciones cualificado. • No coloque tazas, cuencos ni otros recipientes de líquidos u objetos metálicos sobre la unidad. Si se derramasen accidentalmente y entrasen en la unidad, podrían producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No inserte ni arroje objetos metálicos o materiales inflamables en las ranuras de ventilación de la tapa de la unidad, pues podrían producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No toque el enchufe del cable de alimentación ni la antena durante las tormentas eléctricas, pues podría producirse una descarga eléctrica. • Desconecte el aparato cuando deba situarlo en las proximidades de un equipo médico para evitar así que las ondas electromagnéticas afecten negativamente a dicho equipo. 55 PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones personales leves o moderadas o daños materiales. Al instalar la unidad • Nunca enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, pues de lo contrario podría producirse una descarga eléctrica. • Al desenchufar el cable de alimentación, asegúrese de sostenerlo por el enchufe; nunca tire del propio cable. Si utiliza la unidad con el cable de alimentación dañado podrían producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Al mover la unidad, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Si mueve la unidad con el cable de alimentación conectado a la toma de corriente puede dañar el cable de alimentación y provocar un incendio o una descarga eléctrica. Cuando desenchufe el cable de alimentación, agarre por el enchufe. • No instale la unidad en lugares polvorientos o húmedos, en lugares expuestos a la luz solar directa, cerca de calentadores o en lugares que generen vapor o humo con hollín, pues de lo contrario podrían producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Cuando monte la unidad en un bastidor, asegúrese de seguir las instrucciones indicadas a continuación. De lo contrario, puede producirse un incendio o lesiones físicas. · Instale el bastidor de equipo sobre un suelo rígido y estable. Fíjelo con pernos de anclaje, o tome otras medidas para evitar que se caiga. · Cuando conecte el cable de alimentación de la unidad a una toma de corriente de CA, utilice la toma de corriente de CA con una capacidad de corriente aceptable para la unidad. 56 Cuando la unidad está en uso • Asegúrese de que el control de volumen esté al mínimo antes de encender la unidad. Los ruidos a alto volumen que se producen al encender la unidad pueden provocar discapacidades auditivas. • No utilice la unidad durante un periodo de tiempo prolongado con distorsión de sonido. De lo contrario, los altavoces conectados se pueden calentar y provocar un incendio. • Utilice el adaptador de CA dedicado con la unidad. Tenga en cuenta que el uso de otro adaptador puede causar un incendio. • Para obtener información sobre la limpieza, póngase en contacto con su distribuidor TOA. Si se acumula polvo en la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, se pueden producir incendios o daños en la unidad. • Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación o en la toma de corriente alterna, podría producirse un incendio. Límpielos periódicamente. Además, siempre debe insertar el enchufe en la toma de corriente completamente y de forma segura. • Cuando limpie o no vaya a utilizar el cargador durante 10 días o más, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA por motivos de seguridad. De lo contrario, podrían producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Las modificaciones realizadas en este dispositivo que no estén aprobadas por TOA Corporation pueden anular la autoridad concedida al usuario por la FCC para utilizar este equipo. 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El WT-D5800 es un receptor inalámbrico digital que utiliza el método de comunicación por síntesis de frecuencia indirecta PLL (Phase Locked Loop). Utilice este receptor junto con el micrófono inalámbrico digital TOA WM-D5200 o WM-D5300. 3. CARACTERÍSTICAS • Sistema de gestión automática de la frecuencia con auténtica diversidad digital que minimiza las interferencias de radio y el ruido, lo que garantiza una recepción de ondas de radio estable. • La tecnología de procesamiento de señales de audio exclusiva de TOA elimina el deterioro de la calidad de sonido habitual en los sistemas analógicos. • Los ajustes de transmisión y cifrado digitales reducen la posibilidad de que se produzcan fugas de la información transmitida fuera del área de uso. • Se pueden utilizar sistemas que usen el mismo canal más cerca de otros que lo que permiten los sistemas analógicos. • El micrófono inalámbrico transmite los datos de la batería al receptor, lo que permite que este ofrezca una lectura visual de la carga de batería restante en el micrófono. • Se pueden mostrar los canales inactivos mediante la exploración de canales. • Se incluye un terminal de salida de contacto para el control del equipo externo. • El supresor de acoples suprime automáticamente los acoples acústicos. • La conexión de la unidad a un PC permite supervisar el estado de recepción utilizando el software de mantenimiento WT-D5800*, muy útil para tareas de instalación y mantenimiento. * Descargar del sitio web de TOA (http://www.toa-products.com/international/). 4. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN • Asegúrese de apagar el dispositivo después de utilizarlo. • Cuando se monte en un bastidor de equipo, seleccione la posición en la que no se expone la unidad a temperaturas elevadas. • Cuando instale la unidad, manténgala lo más alejada posible de lámparas fluorescentes, equipos digitales, ordenadores personales y otros equipos que generen ruido de alta frecuencia. • Solo se pueden utilizar en el mismo sitio aquellos sistemas inalámbricos que utilicen el mismo banco. Evite utilizar los sistemas combinados con otros de bancos distintos, porque pueden producirse interferencias o ruidos. • Los receptores inalámbricos que se vayan a instalar en un mismo lugar deben utilizar números de canal distintos. Ajustarlos en el mismo canal puede provocar la aparición de ruidos. Los micrófonos inalámbricos deben usar el mismo banco y los mismos números de canal. • Cuando utilice dos o más micrófonos inalámbricos, manténgalos alejados uno de otro al menos 50 cm para evitar fallos de funcionamiento o interferencias. • Mantenga el micrófono inalámbrico a una distancia mínima de 3 m respecto a la antena receptora. Utilizar el micrófono cerca de la antena puede provocar fallos de funcionamiento o ruido. • Asegúrese de conectar al menos dos antenas de recepción (una para el canal A y otra para el canal B). 57 5. NOMENCLATURA Y FUNCIONES [Parte delantera] 2 3 4 5 6 7 8 1 POWER AF PEAK SET ANT A ANT B PC μV 10 30 100 300 500 dB -36 -27 -18 -9 1. Interruptor de encendido y apagado Desplazar este interruptor hasta la posición de encendido ( ) enciende la unidad, mientras que desplazarlo a la posición de apagado ( ) la apaga. 2. Conector USB para uso con PC Se utiliza para conectar la unidad a un PC con el software instalado. 3. Indicador de AF máximo Se enciende cuando el nivel de salida se encuentra unos 3 dB por debajo del nivel de distorsión. 4. Indicadores de recepción En función del estado de recepción, el estado de indicador encendido o apagado se determinará de la forma siguiente. Cuando la recepción es normal*1 Encendido (verde) Cuando la recepción es anómala*2 Encendido (rojo) Cuando no hay recepción Apagado *1 Cuando se reciben ondas de radio y cuando la salida de audio está disponible. *2 Cuando se reciben ondas de radio mientras la salida de audio no está disponible. 5. Pantalla LCD Se muestra el estado de cada función, como la frecuencia de recepción, el ajuste de seguridad, el nivel de la batería, etc. (d) (a) (b) (c) A– 1 8 8 8 . 8 2 5 MH z FBS AF RF A B (e) 58 0 DIGITAL WIRELESS RECEIVER WT-D5800 (f) (g) (h) 0 VOLUME 10 (a) Número de banco (b) Número de canal (c) Frecuencia (d) Icono de bloqueo Se muestra cuando está habilitada la función de cifrado. (e) Medidores de RF A y B Indican, en metros, la intensidad de las ondas de radio recibidas. "A" indica la intensidad de las ondas de radio recibidas por la antena del sistema ‘A’, mientras que "B" indica la intensidad de las ondas de radio de la antena del sistema ‘B’. (f) Indicación de FBS Se muestra cuando está habilitada la función FBS. (g) Medidor de AF Indica, en metros, el nivel de la señal de audio del micrófono recibida. (h) Indicador de capacidad de batería restante Indica la capacidad restante en la batería del micrófono. : la batería está totalmente cargada. :  la batería está comenzando a agotarse. :  la batería está prácticamente agotada y debe sustituirse. 6. Tecla de ajuste Activa el modo de ajuste en la unidad cuando se pulsa durante aproximadamente un segundo en el estado de funcionamiento normal. Al pulsar esta tecla en el modo de ajuste se determina la opción de ajuste seleccionada y se registra su contenido. 7. Teclas arriba/abajo Seleccione los elementos de ajuste mostrados en la pantalla LCD (5). 8. Control de volumen Ajusta el nivel de salida. [Parte trasera] 9 10 11 12 13 ANT B IN 14 CONTACT OUTPUT OUT 15 OUTPUT (600Ω ) (UNBALANCED ) LEVEL DC IN 0.5A ( max ) LINE MIC -20dBV -60dBV 9. Entradas de antena A y B 75 Ω, BNC Si el sistema inalámbrico cubre un área relativamente estrecha, utilice las antenas de dos varillas incluidas, que se deben colocar en un ángulo de 45° hacia afuera con respecto a una línea vertical. 10. Salidas de distribución de antena A y B 75 Ω, BNC Emiten las mismas señales que reciben las entradas de antena A, B (9). Se utiliza para una conexión de RF en cascada. 11. Conector de entrada de CC Conecte el cable de alimentación del adaptador de CA o uno equivalente en este conector. 12. Soporte para cable Enganche el cable de alimentación en este elemento. 16 (BALANCED ) 17 10 MIX IN (10kΩ ) 9 ANT A (UNBALANCED ) -20dBV OUT IN 13. Terminal de salida de contacto Bloque de terminales a presión En función del estado del micrófono se activa el contacto correspondiente. 14. Salida de AF Conector tipo RCA con selección de –20 dB*/–60 dB*, no balanceado. 