TOA WT-5800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

5
[Rear]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
9 10 91011 12 13 14 15 16
17
9. Antenna input A, B
For signal routing A. Input: 75 , BNC
For the wireless system covering a relatively
narrow area, use the supplied two rod antennas,
which should be set up at a 45° angle outwards
from a vertical line.
10. Antenna distribution output A, B (WT-5800
only)
75 , BNC
11. Cable hanger
Hook the power cable onto this part.
Cable hanger
Power cable
12. DC input jack
Connect the power cable of the supplied AC
adapter to this jack.
13. I / O port
Used for service only.
14. AF output
–20 dB*/–60 dB* selectable, unbalanced, phone jack.
15. AF output level selector
Sets the output level from the AF outputs by
selecting either MIC (–60 dB*/600 ) or LINE
(–20 dB*/600 ).
16. AF output
–20 dB*/–60 dB* selectable, balanced, XLR
connector, male type (pin #2: Hot)
17. AF mixing input
–20 dB*, 10 k, unbalanced, phone jack.
Connects to other unit's AF output.
* 0 dB = 1 V
WT-5800
WT-5805
6. OPERATION
6.1. Basic Operation
Step 1. Turn the power on, and the LCD screen comes to display the receiving frequency and RF/AF levels.
Step 2. Set the microphone switch to the ON position.
The reception lamp lights when the tuner receives the same frequency signal.
Step 3. Adjust the volume control.
The output level increases as the control is rotated clockwise, and decreases as rotated counter-
clockwise.
AF PEAK BTT ANT
AB
VOLUME
010
UP
SET
DOWN
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
13
Reception lamps
ANT A
IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
IN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 250mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
9 911 12 13 14 15 16
17
10
8. CONNECTION EXAMPLES
Be sure to connect at least two receiving antennas (one each for Channels A and B).
[Example 1]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
Accessory
or
Wall-mounted wireless antenna
YW-4500 (optional)
Accessory
AC adapter
or
Wall-mounted wireless antenna
YW-4500 (optional)
This figure represents WT-5800.
To amplifier's MIC or LINE input
From other tuner's AF output
To amplifier's MIC or LINE input
Balanced
Unbalanced
Unbalanced
WT-5800 or WT-5805
[Example 2]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
Accessory
or
Wall-mounted wireless antenna
YW-4500 (optional)
Accessory
or
Wall-mounted wireless antenna
YW-4500 (optional)
WT-5800
WT-5800 or WT-5805
AC adapter
AC adapter
To amplifier's MIC or LINE input
To amplifier's MIC or LINE input
Balanced
Unbalanced
This figure represents WT-5800.
11
9. RACK MOUNTING
• When mounting one WT-5800/5805 unit, use an optional mounting kit MB-WT3.
Fiber washer *
1
(for M5)
Rack mounting screw *
1
5 x 12
AF PEAK
BTT ANT
A
B
VOL
10
U
P
SET
DOW
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
Bracket A *
1
Bracket B *
1
WT-5800/5805
Fiber washer *
2
(for M5)
Rack mounting screw *
2
5 x 12
Bracket *
2
WT-5800/5805
WT-5800/5805
AF PEAK BTT
ANT
A
B
VOL
10
U
P
SET
DOW
POWER
UH
F
WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
AF PEAK
BTT
ANT
A
B
VOL
10
UP
SET
DOW
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
Connector
*
2
• When mounting two WT-5800/5805 units, use an optional mounting kit MB-WT4.
*
1
Component parts of the MB-WT3.
*
2
Component parts of the MB-WT4.
16
9. Antenneneingang A, B (75 , BNC)
Schließen Sie hier eine der beiden
Empfangsantennen an. Verwenden Sie die
mitgelieferten Stabantennen nur bei relativ
kleinen Entfernungen und bringen Sie dann eine
von Ihnen in einem Winkel von ca. 45° an.
10. Antennenausgang A, B für Durchschleifung
(nur für WT-5800)
75 , BNC
11. Kab elsich erun g
Befestigen Sie hier das Kabel vom Netzteil.
Netzkabel
Zugentlastung
12. DC-Eing angsbuc hse
Das Netzkabel des mitgelieferten Netzadapters
mit dieser Buchse verbinden.
13. I /O -Ans chluss
Dieser Anschluss wird nur für Wartungsarbeiten
verwendet.
14. Au dio -Ausg ang
–20 dB*/–60 dB* wählbar, unsymmetrisch,
Klinkenbuchse.
15. Regler für Audio-Ausgangspegel
Stellen Sie den Ausgangspegel des Audiosignals
ein, indem Sie MIC (– 60 dB*/600 ) oder LINE
(–20 dB*/600 ) auswählen.
16. Au dio -Au sga ng
–20 dB*/–60dB* wählbar, symmetrisch, XLR-
Buchse, männlich (Pin #2 spannungsführend)
17. Audio-Eingang
–20 dB*, 10 k, unsymmetrisch, Klinkenbuchse.
Zur Verbindung mit dem Audio-Ausgang eines
zweiten Gerätes.
* 0 dB = 1V
[Rückseite]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
9 10 91011 12 13 14 15 16
17
ANT A
IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
IN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 250mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
9 911 12 13 14 15 16
17
WT-5800
WT-5805
22
8. ANSCHLUSSBEISPIELE
Stellen Sie sicher, dass beide Antenneneingänge mit Antennen verbunden sind.
[Beispiel 1]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
WT-5800 oder WT-5805
Zum MIC- oder LINE-Eingang
des Verstärkers
Vom AF-Ausgangsanschluss
des anderen Tuners
Zum MIC- oder LINE-Eingang
des Verstärkers
Mitgelieferte
Stabantenne
Optionale Wandantenne
YW-4500
Netzteil
oder
Mitgelieferte
Stabantenne
Optionale Wandantenne
YW-4500
oder
Ausgang zum Verstärker
(symmetrisch)
Ausgang zum Verstärker
(unsymmetrisch)
Ausgang zum Verstärker
(unsymmetrisch)
Diese Abbildung stellt das Modell WT-5800 dar.
[Beispiel 2]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
WT-5800
WT-5800 oder WT-5805
Mitgelieferte
Stabantenne
Optionale Wandantenne
YW-4500
Netzteil
Netzteil
oder
Mitgelieferte
Stabantenne
Optionale Wandantenne
YW-4500
oder
Zum MIC- oder LINE-Eingang
des Verstärkers
Zum MIC- oder LINE-Eingang
des Verstärkers
Ausgang zum Verstärker
(symmetrisch)
Ausgang zum Verstärker
(unsymmetrisch)
Diese Abbildung stellt das Modell WT-5800 dar.
23
9. GESTELLSCHRANKMONTAGE
• Für die Montage eines Empfängers WT-5800/5805 benötigen Sie den optional erhältlichen Einbausatz
MB-WT3.
Unterlegscheibe *
1
(für M5)
Gestell-Montageschraube *
1
5 x 12
A
F
P
E
A
K
B
T
T
A
N
T
A
B
VOL
1
0
UP
SET
DOW
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
Halterung A *
1
Halterung B *
1
WT-5800/5805
WT-5800/5805
WT-5800/5805
A
F
P
E
A
K
B
T
T
A
N
T
A
B
VOL
1
0
UP
SET
DOW
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS
TUNER WT-5800
A
F
P
E
A
K
B
T
T
A
N
T
A
B
VOL
1
0
UP
SET
DOW
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
Verbindungsstück
*
2
Unterlegscheibe *
2
(für M5)
Gestell-Montageschraube*
2
5 x 12
Halterung *
2
Für die Montage von zwei Empfängern WT-5800/5805 benötigen Sie den optional erhältlichen Einbausatz
MB-WT4.
*
1
Im Lieferumfang des MB-WT3
*
2
Im Lieferumfang des MB-WT4
29
[Face arrière]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
9 10 91011 12 13 14 15 16
17
9. Entrée d'antenne A, B
Entrée: 75 , BNC Pour le système sans l
couvrant une surface relativement faible, utiliser
les deux fouets fournis, en montant l'un à un angle
de 45° vers l'extérieur par rapport à la verticale.
10. Sortie de distribution d'antenne A, B
(WT-5800 seulement)
75 , BNC
11. Crochet pour câble
Accrocher le câble d'alimentation au crochet.
12. Prise d'entrée CC
Connecte le câble d'alimentation de l'adaptateur
CA fourni à cette prise.
13. Por t I /0
Sert uniquement pour l'entretien.
14. Sor tie AF
–20 dB*/–60 dB* sélectionnable, asymétrique,
jack phone.
15. Sélecteur de niveau de sortie AF
Régler le niveau de sortie des sorties AF en
sélectionnant soit MIC (–60 dB*/600 ) ou LINE
(–20 dB*/600 ).
16. Sor tie AF
–20 dB*/–60 dB* sélectionnable, symétrique,
connecteur XLR, type mâle (ergot Non. 2: Chaud)
17. Entrée de mixage AF
–20 dB*, 10 k, asymétrique, jack phone.
Raccorder à la sortie AF des autres unités.
* 0 dB = 1 V
Crochet pour câble
Câble d'alimentation
6. FONCTIONNEMENT
6.1. Fonctionnement de base
Etape 1. Mettre sous tension, puis l'écran LCD af che la fréquence de réception et les niveaux RF/AF.
Etape 2. Mettre le bouton du microphone sur ON.
Le témoin de réception s'allume lorsque le tuner reçoit le même signal de fréquence.
Etape 3. Régler le volume.
On augmente le niveau de sortie en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre et
inversement.
AF PEAK BTT ANT
AB
VOLUME
010
UP
SET
DOWN
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
13
Voyant de réception
ANT A
IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
IN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 250mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
9 911 12 13 14 15 16
17
WT-5800
WT-5805
34
8. EXEMPLES DE CONNEXIONS
S'assurer que deux antennes au moins sont branchées (une pour chacun des canaux A et B).
[Exemple 1.]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
WT-5800 ou WT-5805
Vers l'entrée MIC ou LINE de l'amplificateur
Depuis la sortie AF de l'autre tuner
Vers l'entrée MIC ou LINE de l'amplificateur
Accessoire
Adaptateur CA
ou
Antenne murale sans fil
YW-4500 (option)
Accessoire
ou
Antenne murale sans fil
YW-4500 (option)
Symétrique
Asymétrique
Asymétrique
Cette figure répresente le WT-5800.
[Exemple 2.]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
Vers l'entrée MIC ou LINE de l'amplificateur
Vers l'entrée MIC ou LINE de l'amplificateur
Accessoire
Adaptateur CA
Adaptateur CA
ou
Antenne murale sans fil
YW-4500 (option)
Accessoire
ou
Antenne murale sans fil
YW-4500 (option)
Symétrique
Asymétrique
WT-5800
WT-5800 ou WT-5805
Cette figure répresente le WT-5800.
35
9. MONTAGE RACK
• Pour le montage d'un appareil WT-5800/5805, utiliser le kit MB-WT3 (option).
Rondelle en fibre *
1
(pour M5)
Vis de montage sur bâti *
1
5 x 12
AF PEAK
BTT ANT
A
B
V
OL
10
U
P
SET
DOW
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
Etrier *
1
Etrier B *
1
WT-5800/5805
Rondelle en fibre *
2
(pour M5)
Vis de montage sur bâti *
2
5 x 12
Etrier *
2
WT-5800/5805
WT-5800/5805
AF P
E
AK
B
TT
A
NT
A
B
V
OL
10
U
P
SET
DOW
POWER
U
HF
WIRELESS
DIVERSIT
Y WIRELESS TUNER WT-5800
AF PEAK
BTT
ANT
A
B
VOL
10
UP
SET
DOW
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
Connecteur
*
2
• Pour le montage de deux appareils WT-5800/5805, utiliser le kit MB-WT4 (option).
*
1
Pièces composantes du système MB-WT3
*
2
Pièces composantes du système MB-WT4
36
10. SPECIFICATIONS
* 0 dB = 1 V
Note
La conception et les spéci cations sont susceptibles de modi cations sans préavis dans un souci d'amélioration.
• Accessoires
Adaptateur CA ........................................... 1
• Options
Kit support de montage: MB-WT3 (pour le montage rack d'un WT-5800/5805)
MB-WT4 (pour le montage rack de deux WT-5800/5805)
N° de modèle WT-5800 WT-5805
Alimentation Secteur CA (l'adaptateur CA fourni doit être utilisé)
Puissance 250 mA (12 V CC) 200 mA (12 V CC)
Fréquence de réception De 506 à 867 MHz
( de 506 à 538 MHz, de 576 à 606 MHz, et de 614 à 698 MHz pour les USA/
Canada, de 614 à 698 MHz pour le Brésil, de 865 à 867 MHz pour l'Inde)
Sélection de canal 64 fréquences
Système de réception Superhéterodyne double
Système diversité Diversité espace (diversité vraie) Diversité espace
Sortie de mixage MIC/LINE: –60 dB* (MIC)/–20 dB* (LINE) sélectionnable, 600
Jack phone (asymétrique), connecteur de type XLR-3-32 (symétrique)
Entrée de mixage –20 dB*, 10 k, asymétrique, jack phone
Entrée antenne 75 , BNC (alimentation fantôme pour antenne), 9 V CC, 30 mA (maxi.)
Sortieantenne 75 , BNC (Gain 0 dB)
Sensibilité réception > 90 dB, Rapport signal/bruit (entrée 20 dBV, déviation 40 kHz)
Sensibilité Squelch 16 – 40 dBV variable
Système squelch Utilisation simultanée bruit SQ, porteuse SQ et tonalité SQ
Fréquence de tonalité 32,768 kHz
Indicateur Audio (6 positions), RF (6 positions), ANT A/B, Audio (peak),
Alarme de batterie
Contrôle canaux Balayage des fréquences utilisables
Rapport signal/bruit > 110 dB (pondération A, sortie symétrique)
Distortion harmonique Moins de 1% (typique)
Réponse fréquence 100 Hz – 15 kHz, ±3 dB
Température 10 à +50°C
Humidité de fonctionnement HR 30 à 85 %
Finition Résine, noir
Dimensions 210 (largeur) x 44 (h) x 205.1 (prof.) mm
Poids 700 g
37
INSTRUCCIONES DE USO
RECEPTOR INALÁMBRICO WT-5800
WT-5805
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........ 38
2. DESCRIPCIÓN GENERAL ...................... 39
3. CARACTERÍSTICAS ................................ 39
4. PRECAUCIONES PARA LA
MANIPULACIÓN ...................................... 40
5. NOMENCLATURA Y FUNCIONES
Frontal ....................................................... 40
Posterior .................................................... 41
6. UTILIZACIÓN
6.1. Funcionamiento básico ...................... 41
6.2. Ajustes de funciones .......................... 42
7. CÓMO COMPROBAR Y EVITAR
LAS INTERFERENCIAS .......................... 45
8. EJEMPLOS DE CONEXIÓN .................... 46
9. MONTAJE EN RACK ............................... 47
10. ESPECIFICACIONES ............................... 48
Accesorios ................................................ 48
Producto opcional ..................................... 48
A
F
P
E
A
K
B
T
T
A
N
T
AB
V
O
L
1
0
U
P
S
E
T
D
O
W
P
O
W
E
R
UHF WIRELESS
D
IV
E
R
S
I
T
Y
W
I
R
E
L
E
S
S
T
U
N
E
R
W
T
-
5
8
0
0
Muchas gracias por la adquisición del Receptor Inalámbrico TOA.
Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para poder emplear este equipo durante mucho
tiempo sin problemas.
ÍNDICE
38
Cuando instale el aparato
No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras de agua u otros líquidos. Ello podría provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Utilice el aparato únicamente con el voltaje especificado en el mismo. El uso de un voltaje superior al
indicado podría originar un incendio o una descarga eléctrica.
No corte, doble, dañe ni modifique el cable de alimentación. Evite utilizar el cable de alimentación cerca de
fuentes de calor y no coloque nunca objetos pesados (incluido el propio aparato) sobre el mismo, ya que
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Evite instalar o montar el aparato en lugares inestables, como una mesa que no se apoye correctamente o
una superficie inclinada, dado que podría caerse y ocasionar lesiones y/o daños materiales.
• Para evitar las consecuencias de caída de rayos, instale el aparato a una distancia de como mínimo cinco
metros respecto al pararrayos, pero siempre dentro del área de protección (ángulo de 45°) del conductor. El
impacto de un rayo puede originar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
• Este aparato se halla concebido para ser utilizado en interiores. No lo instale en el exterior, dado que los
agentes atmosféricos pueden afectar negativamente los componentes del aparato y hacer que éste se
deteriore y ocasione lesiones personales. Asimismo, existe el peligro de que se produzcan descargas
eléctricas si el aparato se moja debido a la lluvia.
Cuando utilice el aparato
En el caso de que detecte cualquiera de las siguientes anomalías durante la utilización del aparato,
desconéctelo inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación de la red de corriente alterna y póngase
en contacto con el distribuidor TOA más próximo. No intente utilizar el aparato en estas condiciones, ya que
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
· presencia de humo o de un olor extraño procedente del aparato
· penetración de agua o de cualquier objeto metálico en el aparato
· caída del aparato o rotura de la caja
· desperfectos en el cable de alimentación (el alma expuesta, desconexión, etc.)
· funcionamiento incorrecto (no produce sonido)
• No coloque vasos, tazas u otros recipientes que contengan líquidos ni objetos metálicos de ninguna clase
encima del aparato. El vertido accidental de un líquido sobre el aparato o la introducción de un objeto
metálico en el interior del mismo podría originar un incendio o descarga eléctrica.
No toque el enchufe ni la antena durante una tormenta, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones contenidas en este capítulo antes de utilizar el aparato.
Siga las instrucciones de este manual; los símbolos y mensajes de seguridad utilizados en el mismo se
refieren a precauciones importantes que deben ser adoptadas.
Le recomendamos asimismo que guarde este manual para realizar futuras consultas.
Símbolos y mensajes de seguridad
En este manual, los símbolos y mensajes de seguridad que figuran indicados a continuación se utilizan para
prevenir daños personales y materiales que podrían producirse en caso de utilización indebida del aparato.
Antes de utilizarlo, por tanto, lea atentamente este manual y recuerde los símbolos y mensajes de seguridad
para identificar posibles riesgos.
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones graves o un accidente mortal.
ADVERTENCIA
39
Cuando instale el aparato
No enchufe ni desenchufe nunca el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que podría recibir una
descarga eléctrica.
Cuando desenchufe el cable de alimentación, tire siempre de la clavija y nunca del propio cable. La
utilización del aparato con un cable de alimentación deteriorado puede originar un incendio o una descarga
eléctrica.
Cuando deba trasladar el equipo, no olvide desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Si
desplaza el aparato con el cable de alimentación enchufado, éste podría sufrir desperfectos, con el
consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. Cuando desenchufe el cable de alimentación, hágalo
siempre tirando de la clavija.
No instale este aparato en lugares húmedos, polvorientos o expuestos a la luz solar directa, cerca de
fuentes de calor o en lugares con acumulación de vapor o de humo con partículas de hollín en suspensión,
ya que podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
Confíe la instalación de la antena a un distribuidor TOA, ya que esta operación debe ser realizada por
personal cualificado. La caída de una antena mal instalada podría provocar una descarga eléctrica.
Cuando utilice el aparato
No coloque objetos pesados encima del aparato, ya que podría caerse o romperse, con el consiguiente
riesgo de lesiones personales y/o daños materiales. Además, el propio objeto puede caerse y ocasionar
lesiones personales y/o daños materiales.
• Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que el volumen se encuentra al mínimo. El fuerte ruido
producido al encender la unidad con el volumen alto puede dañar el oído.
• No abra nunca la caja del aparato, ya que contiene piezas a temperatura elevada que podrían ocasionarle
quemaduras. Envíe el aparato al distribuidor TOA más próximo para realizar cualquier operación de
mantenimiento o reparación.
Utilice el adaptador CA que se suministra con este aparato; el uso de un adaptador distinto podría provocar
un incendio.
La acumulación de polvo en la clavija de alimentación o en la toma de corriente puede ocasionar un
incendio, por lo que es necesario limpiarlos periódicamente. Introduzca la clavija con firmeza en la toma de
corriente.
Cuando deba limpiar el aparato o cuando no precise utilizarlo durante 10 días o más, desconéctelo y
desenchufe el cable de alimentación como medida de seguridad, ya que podría producirse un incendio o
descarga eléctrica.
• Cualquier modificación realizada en este dispositivo sin la aprobación de TOA Corporation puede cancelar
la autoridad otorgada al usuario para utilizar este equipo.
Las frecuencias comprendidas entre 865 MHz y 867 MHz no cumplen con la CE.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El receptor inalámbrico WT-5800/5805 está diseñado para funcionar en la banda UHF y resulta adecuado
para aplicaciones de voz y de refuerzo del habla. Está dotado de un circuito compresor/expansor que reduce
al mínimo la influencia del ruido ambiental.
3. CARACTERÍSTICAS
Un sintetizador PLL optimizado reduce considerablemente la variación de la frecuencia de oscilación
provocada por los cambios de temperatura ambiental.
La función Scan indica los canales libres disponibles y resulta útil para cambiar la frecuencia de trabajo.
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones personales leves o moderadas y/o daños materiales.
PRECAUCIÓN
40
4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN
No olvide desconectar el aparato después de utilizarlo.
Cuando monte el equipo en rack, escoja una posición en la que no pueda quedar expuesto a temperaturas
elevadas.
Instale el equipo lo más alejado posible de lámparas fluorescentes, equipos digitales, ordenadores
personales y otros aparatos que generen interferencias de alta frecuencia.
Sólo se pueden utilizar sistemas inalámbricos de la misma banda en un mismo lugar. Evite utilizar los
sistemas en combinación con otros de banda diferente, ya que se podrían generar interferencias.
Los receptores inalámbricos que se vayan a instalar en un mismo lugar deben funcionar en canales
diferentes. Si se selecciona el mismo canal en ambos pueden producirse interferencias. La banda y el canal
de los micrófonos inalámbricos deben ser idénticos a los de los receptores.
Cuando utilice dos o más micrófonos inalámbricos, manténgalos alejados uno de otro al menos 50 cm para
evitar perturbaciones o interferencias.
• Mantenga el micrófono inalámbrico a una distancia mínima de 3 m respecto a la antena receptora. El uso
del micrófono a una distancia inferior puede provocar perturbaciones o interferencias.
Conecte al menos dos antenas receptoras (una para el canal A y una para el canal B).
5. NOMENCLATURA Y FUNCIONES
[Frontal]
AF PEAK BTT ANT
AB
VOLUME
010
UP
SET
DOWN
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
12 5 6 7 83 4
1. Interruptor
Presione este interruptor para conectar la
alimentación, y presiónelo de nuevo para
desconectarla.
2. Luz AF Peak (frecuencia audio máxima)
Se enciende cuando el nivel de salida se
encuentra unos 3 dB por debajo del nivel de
distorsión.
3. Lámpara de alarma de la pila
Se enciende cuando queda poca carga de la pila
del micrófono inalámbrico correspondiente.
4. Luces de recepción
La luz de A (izquierda) o B (derecha) se enciende
en amarillo cuando el sintonizador recibe una
senãl de radio.
5. Pantalla LCD
Muestra la frecuencia de recepción y los niveles
de RF/AF en 6 pasos cuando la unidad está en el
estado normal de funcionamiento.
En el modo de ajuste, la pantalla muestra los
elementos de ajuste y su contenido.
6. Mando de volumen
Control del nivel de salida.
7. Teclas UP/DOWN
Sirven para seleccionar los elementos
visualizados en la pantalla.
8. Tecla SET
Cuando se presiona en el estado normal de
funcionamiento, configura la unidad en modo de
ajuste. En el modo de ajuste, al presionar la tecla
SET se determina el elemento de ajuste
seleccionado y se registra su contenido.
Esta ilustración representa el WT-5800.
La pantalla LCD indica la frecuencia de trabajo que se está utilizando, así como los niveles RF y AF.
Las salidas de distribución de antena (sólo el WT-5800) y las entradas audio en cascada facilitan la
conexión de otra unidad para formar un sistema de dos canales.
Tamaño compacto y elevada fiabilidad.
41
[Posterior]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
9 10 91011 12 13 14 15 16
17
9. Entrada de antena A, B
Entrada: 75 , BNC
Si el sistema inalámbrico debe cubrir un área
relativamente reducida, utilice las dos antenas de
varilla que se suministran, una de las cuales debe
montarse con un ángulo de 45° con respecto a la
vertical.
10. Salida de distribución de antena A, B
(Sólo el WT-5800)
75 , BNC
11. Gancho para cable
Sujete en esta pieza el cable de alimentación.
Gancho para cable
Cable de alimentación
12. Toma de entrada CC
Conecte a esta toma el cable de alimentación del
adaptador de CA suministrado.
13. Pue rto I / O
Sólo se emplea para el servicio técnico.
14. Salida de la AF (audiofrecuencia)
Seleccionable entre –20 dB* / –60 dB*, no
balanceada, enchufe para audio.
15. Seleccionador del nivel de salida de la AF
(audiofrecuencia)
Establece el nivel de salida de la AF mediante
la selección de ya sea MIC (MICRÓFONO, –60
dB*/600 ) o LINE (LÍNEA, –20 dB*/600 ).
16. Salida de AF (audiofrecuencia)
Seleccionable entre –20 dB* / –60 dB*,
balanceada, conector XLR,
tipo macho (Pin No. 2: Positivo)
17. Salida de mezcla de AF (audiofrecuencia)
–20 dB*, 10 k, no balanceada, enchufe para
audio.
Conecta a la toma de salida de otra unidad de AF.
* 0 dB = 1 V
6. UTILIZACIÓN
6.1 Funcionamiento básico
Paso 1. Conecte la alimentación, y la pantalla LCD mostrará la frecuencia de recepción y los niveles de RF/
AF.
Paso 2. La luz de recepción se enciende cuando el receptor recibe señal de su misma frecuencia.
Paso 3. Ajuste el volumen.
El nivel de salida aumenta al girar el mando en el sentido de las agujas del reloj y disminuye al girarlo
en sentido contrario.
AF PEAK BTT ANT
AB
VOLUME
010
UP
SET
DOWN
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
13
Luces de recepción
ANT A
IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
IN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 250mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
9 911 12 13 14 15 16
17
WT-5800
WT-5805
42
6.2. Ajustes de funciones
[Teclas utilizadas en el modo de ajuste]
AF PEAK BTT ANT
AB
VOLUME
010
UP
SET
DOWN
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
Pantalla LCD Tecla UP
Tecla SET Tecla DOWN
6.2.1. Ajuste del canal (frecuencia)
Paso 1. Presione la tecla SET durante un segundo aproximadamente hasta que la pantalla muestre el primer
elemento de ajuste "SET CHANNEL".
La unidad se configura en el modo de ajuste.
Paso 2. Presione la tecla SET, y entonces la pantalla mostrará el canal y la frecuencia actualmente ajustados
con la indicación del prefijo ">=". (Ejemplo: >=8: 805,000 MHz)
Paso 3. Seleccione el canal/frecuencia deseado con la tecla UP o DOWN.
El contenido visualizado en la pantalla LCD irá cambiando cada vez que se presione la tecla UP o
DOWN.
Paso 4. Presione la tecla SET para registrar el canal/frecuencia seleccionado.
Así se termina el ajuste del canal (frecuencia), y en la pantalla LCD se muestra la indicación de "SET
CHANNEL".
Nota
Para dejar sin cambios el canal/frecuencia original, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y
presione la tecla SET. Luego, se visualiza nuevamente la indicación de "SET CHANNEL".
Paso 5. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
6.2.2. Ajuste del número de banco/frecuencia
Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configuar la unidad unidad en el modo de
ajuste.
Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "SET BANK" con la tecla UP o DOWN.
Paso 3. Presione de nuevo la tecla SET, y entonces la pantalla mostrará el numero de banco y la frecuencia
actualmente ajustados con la indicación del prefijo ">=". (Ejemplo: >=1:7 805,000 MHz)
Paso 4. Seleccione el número de banco/frecuencia deseado con la tecla UP o DOWN.
El contenido visualizado en la pantalla LCD irá cambiando cada vez que se presione la tecla UP o
DOWN.
Paso 5. Presione la tecla SET para registrar el número de banco/frecuencia seleccionado.
Así se termina el ajuste del número de banco/frecuencia, y en la pantalla LCD se muestra la
indicación de "SET BANK".
Nota
Para dejar sin cambios el número de banco/frecuencia original, seleccione "Exit" con la tecla UP o
DOWN y presione la tecla SET. Luego, se visualiza nuevamente la indicación de "SET BANK".
Paso 6. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
Elementos de ajuste visualizados en la pantalla LCD
Las indicaciones que se visualizan van cambiando de "SET CHANNEL", "SET BANK", "SET SQ LEVEL",
"SET LCD POWER", "CHANNEL CHECK", "RF CHECK", "About Model" y "Exit" cada vez que se presiona la
tecla UP, o la tecla DOWN para la acción inversa.
43
6.2.3. Selección del nivel del silenciador
El receptor WT-5800/5805 tiene la función squelch (filtro de sonido) que elimina virtualmente el ruido
ambiental y otras señales de audio indeseadas de los sistemas de micrófonos inalámbricos mediante el
silenciamiento de la salida cuando la señal recibida es inferior a un nivel determinado de potencia de señal.
Esta potencia de señal se puede modificar por medio del control del squelch.
Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste.
Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "SET SQ LEVEL" con la tecla UP o DOWN.
Paso 3. Presione la tecla SET, y entonces aparecerá por pantalla la indicación "RF>" que indica que la
unidad está lista para ajustar el nivel de silenciamiento.
Paso 4. Ajuste el nivel de silenciamiento consultando el medidor gráfico de barras en pantalla (6 segmentos)
que puede cambiarse con la tecla UP o DOWN.
Paso 5. Presione la tecla SET para registrar el valor seleccionado.
Así se termina el ajuste del nivel de silenciamiento, y por pantalla se visualiza de nuevo la indicación
de "SET SQ LEVEL".
Nota
Para dejar sin cambios el valor original, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla
SET. Luego, se visualiza nuevamente la indicación de "SET SQ LEVEL".
Paso 6. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
El nivel de silenciamiento va de "0" a "6". La sensibilidad del sintonizador inalámbrico es la más alta y pueden
recibirse las señales de radio en zonas amplias cuando se ha seleccionado el nivel "0", mientras que el nivel
"6" proporciona la sensibilidad más baja, limitando la recepción de señales sólo a áreas reducidas.
La distancia de transmisión de señal del micrófono inalámbrico varía considerablemente según las
condiciones ambientales. En el cuadro siguiente se indica, a título orientativo, el ajuste del mando del
silenciador en función de la distancia de transmisión.
Graduación del modo del silenciador (squelch)
0123456
Distancia de transmisión (%)
100 85 70 50 30 20 15
Nota: La distancia de transmisión es una relación relativa con respecto al 100% a nivel "0".
Sugerencias
Sitúe el mando en la posición "0" en lugares en los que no haya interferencias.
Sitúe el mando en la posición en que no se produzca ninguna pérdida de recepción de señal del micrófono
inalámbrico.
6.2.4. Ajuste de la iluminación posterior de la pantalla LCD
Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste.
Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "SET LCD POWER" con la tecla UP o DOWN.
Paso 3. Presione la tecla SET, y entonces se visualizará el ajuste del brillo en la pantalla.
Paso 4. Seleccione "HIGH (Claro)" o "LOW (Oscuro)" con la tecla UP o DOWN.
Paso 5. Presione la tecla SET para registrar el nivel del brillo seleccionado.
Así se termina el ajuste del brillo, y por pantalla se visualiza de nuevo a la indicación de "SET LCD
POWER".