15. Selector de nivel de salida de AF Define el nivel de salida de las salidas de AF al seleccionar MIC (–60 dB*/600 Ω) o LINE (–20 dB*/600 Ω). 16. Salida de AF Conector XLR con selección de –20 dB*/–60 dB*, balanceado, macho (clavija n.º 2: activa) 17. Entrada de mezcla de AF Conector tipo RCA de –20 dB*, 10 kΩ, no balanceado. Se conecta a la salida de AF de otra unidad. * 0 dB = 1 V Cable de alimentación Soporte para cable 59 6. MONTAJE EN BASTIDOR • Al montar una unidad WT-D5800, utilice el kit de montaje opcional MB-WT3. Soporte B *1 WT-D5800 Arandela de fibra *1 (para M5) Tornillo para montaje en bastidor *1 5 x 12 Soporte A *1 *1 Elementos de componentes del MB-WT3. • Al montar dos unidades WT-D5800, utilice el kit de montaje opcional MB-WT4. Tornillo para montaje en bastidor *2 5 x 12 WT-D5800 Arandela de fibra *2 (para M5) WT-D5800 Conector *2 Soporte *2 *2 Elementos de componentes del MB-WT4. 60 7. EJEMPLOS DE CONEXIÓN Asegúrese de conectar al menos dos antenas de recepción (una para el canal A y otra para el canal B). 7.1. Ejemplo 1 Antena inalámbrica de montaje en pared YW-4500 (opcional) Accesorio o o ANT B IN Antena inalámbrica de montaje en pared YW-4500 (opcional) Accesorio CONTACT OUTPUT (UNBALANCED ) MIX IN ( 10kΩ ) ANT A (UNBALANCED ) -20dBV WT-D5800 LEVEL DC IN OUT (BALANCED ) OUTPUT ( 600Ω ) LINE OUT MIC IN -20dBV -60dBV No balanceado Adaptador de CA A la entrada MIC o LINE del amplificador Balanceado A la entrada MIC o LINE del amplificador No balanceado 7.2. Ejemplo 2 Accesorio Antena inalámbrica de montaje en pared YW-4500 (opcional) Accesorio o CONTACT OUTPUT OUT Antena inalámbrica de montaje en pared YW-4500 (opcional) o ANT B IN Desde la salida de AF de otro receptor OUTPUT ( 600Ω ) (BALANCED ) (UNBALANCED ) MIX IN ( 10kΩ ) ANT A (UNBALANCED ) -20dBV WT-D5800 LEVEL DC IN LINE OUT MIC IN -20dBV -60dBV Adaptador de CA ANT B CONTACT OUTPUT OUTPUT ( 600Ω ) (BALANCED ) (UNBALANCED ) MIX IN ( 10kΩ ) ANT A (UNBALANCED ) -20dBV WT-D5800 IN OUT DC IN LEVEL LINE OUT MIC IN -20dBV -60dBV Adaptador de CA Balanceado No balanceado A la entrada MIC o LINE del amplificador A la entrada MIC o LINE del amplificador 61 7.3. Ajustes de salida de contacto La unidad WT-D5800 está equipada con contactos de salida libres de tensión que se pueden usar para controlar equipos externos como amplificadores de PA. [Activador de funcionamiento (TRIGGER)] Hay disponibles dos tipos de activadores de funcionamiento para poner en marcha y detener las salidas de contacto: Estado de recepción (RF ON) y Aviso de capacidad de batería restante (BATT ALARM). Estado de recepción ("RF ON") (ajuste predeterminado): La salida de contacto se activa cuando se recibe una señal de forma normal (cuando el audio del micrófono puede reproducirse) y, en el resto de casos (cuando el audio del micrófono no puede reproducirse), no está activa. Aviso de capacidad de batería restante ("BATT ALARM"): La salida de contacto se activa cuando el aviso de capacidad de batería restante aparece (cuando la batería se debe cargar o cambiar) y, en el resto de casos (cuando no se debe cargar o cambiar), no está activa. [Tipo de salida (TYPE)] El contacto tiene dos tipos de salida: Continua ("LEVEL") y Por pulsos ("ONE-SHOT"). Continua ("LEVEL") (ajuste predeterminado): La señal se emite de forma inmediata después de habilitarse el activador de funcionamiento, y la salida de señal se detiene dos segundos después de que el activador de funcionamiento se deshabilite. Por pulsos ("ONE-SHOT"): La señal se emite de forma inmediata después de habilitarse el activador de funcionamiento, y la salida de señal se detiene cuando transcurre un segundo. Activador de funcionamiento Detiene Inicia Detiene 2 segundos Continua 1 segundo Por pulsos [Control de salida (ENABLE/DISABLE)] El control de salida de un contacto se puede activar ("ON") o desactivar ("OFF") ("ENABLE/ DISABLE"). ON (ajuste predeterminado): La salida de contacto se produce en respuesta a un activador de funcionamiento. OFF : No hay salida de contacto, no hay respuesta a un activador de funcionamiento. Consejo Los ajustes se conservan incluso aunque se apague la unidad. Notas • Cuando el activador de funcionamiento esté establecido en el modo "Aviso de capacidad de batería restante", si el micrófono inalámbrico se apaga, la capacidad de batería restante no se podrá detectar, lo que provocará la detención de la salida de contacto. • La salida de contacto también se detiene en los siguientes casos: · Hay una exploración de canales en curso. · Hay una exploración de canales y espectro mediante el software de mantenimiento WT-D5800 en curso. 62 8. AJUSTES DE FUNCIÓN Los ajustes se realizan en el modo de ajuste. [Teclas utilizadas en el modo de ajuste] Pantalla LCD WT-D5800 Tecla arriba POWER AF PEAK SET ANT A ANT B PC μV 10 30 100 300 500 dB -36 -27 -18 -9 0 0 DIGITAL WIRELESS RECEIVER WT-D5800 Tecla de ajuste VOLUME 10 Tecla abajo 8.1. Activar el modo de ajuste en la unidad Paso: Pulse la tecla de ajuste durante aproximadamente un segundo. Se activa el modo de ajuste en la unidad. Estado de funcionamiento normal A– 1 RF A B Modo de ajuste ME NU 8 8 8 . 