Paso 6. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
44
6.2.5. Detección de canales
Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste.
Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "CHANNEL CHECK" con la tecla UP o DOWN.
Paso 3. Presione la tecla SET.
Se iniciará la detección de canal, y se indicará el número de un canal con la frecuencia en la
pantalla. Cuando hay 2 o más canales libres, puede visualizarse cada uno de ellos en secuencia con
la tecla UP o DOWN.
Si no se detecta ningún canal libre, se visualiza "Vacant CHANNEL doesn't exist".
Paso 4. Presione la tecla SET para registrar el canal seleccionado.
Así se termina la detección de canal, y se visualiza de nuevo la indicación de "CHANNEL CHECK".
Nota
Para dejar sin cambios el canal original, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET. Luego, se visualiza nuevamente la indicación de "CHANNEL CHECK".
Paso 5. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
6.2.6. Selección de la función RF Check (comprobación RF)
Paso 1. Reduzca el volumen (si se selecciona la función RF Check cuando no hay señal se generará mucho
ruido).
Paso 2. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste.
Paso 3. Seleccione el elemento de ajuste "RF CHECK" con la tecla UP o DOWN.
Paso 4. Presione la tecla SET para comprobar los canales libres escuchando el sonido.
La antena de recepción cambia entre la Antena A y la Antena B cada vez que se presione la tecla
UP o DOWN.
Paso 5. Presione de nuevo la tecla SET después de haber terminado la comprobación.
Así se sale del modo de comprobación de RF, y se visualiza de nuevo la indicación de "RF CHECK".
Paso 6. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
6.2.7. Confirmación de la versión del firmware
Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste.
Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "About Model" con la tecla UP o DOWN.
Paso 3. Presione la tecla SET para visualizar la versión del firmware.
Paso 4. Presione de nuevo la tecla SET para salida del modo de visualización del firmware.
Se visualiza de nuevo la indicación de "About Model".
Paso 5. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la
tecla SET.
La unidad retornará al estado normal de funcionamiento.
45
7. CÓMO COMPROBAR Y EVITAR LAS INTERFERENCIAS
[Secuencia de acciones (diagrama de acciones)]
[No]
Alguna
interferencia?
[Sí]
Consulte en la pág. 44 el apartado
"6.2.6. Selección de la función RF Check".
Utilícelo tal cual.
Con las operaciones anteriores puede evitarse la mayor parte de las
interferencias. Si sigue habiendo interferencias, con el interruptor RF
Check seleccione un canal en el que sean relativamente menores y
luego siga los pasos que se indican a continuación.
Active la función RF Check (comprobación RF) y
compruebe el estado de la señal del canal.
[No]
Alguna
interferencia?
[Sí]
Consulte en la pág. 43 el apartado
"6.2.3. Ajuste del silenciador (Squelch)".
Utilícelo tal cual.
Ajuste el mando del silenciador para limitar el área
de servicio.
Si siguen habiendo interferencias, consulte al
establecimiento en el que adquirió el aparato.
[No]
Alguna
interferencia?
[Sí]
Utilícelo tal cual.
Active la función RF Check un momento y
compruebe el estado de la señal del canal.
Consulte en la pág. 44 el apartado
"6.2.5. Detección de canales".
Para seleccionar bandas/canales libres conviene
utilizar "Channel Check" (comprobación de canal).
Consulte en la pág. 42 el apartado
"6.2.2. Ajuste del número de banco/frecuencia".
Pase a una de las bandas/canales libres.
46
8. EJEMPLOS DE CONEXIÓN
Debe conectar al menos dos antenas receptoras (una para el canal A y una para el canal B).
[Ejemplo 1]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
WT-5800 o WT-5805
Hacia la toma de entrada del
amplificador del MIC o LINE
Desde la toma de salida de AF de
otro sintonizador
Hacia la toma de entrada del
amplificador del MIC o LINE
Balanceada
No balanceada
No balanceada
Accesorio
Adaptador CA
o
Antena inalámbrica montada en pared
YW-4500 (opcional)
Accesorio
o
Antena inalámbrica montada en pared
YW-4500 (opcional)
Esta ilustración representa el WT-5800.
[Ejemplo 2]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
Hacia la toma de entrada del
amplificador del MIC o LINE
Hacia la toma de entrada del
amplificador del MIC o LINE
Balanceada
No balanceada
Accesorio
o
Antena inalámbrica montada en pared
YW-4500 (opcional)
Accesorio
o
Antena inalámbrica montada en pared
YW-4500 (opcional)
WT-5800
WT-5800 o WT-5805
Adaptador CA
Adaptador CA
Esta ilustración representa el WT-5800.
47
9. MONTAJE EN RACK
• Para montar una unidad WT-5800/5805, utilice el kit de montaje opcional MB-WT3.
Arandela de fibra *
1
(para M5)
Tornillo de montaje en
un bastidor de 5 x 12 *
1
AF PEAK
BTT ANT
A
B
VOLUM
E
10
U
P
S
ET
DOW
N
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSIT
Y WIRELESS TUNER WT-5800
A *
1
Escuadra B *
Escuadra
1
WT-5800/5805
Escaura *
2
WT-5800/5805
WT-5800/5805
AF PEAK
BTT ANT
A
B
VOLUME
10
UP
SE
T
DOW
N
POWER
UHF WIRELES
S
DIVERSITY
WIRELESS
TUNER W
T
-580
0
AF PEAK
BTT
ANT
A
B
VOLUME
1
0
UP
SET
DOWN
POWE
R
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS
TUNER WT
-5800
Conector
*
2
Arandela de fibra *
2
(para M5)
Tornillo de montaje en
un bastidor de 5 x 12 *
2
• Para montar dos unidades WT-5800/5805, utilice el kit de montaje opcional MB-WT4.
*
1
Partes componentes del MB-WT3.*
1
Partes componentes del MB-WT3.
*
2
Partes componentes del MB-WT4.
48
10. ESPECIFICACIONES
* 0 dB = 1 V
Nota: El diseño y las especi caciones del producto pueden ser modi cados sin previo aviso con objeto de
mejorar sus prestaciones.
• Accesorios
Adaptador CA ............................................ 1
• Producto opcional
Kit de montaje en rack: MB-WT3 (para montaje en rack de 1 unidad WT-5800/5805)
MB-WT4 (para montaje en rack de 2 unidades WT-5800/5805)
N.º de modelo WT-5800
WT-5805
Fuente de alimentación Red de corriente alterna (debe utilizarse el adaptador CA que se incluye)
Consumo 250 mA (12 V CC)
200 mA (12 V CC)
Frecuencia de recepción 506 – 867 MHz
( 506 – 538 MHz, 576 – 606 MHz, y 614 – 698 MHz para EE.UU./Canadá,
614 – 698 MHz para Brasil, 865 – 867 MHz para India)
Canales seleccionables 64 frecuencias
Sistema de recepción Doble superheterodino
Sistema de diversidad Diversidad espacial
(diversidad verdadera)
Diversidad espacial
Salida de mezcla Seleccionable entre MIC/LINE –60 dB* (MIC) / –20 dB* (LINE), 600 Ω
Enchufe de audio (no balanceada), conector tipo XLR-3-32 (balanceada)
Entrada de mezcla –20 dB*, 10 kΩ, no balanceada, conector tipo Jack
Entrada de antena 75Ω, BNC (alimentación "phantom" para antena), 9 Vcc, 30 mA (máx.)
Salida de antena 75Ω, BNC (ganancia 0 dB)
Sensibilidad de recepción Superior a 90 dB, relación señal/ruido (entrada 20 dBμV, desviación 40 kHz)
Sensibilidad del silenciador
16 – 40 dBμV variable
Sistema silenciador Uso conjunto de silenciador de ruido, portadora y tono.
Frecuencia de tono 32.768 kHz
Indicador Audio (6 segmentos), RF (6 segmentos), ANT A/B, Audio (máximo),
Lámpara de alarma de la pila
Comprobación de canales Exploración de frecuencias utilizables
Relación señal/ruido Superior a 110 dB (balanceada en A, salida balanceada)
Distorsión armónica Menos del 1% (típica)
Respuesta en frecuencia 100 Hz – 15 kHz, ±3 dB
Temperatura de trabajo –10°C a +50°C
Humedad operativa 30% a 85% de HR
Acabado Resina, negro
Dimensiones 210 (anchura) x 44 (altura) x 205,1 (profundidad) mm
Peso 700 g
49
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
SINTONIZADORES SEM FIO WT-5800
WT-5805
Obrigado por adquirir o Sintonizador Sem Fio da TOA.
Siga cuidadosamente as instruções dadas neste manual para garantir o funcionamento prolongado e
sem problemas do produto.
ÍNDICE
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............. 50
2. DESCRIÇÃO GERAL ................................. 51
3. CARACTERÍSTICAS .................................. 51
4.
PRECAUÇÕES RELATIVAS AO MANUSEIO . 52
5. NOMENCLATURA E FUNÇÕES ............... 52
6. OPERAÇÃO ................................................ 53
6.1. Operações básicas ............................... 53
6.2. De nições das funções ........................ 54
7. COMO VERIFICAR E LIDAR COM
INTERFERÊNCIAS ................................... 57
8. EXEMPLOS DE CONEXÃO ..................... 58
9. MONTAGEM EM RACK ........................... 59
10. ESPECIFICAÇÕES ................................... 60
Acessórios ................................................. 60
Produtos opcionais .................................... 60
A
F
P
E
A
K
B
T
T
A
N
T
A
B
V
O
L
1
0
U
P
SET
D
O
W
P
O
W
E
R
UHF WIRELESS
D
I
V
E
R
S
I
T
Y
W
I
R
E
L
E
S
S
T
U
N
E
R
W
T
-
5
8
0
0
53
[Traseira]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
9 10 91011 12 13 14 15 16
17
ANT A
IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
IN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 250mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
9 911 12 13 14 15 16
17
WT-5800
WT-5805
9. Entrada de antena A, B
Para direcionamento do sinal A. Entrada: 75 ,
BNC
Para o sistema sem o que cobre uma área
relativamente estreita, use as duas antenas
de haste fornecidas, que devem ser colocadas
num ângulo de 45° para o exterior de uma linha
vertical.
10. Saída de distribuição de antena A, B (apenas
WT-5800)
75 , BNC
11. Gancho para cabo
Engate o cabo de alimentação neste acessório.
Cabo de alimentação
Gancho para cabo
12. Conector de entrada de CC
Conecte o cabo de alimentação do adaptador de
CA fornecido a este conector.
13. Porta de E/S
Usa-se apenas para assistência técnica.
14. Saíd a A F
Conector tipo fone de –20 dB*/– 60 dB*
selecionável, desbalanceado.
15. Seletor de nível de saída AF
De ne o nível de saída das saídas AF mediante
a seleção de MIC (– 60 dB*/600 ) ou LINE (–20
dB*/600 ).
16. Saída AF
Conector XLR macho de –20 dB*/– 60 dB*
selecionável, balanceado, (pino 2: Quente)
17. Entrada de mistura AF
Conector tipo fone de20 dB*, 10 k,
desbalanceado.
Serve para a conexão com a saída AF de outra
unidade.
* 0 dB = 1 V
AF PEAK BTT ANT
AB
VOLUME
010
UP
SET
DOWN
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
13
Luzes de recepção
6. OPERAÇÃO
6.1. Operações básicas
Passo 1. Ligue a alimentação e a tela LCD exibirá a frequência de recepção e os níveis RF/AF.
Passo 2. Coloque o botão liga/desliga do microfone na posição ON (ligado).
A luz de recepção acenderá quando o sintonizador receber um sinal na mesma frequência.
Passo 3. Ajuste o controle do volume.
O nível de saída aumenta à medida que o controle é girado no sentido horário, e diminui ao ser
girado no sentido anti-horário.
Cabo de alimentação
Gancho para cabo
58
8. EXEMPLOS DE CONEXÃO
Certi que-se de conectar pelo menos duas antenas receptoras (uma cada para os canais A e B).
[Exemplo 1]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
Acessório Acessório
Adaptador de CA
ou ou
Antena sem fio montada em parede
YW-4500 (opcional)
Antena sem fio montada em parede
YW-4500 (opcional)
Esta figura mostra o WT-5800.
À entrada MIC ou LINE de
um amplificador
À entrada MIC ou LINE de
um amplificador
Da saída AF de outro sintonizador
Balanceado
Desbalanceado
Desbalanceado
WT-5800 ou WT-5805
[Exemplo 2]
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
ANT A
OUT IN
ANT B DC IN I/O MIX INOUTPUT 600 10k
OUTIN
UNBALANCED UNBALANCED
BALANCED
-
20dBV
-
20dBV
LEVEL
LINE
-
60dBV
MIC
12 270mAmax
18V
HOT
HOT
COLD
12
3
ouou
WT-5800
WT-5800 ou WT-5805
Acessório Acessório
Adaptador de CA
Adaptador de CA
Antena sem fio montada em parede
YW-4500 (opcional)
Antena sem fio montada em parede
YW-4500 (opcional)
Esta figura mostra o WT-5800.
À entrada MIC ou LINE de
um amplificador
À entrada MIC ou LINE de
um amplificador
Balanceado
Desbalanceado
59
9. MONTAGEM EM RACK
Quando montar uma unidade WT-5800/5805, use um kit de montagem opcional MB-WT3.
Arruela de fibra *
1
(para M5)
Parafuso de montagem em rack *
1
5 x 12
AF PEAK
BTT ANT
A
B
VOL
10
UP
SET
DOW
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY
WIRELESS
TUNER WT
-5800
Suporte A *
1
Suporte B *
1
WT-5800/5805
*
1
Peças componentes do MB-WT3.
Quando montar duas unidades WT-5800/5805, use um kit de montagem opcional MB-WT4.
WT-5800/5805
WT-5800/5805
AF PEAK
BTT ANT
A
B
VOL
10
UP
SET
DOW
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY
WIRELESS
TUNER WT
-5800
AF PEAK BTT
ANT
A
B
VOL
10
UP
SET
DOW
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT
-5800
Conector
*
2
Parafuso de montagem em rack *
2
5 x 12
Arruela de fibra *
2
(para M5)
Suporte *
2
*
2
Peças componentes do MB-WT4.
61
AF PEAK
BTT
ANT
AB
VOL
10
UP
SET
DOW
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
64
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
AF PEAK BTT ANT
AB
VOLUME
010
UP
SET
DOWN
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
12 5 6 7 83 4
66
AF PEAK BTT ANT
AB
VOLUME
010
UP
SET
DOWN
POWER
UHF WIRELESS
DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800
71
WT-5800/5805
WT-5800/5805
WT-5800/5805
74
Number of DoC: 17063009
DECLARATION OF CONFORMITY
We: TOA Electronics Europe GmbH
Süderstraße 282, 20537 Hamburg, Germany
as the authorised representative of the
Manufacturer: TOA Corporation
7-2-1, Minatojima-nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Japan 650-0046
declare, under our sole responsibility, that the product
Product Name: WIRELESS TUNER, WIRELESS TUNER UNIT
Model Number: WT-5800, WT-5805, WT-5810, WT-4820, WT-5100, WTU-4800
conforms with following specifications:
RED: EN 301 489-1 V2.2.0 (2017-03)
EN 301 489-9 V2.1.1 (2017-03)
EN 300 422-1 V2.1.2 (2017-01)
EN 62368-1: 2014 + A11: 2017
RoHS: EN 50581: 2012
The product herewith complies with the requirements of the EU directives:
2014/53/EU relating to the radio equipment (RED),
2011/65/EU relating to the restrictions of hazardous substances (RoHS).
Remark:
This Declaration of Conformity replaces all previous ones of the above model(s).
Hamburg, 13
th
June 2017
(place, date)
The Technical Construction File (TCF) is kept at the UK office:
TOA Corporation (UK) Ltd; Unit 7 & 8, The Axis Centre, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22
7RD, United Kingdom
Tel.: +44 (0) 870 774 0987; Fax: +44 (0) 870 777 0839; URL: www.toa.co.uk
German Office:
TOA Electronics Europe GmbH, Süderstraße 282, 20537 Hamburg, Germany
Tel: +49 / (0)40 / 25 17 19-0, Fax: +49 / (0)40 / 25 17 19-98 URL: www.toa.eu
T. Sakata, Managing Director
(authorised signature)
75
COMPLIANCE STATEMENT TO
WT-4820, WTU-4800, WT-5100, WT-5800, WT-5805, WT-5810
AT
BE
CH
DE
Österreich
Belgien
Schweiz
Deutschland
Hiermit erklärt TOA Electronics Europe GmbH die
Übereinstimmung des Empfängers / Empfangsmoduls mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richtlinie 2014/53/EU.
(verantwortlich für die Schweiz: GoWild (Zug); URL: http://www.
gowild.ch)
BE
CH
FR
LU
Belgique
Suisse
France
Luxembourg
Par la présente TOA Electronics Europe GmbH déclare que
l'appareil récepteur / module de réception est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 2014/53/UE.
(CH: GoWild (Zug); URL: http://www.gowild.ch)
BE
NL
België
Nederland
Hierbij verklaart TOA Electronics Europe GmbH dat deze
ontvanger / ontvangstmodule in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
2014/53/EU.
BG

 TOA Electronics Europe GmbH, ,
   /   
    
   2014/53/.
CY

TOA Electronics Europe GmbH,   
/     
    
 
2014/53/EE.
CZ
eská
republika
TOA Electronics Europe GmbH tímto prohlašuje, že tento
pijíma / modul tuneru je ve shod se základními požadavky a
dalšími píslušnými ustanoveními smrnice 2014/53/EU.
DK
Danmark
Undertegnede TOA Electronics Europe GmbH erklærer herved,
at følgende udstyr Modtager / Modtager Modul overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
EE
Eesti
Käesolevaga TOA Electronics Europe GmbH, teatab, et see
vastuvõtja / tuuner moodul on vastavus olulistele nõuetele ja
teistele asjakohastele sätetele direktiivi 2014/53/EL.
ES
España
TOA Electronics Europe GmbH declara que el receptor /
sintonizador inalámbrico cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones aplicables o exigibles en la Directiva
2014/53/UE.
FI
Suomi / Finland
TOA Electronics Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä
vastaanotin / viritinmoduli on direktiivin 2014/53/EU oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
UK
IE
United Kingdom
Eire
Hereby, TOA Electronics Europe GmbH, declares that this
receiver / tuner module is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/
EU.
76
GR

    TOA Electronics Europe GmbH
   /  
       
    2014/53/E.
HR
Hrvatska
Ovime, TOA Electronics Europe Gmbh, izjavljuje, da je ovaj
prijemnik/modul prijemnika u skladu s osnovnim zahtijevima i
relevantnim odredbama direktive 2014/53/EU.
HU
Magyarország
A TOA Electronics Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy ez
a vevkészülék megfelel az 2014/53/EU Irányelv alapvet
vetelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
IT
CH
Italia
Svizzera
(Italian)
Con la presente TOA Electronics Europe GmbH dichiara che
questo Ricevitore / Modulo sintonizzatore è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 2014/53/UE.
LT
Lietuva
Šiuo, Toa Electronics Europe GmbH ", deklaruoja, kad šis
imtuvas / imtuvas modulis atitinka esminius reikalavimus ir kitas
susijusias nuostatas Direktyvos 2014/53/ES.
LV
Latvija
TOA Electronics Europe GmbH, deklar, ka šis uztvrjs /
raidtja modulis atbilst btiskajm prasbm un citiem ar to
saisttajiem noteikumiem Direkt
v 2014/53/ES.
MT
Malta
TOA Electronics Europe GmbH tistqarr li r-rievitur u t-tuner
module (il-modulu li jagel il-frekwenzi) jissodisfaw l-obbligi
neessarji u provvedimenti ora relevant tad-direttiva 2014/53/
UE.
NO
Norway
(Norwegian)
TOA Electronics Europe GmbH erklærer herved, at denne
mottagermodul / radio er i samsvar med de vesentlige
egenskapene og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. (N:
Scandec Systemer AS, URL: www.scandecsystemer.no)
PL
Polska
My, TOA Electronics Europe GmbH, niniejszym deklarujemy,
i ten odbiornik/modu tunera jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosowanymi postanowieniami
Dyrektywy 2014/53/UE.
PT
Portugal
TOA Electronics Europe GmbH declara que este Receptor /
Sintonizador está conforme com os requisitos essenciais e
outras disposições da Directiva 2014/53/UE.
RO
Romania
Prin aceasta TOA Electronics Europe GmbH declara ca acest
modul receptor / tuner este in conformitate cu cerintele esentiale
si cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE.
SE
Sverige
(Swedish)
Härmed intygar TOA Electronics Europe GmbH att denna
Mottagare / Radio modul står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 2014/53/EU.
SI
Slovenija
S tem, TOA Electronics Europe GmbH, izjavlja, da je ta
sprejemnik / tuner modul v skladu z bistvenimi zahtevami in
drugimi ustreznimi dolobami Direktive 2014/53/EU.
SK
Štát
TOA Electronics Europe GmbH týmto prehlasuje, že tento
prijíma/modul tunera je v zhode so základnými požiadavkami a
alšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
URL: www.toa.eu
77
AT
BE
CH
DE
Österreich
Schweiz
Deutschland
WICHTIGER
HINWEIS!
Der Gebrauch dieses Funkempfängers
für andere Zwecke als zum Empfang
eines Tonsignals von einem passenden
Funkmikrofon ist nicht zulässig.
Dieses Gerät arbeitet auf in der europäischen
Gemeinschaft (EU) nicht harmonisierten
Frequenzen. Abhängig vom geogra schen
Gebiet dürfen bestimmte Frequenzen legal mit
oder ohne Autorisierung / individueller Lizenz
entsprechend der beigefügten Frequenztabelle
genutzt werden.
BE
CH
FR
LU
Belgique
Suisse
France
Luxembourg
AVIS IMPORTANT!
Ne pas utiliser les récepteurs HF pour une
réception du signal audio provenant d‘ un
appareil, autre que les microphones prévus à
cet effet.
Cet appareil utilise des fréquences d’émission
qui ne sont pas harmonisées à travers la
Communauté Européenne (EU). En fonction
du lieu géographique certaines fréquences
peuvent être utilisée de façon légale avec ou
sans autorisation / licence individuelle comme
décrit dans le tableau des fréquences.
BE
NL
België
Nederland
BELANGRIJKE
AANWIJZING!
Het is niet toegestaan deze ontvanger te
gebruiken voor enig ander doel dan het
ontvangen van een audiosignaal van de
bijbehorende draadloze microfoon.
Dit apparaat maakt gebruik van
frekwentiebanden welke in de Europesche
Gemeenschap (EG) niet algemeen zijn
toegestaan. Afhankelijk van de geogra sche
ligging kan voor het legaal gebruik van
een bepaalde frekwentie een vergunning
nodig zijn, zoals is aangegeven in de
frekwentietabel.
BG


!
    
     ,
     
   .
   

 , 
   
().   
 ,  
    
    /
 ,  
 .
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810
URL: www.toa.eu 02.06.2017
78
CY


!
    
     
      
    .
    
     
    
 ().    
 
 
   , 
  /  , 
   .
CZ
eská
republika
DLEŽITÁ
POZNÁMKA!
Tento pijíma bezdrátového mikrofonu smí být
použit pouze pro penos zvukového signálu z
odpovídajícího bezdrátového mikrofonu. Jiné
použití není legální.
Toto zaízení poívá frekven pásma,
která nejsou harmonizována v celé Evropské
Unii. V závislosti na lokalit použití mohou
být pípadn legáln použity pouze nkte
frekvence, viz tabulka frekvencí. K provozu
mže být vyžadováno povolení píslušných
orgán.
DK
Danmark
VIGTIGT!
Det er ulovligt at bruge denne modtager til
andre formål end at modtage et lydsignal fra
en passende trådløs mikrofon.
Dette udstyr anvender frekvens bånd som
ikke er harmoniseret i EU. Afhængig af det
enkelte land/område kan bestemte frekvenser
anvendes lovligt med eller uden individuel
licens som beskrevet i frekvens tabellen.
EE
Eesti
OLULINE TEADE!
Seda vastuvõtjat võib kasutada ainult vastava
Toa saatjaga koostöös, muud kasutusviisid ei
ole lubatud.
Seadmega on võimalik kasutada Euroopa
Liidus harmoniseerimata sagedusalasid,
seega enne kasutamist tuleb kontrollida, et
oleks valitud lubatud sagedused. Sõltuvalt
geograa lisest asukohast võivad ainult
teatud sagedusalad olla lubatud, võimalik, et
nõutakse eraldi kasutuslubasid.
URL: www.toa.eu 02.06.2017
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810
79
ES
España
¡ AVISO
IMPORTANTE!
Es ilegal utilizar este receptor para cualquier
otro propósito que no sea recibir una señal
de audio de su correspondiente micrófono
inalámbrico.
Este dispositivo hace uso de bandas de
frecuencia que no son legales en toda la
Comunidad Europea (CE). Dependiendo del
área geográ ca,ciertas frecuencias se pueden
utilizar legalmente, con o sin autorización
individual, según se indica en la tabla de
frecuencias.
FI
Suomi /
Finland
HUOMIOITAVAA!
Tätä vastaanotinta saa käyttää ainoas-taan
audiosignaalien vastaanottamiseen sille
tarkoitetulta langattomalta mikrofonilta.
Tämä laite käyttää taajuuksia jotka eivät
ole yhteneviä koko EU:n aluella. Riippuen
maantieteelliestä sijainnista joitain taajuuksia
saa käyttää joko radio- luvan kanssa tai ilman.
Ks. oheinen taajuustaulukko.
UK
IE
United Kingdom
Eire
IMPORTANT
NOTICE!
It is illegal to use this receiver for any other
purpose than receiving an audio signal from its
matching wireless microphone.
This device makes use of frequency bands
which are not harmonised throughout the
European Community (EU). Depending on
the geographical area certain frequencies can
be used legally with or without authorisation
/ individual license as stated in the frequency
table.
GR


!
     
     
    
 .
   
      
  (..).  
   
 
 
    /   
   .
URL: www.toa.eu 02.06.2017
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810
80
HR
Hrvatska
Važne napomene
Korištenje prijemnika u bilo koju drugu
svrhu, osim za primanje audio signala od
pripadajueg mu bežinog mikrofona je
ilegalno.
Ovaj ureaj može koristiti frekvencije koji nisu
u dozvoljene u svim zemljama Europske unije
(EU). Ovisno o pojedinoj zemlji, odreene
frekvencije, legalno se mogu koristiti s ili
bez dozvole/tj.individualne licence, a kako je
navedeno u tablici s frekvencijama.
HU
Magyarország
FONTOS
FIGYELMEZTETÉS!
Vevegységek tervezett felhasználása
Ez a vevkészülék kizárólag hangjel
fogadására alkalmazható a hozzá tarto
vezeték nélküli mikrofon fell. Egyéb
felhasználási módja törvénybe ütközik.
Ez az eszköz olyan frekvencia sávokat
használ, amelyek nincsenek harmonizálva az
Európai Kösségen (EU) belül. A földrajzi
helyzettl függen csak bizonyos frekvenciák
használhatók legálisan engedéllyel, vagy
anélkül, a frekvencia táblázatban jelölteknek
megfelelen.
IT
CH
Italia
Svizzera
AVVISO
IMPORTANTE!
È illegale utilzzare questo ricevitore per
qualsiasi altro scopo che non sia la ricezione
di un segnale audio dal suo radiomicrofono.
Questo prodotto utilizza bande di frequenza
che non sono totalmente armonizzate in tutta
la Comunità Europea (EU). Dipendentemente
dall‘ area certe aree geogra ca certe
frequenze possono essere usate legalmente
con o senza autorizzazione / licenze individuali
come stabilito nella tabella delle frequenze.
LT
Lietuva
SVARBI PASTABA!
Imtuvo naudojimo paskirtis
Nelegalu naudoti š imtuv kitu tikslu, negu
priimti garso signal iš atitinkamo bevielio
mikrofono.
Šis renginys naudoja dažni juost kuri
nra suderinta su Europos sjunga (ES).
Priklausomai nuo geogra ns vietovs, tik
tam tikri dažniai gali bti naudojami teistai su
arba be leidimo / individualios licencijos, kaip
nurodyta dažni lentelje.
URL: www.toa.eu 02.06.2017
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810
81
LV
Latvija
SVARGA
PIEZME!
Uztvrju paredzt izmantošana
Ir aizliegts izmantot šo uztvrju jebkuram
citam nolkam, k saemot audio signlu no
atbilstoša bezvadu mikrofona.
Š iekrta izmanto frekvenu joslas, kas nav
saskaotas vis Eiropas savienb (ES).
Atkarb no eogr sk reiona tikai noteikts
frekvences var izmantot legli, ar vai bez
ataujas vai individuls licences, k nordts
frekvenu tabul.
MT
Malta
NOTA MPORTANTI!
Uzu tar-receivers
Mhux permess l-uzu ta’ dan ir-recievers, hlief
biex jittrazmetti sinjal ‘audio’ lil microfonu
tieghu. Kwalinkwe uzu ghal skop differenti,
huwa llegali.
Dan il-microphone jaghmel uzu minn frekwenzi
li mhux ….. -Unjoni Ewropeja. Fcertu zoni
jistghu jigu ntuzati biss legalment certu
frekwenzi bil- jew bla- awtorizzazzjoni jew
licenzji li huma mhabbrin fuq il-‘frequency
table.
NO
Norway
VIKTIG MELDING!
Det er ulovlig å bruke denne mottakeren til noe
annet formål enn å motta et lydsignal fra en
tilhørende trådløs mikrofon.
Denne enheten gjør bruk av frekvensbånd
som ikke gjennomrt er harmonisert i det
Europeiske Fellesskap (EU). Avhengig av
det geogra ske område kan noen frekvenser
være tillatt brukt med eller uten autorisasjon
/ individuelle lisenser slik det er beskrevet i
frekvenstabellen.
PL
Polska
WANA
INFORMACJA!
Uywanie odbiornika bezprzewodowego
w celu innym, ni odbiór sygnau audio ze
sparowanego z nim nadajnika jest niezgodne z
prawem.
To urzdzenie wykorzystuje pasma
czstotliwoci, które nie s zharmonizowane
w obrbie Unii Europejskiej (UE). W
zalenoci od lokalnych regulacji krajowych
cz czstotliwoci moe by niemoliwa
do wykorzystania, lub te wymaga
posiadania licencji, zgodnie z Krajow Tablic
Przeznacze Czstotliwoci.
URL: www.toa.eu 02.06.2017
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810
82
PT
Portugal
NOTA
IMPORTANTE!
Este Receptor só pode receber sinal de audio
do respectivo Microfone Emissor.
Este equipamento utiliza bandas de frequência
que não estão harmonizadas em toda a
Comunidade Europeia (CEE). De acordo com
a área geográ ca, certas frequências podem
ser usadas com ou sem autorização / licença
individual, conforme está mencionada na lista
de frequências.
RO
Romania
NOTA IMPORTANTA!
Este ilegala utilizarea acestui receptor in orice
alt scop decat receptionarea unui semnal
audio transmis de catre microfonul sau
compatibil.
Acest dispozitiv utilizeaza benzi de frecventa
care nu sunt armonizate in Comunitatea
Europeana (EU). In functie de asezarea
geogra ca, numai anumite frecvente pot
utilizate legal cu sau fara autorizatie/ licenta
individuala dupa cum se mentioneaza in
tabelul de frecvente.
SE
Sverige
VIKTIG
ANMÄRKNING!
Det är illegalt att använda denna mottagare
för något annat ändamål än att ta emot en
audiosignal från dess tillhörande trådlösa
mikrofon.
Denna apparat utnyttjar frekvensband som
inte överensstämmer med varandra inom hela
Eyropeiska Gemenskapen (EG). Beroende
på geogra skt område kan vissa frekvenser
användas legalt med eller utan tillstånd/
individuell licens enligt frekvensplanen.
SI
Slovenija
POMEMBNO!
Prepovedana je vsakršna uporaba
sprejemnika v druge namene kot sprejemanje
avdio signala pripadajoega brezžinega
mikrofona.
Ta naprava omogoa uporabo frekvennih
pasov, ki niso usklajeni v vsej Evropski
skupnosti (EU). Glede na geografsko obmoje
se lahko legalno uporabljajo samo doloene
frekvence z ali brez dovoljenja, kot je
navedeno v frekvenni tabeli.
URL: www.toa.eu 02.06.2017
INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810
133-07-00025-01
URL: http://www.toa.jp/

Transcripción de documentos

[Rear] ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 9 10 LINE -20dBV 270mA max 11 12 13 14 ANT B DC IN I/O 1 MIC -60dBV 2 17 15 16 OUTPUT 600 BALANCED 10 MIX IN 10k UNBALANCED IN HOT COLD 3 9 ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5805 LEVEL IN IN 12 18V 9 250mA max LINE -20dBV 1 MIC -60dBV 11 12 13 14 9. Antenna input A, B For signal routing A. Input: 75 Ω, BNC For the wireless system covering a relatively narrow area, use the supplied two rod antennas, which should be set up at a 45° angle outwards from a vertical line. 10. Antenna distribution output A, B (WT-5800 only) 75 Ω, BNC 2 3 HOT COLD 17 15 16 9 13. I/O port Used for service only. 14. AF output –20 dB*/–60 dB* selectable, unbalanced, phone jack. 15. AF output level selector Sets the output level from the AF outputs by selecting either MIC (–60 dB*/600 Ω) or LINE (–20 dB*/600 Ω). 16. AF output –20 dB*/–60 dB* selectable, balanced, XLR connector, male type (pin #2: Hot) 11. Cable hanger Hook the power cable onto this part. Power cable 17. AF mixing input –20 dB*, 10 kΩ, unbalanced, phone jack. Connects to other unit's AF output. Cable hanger * 0 dB = 1 V 12. DC input jack Connect the power cable of the supplied AC adapter to this jack. 6. OPERATION 6.1. Basic Operation UP POWER SET AF PEAK BTT ANT A B DOWN UHF WIRELESS DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800 Reception lamps VOLUME 0 10 3 1 Step 1. Turn the power on, and the LCD screen comes to display the receiving frequency and RF/AF levels. Step 2. Set the microphone switch to the ON position. The reception lamp lights when the tuner receives the same frequency signal. Step 3. Adjust the volume control. The output level increases as the control is rotated clockwise, and decreases as rotated counterclockwise. 5 8. CONNECTION EXAMPLES Be sure to connect at least two receiving antennas (one each for Channels A and B). [Example 1] Wall-mounted wireless antenna YW-4500 (optional) Accessory Wall-mounted wireless antenna YW-4500 (optional) Accessory or or ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 MIX IN 10k BALANCED UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 or WT-5805 LEVEL IN OUT OUT 12 18V LINE -20dBV 270mA max 1 MIC -60dBV 2 3 IN HOT COLD This figure represents WT-5800. Unbalanced AC adapter From other tuner's AF output To amplifier's MIC or LINE input Balanced To amplifier's MIC or LINE input Unbalanced [Example 2] Wall-mounted wireless antenna YW-4500 (optional) Accessory Wall-mounted wireless antenna YW-4500 (optional) Accessory or or ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 270mA max LINE -20dBV 1 MIC -60dBV 2 3 IN HOT COLD AC adapter ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 or WT-5805 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 270mA max LINE -20dBV 1 MIC -60dBV 2 3 This figure represents WT-5800. AC adapter Balanced Unbalanced 10 IN HOT COLD To amplifier's MIC or LINE input To amplifier's MIC or LINE input 9. RACK MOUNTING • When mounting one WT-5800/5805 unit, use an optional mounting kit MB-WT3. Bracket B *1 WT-5800/5805 AF PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO L UP SE 10 Fiber washer (for M5) T PO WE R DO W *1 Rack mounting screw *1 5 x 12 Bracket A *1 *1 Component parts of the MB-WT3. • When mounting two WT-5800/5805 units, use an optional mounting kit MB-WT4. Rack mounting screw *2 5 x 12 WT-5800/5805 AF PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO L UP SE T 10 DO Fiber washer *2 (for M5) W PO WE R AF WT-5800/5805 PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO L UP 10 SE T DO Connector W PO WE R *2 Bracket *2 *2 Component parts of the MB-WT4. 11 [Rückseite] ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 9 10 LINE -20dBV 270mA max 11 12 13 14 ANT B DC IN I/O 1 MIC -60dBV 2 3 17 15 16 OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED IN HOT COLD 10 9 ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5805 LEVEL IN IN 12 18V 9 250mA max LINE -20dBV 11 12 13 14 9. Antenneneingang A, B (75 Ω, BNC) Schließen Sie hier eine der beiden Empfangsantennen an. Verwenden Sie die mitgelieferten Stabantennen nur bei relativ kleinen Entfernungen und bringen Sie dann eine von Ihnen in einem Winkel von ca. 45° an. 10. Antennenausgang A, B für Durchschleifung (nur für WT-5800) 75 Ω, BNC 11. Kabelsicherung Befestigen Sie hier das Kabel vom Netzteil. Netzkabel Zugentlastung 12. DC-Eingangsbuchse Das Netzkabel des mitgelieferten Netzadapters mit dieser Buchse verbinden. 16 MIC -60dBV 15 16 1 2 3 HOT COLD 17 9 13. I/O-Anschluss Dieser Anschluss wird nur für Wartungsarbeiten verwendet. 14. Audio-Ausgang –20 dB*/–60 dB* Klinkenbuchse. wählbar, unsymmetrisch, 15. Regler für Audio-Ausgangspegel Stellen Sie den Ausgangspegel des Audiosignals ein, indem Sie MIC (– 60 dB*/600 Ω) oder LINE (–20 dB*/600 Ω) auswählen. 16. Audio-Ausgang –20 dB*/–60dB* wählbar, symmetrisch, XLRBuchse, männlich (Pin #2 spannungsführend) 17. Audio-Eingang –20 dB*, 10 kΩ, unsymmetrisch, Klinkenbuchse. Zur Verbindung mit dem Audio-Ausgang eines zweiten Gerätes. * 0 dB = 1V 8. ANSCHLUSSBEISPIELE Stellen Sie sicher, dass beide Antenneneingänge mit Antennen verbunden sind. [Beispiel 1] Mitgelieferte Stabantenne Mitgelieferte Stabantenne Optionale Wandantenne YW-4500 Optionale Wandantenne YW-4500 oder oder ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 oder WT-5805 LEVEL IN OUT OUT 12 18V LINE -20dBV 270mA max 1 MIC -60dBV 2 3 IN HOT COLD Diese Abbildung stellt das Modell WT-5800 dar. Ausgang zum Verstärker (unsymmetrisch) Netzteil Ausgang zum Verstärker (symmetrisch) Vom AF-Ausgangsanschluss des anderen Tuners Zum MIC- oder LINE-Eingang des Verstärkers Zum MIC- oder LINE-Eingang des Verstärkers Ausgang zum Verstärker (unsymmetrisch) [Beispiel 2] Mitgelieferte Stabantenne Mitgelieferte Stabantenne Optionale Wandantenne YW-4500 Optionale Wandantenne YW-4500 oder oder ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 270mA max LINE -20dBV 1 MIC -60dBV 2 3 IN HOT COLD Netzteil ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 oder WT-5805 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 270mA max LINE -20dBV MIC -60dBV 1 2 3 IN HOT COLD Diese Abbildung stellt das Modell WT-5800 dar. Netzteil Ausgang zum Verstärker (symmetrisch) Ausgang zum Verstärker (unsymmetrisch) 22 Zum MIC- oder LINE-Eingang des Verstärkers Zum MIC- oder LINE-Eingang des Verstärkers 9. GESTELLSCHRANKMONTAGE • Für die Montage eines Empfängers WT-5800/5805 benötigen Sie den optional erhältlichen Einbausatz MB-WT3. Halterung B *1 WT-5800/5805 AF PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO L UP SE 10 T PO WE R DO Unterlegscheibe (für M5) W *1 Gestell-Montageschraube *1 5 x 12 Halterung A *1 *1 Im Lieferumfang des MB-WT3 • Für die Montage von zwei Empfängern WT-5800/5805 benötigen Sie den optional erhältlichen Einbausatz MB-WT4. Gestell-Montageschraube*2 5 x 12 WT-5800/5805 AF PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO L UP SE 10 T PO WE DO W Unterlegscheibe *2 (für M5) R AF PE AK WT-5800/5805 BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO L UP SE 10 T PO WE DO Verbindungsstück *2 W R Halterung *2 *2 Im Lieferumfang des MB-WT4 23 [Face arrière] ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 MIX IN 10k BALANCED UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 9 10 LINE -20dBV 270mA max 11 12 13 14 ANT B DC IN I/O 1 MIC -60dBV 2 3 17 15 16 OUTPUT 600 10 MIX IN 10k BALANCED UNBALANCED IN HOT COLD 9 ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5805 LEVEL IN IN 12 18V 9 250mA max LINE -20dBV 11 12 13 14 1 MIC -60dBV 2 3 HOT COLD 17 15 16 9. Entrée d'antenne A, B Entrée: 75 Ω, BNC Pour le système sans fil couvrant une surface relativement faible, utiliser les deux fouets fournis, en montant l'un à un angle de 45° vers l'extérieur par rapport à la verticale. 10. Sortie de distribution d'antenne A, B (WT-5800 seulement) 75 Ω, BNC 11. Crochet pour câble Accrocher le câble d'alimentation au crochet. 9 13. Port I/0 Sert uniquement pour l'entretien. 14. Sortie AF –20 dB*/–60 dB* sélectionnable, asymétrique, jack phone. 15. Sélecteur de niveau de sortie AF Régler le niveau de sortie des sorties AF en sélectionnant soit MIC (–60 dB*/600 Ω) ou LINE (–20 dB*/600 Ω). 16. Sortie AF –20 dB*/–60 dB* sélectionnable, symétrique, connecteur XLR, type mâle (ergot Non. 2: Chaud) Câble d'alimentation Crochet pour câble 17. Entrée de mixage AF –20 dB*, 10 kΩ, asymétrique, jack phone. Raccorder à la sortie AF des autres unités. 12. Prise d'entrée CC Connecte le câble d'alimentation de l'adaptateur CA fourni à cette prise. * 0 dB = 1 V 6. FONCTIONNEMENT 6.1. Fonctionnement de base UP POWER SET AF PEAK BTT ANT A B DOWN UHF WIRELESS DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800 Voyant de réception VOLUME 0 10 3 1 Etape 1. Mettre sous tension, puis l'écran LCD affiche la fréquence de réception et les niveaux RF/AF. Etape 2. Mettre le bouton du microphone sur ON. Le témoin de réception s'allume lorsque le tuner reçoit le même signal de fréquence. Etape 3. Régler le volume. On augmente le niveau de sortie en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre et inversement. 29 8. EXEMPLES DE CONNEXIONS S'assurer que deux antennes au moins sont branchées (une pour chacun des canaux A et B). [Exemple 1.] Antenne murale sans fil YW-4500 (option) Accessoire Antenne murale sans fil YW-4500 (option) Accessoire ou ou ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 ou WT-5805 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 270mA max LINE -20dBV 1 MIC -60dBV 2 3 IN HOT COLD Cette figure répresente le WT-5800. Asymétrique Adaptateur CA Depuis la sortie AF de l'autre tuner Vers l'entrée MIC ou LINE de l'amplificateur Symétrique Vers l'entrée MIC ou LINE de l'amplificateur Asymétrique [Exemple 2.] Antenne murale sans fil YW-4500 (option) Accessoire Antenne murale sans fil YW-4500 (option) Accessoire ou ou ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 270mA max LINE -20dBV 1 MIC -60dBV 2 3 IN HOT COLD Adaptateur CA ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 ou WT-5805 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 270mA max LINE -20dBV MIC -60dBV 1 2 3 HOT COLD Cette figure répresente le WT-5800. Adaptateur CA Symétrique Asymétrique 34 IN Vers l'entrée MIC ou LINE de l'amplificateur Vers l'entrée MIC ou LINE de l'amplificateur 9. MONTAGE RACK • Pour le montage d'un appareil WT-5800/5805, utiliser le kit MB-WT3 (option). Etrier B *1 WT-5800/5805 AF PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO L UP SE 10 T PO WE R DO W Rondelle en fibre *1 (pour M5) Vis de montage sur bâti *1 5 x 12 Etrier *1 *1 Pièces composantes du système MB-WT3 • Pour le montage de deux appareils WT-5800/5805, utiliser le kit MB-WT4 (option). Vis de montage sur bâti *2 5 x 12 WT-5800/5805 AF PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO L UP SE 10 T DO W Rondelle en fibre *2 (pour M5) PO WE R AF PE AK WT-5800/5805 BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO L UP SE 10 T DO W Connecteur PO WE R *2 Etrier *2 *2 Pièces composantes du système MB-WT4 35 10. SPECIFICATIONS N° de modèle Alimentation Puissance Fréquence de réception Sélection de canal Système de réception Système diversité Sortie de mixage Entrée de mixage Entrée antenne Sortieantenne Sensibilité réception Sensibilité Squelch Système squelch Fréquence de tonalité Indicateur Contrôle canaux Rapport signal/bruit Distortion harmonique Réponse fréquence Température Humidité de fonctionnement Finition Dimensions Poids WT-5800 WT-5805 Secteur CA (l'adaptateur CA fourni doit être utilisé) 250 mA (12 V CC) 200 mA (12 V CC) De 506 à 867 MHz (de 506 à 538 MHz, de 576 à 606 MHz, et de 614 à 698 MHz pour les USA/ Canada, de 614 à 698 MHz pour le Brésil, de 865 à 867 MHz pour l'Inde) 64 fréquences Superhéterodyne double Diversité espace (diversité vraie) Diversité espace MIC/LINE: –60 dB* (MIC)/–20 dB* (LINE) sélectionnable, 600 Ω Jack phone (asymétrique), connecteur de type XLR-3-32 (symétrique) –20 dB*, 10 kΩ, asymétrique, jack phone 75 Ω, BNC (alimentation fantôme pour antenne), 9 V CC, 30 mA (maxi.) 75 Ω, BNC (Gain 0 dB) > 90 dB, Rapport signal/bruit (entrée 20 dBμV, déviation 40 kHz) 16 – 40 dBμV variable Utilisation simultanée bruit SQ, porteuse SQ et tonalité SQ 32,768 kHz Audio (6 positions), RF (6 positions), ANT A/B, Audio (peak), Alarme de batterie Balayage des fréquences utilisables > 110 dB (pondération A, sortie symétrique) Moins de 1% (typique) 100 Hz – 15 kHz, ±3 dB –10 à +50°C HR 30 à 85 % Résine, noir 210 (largeur) x 44 (h) x 205.1 (prof.) mm 700 g * 0 dB = 1 V Note La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration. • Accessoires Adaptateur CA ........................................... 1 • Options Kit support de montage: MB-WT3 (pour le montage rack d'un WT-5800/5805) MB-WT4 (pour le montage rack de deux WT-5800/5805) 36 INSTRUCCIONES DE USO RECEPTOR INALÁMBRICO AF PE AK BT WT-5800 WT-5805 T A AN T B DIV ER SIT UH YW FW IRE IRE LE LE SS SS TU NE R WT- 5800 VO L UP 10 SE T DO W PO WE R ÍNDICE 1. 2. 3. 4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........ DESCRIPCIÓN GENERAL ...................... CARACTERÍSTICAS ................................ PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN ...................................... 5. NOMENCLATURA Y FUNCIONES Frontal ....................................................... Posterior .................................................... 6. UTILIZACIÓN 6.1. Funcionamiento básico ...................... 6.2. Ajustes de funciones .......................... 38 39 39 40 40 41 7. CÓMO COMPROBAR Y EVITAR LAS INTERFERENCIAS .......................... 8. EJEMPLOS DE CONEXIÓN .................... 9. MONTAJE EN RACK ............................... 10. ESPECIFICACIONES ............................... Accesorios ................................................ Producto opcional ..................................... 45 46 47 48 48 48 41 42 Muchas gracias por la adquisición del Receptor Inalámbrico TOA. Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para poder emplear este equipo durante mucho tiempo sin problemas. 37 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente las instrucciones contenidas en este capítulo antes de utilizar el aparato. • Siga las instrucciones de este manual; los símbolos y mensajes de seguridad utilizados en el mismo se refieren a precauciones importantes que deben ser adoptadas. • Le recomendamos asimismo que guarde este manual para realizar futuras consultas. Símbolos y mensajes de seguridad En este manual, los símbolos y mensajes de seguridad que figuran indicados a continuación se utilizan para prevenir daños personales y materiales que podrían producirse en caso de utilización indebida del aparato. Antes de utilizarlo, por tanto, lea atentamente este manual y recuerde los símbolos y mensajes de seguridad para identificar posibles riesgos. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones graves o un accidente mortal. Cuando instale el aparato • No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras de agua u otros líquidos. Ello podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Utilice el aparato únicamente con el voltaje especificado en el mismo. El uso de un voltaje superior al indicado podría originar un incendio o una descarga eléctrica. • No corte, doble, dañe ni modifique el cable de alimentación. Evite utilizar el cable de alimentación cerca de fuentes de calor y no coloque nunca objetos pesados (incluido el propio aparato) sobre el mismo, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Evite instalar o montar el aparato en lugares inestables, como una mesa que no se apoye correctamente o una superficie inclinada, dado que podría caerse y ocasionar lesiones y/o daños materiales. • Para evitar las consecuencias de caída de rayos, instale el aparato a una distancia de como mínimo cinco metros respecto al pararrayos, pero siempre dentro del área de protección (ángulo de 45°) del conductor. El impacto de un rayo puede originar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. • Este aparato se halla concebido para ser utilizado en interiores. No lo instale en el exterior, dado que los agentes atmosféricos pueden afectar negativamente los componentes del aparato y hacer que éste se deteriore y ocasione lesiones personales. Asimismo, existe el peligro de que se produzcan descargas eléctricas si el aparato se moja debido a la lluvia. Cuando utilice el aparato • En el caso de que detecte cualquiera de las siguientes anomalías durante la utilización del aparato, desconéctelo inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación de la red de corriente alterna y póngase en contacto con el distribuidor TOA más próximo. No intente utilizar el aparato en estas condiciones, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. · presencia de humo o de un olor extraño procedente del aparato · penetración de agua o de cualquier objeto metálico en el aparato · caída del aparato o rotura de la caja · desperfectos en el cable de alimentación (el alma expuesta, desconexión, etc.) · funcionamiento incorrecto (no produce sonido) • No coloque vasos, tazas u otros recipientes que contengan líquidos ni objetos metálicos de ninguna clase encima del aparato. El vertido accidental de un líquido sobre el aparato o la introducción de un objeto metálico en el interior del mismo podría originar un incendio o descarga eléctrica. • No toque el enchufe ni la antena durante una tormenta, ya que podría recibir una descarga eléctrica. 38 PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones personales leves o moderadas y/o daños materiales. Cuando instale el aparato • No enchufe ni desenchufe nunca el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que podría recibir una descarga eléctrica. • Cuando desenchufe el cable de alimentación, tire siempre de la clavija y nunca del propio cable. La utilización del aparato con un cable de alimentación deteriorado puede originar un incendio o una descarga eléctrica. • Cuando deba trasladar el equipo, no olvide desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Si desplaza el aparato con el cable de alimentación enchufado, éste podría sufrir desperfectos, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. Cuando desenchufe el cable de alimentación, hágalo siempre tirando de la clavija. • No instale este aparato en lugares húmedos, polvorientos o expuestos a la luz solar directa, cerca de fuentes de calor o en lugares con acumulación de vapor o de humo con partículas de hollín en suspensión, ya que podría producirse un incendio o descarga eléctrica. • Confíe la instalación de la antena a un distribuidor TOA, ya que esta operación debe ser realizada por personal cualificado. La caída de una antena mal instalada podría provocar una descarga eléctrica. Cuando utilice el aparato • No coloque objetos pesados encima del aparato, ya que podría caerse o romperse, con el consiguiente riesgo de lesiones personales y/o daños materiales. Además, el propio objeto puede caerse y ocasionar lesiones personales y/o daños materiales. • Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que el volumen se encuentra al mínimo. El fuerte ruido producido al encender la unidad con el volumen alto puede dañar el oído. • No abra nunca la caja del aparato, ya que contiene piezas a temperatura elevada que podrían ocasionarle quemaduras. Envíe el aparato al distribuidor TOA más próximo para realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación. • Utilice el adaptador CA que se suministra con este aparato; el uso de un adaptador distinto podría provocar un incendio. • La acumulación de polvo en la clavija de alimentación o en la toma de corriente puede ocasionar un incendio, por lo que es necesario limpiarlos periódicamente. Introduzca la clavija con firmeza en la toma de corriente. • Cuando deba limpiar el aparato o cuando no precise utilizarlo durante 10 días o más, desconéctelo y desenchufe el cable de alimentación como medida de seguridad, ya que podría producirse un incendio o descarga eléctrica. • Cualquier modificación realizada en este dispositivo sin la aprobación de TOA Corporation puede cancelar la autoridad otorgada al usuario para utilizar este equipo. Las frecuencias comprendidas entre 865 MHz y 867 MHz no cumplen con la CE. 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El receptor inalámbrico WT-5800/5805 está diseñado para funcionar en la banda UHF y resulta adecuado para aplicaciones de voz y de refuerzo del habla. Está dotado de un circuito compresor/expansor que reduce al mínimo la influencia del ruido ambiental. 3. CARACTERÍSTICAS • Un sintetizador PLL optimizado reduce considerablemente la variación de la frecuencia de oscilación provocada por los cambios de temperatura ambiental. • La función Scan indica los canales libres disponibles y resulta útil para cambiar la frecuencia de trabajo. 39 • La pantalla LCD indica la frecuencia de trabajo que se está utilizando, así como los niveles RF y AF. • Las salidas de distribución de antena (sólo el WT-5800) y las entradas audio en cascada facilitan la conexión de otra unidad para formar un sistema de dos canales. • Tamaño compacto y elevada fiabilidad. 4. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN • No olvide desconectar el aparato después de utilizarlo. • Cuando monte el equipo en rack, escoja una posición en la que no pueda quedar expuesto a temperaturas elevadas. • Instale el equipo lo más alejado posible de lámparas fluorescentes, equipos digitales, ordenadores personales y otros aparatos que generen interferencias de alta frecuencia. • Sólo se pueden utilizar sistemas inalámbricos de la misma banda en un mismo lugar. Evite utilizar los sistemas en combinación con otros de banda diferente, ya que se podrían generar interferencias. • Los receptores inalámbricos que se vayan a instalar en un mismo lugar deben funcionar en canales diferentes. Si se selecciona el mismo canal en ambos pueden producirse interferencias. La banda y el canal de los micrófonos inalámbricos deben ser idénticos a los de los receptores. • Cuando utilice dos o más micrófonos inalámbricos, manténgalos alejados uno de otro al menos 50 cm para evitar perturbaciones o interferencias. • Mantenga el micrófono inalámbrico a una distancia mínima de 3 m respecto a la antena receptora. El uso del micrófono a una distancia inferior puede provocar perturbaciones o interferencias. • Conecte al menos dos antenas receptoras (una para el canal A y una para el canal B). 5. NOMENCLATURA Y FUNCIONES [Frontal] Esta ilustración representa el WT-5800. UP POWER SET AF PEAK BTT ANT A B DOWN UHF WIRELESS DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800 2 3 4 5 1. Interruptor Presione este interruptor para conectar la alimentación, y presiónelo de nuevo para desconectarla. 2. Luz AF Peak (frecuencia audio máxima) Se enciende cuando el nivel de salida se encuentra unos 3 dB por debajo del nivel de distorsión. 40 VOLUME 0 10 6 7 8 1 5. Pantalla LCD Muestra la frecuencia de recepción y los niveles de RF/AF en 6 pasos cuando la unidad está en el estado normal de funcionamiento. En el modo de ajuste, la pantalla muestra los elementos de ajuste y su contenido. 6. Mando de volumen Control del nivel de salida. 3. Lámpara de alarma de la pila Se enciende cuando queda poca carga de la pila del micrófono inalámbrico correspondiente. 7. Teclas UP/DOWN Sirven para seleccionar visualizados en la pantalla. 4. Luces de recepción La luz de A (izquierda) o B (derecha) se enciende en amarillo cuando el sintonizador recibe una senãl de radio. 8. Tecla SET Cuando se presiona en el estado normal de funcionamiento, configura la unidad en modo de ajuste. En el modo de ajuste, al presionar la tecla SET se determina el elemento de ajuste seleccionado y se registra su contenido. los elementos [Posterior] ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 9 10 LINE -20dBV 270mA max 11 12 13 14 ANT B DC IN I/O 1 MIC -60dBV 2 3 17 15 16 OUTPUT 600 BALANCED 10 MIX IN 10k UNBALANCED IN HOT COLD 9 ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5805 LEVEL IN IN 12 18V 9 250mA max LINE -20dBV 1 MIC -60dBV 11 12 13 14 9. Entrada de antena A, B Entrada: 75 Ω, BNC Si el sistema inalámbrico debe cubrir un área relativamente reducida, utilice las dos antenas de varilla que se suministran, una de las cuales debe montarse con un ángulo de 45° con respecto a la vertical. 10. Salida de distribución de antena A, B (Sólo el WT-5800) 75 Ω, BNC 11. Gancho para cable Sujete en esta pieza el cable de alimentación. Cable de alimentación Gancho para cable 12. Toma de entrada CC Conecte a esta toma el cable de alimentación del adaptador de CA suministrado. 2 3 HOT COLD 17 15 16 9 13. Puerto I/O Sólo se emplea para el servicio técnico. 14. Salida de la AF (audiofrecuencia) Seleccionable entre –20 dB* / –60 dB*, no balanceada, enchufe para audio. 15. Seleccionador del nivel de salida de la AF (audiofrecuencia) Establece el nivel de salida de la AF mediante la selección de ya sea MIC (MICRÓFONO, –60 dB*/600 Ω) o LINE (LÍNEA, –20 dB*/600 Ω). 16. Salida de AF (audiofrecuencia) Seleccionable entre –20 dB* / –60 dB*, balanceada, conector XLR, tipo macho (Pin No. 2: Positivo) 17. Salida de mezcla de AF (audiofrecuencia) –20 dB*, 10 kΩ, no balanceada, enchufe para audio. Conecta a la toma de salida de otra unidad de AF. * 0 dB = 1 V 6. UTILIZACIÓN 6.1 Funcionamiento básico UP POWER SET AF PEAK BTT ANT A B DOWN UHF WIRELESS DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800 Luces de recepción VOLUME 0 10 3 1 Paso 1. Conecte la alimentación, y la pantalla LCD mostrará la frecuencia de recepción y los niveles de RF/ AF. Paso 2. La luz de recepción se enciende cuando el receptor recibe señal de su misma frecuencia. Paso 3. Ajuste el volumen. El nivel de salida aumenta al girar el mando en el sentido de las agujas del reloj y disminuye al girarlo en sentido contrario. 41 6.2. Ajustes de funciones [Teclas utilizadas en el modo de ajuste] Pantalla LCD Tecla UP UP POWER SET AF PEAK BTT ANT A B DOWN UHF WIRELESS DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800 VOLUME 0 10 Tecla SET Tecla DOWN Elementos de ajuste visualizados en la pantalla LCD Las indicaciones que se visualizan van cambiando de "SET CHANNEL", "SET BANK", "SET SQ LEVEL", "SET LCD POWER", "CHANNEL CHECK", "RF CHECK", "About Model" y "Exit" cada vez que se presiona la tecla UP, o la tecla DOWN para la acción inversa. 6.2.1. Ajuste del canal (frecuencia) Paso 1. Presione la tecla SET durante un segundo aproximadamente hasta que la pantalla muestre el primer elemento de ajuste "SET CHANNEL". La unidad se configura en el modo de ajuste. Paso 2. Presione la tecla SET, y entonces la pantalla mostrará el canal y la frecuencia actualmente ajustados con la indicación del prefijo ">=". (Ejemplo: >=8: 805,000 MHz) Paso 3. Seleccione el canal/frecuencia deseado con la tecla UP o DOWN. El contenido visualizado en la pantalla LCD irá cambiando cada vez que se presione la tecla UP o DOWN. Paso 4. Presione la tecla SET para registrar el canal/frecuencia seleccionado. Así se termina el ajuste del canal (frecuencia), y en la pantalla LCD se muestra la indicación de "SET CHANNEL". Nota Para dejar sin cambios el canal/frecuencia original, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla SET. Luego, se visualiza nuevamente la indicación de "SET CHANNEL". Paso 5. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla SET. La unidad retornará al estado normal de funcionamiento. 6.2.2. Ajuste del número de banco/frecuencia Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configuar la unidad unidad en el modo de ajuste. Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "SET BANK" con la tecla UP o DOWN. Paso 3. Presione de nuevo la tecla SET, y entonces la pantalla mostrará el numero de banco y la frecuencia actualmente ajustados con la indicación del prefijo ">=". (Ejemplo: >=1:7 805,000 MHz) Paso 4. Seleccione el número de banco/frecuencia deseado con la tecla UP o DOWN. El contenido visualizado en la pantalla LCD irá cambiando cada vez que se presione la tecla UP o DOWN. Paso 5. Presione la tecla SET para registrar el número de banco/frecuencia seleccionado. Así se termina el ajuste del número de banco/frecuencia, y en la pantalla LCD se muestra la indicación de "SET BANK". Nota Para dejar sin cambios el número de banco/frecuencia original, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla SET. Luego, se visualiza nuevamente la indicación de "SET BANK". Paso 6. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla SET. La unidad retornará al estado normal de funcionamiento. 42 6.2.3. Selección del nivel del silenciador El receptor WT-5800/5805 tiene la función squelch (filtro de sonido) que elimina virtualmente el ruido ambiental y otras señales de audio indeseadas de los sistemas de micrófonos inalámbricos mediante el silenciamiento de la salida cuando la señal recibida es inferior a un nivel determinado de potencia de señal. Esta potencia de señal se puede modificar por medio del control del squelch. Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste. Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "SET SQ LEVEL" con la tecla UP o DOWN. Paso 3. Presione la tecla SET, y entonces aparecerá por pantalla la indicación "RF>" que indica que la unidad está lista para ajustar el nivel de silenciamiento. Paso 4. Ajuste el nivel de silenciamiento consultando el medidor gráfico de barras en pantalla (6 segmentos) que puede cambiarse con la tecla UP o DOWN. Paso 5. Presione la tecla SET para registrar el valor seleccionado. Así se termina el ajuste del nivel de silenciamiento, y por pantalla se visualiza de nuevo la indicación de "SET SQ LEVEL". Nota Para dejar sin cambios el valor original, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla SET. Luego, se visualiza nuevamente la indicación de "SET SQ LEVEL". Paso 6. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla SET. La unidad retornará al estado normal de funcionamiento. El nivel de silenciamiento va de "0" a "6". La sensibilidad del sintonizador inalámbrico es la más alta y pueden recibirse las señales de radio en zonas amplias cuando se ha seleccionado el nivel "0", mientras que el nivel "6" proporciona la sensibilidad más baja, limitando la recepción de señales sólo a áreas reducidas. La distancia de transmisión de señal del micrófono inalámbrico varía considerablemente según las condiciones ambientales. En el cuadro siguiente se indica, a título orientativo, el ajuste del mando del silenciador en función de la distancia de transmisión. Graduación del modo del silenciador (squelch) Distancia de transmisión (%) 0 100 1 85 2 70 3 50 4 30 5 20 6 15 Nota: La distancia de transmisión es una relación relativa con respecto al 100% a nivel "0". Sugerencias • Sitúe el mando en la posición "0" en lugares en los que no haya interferencias. • Sitúe el mando en la posición en que no se produzca ninguna pérdida de recepción de señal del micrófono inalámbrico. 6.2.4. Ajuste de la iluminación posterior de la pantalla LCD Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste. Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "SET LCD POWER" con la tecla UP o DOWN. Paso 3. Presione la tecla SET, y entonces se visualizará el ajuste del brillo en la pantalla. Paso 4. Seleccione "HIGH (Claro)" o "LOW (Oscuro)" con la tecla UP o DOWN. Paso 5. Presione la tecla SET para registrar el nivel del brillo seleccionado. Así se termina el ajuste del brillo, y por pantalla se visualiza de nuevo a la indicación de "SET LCD POWER". Paso 6. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla SET. La unidad retornará al estado normal de funcionamiento. 43 6.2.5. Detección de canales Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste. Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "CHANNEL CHECK" con la tecla UP o DOWN. Paso 3. Presione la tecla SET. Se iniciará la detección de canal, y se indicará el número de un canal con la frecuencia en la pantalla. Cuando hay 2 o más canales libres, puede visualizarse cada uno de ellos en secuencia con la tecla UP o DOWN. Si no se detecta ningún canal libre, se visualiza "Vacant CHANNEL doesn't exist". Paso 4. Presione la tecla SET para registrar el canal seleccionado. Así se termina la detección de canal, y se visualiza de nuevo la indicación de "CHANNEL CHECK". Nota Para dejar sin cambios el canal original, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla SET. Luego, se visualiza nuevamente la indicación de "CHANNEL CHECK". Paso 5. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla SET. La unidad retornará al estado normal de funcionamiento. 6.2.6. Selección de la función RF Check (comprobación RF) Paso 1. Reduzca el volumen (si se selecciona la función RF Check cuando no hay señal se generará mucho ruido). Paso 2. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste. Paso 3. Seleccione el elemento de ajuste "RF CHECK" con la tecla UP o DOWN. Paso 4. Presione la tecla SET para comprobar los canales libres escuchando el sonido. La antena de recepción cambia entre la Antena A y la Antena B cada vez que se presione la tecla UP o DOWN. Paso 5. Presione de nuevo la tecla SET después de haber terminado la comprobación. Así se sale del modo de comprobación de RF, y se visualiza de nuevo la indicación de "RF CHECK". Paso 6. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla SET. La unidad retornará al estado normal de funcionamiento. 6.2.7. Confirmación de la versión del firmware Paso 1. Presione la tecla SET durante más de un segundo para configurar la unidad en el modo de ajuste. Paso 2. Seleccione el elemento de ajuste "About Model" con la tecla UP o DOWN. Paso 3. Presione la tecla SET para visualizar la versión del firmware. Paso 4. Presione de nuevo la tecla SET para salida del modo de visualización del firmware. Se visualiza de nuevo la indicación de "About Model". Paso 5. Cuando no se requiera ningún otro ajuste, seleccione "Exit" con la tecla UP o DOWN y presione la tecla SET. La unidad retornará al estado normal de funcionamiento. 44 7. CÓMO COMPROBAR Y EVITAR LAS INTERFERENCIAS [Secuencia de acciones (diagrama de acciones)] Active la función RF Check (comprobación RF) y compruebe el estado de la señal del canal. Alguna interferencia? Consulte en la pág. 44 el apartado "6.2.6. Selección de la función RF Check". [No] Utilícelo tal cual. [Sí] Pase a una de las bandas/canales libres. Consulte en la pág. 42 el apartado "6.2.2. Ajuste del número de banco/frecuencia". Para seleccionar bandas/canales libres conviene utilizar "Channel Check" (comprobación de canal). Consulte en la pág. 44 el apartado "6.2.5. Detección de canales". Active la función RF Check un momento y compruebe el estado de la señal del canal. Alguna interferencia? [No] Utilícelo tal cual. [Sí] Con las operaciones anteriores puede evitarse la mayor parte de las interferencias. Si sigue habiendo interferencias, con el interruptor RF Check seleccione un canal en el que sean relativamente menores y luego siga los pasos que se indican a continuación. Ajuste el mando del silenciador para limitar el área de servicio. Alguna interferencia? Consulte en la pág. 43 el apartado "6.2.3. Ajuste del silenciador (Squelch)". [No] Utilícelo tal cual. [Sí] Si siguen habiendo interferencias, consulte al establecimiento en el que adquirió el aparato. 45 8. EJEMPLOS DE CONEXIÓN Debe conectar al menos dos antenas receptoras (una para el canal A y una para el canal B). [Ejemplo 1] Antena inalámbrica montada en pared YW-4500 (opcional) Accesorio Antena inalámbrica montada en pared YW-4500 (opcional) Accesorio o o ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 MIX IN 10k BALANCED UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 o WT-5805 LEVEL IN OUT OUT 12 18V LINE -20dBV 270mA max 1 MIC -60dBV 2 3 IN HOT COLD Esta ilustración representa el WT-5800. Desde la toma de salida de AF de otro sintonizador No balanceada Adaptador CA Hacia la toma de entrada del amplificador del MIC o LINE Balanceada Hacia la toma de entrada del amplificador del MIC o LINE No balanceada [Ejemplo 2] Antena inalámbrica montada en pared YW-4500 (opcional) Accesorio Antena inalámbrica montada en pared YW-4500 (opcional) Accesorio o o ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 270mA max LINE -20dBV 1 MIC -60dBV 2 3 IN HOT COLD Adaptador CA ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 o WT-5805 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 270mA max LINE -20dBV 1 MIC -60dBV 2 3 IN HOT COLD Esta ilustración representa el WT-5800. Adaptador CA Hacia la toma de entrada del Balanceada amplificador del MIC o LINE No balanceada 46 Hacia la toma de entrada del amplificador del MIC o LINE 9. MONTAJE EN RACK • Para montar una unidad WT-5800/5805, utilice el kit de montaje opcional MB-WT3. Escuadra B * 1 WT-5800/5805 AF PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO LU ME UP SE T 10 PO WE R DO Arandela de fibra *1 (para M5) WN Tornillo de montaje en un bastidor de 5 x 12 *1 Escuadra A *1 *1 Partes componentes del MB-WT3. • Para montar dos unidades WT-5800/5805, utilice el kit de montaje opcional MB-WT4. Tornillo de montaje en un bastidor de 5 x 12 *2 WT-5800/5805 AF PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO LU ME UP 10 Arandela de fibra *2 (para M5) SE T DO WN PO WE R AF PE AK WT-5800/5805 BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO LU ME UP 10 SE T DO PO WE WN R Conector *2 Escaura *2 *2 Partes componentes del MB-WT4. 47 10. ESPECIFICACIONES N.º de modelo Fuente de alimentación Consumo Frecuencia de recepción Canales seleccionables Sistema de recepción Sistema de diversidad Salida de mezcla Entrada de mezcla Entrada de antena Salida de antena Sensibilidad de recepción Sensibilidad del silenciador Sistema silenciador Frecuencia de tono Indicador Comprobación de canales Relación señal/ruido Distorsión armónica Respuesta en frecuencia Temperatura de trabajo Humedad operativa Acabado Dimensiones Peso WT-5800 WT-5805 Red de corriente alterna (debe utilizarse el adaptador CA que se incluye) 250 mA (12 V CC) 200 mA (12 V CC) 506 – 867 MHz (506 – 538 MHz, 576 – 606 MHz, y 614 – 698 MHz para EE.UU./Canadá, 614 – 698 MHz para Brasil, 865 – 867 MHz para India) 64 frecuencias Doble superheterodino Diversidad espacial Diversidad espacial (diversidad verdadera) Seleccionable entre MIC/LINE –60 dB* (MIC) / –20 dB* (LINE), 600 Ω Enchufe de audio (no balanceada), conector tipo XLR-3-32 (balanceada) –20 dB*, 10 kΩ, no balanceada, conector tipo Jack 75Ω, BNC (alimentación "phantom" para antena), 9 Vcc, 30 mA (máx.) 75Ω, BNC (ganancia 0 dB) Superior a 90 dB, relación señal/ruido (entrada 20 dBμV, desviación 40 kHz) 16 – 40 dBμV variable Uso conjunto de silenciador de ruido, portadora y tono. 32.768 kHz Audio (6 segmentos), RF (6 segmentos), ANT A/B, Audio (máximo), Lámpara de alarma de la pila Exploración de frecuencias utilizables Superior a 110 dB (balanceada en A, salida balanceada) Menos del 1% (típica) 100 Hz – 15 kHz, ±3 dB –10°C a +50°C 30% a 85% de HR Resina, negro 210 (anchura) x 44 (altura) x 205,1 (profundidad) mm 700 g * 0 dB = 1 V Nota: El diseño y las especificaciones del producto pueden ser modificados sin previo aviso con objeto de mejorar sus prestaciones. • Accesorios Adaptador CA ............................................ 1 • Producto opcional Kit de montaje en rack: MB-WT3 (para montaje en rack de 1 unidad WT-5800/5805) MB-WT4 (para montaje en rack de 2 unidades WT-5800/5805) 48 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO SINTONIZADORES SEM FIO AF PE AK BT WT-5800 WT-5805 T A AN T B DIV ER SIT UH YW FW IRE IRE LE LE SS SS TU NE R WT- 5800 VO L UP 10 SE T DO W PO WE R ÍNDICE 1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............. 50 7. COMO VERIFICAR E LIDAR COM 2. DESCRIÇÃO GERAL ................................. 51 INTERFERÊNCIAS ................................... 57 3. CARACTERÍSTICAS .................................. 51 8. EXEMPLOS DE CONEXÃO ..................... 58 4. PRECAUÇÕES RELATIVAS AO MANUSEIO . 52 9. MONTAGEM EM RACK ........................... 59 5. NOMENCLATURA E FUNÇÕES ............... 52 10. ESPECIFICAÇÕES ................................... 60 Acessórios ................................................. 60 Produtos opcionais .................................... 60 6. OPERAÇÃO ................................................ 53 6.1. Operações básicas ............................... 53 6.2. Definições das funções ........................ 54 Obrigado por adquirir o Sintonizador Sem Fio da TOA. Siga cuidadosamente as instruções dadas neste manual para garantir o funcionamento prolongado e sem problemas do produto. 49 [Traseira] ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 9 10 LINE -20dBV 270mA max 11 12 13 14 ANT B DC IN I/O 1 MIC -60dBV 2 3 17 15 16 OUTPUT 600 BALANCED 10 MIX IN 10k UNBALANCED IN HOT COLD 9 ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5805 LEVEL IN IN 12 18V 9 250mA max LINE -20dBV 1 MIC -60dBV 11 12 13 14 9. Entrada de antena A, B Para direcionamento do sinal A. Entrada: 75 Ω, BNC Para o sistema sem fio que cobre uma área relativamente estreita, use as duas antenas de haste fornecidas, que devem ser colocadas num ângulo de 45° para o exterior de uma linha vertical. 10. Saída de distribuição de antena A, B (apenas WT-5800) 75 Ω, BNC 11. Gancho para cabo Engate o cabo de alimentação neste acessório. Cabo de alimentação Gancho para cabo Cabo de alimentação Gancho para cabo 2 3 HOT COLD 17 15 16 9 12. Conector de entrada de CC Conecte o cabo de alimentação do adaptador de CA fornecido a este conector. 13. Porta de E/S Usa-se apenas para assistência técnica. 14. Saída AF Conector tipo fone de –20 dB*/– 60 dB* selecionável, desbalanceado. 15. Seletor de nível de saída AF Define o nível de saída das saídas AF mediante a seleção de MIC (– 60 dB*/600 Ω) ou LINE (–20 dB*/600 Ω). 16. Saída AF Conector XLR macho de –20 dB*/– 60 dB* selecionável, balanceado, (pino 2: Quente) 17. Entrada de mistura AF Conector tipo fone de –20 dB*, 10 kΩ, desbalanceado. Serve para a conexão com a saída AF de outra unidade. * 0 dB = 1 V 6. OPERAÇÃO 6.1. Operações básicas UP POWER SET AF PEAK BTT ANT A B DOWN UHF WIRELESS DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800 Luzes de recepção VOLUME 0 10 3 1 Passo 1. Ligue a alimentação e a tela LCD exibirá a frequência de recepção e os níveis RF/AF. Passo 2. Coloque o botão liga/desliga do microfone na posição ON (ligado). A luz de recepção acenderá quando o sintonizador receber um sinal na mesma frequência. Passo 3. Ajuste o controle do volume. O nível de saída aumenta à medida que o controle é girado no sentido horário, e diminui ao ser girado no sentido anti-horário. 53 8. EXEMPLOS DE CONEXÃO Certifique-se de conectar pelo menos duas antenas receptoras (uma cada para os canais A e B). [Exemplo 1] Antena sem fio montada em parede YW-4500 (opcional) Acessório Antena sem fio montada em parede YW-4500 (opcional) Acessório ou ou ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 MIX IN 10k BALANCED UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 ou WT-5805 LEVEL IN OUT OUT 12 18V LINE -20dBV 270mA max 1 MIC -60dBV 2 IN HOT COLD 3 Esta figura mostra o WT-5800. Adaptador de CA Desbalanceado Da saída AF de outro sintonizador À entrada MIC ou LINE de um amplificador Balanceado À entrada MIC ou LINE de um amplificador Desbalanceado [Exemplo 2] Acessório Antena sem fio montada em parede YW-4500 (opcional) Antena sem fio montada em parede YW-4500 (opcional) Acessório ou ou ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 270mA max LINE -20dBV 1 MIC -60dBV 2 3 IN HOT COLD Adaptador de CA ANT B DC IN I/O OUTPUT 600 BALANCED MIX IN 10k UNBALANCED ANT A UNBALANCED -20dBV WT-5800 ou WT-5805 LEVEL IN OUT OUT 12 18V 270mA max LINE -20dBV 1 MIC -60dBV 2 3 Esta figura mostra o WT-5800. Adaptador de CA Balanceado Desbalanceado 58 IN HOT COLD À entrada MIC ou LINE de um amplificador À entrada MIC ou LINE de um amplificador 9. MONTAGEM EM RACK • Quando montar uma unidade WT-5800/5805, use um kit de montagem opcional MB-WT3. Suporte B *1 WT-5800/5805 AF PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO L UP SE 10 T PO DO Arruela de fibra *1 (para M5) W WE R Parafuso de montagem em rack *1 5 x 12 Suporte A *1 *1 Peças componentes do MB-WT3. • Quando montar duas unidades WT-5800/5805, use um kit de montagem opcional MB-WT4. Parafuso de montagem em rack *2 5 x 12 WT-5800/5805 AF PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO L UP SE 10 Arruela de fibra *2 (para M5) T DO W PO WE R AF WT-5800/5805 PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH Y WI F WI RE RE LE LE SS SS TU NE R WT -58 00 VO L UP SE 10 T DO W Conector PO WE R *2 Suporte *2 *2 Peças componentes do MB-WT4. 59 AF PE AK BT T A AN T B DIV ER SIT UH YW FW IRE IRE LE LE SS SS TU NE RW T-58 00 VO L UP 10 SE T DO W PO WE R 61 UP POWER SET AF PEAK BTT ANT A B DOWN UHF WIRELESS DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800 2 3 4 1. VOLUME 5 10 6 5. 2. 6. 64 0 3. 7. 4. 8. 