8 2 5 MH z AF SET > BANK Pulsar durante aproximadamente 1 segundo 8.2. Elementos de ajuste mostrados en la pantalla LCD en el modo de ajuste En la pantalla se muestran las indicaciones "BANK", "CHANNEL", "ENCRYPTION", "CODE", "PAIRING", "FBS", "ANT ATTEN", "EQ PRESET", "CONTACT OUT", "CHANNEL SCAN", "LCD CONTRAST", "MODEL INFO" y "EXIT" cada vez que se pulsa la tecla arriba o la tecla abajo para ir en orden inverso. Notas • La indicación "CODE" no se muestra cuando está habilitada la función de cifrado. • La indicación "PAIRING" no se muestra cuando está deshabilitada la función de cifrado. 63 8.3. Ajustes de función 8.3.1. Ajuste del número de banco Paso 1. En el modo de ajuste, seleccione el elemento de ajuste "BANK" con la tecla arriba o abajo. Paso 2. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará el número de banco y la frecuencia actualmente establecidos con la indicación del prefijo " ". (Ejemplo: 7 805.000 MHz) Paso 3. Seleccione el número de banco que desee con la tecla arriba o abajo. En la pantalla se recorre el contenido cada vez que se pulsa la tecla arriba o abajo. Nota Si no va a modificar el número de banco original, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "BANK". Paso 4. Pulse la tecla de ajuste para registrar el número de banco seleccionado. Así finaliza el ajuste del número de banco y la pantalla vuelve a la indicación "BANK". Paso 5. Si no va a realizar ningún otro ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La unidad vuelve al estado de funcionamiento normal. Nota Si desea realizar otro ajuste, seleccione el elemento de ajuste que desee y pulse la tecla de ajuste. 8.3.2. Ajuste del número de canal Paso 1. En el modo de ajuste, seleccione el elemento de ajuste "CHANNEL" con la tecla arriba o abajo. Paso 2. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará el número de canal y la frecuencia actualmente establecidos con la indicación del prefijo " ". (Ejemplo: 8: 805.125 MHz) Paso 3. Seleccione el número de canal que desee con la tecla arriba o abajo. En la pantalla se recorre el contenido cada vez que se pulsa la tecla arriba o abajo. Nota Si no va a modificar el número de canal original, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "CHANNEL". Paso 4. Pulse la tecla de ajuste para registrar el número de canal seleccionado. Así finaliza el ajuste del número de canal y la pantalla vuelve a la indicación "CHANNEL". Paso 5. Si no va a realizar ningún otro ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La unidad vuelve al estado de funcionamiento normal. Nota Si desea realizar otro ajuste, seleccione el elemento de ajuste que desee y pulse la tecla de ajuste. 64 8.3.3. Ajuste de cifrado Este ajuste habilita la función de cifrado, que evita lecturas externas del contenido de las comunicaciones entre la unidad WT-D5800 y el micrófono. Notas • Defina los ajustes de banco y canal de la unidad WT-D5800 y el micrófono antes de realizar el ajuste de cifrado. • Asegúrese de realizar el ajuste de enlace (consulte p. 66) tras habilitar la función de cifrado. La función de cifrado no tendrá el efecto deseado si el WT-D5800 y el micrófono no están correctamente asociados mediante el ajuste de enlace. Paso 1. En el modo de ajuste, seleccione el elemento de ajuste "ENCRYPTION" con la tecla arriba o abajo. Paso 2. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará el ajuste actual. Paso 3. Seleccione "ON" u "OFF" con la tecla arriba o abajo. Nota Si no va a modificar el ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "ENCRYPTION". Paso 4. Pulse la tecla de ajuste para registrar el ajuste. Así finaliza el ajuste del cifrado y la pantalla vuelve a la indicación "ENCRYPTION". Paso 5. Si no va a realizar ningún otro ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La unidad vuelve al estado de funcionamiento normal. Nota Si desea realizar otro ajuste, seleccione el elemento de ajuste que desee y pulse la tecla de ajuste. Consejo El icono de bloqueo se muestra en la pantalla LCD cuando la función de cifrado está habilitada. 65 8.3.4. Ajuste de enlace Realice el ajuste de enlace de la unidad WT-D5800 y el micrófono o el transmisor solo después de habilitar la función de cifrado. Consejos • El símbolo M indica funcionamiento del micrófono, mientras que R significa funcionamiento del receptor. • En las ilustraciones de este apartado se muestra el WM-D5200. M Paso 1. Con la tapa del compartimento de la batería quitada, encienda el interruptor de encendido y apagado del micrófono y compruebe que el indicador de cifrado esté apagado. Si el indicador está encendido, desactive el cifrado (consulte p. 68). WM-D5200 Indicador de cifrado Unlit Interruptor de ajuste de cifrado M Paso 2. Apague el interruptor de encendido y apagado del micrófono. R Paso 3. En el modo de ajuste, seleccione el elemento de ajuste "PAIRING" con la tecla arriba o abajo. Nota La indicación "PAIRING" no se muestra cuando está deshabilitada la función de cifrado, lo que hace que sea imposible realizar el ajuste de enlace. R Paso 4. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará la indicación "HOLD THE SET KEY". M Paso 5. Encienda el interruptor de encendido y apagado del micrófono mientras mantiene pulsado el interruptor de ajuste de cifrado del micrófono (siga pulsando hasta el Paso 7). Compruebe que el indicador de cifrado del micrófono esté parpadeando. Mientras se mantiene pulsado el interruptor de ajuste de cifrado del micrófono se transmite un número de ID. R Paso 6. Mantenga pulsada la tecla de ajuste para iniciar el enlace. Durante el enlace se mostrará la indicación "RECEIVING" en la pantalla LCD. Consejo Suelte la tecla de ajuste para interrumpir el ajuste de enlace. Interruptor de encendido y apagado Pantalla LCD del WT-D5800 P A I R I NG Parpadeando P ROC E S S R E C E I V I NG SET Mantener pulsado WM-D5200 Mantener pulsado 5 66 6 M Paso 7. Tras confirmar que la pantalla LCD del WT-D5800 ha cambiado a la indicación "SUCCESS", suelte el interruptor de ajuste de cifrado del micrófono. R Paso 8. Suelte la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "EXIT". M Paso 9. Compruebe que el indicador de cifrado del micrófono esté encendido. El ajuste de cifrado ya está activado. M Paso 10.Apague el micrófono. Pantalla LCD del WT-D5800 P A I R I NG P ROC E S S SUCCE S S WM-D5200 Encendido Soltar 7 R Paso 11. Pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "PAIRING". R Paso 12.Si no va a realizar ningún otro ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La unidad vuelve al estado de funcionamiento normal. Nota Si desea realizar otro ajuste, seleccione el elemento de ajuste que desee y pulse la tecla de ajuste. Notas • No apague el micrófono ni el receptor durante el ajuste. • Mantenga pulsado el interruptor de ajuste de cifrado del micrófono y la tecla de ajuste del receptor hasta que aparezca la indicación "SUCCESS" en la pantalla LCD del receptor. Si el interruptor de ajuste de cifrado del micrófono o la tecla de ajuste del receptor se sueltan mientras se muestra la indicación "RECEIVING" en la pantalla del receptor, esto significa que el receptor no ha recibido correctamente el nuevo número de ID, por lo que el número de ID no cambiará con respecto al valor anterior. Para que el número de ID del receptor coincida con el número de ID del micrófono, desactive el ajuste de cifrado del micrófono y, a continuación, repita los Pasos 1 – 11 anteriores. Consejos • El número de ID se actualiza cuando el cifrado vuelve a activarse de nuevo (el estado de activación/ desactivación del cifrado y el número de ID se mantienen incluso si el interruptor de encendido y apagado está apagado). • Los ajustes podrán realizarse independientemente de si el interruptor de ajuste de cifrado del micrófono o el receptor se pulsó primero. • El receptor no emite audio durante el ajuste del número de ID, ni siquiera si recibe una señal de radio del micrófono. 67 M [Cambiar la función de cifrado del micrófono de activado a desactivado] Paso 1. Con la tapa del compartimento de la batería quitada, encienda el interruptor de encendido y apagado del micrófono y compruebe que el indicador de cifrado esté encendido. Paso 2. Apague el interruptor de encendido y apagado. Interruptor de Paso 3. Encienda el interruptor de encendido y encendido y apagado apagado del micrófono mientras mantiene pulsado el interruptor de ajuste de cifrado. Nota No apague el interruptor de encendido y apagado del micrófono durante el ajuste. WM-D5200 Apagado Mantener pulsado 3 Paso 4. Compruebe que el indicador de cifrado se ha apagado y, a continuación, suelte el interruptor de ajuste de cifrado. El ajuste de cifrado se desactivará. 68 8.3.5. Ajuste de código Para realizar el ajuste de código, seleccione un código entre diez números distintos. Solo se puede emitir el audio del micrófono que tiene asignado el mismo código que la unidad WT-D5800. Notas • Defina los ajustes de banco y canal de la unidad WT-D5800 y el micrófono antes de realizar el ajuste de código. • Habilitar la función de cifrado tras ajustar el código supondrá la anulación del ajuste de código. Paso 1. En el modo de ajuste, seleccione el elemento de ajuste "CODE" con la tecla arriba o abajo. Nota La indicación "CODE" no se muestra cuando está habilitada la función de cifrado, lo que hace que sea imposible realizar el ajuste de código. Paso 2. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará el ajuste actual. Paso 3. Seleccione el número de código que desee con la tecla arriba o abajo. En la pantalla se recorre el contenido cada vez que se pulsa la tecla arriba o abajo. Nota Si no va a modificar el número de código original, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "CODE". Paso 4. Pulse la tecla de ajuste para registrar el ajuste. Así finaliza el ajuste del cifrado y la pantalla vuelve a la indicación "CODE". Paso 5. Si no va a realizar ningún otro ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La unidad vuelve al estado de funcionamiento normal. Nota Si desea realizar otro ajuste, seleccione el elemento de ajuste que desee y pulse la tecla de ajuste. 69 8.3.6. Ajuste del supresor de acoples (FBS) Los acoples acústicos se pueden suprimir automáticamente. Paso 1. En el modo de ajuste, seleccione el elemento de ajuste "FBS" con la tecla arriba o abajo. Paso 2. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará el ajuste actual. Paso 3. Seleccione "ON" u "OFF" con la tecla arriba o abajo. Nota Si no va a modificar el ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "FBS". Paso 4. Pulse la tecla de ajuste para registrar el ajuste. Así finaliza el ajuste del FBS y la pantalla vuelve a la indicación "FBS". Paso 5. Si no va a realizar ningún otro ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La unidad vuelve al estado de funcionamiento normal. Nota Si desea realizar otro ajuste, seleccione el elemento de ajuste que desee y pulse la tecla de ajuste. Consejo El icono de FBS se muestra en la pantalla LCD cuando la función FBS está habilitada. 8.3.7. Ajuste del atenuador de antena (ANT ATTEN) Este ajuste reduce las interferencias de radio al atenuar la señal recibida por el terminal de entrada de antena en 10 dB. Paso 1. En el modo de ajuste, seleccione el elemento de ajuste "ANT ATTEN" con la tecla arriba o abajo. Paso 2. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará la indicación "ANT A". Paso 3. Seleccione "ANT A" o "ANT B" con la tecla arriba o abajo. Nota Si no va a modificar el ajuste de ANT ATTEN, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "ANT ATTEN". Paso 4. Pulse la tecla de ajuste. Paso 5. Seleccione "0 dB" o "–10 dB" con la tecla arriba o abajo. Paso 6. Pulse la tecla de ajuste para registrar el ajuste. Paso 7. Repita los pasos del 3 al 6 para ajustar otra entrada de antena. Paso 8. Si no va a realizar ningún otro ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La unidad vuelve al estado de funcionamiento normal. Nota Si desea realizar otro ajuste, seleccione el elemento de ajuste que desee y pulse la tecla de ajuste. 70 8.3.8. Ajuste del ecualizador Este ajuste permite modificar la salida de audio de la unidad WT-D5800 para lograr una mayor calidad de sonido. (Ajuste predeterminado: OFF) Paso 1. En el modo de ajuste, seleccione el elemento de ajuste "EQ PRESET" con la tecla arriba o abajo. Paso 2. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará el ajuste actual. Paso 3. Seleccione el ajuste del ecualizador que desee con la tecla arriba o abajo. En la pantalla se recorre el contenido cada vez que se pulsa la tecla arriba o abajo. Nota Si no va a modificar el ajuste del ecualizador, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "EQ PRESET". Consejo Se muestran selecciones de ajuste del ecualizador para cada número de modelo de micrófono. Paso 4. Pulse la tecla de ajuste para registrar el ajuste. Así finaliza el ajuste del ecualizador y la pantalla vuelve a la indicación "EQ PRESET". Paso 5. Si no va a realizar ningún otro ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La unidad vuelve al estado de funcionamiento normal. Nota Si desea realizar otro ajuste, seleccione el elemento de ajuste que desee y pulse la tecla de ajuste. 8.3.9. Ajuste de salida de contacto Desde la unidad WT-D5800 se pueden proporcionar contactos establecidos en función del estado del micrófono. Consulte p. 62 para obtener información detallada de cada ajuste. Paso 1. En el modo de ajuste, seleccione el elemento de ajuste "CONTACT OUT" con la tecla arriba o abajo. Paso 2. Defina el ajuste de ENABLE/DISABLE. 2-1. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará la indicación "ENABLE/DISABLE". Nota Si no va a modificar el ajuste de CONTACT OUT, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "CONTACT OUT". 2-2. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará el ajuste actual. 2-3. Seleccione "ON" u "OFF" con la tecla arriba o abajo. 2-4. Pulse la tecla de ajuste para registrar el ajuste. Así finaliza el ajuste de ENABLE/DISABLE y la pantalla vuelve a la indicación "ENABLE/ DISABLE". Nota Si no va a modificar el ajuste de ENABLE, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "ENABLE/DISABLE". 71 Paso 3. Realice el ajuste de TYPE. 3-1. Seleccione "TYPE" con la tecla arriba o abajo. 3-2. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará el ajuste actual. 3-3. Seleccione "LEVEL" u "ONE-SHOT" con la tecla arriba o abajo. 3-4. Pulse la tecla de ajuste para registrar el ajuste. Así finaliza el ajuste de TYPE y la pantalla vuelve a la indicación "TYPE". Nota Si no va a modificar el ajuste de TYPE, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "TYPE". Paso 4. Realice el ajuste de TRIGGER. 4-1. Seleccione "TRIGGER" con la tecla arriba o abajo. 4-2. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará el ajuste actual. 4-3. Seleccione "RF ON" o "BATT ALARM" con la tecla arriba o abajo. 4-4. Pulse la tecla de ajuste para registrar el ajuste. Así finaliza el ajuste de TRIGGER y la pantalla vuelve a la indicación "TRIGGER". Nota Si no va a modificar el ajuste de TRIGGER, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "TRIGGER". Paso 5. Seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La pantalla vuelve a la indicación "CONTACT OUT". Paso 6. Si no va a realizar ningún otro ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La unidad vuelve al estado de funcionamiento normal. Nota Si desea realizar otro ajuste, seleccione el elemento de ajuste que desee y pulse la tecla de ajuste. 