7 8 1 UP POWER SET AF PEAK BTT ANT A B DOWN UHF WIRELESS DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800 66 VOLUME 0 10 WT-5800/5805 WT-5800/5805 WT-5800/5805 71 Number of DoC: 17063009 DECLARATION OF CONFORMITY We: TOA Electronics Europe GmbH Süderstraße 282, 20537 Hamburg, Germany as the authorised representative of the Manufacturer: TOA Corporation 7-2-1, Minatojima-nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Japan 650-0046 declare, under our sole responsibility, that the product Product Name: WIRELESS TUNER, WIRELESS TUNER UNIT Model Number: WT-5800, WT-5805, WT-5810, WT-4820, WT-5100, WTU-4800 conforms with following specifications: RED: EN 301 489-1 V2.2.0 (2017-03) EN 301 489-9 V2.1.1 (2017-03) EN 300 422-1 V2.1.2 (2017-01) EN 62368-1: 2014 + A11: 2017 RoHS: EN 50581: 2012 The product herewith complies with the requirements of the EU directives: 2014/53/EU relating to the radio equipment (RED), 2011/65/EU relating to the restrictions of hazardous substances (RoHS). Remark: This Declaration of Conformity replaces all previous ones of the above model(s). Hamburg, 13th June 2017 (place, date) T. Sakata, Managing Director (authorised signature) The Technical Construction File (TCF) is kept at the UK office: TOA Corporation (UK) Ltd; Unit 7 & 8, The Axis Centre, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7RD, United Kingdom Tel.: +44 (0) 870 774 0987; Fax: +44 (0) 870 777 0839; URL: www.toa.co.uk German Office: TOA Electronics Europe GmbH, Süderstraße 282, 20537 Hamburg, Germany Tel: +49 / (0)40 / 25 17 19-0, Fax: +49 / (0)40 / 25 17 19-98 URL: www.toa.eu 74 COMPLIANCE STATEMENT TO WT-4820, WTU-4800, WT-5100, WT-5800, WT-5805, WT-5810 AT BE CH DE Österreich Belgien Schweiz Deutschland BE CH FR LU Belgique Suisse France Luxembourg BE NL België Nederland BG Държава CY Κυπροσ CZ Česká republika DK Danmark EE Eesti ES España FI Suomi / Finland UK IE United Kingdom Eire Hiermit erklärt TOA Electronics Europe GmbH die Übereinstimmung des Empfängers / Empfangsmoduls mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 2014/53/EU. (verantwortlich für die Schweiz: GoWild (Zug); URL: http://www. gowild.ch) Par la présente TOA Electronics Europe GmbH déclare que l'appareil récepteur / module de réception est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. (CH: GoWild (Zug); URL: http://www.gowild.ch) Hierbij verklaart TOA Electronics Europe GmbH dat deze ontvanger / ontvangstmodule in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU. С настоящото TOA Electronics Europe GmbH, декларира, че този приемник / тунер модул е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕС. Η TOA Electronics Europe GmbH, δηλώνει ότι ο δέκτης σημάτων/ραδιοφωνικός δέκτης συνάδει με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EE. TOA Electronics Europe GmbH tímto prohlašuje, že tento přijímač / modul tuneru je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Undertegnede TOA Electronics Europe GmbH erklærer herved, at følgende udstyr Modtager / Modtager Modul overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. Käesolevaga TOA Electronics Europe GmbH, teatab, et see vastuvõtja / tuuner moodul on vastavus olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele direktiivi 2014/53/EL. TOA Electronics Europe GmbH declara que el receptor / sintonizador inalámbrico cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables o exigibles en la Directiva 2014/53/UE. TOA Electronics Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä vastaanotin / viritinmoduli on direktiivin 2014/53/EU oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Hereby, TOA Electronics Europe GmbH, declares that this receiver / tuner module is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/ EU. 75 GR Ελλαδα HR Hrvatska HU Magyarország IT CH Italia Svizzera (Italian) LT Lietuva LV Latvija MT Malta NO Norway (Norwegian) PL Polska PT Portugal RO Romania SE Sverige (Swedish) SI Slovenija SK Štát Με την παρούσα η εταιρεία TOA Electronics Europe GmbH δηλώνει ότι ο ραδιοφωνικός δέκτης/ μονάδα δέκτη συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/ΕE. Ovime, TOA Electronics Europe Gmbh, izjavljuje, da je ovaj prijemnik/modul prijemnika u skladu s osnovnim zahtijevima i relevantnim odredbama direktive 2014/53/EU. A TOA Electronics Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a vevőkészülék megfelel az 2014/53/EU Irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Con la presente TOA Electronics Europe GmbH dichiara che questo Ricevitore / Modulo sintonizzatore è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE. Šiuo, Toa Electronics Europe GmbH ", deklaruoja, kad šis imtuvas / imtuvas modulis atitinka esminius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas Direktyvos 2014/53/ES. TOA Electronics Europe GmbH, deklarē, ka šis uztvērējs / raidītāja modulis atbilst būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem Direktīvā 2014/53/ES. TOA Electronics Europe GmbH tistqarr li r-riċevitur u t-tuner module (il-modulu li jagħżel il-frekwenzi) jissodisfaw l-obbligi neċessarji u provvedimenti oħra relevant tad-direttiva 2014/53/ UE. TOA Electronics Europe GmbH erklærer herved, at denne mottagermodul / radio er i samsvar med de vesentlige egenskapene og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. (N: Scandec Systemer AS, URL: www.scandecsystemer.no) My, TOA Electronics Europe GmbH, niniejszym deklarujemy, iż ten odbiornik/moduł tunera jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosowanymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. TOA Electronics Europe GmbH declara que este Receptor / Sintonizador está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/UE. Prin aceasta TOA Electronics Europe GmbH declara ca acest modul receptor / tuner este in conformitate cu cerintele esentiale si cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. Härmed intygar TOA Electronics Europe GmbH att denna Mottagare / Radio modul står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU. S tem, TOA Electronics Europe GmbH, izjavlja, da je ta sprejemnik / tuner modul v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 2014/53/EU. TOA Electronics Europe GmbH týmto prehlasuje, že tento prijímač/modul tunera je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. URL: www.toa.eu 76 INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 AT Österreich BE Schweiz CH DE Deutschland BE CH FR LU Belgique Suisse France Luxembourg WICHTIGER HINWEIS! AVIS IMPORTANT! BE België NL Nederland BELANGRIJKE AANWIJZING! BG Държава ВАЖНО УТОЧНЕНИЕ! Der Gebrauch dieses Funkempfängers für andere Zwecke als zum Empfang eines Tonsignals von einem passenden Funkmikrofon ist nicht zulässig. Dieses Gerät arbeitet auf in der europäischen Gemeinschaft (EU) nicht harmonisierten Frequenzen. Abhängig vom geografischen Gebiet dürfen bestimmte Frequenzen legal mit oder ohne Autorisierung / individueller Lizenz entsprechend der beigefügten Frequenztabelle genutzt werden. Ne pas utiliser les récepteurs HF pour une réception du signal audio provenant d‘ un appareil, autre que les microphones prévus à cet effet. Cet appareil utilise des fréquences d’émission qui ne sont pas harmonisées à travers la Communauté Européenne (EU). En fonction du lieu géographique certaines fréquences peuvent être utilisée de façon légale avec ou sans autorisation / licence individuelle comme décrit dans le tableau des fréquences. Het is niet toegestaan deze ontvanger te gebruiken voor enig ander doel dan het ontvangen van een audiosignaal van de bijbehorende draadloze microfoon. Dit apparaat maakt gebruik van frekwentiebanden welke in de Europesche Gemeenschap (EG) niet algemeen zijn toegestaan. Afhankelijk van de geografische ligging kan voor het legaal gebruik van een bepaalde frekwentie een vergunning nodig zijn, zoals is aangegeven in de frekwentietabel. Не е законно използването на този приемник за каквато и да е друга цел, освен приемането на аудио сигнали от предвидения негов безжичен микрофон. Това устройство може да работи в честототен диапазон, нехармонизиран с изискванията на Европейската Общност (ЕС). В зависимост от конкретното географско място, само определени честоти могат да бъдат използвани легално – със или без оторизация / индивидуална лицензия, както е посочено в таблицата с честотите. URL: www.toa.eu 02.06.2017 77 INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 CY Κυπροσ CZ Česká republika DK Danmark EE Eesti ΣΗΜΑΝΤΙΚΉ ΣΗΜΕΊΩΣΗ! DŮLEŽITÁ POZNÁMKA! VIGTIGT! OLULINE TEADE! Είναι παράνομο να χρησιμοποιήσετε αυτό το δέκτη για οποιοδήποτε άλλο σκοπό εκτός από τη λήψη του ηχητικού σήματος από το αντιστοίχο ασύρματο μικροφώνο. Η συσκευή αυτή κάνει χρήση των ζωνών συχνοτήτων οι οποίες δεν είναι εναρμονισμένες σε όλη την Ευρωπαϊκή Κοινότητα (ΕΕ). Ανάλογα με τη γεωγραφική περιοχή σε συγκεκριμένες συχνότητες μπορεί να χρησιμοποιηθεί νόμιμα, με ή χωρίς άδεια / ειδική άδεια, όπως αναφέρεται στον πίνακα συχνοτήτων. Tento přijímač bezdrátového mikrofonu smí být použit pouze pro přenos zvukového signálu z odpovídajícího bezdrátového mikrofonu. Jiné použití není legální. Toto zařízení používá frekvenční pásma, která nejsou harmonizována v celé Evropské Unii. V závislosti na lokalitě použití mohou být případně legálně použity pouze některé frekvence, viz tabulka frekvencí. K provozu může být vyžadováno povolení příslušných orgánů. Det er ulovligt at bruge denne modtager til andre formål end at modtage et lydsignal fra en passende trådløs mikrofon. Dette udstyr anvender frekvens bånd som ikke er harmoniseret i EU. Afhængig af det enkelte land/område kan bestemte frekvenser anvendes lovligt med eller uden individuel licens som beskrevet i frekvens tabellen. Seda vastuvõtjat võib kasutada ainult vastava Toa saatjaga koostöös, muud kasutusviisid ei ole lubatud. Seadmega on võimalik kasutada Euroopa Liidus harmoniseerimata sagedusalasid, seega enne kasutamist tuleb kontrollida, et oleks valitud lubatud sagedused. Sõltuvalt geograafilisest asukohast võivad ainult teatud sagedusalad olla lubatud, võimalik, et nõutakse eraldi kasutuslubasid. URL: www.toa.eu 78 02.06.2017 INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 ES España ¡ AVISO IMPORTANTE! Suomi / Finland HUOMIOITAVAA! UK United Kingdom IE Eire IMPORTANT NOTICE! GR Ελλαδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ! FI Es ilegal utilizar este receptor para cualquier otro propósito que no sea recibir una señal de audio de su correspondiente micrófono inalámbrico. Este dispositivo hace uso de bandas de frecuencia que no son legales en toda la Comunidad Europea (CE). Dependiendo del área geográfica,ciertas frecuencias se pueden utilizar legalmente, con o sin autorización individual, según se indica en la tabla de frecuencias. Tätä vastaanotinta saa käyttää ainoas-taan audiosignaalien vastaanottamiseen sille tarkoitetulta langattomalta mikrofonilta. Tämä laite käyttää taajuuksia jotka eivät ole yhteneviä koko EU:n aluella. Riippuen maantieteelliestä sijainnista joitain taajuuksia saa käyttää joko radio- luvan kanssa tai ilman. Ks. oheinen taajuustaulukko. It is illegal to use this receiver for any other purpose than receiving an audio signal from its matching wireless microphone. This device makes use of frequency bands which are not harmonised throughout the European Community (EU). Depending on the geographical area certain frequencies can be used legally with or without authorisation / individual license as stated in the frequency table. Είναι παράνομη η χρήση του δέκτη για οποιοδήποτε άλλο λόγο εκτός της λήψης ηχητικού σήματος από το αντίστοιχο ασύρματο μικρόφωνο. Η συσκευή αυτή χρησιμοποιεί συχνότητες οι οποίες δεν εναρμονίζονται σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση (Ε.Ε.). Ανάλογα με τη γεωγραφική περιοχή συγκεκριμένες συχνότητες μπορούν να χρησιμοποιηθούν νόμιμα με ή χωρίς άδεια / ειδική άδεια όπως αναφέρεται στον πίνακα συχνοτήτων. URL: www.toa.eu 02.06.2017 79 INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 Korištenje prijemnika u bilo koju drugu svrhu, osim za primanje audio signala od pripadajućeg mu bežičnog mikrofona je ilegalno. HR Hrvatska Važne napomene Ovaj uređaj može koristiti frekvencije koji nisu u dozvoljene u svim zemljama Europske unije (EU). Ovisno o pojedinoj zemlji, određene frekvencije, legalno se mogu koristiti s ili bez dozvole/tj.individualne licence, a kako je navedeno u tablici s frekvencijama. Vevőegységek tervezett felhasználása Ez a vevőkészülék kizárólag hangjel fogadására alkalmazható a hozzá tartozó vezeték nélküli mikrofon felől. Egyéb felhasználási módja törvénybe ütközik. FONTOS Ez az eszköz olyan frekvencia sávokat HU Magyarország FIGYELMEZTETÉS! használ, amelyek nincsenek harmonizálva az Európai Közösségen (EU) belül. A földrajzi helyzettől függően csak bizonyos frekvenciák használhatók legálisan engedéllyel, vagy anélkül, a frekvencia táblázatban jelölteknek megfelelően. È illegale utilzzare questo ricevitore per qualsiasi altro scopo che non sia la ricezione di un segnale audio dal suo radiomicrofono. Questo prodotto utilizza bande di frequenza IT Italia AVVISO che non sono totalmente armonizzate in tutta CH Svizzera IMPORTANTE! la Comunità Europea (EU). Dipendentemente dall‘ area certe aree geografica certe frequenze possono essere usate legalmente con o senza autorizzazione / licenze individuali come stabilito nella tabella delle frequenze. Imtuvo naudojimo paskirtis Nelegalu naudoti šį imtuvą kitu tikslu, negu priimti garso signalą iš atitinkamo bevielio mikrofono. LT Lietuva SVARBI PASTABA! Šis įrenginys naudoja dažnių juostą kuri nėra suderinta su Europos sąjunga (ES). Priklausomai nuo geografinės vietovės, tik tam tikri dažniai gali būti naudojami teisėtai su arba be leidimo / individualios licencijos, kaip nurodyta dažnių lentelėje. URL: www.toa.eu 80 02.06.2017 INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 LV Latvija MT Malta NO Norway PL Polska Uztvērēju paredzētā izmantošana Ir aizliegts izmantot šo uztvērēju jebkuram citam nolūkam, kā saņemot audio signālu no atbilstoša bezvadu mikrofona. SVARĪGA Šī iekārta izmanto frekvenču joslas, kas nav PIEZĪME! saskaņotas visā Eiropas savienībā (ES). Atkarībā no ģeogrāfiskā reģiona tikai noteiktās frekvences var izmantot legāli, ar vai bez atļaujas vai individuālās licences, kā norādīts frekvenču tabulā. Uzu tar-receivers Mhux permess l-uzu ta’ dan ir-recievers, hlief biex jittrazmetti sinjal ‘audio’ lil microfonu tieghu. Kwalinkwe uzu ghal skop differenti, huwa llegali. NOTA MPORTANTI! Dan il-microphone jaghmel uzu minn frekwenzi li mhux ….. fl-Unjoni Ewropeja. F’certu zoni jistghu jigu ntuzati biss legalment certu frekwenzi bil- jew bla- awtorizzazzjoni jew licenzji li huma mhabbrin fuq il-‘frequency table’. Det er ulovlig å bruke denne mottakeren til noe annet formål enn å motta et lydsignal fra en tilhørende trådløs mikrofon. Denne enheten gjør bruk av frekvensbånd VIKTIG MELDING! som ikke gjennomført er harmonisert i det Europeiske Fellesskap (EU). Avhengig av det geografiske område kan noen frekvenser være tillatt brukt med eller uten autorisasjon / individuelle lisenser slik det er beskrevet i frekvenstabellen. Używanie odbiornika bezprzewodowego w celu innym, niż odbiór sygnału audio ze sparowanego z nim nadajnika jest niezgodne z prawem. To urządzenie wykorzystuje pasma WAŻNA częstotliwości, które nie są zharmonizowane INFORMACJA! w obrębie Unii Europejskiej (UE). W zależności od lokalnych regulacji krajowych część częstotliwości może być niemożliwa do wykorzystania, lub też wymagać posiadania licencji, zgodnie z Krajową Tablicą Przeznaczeń Częstotliwości. URL: www.toa.eu 02.06.2017 81 INTENDED USE OF WT-4820, WTU-4800, WT-5800, WT-5805, WT-5810 PT Portugal RO Romania SE Sverige SI Slovenija Este Receptor só pode receber sinal de audio do respectivo Microfone Emissor. Este equipamento utiliza bandas de frequência que não estão harmonizadas em toda a NOTA Comunidade Europeia (CEE). De acordo com IMPORTANTE! a área geográfica, certas frequências podem ser usadas com ou sem autorização / licença individual, conforme está mencionada na lista de frequências. Este ilegala utilizarea acestui receptor in orice alt scop decat receptionarea unui semnal audio transmis de catre microfonul sau compatibil. Acest dispozitiv utilizeaza benzi de frecventa NOTA IMPORTANTA! care nu sunt armonizate in Comunitatea Europeana (EU). In functie de asezarea geografica, numai anumite frecvente pot fi utilizate legal cu sau fara autorizatie/ licenta individuala dupa cum se mentioneaza in tabelul de frecvente. Det är illegalt att använda denna mottagare för något annat ändamål än att ta emot en audiosignal från dess tillhörande trådlösa mikrofon. VIKTIG Denna apparat utnyttjar frekvensband som ANMÄRKNING! inte överensstämmer med varandra inom hela Eyropeiska Gemenskapen (EG). Beroende på geografiskt område kan vissa frekvenser användas legalt med eller utan tillstånd/ individuell licens enligt frekvensplanen. Prepovedana je vsakršna uporaba sprejemnika v druge namene kot sprejemanje avdio signala pripadajočega brezžičnega mikrofona. Ta naprava omogoča uporabo frekvenčnih POMEMBNO! pasov, ki niso usklajeni v vsej Evropski skupnosti (EU). Glede na geografsko območje se lahko legalno uporabljajo samo določene frekvence z ali brez dovoljenja, kot je navedeno v frekvenčni tabeli. URL: www.toa.eu 82 02.06.2017 URL: http://www.toa.jp/ 133-07-00025-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

TOA WT-5800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para