72 8.3.10. Detección de banco y canal Se exploran automáticamente las frecuencias inactivas, y se muestran aquellas que pueden utilizarse. Paso 1. En el modo de ajuste, seleccione el elemento de ajuste "CHANNEL SCAN" con la tecla arriba o abajo. Paso 2. Pulse la tecla de ajuste y en la pantalla LCD se mostrará la indicación "START". Paso 3. Pulse la tecla de ajuste para iniciar la detección de banco y canal. Comienza la detección de banco y canal, y se muestra el número de un banco y canal libres en la pantalla de selección de banco. En la pantalla de selección de banco se muestran las frecuencias libres por número de banco y número de canal de cada número de banco. Si no se detecta ningún canal libre, se muestra "NO VACANT CHANNEL". Consejos • Durante la exploración de canales se mostrará la indicación "CHANNEL SCANNING" en la pantalla LCD. • Al pulsar la tecla de ajuste mientras la exploración de canales está en curso se detendrá la exploración de canales y se mostrarán resultados parciales de la exploración. En este caso se muestra la indicación "NO VACANT CHANNEL" para los bancos no explorados. Paso 4. Seleccione el número de banco que desee con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. Aparecerá la pantalla de ajuste del número de canal. Nota Si no va a modificar el ajuste de banco y canal original, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. A continuación, la pantalla vuelve a la indicación "CHANNEL SCAN". Paso 5. Seleccione el número de canal que desee con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. Así finaliza la detección de banco y canal y la pantalla vuelve a la indicación "CHANNEL SCAN". Nota Al ajustar el número de canal de otros números de banco, seleccione "EXIT" para que la pantalla vuelva a la pantalla de selección de banco. Paso 6. Si no va a realizar ningún otro ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La unidad vuelve al estado de funcionamiento normal. Nota Si desea realizar otro ajuste, seleccione el elemento de ajuste que desee y pulse la tecla de ajuste. 73 8.3.11. Ajuste del contraste de la pantalla LCD Este ajuste define el contraste de la pantalla LCD de la unidad WT-D5800. Paso 1. En el modo de ajuste, seleccione el elemento de ajuste "LCD CONTRAST" con la tecla arriba o abajo. Paso 2. Pulse la tecla de ajuste y aparecerá la pantalla de ajuste del contraste en la pantalla LCD. Paso 3. Seleccione el nivel de contraste que desee con la tecla arriba o abajo. Paso 4. Pulse la tecla de ajuste para registrar el nivel de contraste seleccionado. Así finaliza el ajuste de contraste y la pantalla vuelve a la indicación "LCD CONTRAST". Paso 5. Si no va a realizar ningún otro ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La unidad vuelve al estado de funcionamiento normal. Nota Si desea realizar otro ajuste, seleccione el elemento de ajuste que desee y pulse la tecla de ajuste. 8.3.12. Confirmar la versión de firmware Confirme el número de versión de firmware de la unidad WT-D5800. Paso 1. En el modo de ajuste, seleccione el elemento de ajuste "MODEL INFO" con la tecla arriba o abajo. Paso 2. Pulse la tecla de ajuste para mostrar la versión de firmware. Paso 3. Pulse la tecla de ajuste de nuevo para salir del modo de visualización de firmware, y la pantalla volverá a la indicación "MODEL INFO". Paso 4. Si no va a realizar ningún otro ajuste, seleccione "EXIT" con la tecla arriba o abajo y pulse la tecla de ajuste. La unidad vuelve al estado de funcionamiento normal. Nota Si desea realizar otro ajuste, seleccione el elemento de ajuste que desee y pulse la tecla de ajuste. 74 9. FUNCIONAMIENTO 2 WT-D5800 4 1 3 ON POWER OFF AF PEAK SET ANT A ANT B PC μV 10 30 100 300 500 dB -36 -27 -18 -9 0 DIGITAL WIRELESS RECEIVER WT-D5800 0 VOLUME 10 WM-D5200 Paso 1. Encienda la unidad. La pantalla LCD se enciende para mostrar la frecuencia de recepción y los niveles de RF/ AF. Paso 2. Confirme que el micrófono inalámbrico y esta unidad están en el mismo número de banco y canal. Paso 3. Coloque el interruptor de encendido y apagado del micrófono en la posición de encendido. Las luces indicadoras de recepción se encienden en verde cuando el receptor recibe la misma señal de frecuencia. Paso 4. Ajuste el control de volumen. El nivel de salida aumenta cuando se gira el mando hacia la derecha, y disminuye al girarlo hacia la izquierda. Consejo El control giratorio está inicialmente establecido en la posición de las dos en punto; defina el ajuste de volumen que desee. Cuando el indicador de AF máximo esté iluminado en todo momento, baje el volumen. Paso 5. Tras utilizar la unidad, apague tanto la unidad como el interruptor de encendido y apagado del micrófono inalámbrico. Nota En función del ajuste de la salida de contacto, cuando active el interruptor de encendido y apagado del micrófono inalámbrico el dispositivo externo conectado a la unidad podría activarse debido a la salida de contacto de la unidad. 75 10. CÓMO COMPROBAR Y GESTIONAR LAS INTERFERENCIAS [Orden de las acciones (diagrama de flujo de acciones)] Cambie el número de banco/canal al de canales inactivos. (Consulte p. 64, "Ajuste del número de banco" y p. 64, "Ajuste del número de canal"). Compruebe los indicadores de recepción. ¿Se produce algún tipo de interferencia? No Utilizar tal cual. Nota Sí La mayoría de interferencias se pueden evitar siguiendo las operaciones indicadas anteriormente. Si siguen apareciendo interferencias, seleccione un canal que tenga una interferencia relativamente menor y continúe con las acciones. Ajuste el atenuador de la antena para limitar el área de servicio. (Consulte p. 70, "Ajuste del atenuador de antena (ANT ATTEN)".) Compruebe los indicadores de recepción. ¿Se produce algún tipo de interferencia? No Utilizar tal cual. Sí Ajuste el interruptor atenuador de las antenas opcionales para limitar el área de servicio. (Consulte el manual de instrucciones de las antenas opcionales.) Compruebe los indicadores de recepción. ¿Se produce algún tipo de interferencia? Sí A la página siguiente 76 No Utilizar tal cual. Desde la página anterior Ajuste el cambio de salida de transmisión del micrófono o el transmisor para limitar el área de servicio. (Consulte el manual de instrucciones del micrófono o transmisor opcionales.) Compruebe los indicadores de recepción. ¿Se produce algún tipo de interferencia? No Utilizar tal cual. Sí No ¿Está activada la función de cifrado? Realice el ajuste de código. (Consulte p. 69, "Ajuste de código".) Sí Realice el ajuste de enlace. (Consulte p. 66, "Ajuste de enlace".) Compruebe los indicadores de recepción. ¿Se produce algún tipo de interferencia? No Utilizar tal cual. Sí Si siguen apareciendo interferencias de radio, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió la unidad. 77 11. ESPECIFICACIONES Alimentación Consumo eléctrico Modelo y Frecuencia de recepción Canales seleccionables Sistema de recepción Sistema de diversidad Salida de mezcla Entrada de mezcla Entrada de antena Salida de antena Salida de contacto Sensibilidad de recepción Atenuador de entrada de antena Indicador Respuesta en frecuencia Distorsión armónica total Función ID seleccionable Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Acabado Dimensiones Peso * 0 dB = 1 V Red eléctrica de CA (se debe utilizar el adaptador de CA incluido) 350 mA (13,5 V) WT-D5800 EC4, EC7: 794 – 832 MHz (794 – 806 MHz en Tailandia) WT-D5800 EG1, GG1, G1: 606 – 636 MHz WT-D5800 RH1: 576 – 606 MHz 160 frecuencias seleccionables Superheterodino doble Diversidad espacial (diversidad digital) MIC/LINE (seleccionable): –60 dB* (MIC)/–20 dB* (LINE), conector tipo RCA de 600 Ω (no balanceado), conector tipo XLR-3-32 de 600 Ω (balanceado) Conector tipo RCA de –20 dB, 10 kΩ, no balanceado BNC de 75 Ω, (alimentación phantom para la antena), 9 V CC, 30 mA (máx.) 75 Ω, BNC (0 dB de ganancia) 1 canal, salida de contacto libre de tensión, voltaje no disruptivo: 30 V CC, bloque de terminales (2 contactos) de corriente de control de 0,5 A máx. 24 dBµV o menos (tasa de error de bits: 1E-5 o menos) 0 dB/–10 dB conmutable Audio (5 niveles), RF (5 niveles), ANT A/B, Audio (máximo), Alarma de batería 50 Hz – 12 kHz 0,5 % o menos Exploración de frecuencias, supresor de acoples, ecualizador (optimiza cada micrófono compatible) 10 patrones De –10 a +50 °C Del 30 al 85 % de HR (sin condensación) Resina, negro 210 (anchura) × 44 (altura) × 211,9 (profundidad) mm 730 g Nota: El diseño y las especificaciones del producto pueden ser modificados sin previo aviso con objeto de mejorar sus prestaciones. • Accesorios [WT-D5800 EC4, WT-D5800 EC7, WT-D5800 EG1, WT-D5800 GG1,WT-D5800 RH1] Adaptador de CA ................................... 1 Antena flexible ....................................... 2 Patas de goma ...................................... 4 [WT-D5800 -G1] Antena flexible ....................................... 2 Patas de goma ...................................... 4 Nota: Para obtener información sobre el adaptador de CA que puede utilizarse, póngase en contacto con su distribuidor de TOA. • Productos opcionales Kit de soporte para montaje en bastidor: MB-WT3 (para montaje en bastidor de una unidad WT-D5800) MB-WT4 (para montaje en bastidor de dos unidades WT-D5800) Nota El WT-D5800 no puede comunicarse con el sistema inalámbrico TRANTEC (series S4 y S5) ni con el sistema inalámbrico analógico de TOA (WM-5325, WM-5225, etc.). 78 Traceability Information for USA Manufacturer: TOA Corporation 7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo, Japan Authorized representative: TOA Electronics, Inc. 400 Oyster Point Boulevard, Suite 301, South San Francisco, California 94080, USA Traceability Information for Europe Manufacturer: TOA Corporation 7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo, Japan Authorized representative: TOA Electronics Europe GmbH Suederstrasse 282, 20537 Hamburg, Germany URL: http://www.toa.jp/ 133-07-00101-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

TOA WT-D5800 EC4/EC7/EG1/-G1/GG1/RH1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario