MQ Multiquip J36-B46-M30-SERIES Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Para encontrar la última revisión de esta
publicación o manual de piezas asociado,
visite nuestro sitio web en:
www.multiquip.com
MANUAL DE OPERACIÓN
ESTE MANUAL DEBERÁ ACOMPAÑAR AL EQUIPO EN TODO MOMENTO.
MODELOS
EMBRAGUE CENTRÍFUGO
DE LAS SERIES J36 Y B46
(INCLUYE M30H55)
(MOTORES DE GASOLINA HONDA/ROBIN-SUBARU)
Revisión n.° 3 (04/05/20)
PN: 13401
PÁGINA 2 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
ADVERTENCIA
CÁNCER Y DAÑO
REPRODUCTIVO
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 3
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA SOBRE SILICOSIS PELIGROS RESPIRATORIOS
ADVERTENCIA
La recticación, el corte y la perforación de mam-
postería, hormigón, metal y otros materiales que
contengan sílice pueden desprender polvos o nebli-
nas con sílice cristalina. La sílice es un componente
básico de la arena, del cuarzo, de la arcilla de ladril-
los, del granito y de numerosos minerales y piedras.
La inhalación repetida o sustancial de sílice cristali-
na puede causar enfermedades respiratorias graves
o mortales, incluida la silicosis. Además, el estado de
California y algunas otras autoridades han citado la
sílice cristalina como sustancia que se sabe que
causa cáncer. Al cortar estos materiales, siga siem-
pre las precauciones de respiración mencionadas
arriba.
La recticación, el corte, la perforación de mampos-
tería, hormigón, metal u otros materiales puede
generar polvo, neblinas y humos que contienen
productos químicos que se sabe que causan lesiones
o enfermedades graves o mortales, como enferme-
dades respiratorias, cáncer, anomalías congénitas u
otros daños de reproducción. Si no está familiar-
izado con los riesgos relacionados con este proceso
o material particular que se está cortando o la com-
posición de la herramienta que se está usando,
revise la hoja de datos de seguridad de materiales o
consulte con su empleador, fabricante/proveedor de
materiales, agencias gubernamentales como OSHA
y NIOSH y otras fuentes sobre materiales peligrosos
.
El estado de California y algunas otras autoridades,
por ejemplo, han publicado listas de sustancias a
que les consta que causan cáncer, son tóxicas para el
aparato reproductor u causan efectos perjudiciales.
Controle el polvo, la neblina y los humos en el origen
siempre que sea posible. A este respecto use buenas
prácticas de trabajo y siga las recomendaciones de
los fabricantes o proveedores, OSHA/NIOSH y las
asociaciones profesionales y comerciales. Se debe
usar agua para la supresión del polvo cuando sea
viable el corte en mojado. Cuando no se puedan
eliminar los peligros de inhalación de polvo, nebli-
nas y humos, el operador y los espectadores deben
llevar siempre un respirador aprobado por
NIOSH/MSHA para los materiales que se están
usando.
ADVERTENCIAS DE SILICOSIS/RESPIRACIÓN
PÁGINA 4 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
ÍNDICE
Series J36/B46/M30
Alisadoras motorizadas de
empuje
Advertencia de la proposición 65 ............................ 2
Advertencias de silicosis/vías respiratorias ............. 3
Índice ....................................................................... 4
Lista de comprobación de capacitación .................. 5
Lista de comprobación de operación
preliminar diaria ....................................................... 6
Información de seguridad .................................. 8–12
Especificaciones .............................................. 13–15
Dimensiones .......................................................... 16
Información general .............................................. 17
Componentes .................................................. 18–20
Configuración .................................................. 21–25
Inspección ....................................................... 26–27
Operación ........................................................ 28–32
Opciones ......................................................... 33–34
Mantenimiento ................................................. 35–43
Resolución de problemas ............................... 44–47
Diagrama de conexiones ....................................... 48
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 5
LISTA DE COMPROBACIÓN DE CAPACITACIÓN
Lista de comprobación de capacitación
N.° Descripción ¿Bien? Fecha
1
Lea completamente el manual de
operación.
2
Disposición de la máquina, ubicación de
los componentes, comprobación del nivel
de aceite del motor.
3
Sistema de combustible, procedimiento de
reabastecimiento.
4
Operación de los controles (la máquina no
funciona).
5
Controles de seguridad, operación del
interruptor de parada de seguridad.
6 Procedimientos de parada de emergencia
7
Arranque de la máquina, estrangulador del
motor.
8 Cómo se mantiene alrededor.
9 Maniobras.
10 Inclinación.
11 Técnicas de acabado de hormigón.
12 Apagado de la máquina.
13 Izado de la máquina (argolla de izado).
14
Transporte y almacenamiento de la
máquina.
PÁGINA 6 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
LISTA DE COMPROBACIÓN DE OPERACIÓN PRELIMINAR DIARIA
Lista de comprobación de operaciones preliminares diarias
1 Nivel de aceite del motor
2 Nivel de aceite de la caja de engranajes
3 Estado de las hojas
4 Operación de inclinación de las hojas
5 Operación del interruptor de parada de seguridad
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 7
NOTAS
PÁGINA 8 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No opere ni efectúe el servicio del equipo antes de leer
todo el manual. Se deben seguir las precauciones de
seguridad en todo momento al operar este
equipo. De no leer y entender los mensajes
de seguridad y las instrucciones de operación
se podrían provocar lesiones personales.
MENSAJES DE SEGURIDAD
Los cuatro mensajes de seguridad mostrados a continuación
le informarán sobre los peligros potenciales que pueden
causar lesiones. Los mensajes de seguridad tratan
específi camente del nivel de exposición al operador y
están precedidos por una de cuatro palabras:
PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
o AVISO.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
PODRÍA resultar en la MUERTE o LESIONES
GRAVES.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
RESULTARÁ en la MUERTE o LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
PODRÍA ocasionar lesiones MENORES o
MODERADAS.
AVISO
Trata de prácticas que no están relacionadas con las
lesiones personales.
Los peligros potenciales asociados con la operación de
estos equipos tendrán símbolos de peligro
que pueden
aparecer en todo este manual junto con mensajes de
seguridad.
Las calcomanías de advertencia
relacionadas con la
operación de estos equipos se defi nen abajo:
La inhalación de humos de escape puede producir
lesiones graves o la muerte.
Haga funcionar solamente los equipos en áreas
bien ventiladas.
NO inhale gases/vapores de escape.
ADVERTENCIA
Peligro de gases de escape mortales
Las PIEZAS CALIENTES pueden quemar la piel.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
NO toque las piezas calientes. Deje que la máquina
se enfríe durante un tiempo suficiente antes de
efectuar el mantenimiento.
La gasolina puede causar incendios o explosiones.
Pare el motor antes de reabastecerlo de combustible.
No acerque cigarrillos, chispas ni llamas a
superficies calientes.
ADVERTENCIA
Peligro de combustible explosivo
SYMBOLO
PELIGRO DE SEGURIDAD
No acerque las manos ni los pies a los
anillos protectores.
Pare el motor antes de efectuar su servicio.
ADVERTENCIA
Peligros de hojas giratorias
Para evitar lesiones debe leer y entender el
manual del operador antes de usar esta máquina.
P/N 23700
• No deje NUNCA a ninguna persona pararse
debajo de la alisadora durante su izado.
NO levante la alisadora con las bandejas
conectadas..
• Asegúrese SIEMPRE de que la palanca
esté bien sujeta.
• En los modelos Quick Pitch™, asegúrese
de que el enganche del manillar en T esté
trabado (conectado).
P
/N 360
99
Lleve SIEMPRE ropa protectora al operar
estos equipos.
Esta máquina debe ser operada por personal
capacitado. Solicite capacitación según
sea necesario.
Peligro de aplastamiento por izado
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Lea el manual
No opere NUNCA estos equipos con los
protectores quitados. No acerque las manos.
.
ADVERTENCIA
Capacitación
Peligro de protectores
ADVERTENCIA
CALCOMANÍA
RIESGO DE SEGURIDAD
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD GENERAL
PRECAUCIÓN
No opere NUNCA este equipo sin ropa protectora, gafas
a prueba de quebraduras, protectores respiratorios,
protectores de oídos, botas con puntas de acero
apropiadas y otros dispositivos protectores requeridos por
los reglamentos laborales o locales y estatales.
Evite llevar artículos de joyería o ropa holgada que pueda
engancharse en los controles o las piezas móviles, ya
que esto podría causar lesiones graves.
No opere NUNCA este equipo cuando no se
sienta bien debido a fatiga, enfermedades o
cuando esté tomando medicinas.
No opere NUNCA este equipo bajo la
infl uencia de drogas o alcohol.
Despeje SIEMPRE los residuos, las herramientas, etc.
del área de trabajo que constituyan un peligro con el
equipo en operación.
Nadie más que el operador debe estar en el área de
trabajo cuando el equipo esté en funcionamiento.
NO use los equipos por ninguna razón que no sean los
nes o aplicaciones previstos.
AVISO
Solo las personas capacitadas y adiestradas mayores
de 18 años deben operar estos equipos.
Siempre que sea necesario, reemplace la placa
de identifi cación y las calcomanías de operación y
seguridad cuando resulta difícil leerlas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
ningún accidente que se deba a modifi caciones de los
equipos. La modifi cación no autorizada de los equipos
anulará todas las garantías.
No use NUNCA
accesorios no recomendados por
Multiquip para estos equipos. Pueden dañarse los
equipos y se puede lesionar el usuario.
Sepa SIEMPRE dónde está el extintor de
incendios más cercano.
Sepa SIEMPRE dónde está el botiquín de
primeros auxilios más cercano.
Sepa SIEMPRE
dónde está el teléfono más cercano o
tenga u teléfono en la obra
. Además, debe saber los
números de teléfono de la ambulancia, del médico
y
el departamento de bomberos
más cercanos. Esta
información es muy valiosas para casos de emergencia
.
PÁGINA 10 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LA ALISADORA
PELIGRO
Los gases de escape del combustible del motor contienen
monóxido de carbono venenoso. Este gas es incoloro e
inodoro y puede causar la muerte si se inhala.
El motor de este equipo requiere un fl ujo libre de aire de
enfriamiento adecuado. No
opere NUNCA estos equipos
en ninguna área cerrada o
estrecha donde se limite el fl ujo
libre de aire. Si se limita el fl ujo
de aire, se producirán lesiones
personales y daños materiales
en los equipos o el motor.
No opere NUNCA los equipos en una
atmósfera explosiva o cerca de materiales
combustibles. Se podría producir una
explosión o un incendio provocando daños
corporales graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
No se acerque NUNCA a las piezas giratorias
o móviles mientras hace funcionar la alisadora.
NO arranque ni opere la alisadora si no se
desconecte el tren de impulsión. La fuerza
centrífuga entre la alisadora y la superfi cie
al arrancar puede causar un movimiento descontrolado del
tirador que puede causar lesiones graves. El tirador no debe
moverse al tirar del motor de arranque de retroceso del motor.
No desconecte NUNCA ningún dispositivo de emergencia
o seguridad. Estos dispositivos están diseñados para la
seguridad del operador. La desconexión de estos dispositivos
puede provocar lesiones graves, daños corporales o incluso
la muerte. La desconexión de cualquiera de estos dispositivos
anulará todas las garantías.
PRECAUCIÓN
No se ponga de pie NUNCA sobre la alisadora durante la
operación.
No lubrique NUNCA componentes ni trate de efectuar el
servicio de una máquina en marcha.
No coloque NUNCA los pies ni las manos dentro de los anillos
protectores durante el arranque o la operación de estos
equipos.
DANGEROUS
GAS FUMES
K
E
E
P
C
L
E
A
R
Mantenga SIEMPRE el
área de trabajo despejada
alrededor de la alisadora.
Asegúrese de que no
tenga residuos ni objetos.
AVISO
Mantenga SIEMPRE
la máquina en condiciones de
funcionamiento apropiadas.
Repare los daños de la máquina y reemplace cualquier pieza
rota de inmediato.
Almacene SIEMPRE
los equipos apropiadamente cuando no
se usen. Los equipos deben almacenarse en un lugar limpio y
seco fuera del alcance de los niños y del personal no autorizado.
Se puede obtener un manual de seguridad para el personal
de operación y mantenimiento de alisadoras eléctricas de
hormigón producidas por la Asociación de Fabricantes de
Equipos (AEM) pagando una cuota al pedirlo a través de su
sitio web en www.aem.org.
Pida el FORMULARIO PT-160
SEGURIDAD DEL MOTOR
ADVERTENCIA
NO
ponga las manos ni los dedos dentro del
compartimiento del motor cuando el motor esté en
marcha.
No opere NUNCA
el motor con los protectores o guardas
térmicos quitados.
No acerque los dedos, las manos, el cabello
y la ropa a ninguna pieza móvil para impedir
lesiones.
NO
retire el tapón de drenaje de aceite del motor con el
motor caliente. Deje que el aire se enfríe antes de efectuar
el mantenimiento. Esto impedirá que el personal se escalde.
PRECAUCIÓN
No toque NUNCA el múltiple del escape,
el silenciador o el cilindro cuando estén
calientes. Deje que las piezas se enfríen
antes de efectuar el servicio de los equipos.
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AVISO
No haga funcionar NUNCA el motor sin un fi ltro de aire o con
un fi ltro de aire sucio. Se pueden producir daños importantes
en el motor. Efectúe el servicio frecuente del fi ltro de aire para
impedir el funcionamiento defectuoso del motor.
No manipule indebidamente NUNCA los
ajustes de fábrica del motor ni del regulador
del motor. Se pueden producir daños en el
motor o los equipos si se opera a velocidades
superiores a la máxima permisible.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
PELIGRO
NO añada combustible al equipo si está dentro de la caja del
camión con un forro de plástico. Existe la posibilidad de una
explosión o un incendio debido a la electricidad estática.
NO arranque el motor cerca de combustible o fluidos
combustibles derramados. El combustible es muy infl amable
y sus vapores pueden causar una explosión si se infl ama.
Reabastezca SIEMPRE en un área bien ventilada, alejada
de chispas y llamas abiertas.
Tenga SIEMPRE mucho cuidado al trabajar con líquidos
infl amables.
NO llene el tanque de combustible mientras el motor esté en
marcha o caliente.
NO llene el tanque excesivamente, ya que el combustible
derramado podría inflamarse si se pone en contacto
con piezas del motor calientes o chispas del sistema de
encendido.
FUEL
FUEL
FORRO DE
PLÁSTICO
Almacene el combustible en recipientes apropiados, en áreas
bien ventiladas y lejos de chispas y llamas.
No use NUNCA combustible como agente de limpieza.
NO fume alrededor ni cerca de los equipos.
Podría producirse un incendio o una explosión
debido a los vapores de combustible o si el
combustible se derrama en un motor caliente.
SEGURIDAD DE TRANSPORTE
PRECAUCIÓN
No deje NUNCA a ninguna persona ni animal
pararse debajo de los equipos mientras se
levantan.
AVISO
Algunas alisadoras de empuje pueden ser levantadas o
movidas por dos personas utilizando tubos de izado u otros
accesorios especiales. No obstante, por lo general, deben
levantarse usando argollas de izado y grúas, dispositivos de
izado o montacargas.
No transporte NUNCA
la alisadora con bandejas fl otantes a
menos que se usen cierres de seguridad y estén autorizados
específi camente por el fabricante.
No levante NUNCA
la alisadora más de 1 metro del terreno
con las bandejas de fl otación sujetas.
Antes de levantar, asegúrese de que las argollas de izado
no estén dañadas.
Asegúrese siempre de que las argollas de izado del equipo
estén bien sujetas a la grúa o al dispositivo de izado.
Apague SIEMPRE el motor antes del transporte.
No levante NUNCA el equipo con el motor en marcha.
Apriete bien la tapa del tanque de combustible y cierre la
llave de combustible para impedir el derrame de combustible.
Use un cable (metálico o cuerda) de izado de fuerza sufi ciente.
NO levante la máquina a alturas innecesarias.
Amarre SIEMPRE
el equipo durante el transporte fi jando el
equipo con una cuerda.
PÁGINA 12 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD MEDIOAMBIENTAL/RETIRADA DEL
SERVICIO
AVISO
La retirada del servicio es un proceso controlado usado
en caso de un equipo que ya no se pueda reparar. Si el
equipo representa un riesgo de seguridad inaceptable y
no es reparable debido al desgaste o a los daños, o ya
no es económico mantenerlo (más allá de la fi abilidad del
ciclo de vida útil) y se debe retirar del servicio (demolición
y desarmado), asegúrese de seguir los reglamentos que
se indican a continuación.
NO vierta desechos ni aceite directamente en el suelo,
en un drenaje o en cualquier extensión de agua.
Póngase en contacto con el Departamento
de Obras Públicas de su país o la agencia
de reciclaje de su área y haga las
preparaciones para el desecho de cualquier
componente eléctrico, residuo o aceite asociado con
este equipo.
Al terminarse la vida útil de este equipo, quite la batería y
llévela a una instalación apropiada para la recuperación
del plomo. Use precauciones de seguridad al manipular
baterías que contienen ácido sulfúrico.
Al terminarse la vida útil de este equipo, se recomienda
que se envíe el bastidor de la alisadora y las demás
piezas de metal a un centro de reciclaje.
El reciclaje de metal involucra la recopilación de metal de
productos descartados y su transformación en materias
primas para usar en la fabricación de un nuevo producto.
Tanto los recicladores como los fabricantes fomentan
el proceso de reciclaje de metal. El uso de un centro
de reciclaje de metal fomenta los ahorros de costo de
energía.
INFORMACIÓN DE EMISIONES
AVISO
El motor diésel usado en este equipo se ha diseñado para
reducir los niveles nocivos de monóxido de carbono (CO),
hidrocarburos (HC) y óxidos de nitrógeno (NOx) contenidos
en las emisiones del escape diésel.
Este motor se ha certifi cado que cumple con los requisitos
de emisiones evaporativas de la EPA de EE.UU. en la
confi guración instalada.
Tratar de modifi car o efectuar ajustes en el sistema de
emisiones del motor por medio de personal no autorizado
sin la capacitación apropiada podría dañar los equipos o
crear condiciones peligrosas
Además, la modifi cación del sistema de combustible puede
afectar negativamente las emisiones evaporativas, lo que
resulta en multas u otras sanciones.
Etiqueta de control de emisiones
La etiqueta de control de emisiones forma parte integral
del sistema de emisiones y está controlado estrictamente
por medio de reglamentaciones.
La etiqueta debe permanecer en el motor durante toda
su vida útil.
Si se necesita una etiqueta de emisiones de repuesto,
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
motores.
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 13
ESPECIFICACIONES (ALISADORA)
Tabla 1. Especificaciones de la alisadora de la serie J36
Modelo J36H55/J36R60/J36S60 J36H90/J36R90 J36H90H/J36R90H M30H55
Número de hojas 4
Diámetro del anillo 37.4" (949 mm) 31.7" (805 mm)
RPM del rotor 60-115 60-130 90-155 60-130
Ancho de la ruta 36" (914 mm) 30" (762 mm)
Peso de embarque 182 lb (82.6 kg) 182 lb (82.6 kg) 207 lb (93.9 kg) 195 lb (88.5 kg)
Tabla 2. Especificaciones de la alisadora de la serie B46
Modelo B46H90/B46R90/B46H11 B46H11H B46S90
Número de hojas 4
Diámetro del anillo 48" (1,219 mm)
RPM del rotor 60-130 90-155 60-130
Ancho de la ruta 46" (1,168 mm)
Peso de embarque 285 lb (129.3 kg) 300 lb (136.1 kg)
PÁGINA 14 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
ESPECIFICACIONES (MOTOR)
Tabla 3. Especificaciones de motores Honda
Modelo del motor
Honda
GX160UT2QX2
Honda
GX270UTQA2
Honda
GX340U1QAP2
Modelo de alisadora JH55C/M30H55
J36H90/J36H90H
B46H90
B46H11/B46H11H
Tipo
Motor de gasolina de 4 tiempos, enfriado por aire, de un solo cilindro, válvulas en la
culata, eje horizontal de la toma de fuerza
Calibre x carrera
2.7" × 1.8"
(69 × 46 mm)
3.0" × 2.3"
(76 × 58 mm)
3.2" × 2.5"
(81 × 64 mm)
Cilindrada 163 cm³ 270 cm³ 387 cm³
Potencia máxima 5.4 hp a 3600 rpm 9 hp a 3600 rpm 11 hp a 3600 rpm
Capacidad del tanque de combustible ~ 0.95 galones (3.6 litros)
~ 1.59 galones (6.02
litros)
~ 1.72 galones (6.5 litros)
Combustible Gasolina sin plomo
Capacidad de aceite de lubricación
0.63 cuartos de gal (0.6
litros)
1.06 cuartos de gal (1.0
litros)
1.06 cuartos de gal (1.0 litros)
Tipo de aceite 4 tiempos API, SF o SG SAE 10W-30 de uso general
Método de control de velocidad Tipo de volante centrífugo
Método de arranque Arranque de retroceso
Dimensiones (L x A x H)
312 x 363 x 335 mm
(12,3 x 14,3 x 13,2 pulg)
356 x 429 x 409 mm
(14,0 x 16,9 x 16,1 pulg)
424 x 450 x 442 mm
(16,7 x 17,7 x 17,4 pulg)
Peso neto en seco 15 kg (33,1 lb) 25 kg (55,1 lb) 29 kg (68 lb)
Tabla 4. Especificaciones de motores Robin/Subaru
Modelo del motor
Robin
EX170D50040
Robin
EX270D50020
Subaru
EX170DM2230
Subaru
EX270D5E5013
Modelo de alisadora J36R60
J36R90/J36R90H
B46R90
J36S60 B46S90
Tipo
Motor de gasolina de 4 tiempos, enfriado por aire, de un solo cilindro oblicuo, árbol de
levas en culata, eje de toma de fuerza horizontal.
Calibre x carrera
67 mm a 48 mm
(2,64 pulg a 1,89 pulg)
75 mm a 60 mm
(2,95 pulg a 2,36 pulg)
67 mm a 48 mm
(2,64 pulg a 1,89 pulg)
75 mm a 60 mm
(2,95 pulg a 2,36 pulg)
Cilindrada 169 cm³ 265 cm³ 10.31 in³ (169 cm³) 265 cm³
Potencia máxima 5,7 hp a 4000 r/min 9 hp a 4000 r/min 5,7 hp a 4000 r/min 9 hp a 4000 r/min
Capacidad del tanque de
combustible
~ 3,6 litros
(0,95 gal EE. UU.)
~ 6,02 litros
(1,59 gal EE. UU.)
~ 3,6 litros
(0,95 gal EE. UU.)
~ 6,02 litros
(1,59 gal EE. UU.)
Combustible Gasolina sin plomo
Capacidad de aceite de
lubricación
0,6 l (0,63 qt) 1,0 l (1,06 qt) 0,6 l (0,63 qt) 1,0 l (1,06 qt)
Tipo de aceite 4 tiempos API, SF o SG SAE 10W-30 de uso general
Método de control de
velocidad
Tipo de volante centrífugo
Método de arranque Arranque de retroceso
Dimensiones (L x A x H)
304 x 354 x 335 mm
(11,97 x 13,94 x 13,2 pulg)
351 x 420 x 410 mm
(13,82 x 16,54 x 16,14 pulg)
304 x 354 x 335 mm
(11,97 x 13,94 x 13,19 pulg)
351 x 420 x 410 mm
(13,82 x 16,54 x 16,14 pulg)
Peso neto en seco 15 kg (33,1 lb) 21 kg (46,3 lb) 15 kg (33,1 lb) 21 kg (46,3 lb)
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 15
ESPECIFICACIONES (EMISIONES)
NOTAS:
1. Los niveles de presión y potencia acústicas son medidas ponderadas “A” según ISO 3744:2010. Se miden con las condiciones de operación
de la máquina que generan los valores más repetibles pero más elevados de niveles acústicos. En condiciones normales, el nivel acústico
variará dependiendo del estado del material con el que se trabaja.
2. El nivel de vibraciones indicado en la suma vectorial de los valores eficaces de las amplitudes en cada eje, normalizados para un período de
exposición de 8 horas, y obtenidos usando la condición de operación de la máquina que genera los valores más repetibles, pero máximos
según las normas correspondientes de la máquina.
3. Según la Directiva de la UE 2002/44/EC, el valor de acción de exposición diaria para vibraciones de manos/brazos es de 2.5 m/s
2
A(8).El
valor límite de exposición diario es de 5 m/s
2
A(8).
Tabla 5. Emisiones de ruido y vibraciones de las alisadoras de la serie J36
Modelo J36H55 J36R60 J36S60 J36H90 J36R90 J36H90H J36R90H M30H55
Nivel de presión acústica
ISO 11201:2010
garantizado en el puesto
del operador en dB(A)
a
Manillar Quick
PitchTM
87 91 90.79 N/A N/A 90 N/A N/A
Manillar estándar 87 91 90.79 N/A N/A 90 N/A N/A
Nivel de potencia
acústica ISO 3744:2010
garantizado en dB(A)
b
Manillar Quick
PitchTM
108 105 104.3 N/A N/A 107 N/A N/A
Manillar estándar 108 105 104.3 N/A N/A 107 N/A N/A
Vibración en manos y
brazos según ISO 5349-
1:2001 en m/s
2
A(8)
Manillar Quick
PitchTM
1.6 1.18 1.18 N/A N/A 0.98 N/A N/A
Manillar estándar 1.1 1.20 1.20 N/A N/A 1.50 N/A N/A
Tabla 6. Emisiones de ruido y vibraciones de las alisadoras de la serie B46
Modelo B46H90 B46S90 B46H11 B46R90 B46H11H
Nivel de presión acústica ISO
11201:2010 garantizado en el
puesto del operador en dB(A)
a
Manillar Quick
PitchTM
89 86.76 90.79 N/A N/A
Manillar estándar 89 86.76 90.79 N/A N/A
Nivel de potencia acústica ISO
3744:2010 garantizado en dB(A)
b
Manillar Quick
PitchTM
111 105.11 104.3 N/A N/A
Manillar estándar 111 105.11 104.3 N/A N/A
Vibración en manos y brazos según
ISO 5349-1:2001 en m/s
2
A(8)
Manillar Quick
PitchTM
1.7 0.87 1.18 N/A N/A
Manillar estándar 1.51 0.97 1.20 N/A N/A
a. Con un factor de incertidumbre K de 2,5 dB (A) incluido según la Nota 1 en la sección 7.2.1 de EN 12649::2008+A1:2011
b. Con un factor de incertidumbre K de 1,5 dB (A) incluido según la Nota 1 en la sección 7.2.1 de EN 12649::2008+A1:2011
PÁGINA 16 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
DIMENSIONES
Figura 1. Dimensiones de la alisadora
AAA
B
VISTA LATERAL
C
D
Manillar estándar mostrado
VISTA SUPERIOR
Tabla 7. Dimensiones de la alisadora
Modelo Serie J36 M30H55 Serie B46
(A) Altura (argolla de izado) 27" (686 mm) 26" (660 mm) 31.5" (800 mm)
(B) Altura (manillar) 41.5" (1,054 mm)
(C) Ancho (diámetro del anillo) 37.4" (949 mm) 31.7" (805 mm) 48" (1,219 mm)
(D) Longitud 74" (1,880 mm) 68" (1,727 mm) 81.4" (2,068 mm)
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 17
INFORMACIÓN GENERAL
USO DEBIDO
Haga funcionar esta alisadora, sus componentes y
herramientas según las instrucciones del fabricante. El uso
de cualquier otra herramienta para la operación indicada se
considera contraria al empleo para el que se ha diseñado.
El riesgo de dicho uso depende completamente del usuario.
El fabricante no puede responsabilizarse de los daños
ocasionados como consecuencia de un uso indebido.
FAMILIARIZACIÓN CON LA ALISADORA
Lea detenidamente todas las instrucciones de
seguridad. Se dispone de instrucciones de seguridad
en todo este manual y en la alisadora. Mantenga toda la
información de seguridad en condiciones buenas y legibles.
Los operadores deben estar capacitados en la operación
y el mantenimiento de la alisadora.
Esta alisadora de empuje está diseñada para la flotación
y el acabado de losas de hormigón.
Efectúe una inspección general de la máquina y observe
todos los componentes principales (Figura 2)—el motor,
las hojas, el manillar de dirección, la caja de engranajes,
etc. Asegúrese de que haya siempre aceite en el motor.
Antes de usar su alisadora, pruébela en una sección plana
de hormigón humedecida con agua y un acabado libre de
residuos y otros objetos.
Esta prueba de rodaje aumentará su confianza en el uso
de la alisadora u le familiarizará con los controles de la
alisadora. Averiguará cómo se comporta la alisadora en
condiciones reales.
Motor
Estas alisadoras están equipadas con motores de gasolina
(vea la Tabla 3 y la Tabla 4) que varían de 5.4 a 11 hp.
Consulte el manual del propietario del motor para obtener
instrucciones referentes a la operación y mantenimiento
del motor. Si se ha perdido o dañado el manual original,
póngase en contacto con su distribuidor Multiquip más
cercano para conseguir un reemplazo.
Sistema de impulsión
La potencia se transfiere del motor al eje de entrada de la
caja de engranajes por medio de un sistema de impulsión
de la polea de la correa trapecial. La polea se conecta a
un embrague centrífugo.
Caja de engranajes
La caja de engranajes está ubicada debajo del motor
y transfiere potencia al conjunto de cruceta. La caja de
engranajes controla la velocidad de rotación de la alisadora
y está equipada con dos ejes (entrada y salida).
Cruceta
El eje de salida vertical de la caja de engranajes se conecta
a un cubo de fundición llamado cruceta. La cruceta tiene
cuatro brazos que se extienden hacia afuera, a los que
están conectadas hojas u otros accesorios. A medida que
gira el eje de salida de la caja de engranajes, también lo
hace el conjunto de cruceta.
Hojas
Las hojas de la alisadora acaban el hormigón de la
alisadora a medida que giran alrededor de la superficie.
Esta alisadora está equipada con cuatro hojas de
combinación, separadas por igual en una configuración
radial, sujetas al eje de giro vertical por medio del conjunto
de cruceta.
Anillo protector
Esta unidad está equipada con un anillo protector de
seguridad para impedir que haya objetos que se pongan
en contacto con las hoja giratorias mientras la alisadora
esté funcionando.
Interruptor de parada de seguridad centrífuga
En el caso de que la alisadora funcione de forma
descontrolada (el operador suelta el manillar), el interruptor
de parada de seguridad centrífuga parará el motor y
detendrá la alisadora.
CAPACITACIÓN
Para una capacitación apropiada, use el formulario de la
lista de comprobación de capacitación ubicada en la
parte delantera de este manual. La lista de comprobación
proporcionará una descripción general para que un
operador experimentado proporcione la capacitación a
un operador nuevo.
PÁGINA 18 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
COMPONENTES (ALISADORA)
Figura 2. Componentes de la alisadora
MANILLAR QUICK
PITCH™ (OPCIÓN)
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 19
La Figura 2muestra la ubicación de los componentes
básicos de la alisadora. A continuación, se da una breve
explicación de cada componente.
1. Panel de acceso — Permite el acceso al área de las
hojas. No haga funcionar NUNCA la alisadora con el
panel de acceso retirado.
2. Motor — Motor de gasolina. Consulte la Tabla 3 y la
Tabla 4 para obtener las especificaciones de motor.
3. Argolla de izado — Sujete un dispositivo de izado
adecuado a la argolla de izado siempre que sea
necesario levantar la alisadora.
4. Palanca del acelerador —Controla la velocidad el
motor. Hace funcionar el motor al ralentí cuando se
suelte.
5. Palanca de presencia del operador (opcional)
—En el caso de que la alisadora funcione de forma
descontrolada (el operador suelta la empuñadura), la
palanca de presencia del operador envía una señal
al interruptor de parada de seguridad que parará el
motor y detendrá la alisadora.
6. Manillar vibratorio — Apoyos de amortiguación/
aisladores de caucho que reducen la vibración de la
alisadora.
7. Rueda en estrella de control de inclinación — Para
ajustar la inclinación de las hojas, gire la rueda en
estrella hacia la derecha para inclinar las hojas hacia
arriba. Gire la rueda en estrella hacia la izquierda para
inclinar las hojas a una posición plana (sin inclinación).
8. Acolchado del manillar —Acolchado de gomaespuma
que protege el cuerpo al ponerse en contacto con el
manillar.
9. Empuñaduras (2) —Coloque SIEMPRE las manos
en ambas empuñaduras al maniobrar la alisadora.
Reemplace las empuñaduras cuando estén
desgastadas o dañadas.
10. Ajustador del manillar — Cambie el ángulo o la altura
del manillar aflojando la rueda en estrella. Ajuste el
manillar al lugar deseado y apriete firmemente la rueda
en estrella para fijar el manillar en posición.
11. Interruptor de parada de seguridad centrífuga
Si el operador pierde el control de la alisadora, este
interruptor apagará el motor.
12. Hojas (4) —Las hojas de combinación versátiles
deben satisfacer la mayoría de las necesidades de
la alisadora.
13. Cubierta de la correa trapecial —Quite esta cubierta
para acceder a la correa trapecial. No opere NUNCA
la alisadora con esta cubierta quitada.
14. Anillo protector — No ponga NUNCA las manos o los
pies dentro del anillo protector con el motor en marcha.
15. Caja de engranajes—Caja de engranajes de
impulsión de sinfines helicoidales. Hace girar las
hojas por medio de una interfaz del motor. Compruebe
SIEMPRE el nivel de aceite de la caja de engranajes
(mirilla) antes de cada uso. Llene con aceite sintético
Chevron Cetus
®
HiPerSYN
®
460 según sea necesario.
16. Brazos de alisadora (4) —Las hojas de combinación
se sujetan aquí. Además, las bandejas de flotación
pueden sujetarse a los brazos de la alisadora que
permitirán que la alisadora ‘flote’ sobre hormigón
mojado.
17. Manillar de control Quick Pitch™ — Para ajustar
la inclinación de las hojas hacia arriba con el manillar
Quick Pitch™, simplemente tire del manillar en T hacia
atrás mientras aprieta el gatillo. Empuje el manillar en
T hacia adelante para inclinar las hojas y ponerlas
planas (sin inclinación). Póngase en contacto con el
departamento de ventas de Multiquip para comprar
AVISO
No opere NUNCA la alisadora con un brazo de
alisadora doblado, roto o desajustado. Si las hojas
muestran pautas de desgaste desiguales, o algunas
hojas se desgastan más rápido que otras, tal vez sea
necesario ajustar el brazo de la alisadora. Consulte la
sección de Mantenimiento para obtener información
adicional.
COMPONENTES (ALISADORA)
PÁGINA 20 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
COMPONENTES (MOTOR)
Figura 3. Componentes básicos del motor
2
6
8
9
7
4
10
2
8
6
9
4
5
11
7
1
11
5
CLOSE
OPEN
HONDA GX
ROBIN-SUBARU EX
1
3
10
3
SERVICIO INICIAL
Se debe comprobar el motor (Figura 3) para ver si está
debidamente lubricado y llenos de combustible antes de la
operación. Consulte el manual del fabricante del motor para
obtener información detallada de la operación y del servicio.
1. Tapa del tubo de llenado de combustible/tanque de
combustible — Quite esta tapa para añadir combustible
sin plomo al tanque de combustible. Consulte la Tabla
3 o la Tabla 4 para obtener la capacidad del tanque de
combustible. Asegúrese de que la tapa esté bien apretada.
NO llene en exceso.
2. Palanca del acelerador – Se usa para ajustar las RPM
del motor.
3. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del motor —La
posición de ENCENDIDO permite el arranque del motor.
La posición de APAGADO detendrá la operación del motor.
4. Motor de arranque de retroceso — Método de arranque
manual. Tire del tirador del motor de arranque hasta que
sienta resistencia, después tire de él de forma rápida y
suave para arrancar el motor.
PELIGRO
La adición de combustible al tanque debe
llevarse a cabo solamente cuando se
para el motor y ha tenido una oportunidad
para enfriarse. En caso de un derrame
de combustible, NO trate de arrancar
el motor hasta que se hayan limpiado
completamente todos los residuos de
combustible y el área circundante del motor esté seca.
5. Perno de drenaje de aceite – Quite este tapón para drenar
el aceite del cárter del motor.
6. Palanca de la válvula de combustible —Abra para permitir
el paso de combustible. Cierra para impedir el paso de
combustible.
7. Varilla indicadora/Tapa del tubo de llenado de aceite
Quite esta tapa para determinar si el nivel de aceite del
motor es bajo. Añada aceite por este orificio del tubo de
llenado según se recomienda en la Tabla 8.
8. Palanca del estrangulador —Se usa en tiempo frío para
el arranque de un motor en frío. El estrangulador enriquece
la mezcla de combustible.
9. Filtro de aire – Impide la entrada de suciedad y otros
residuos en el sistema de combustible. Quite la tuerca de
mariposa de la parte superior de la cubierta del filtro de aire
para tener acceso a los elementos del filtro.
10. Bujia: Proporciona una chispa al sistema de encendido.
Fije la distancia entre electrodos de la bujía según las
instrucciones del fabricante del motor. Limpie la bujía una
vez a la semana.
11. Silenciador — Reduce el ruido y las emisiones. ¡No toque
NUNCA el silenciador cuando esté caliente!
AVISO
Si se pone el motor en marcha sin el filtro de aire, con
un filtro de aire dañado, o con un filtro de aire que
requiere remplazo, esto permitiría el ingreso de tierra
al motor, acelerando su desgste.
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 21
CONFIGURACIÓN
DESEMBALAJE DEL MANILLAR
El manillar (Figura 4) se envía en posición plegada o
almacenada.
1. Para poner el manillar superior plegable en la
posición de operación, gire la rueda en estrella hacia
la izquierda para sacarla de su posición plegada/
almacenada.
2. Tire hacia atrás del manillar superior para ponerlo
en la posición de operación. Gire la rueda en estrella
hacia la derecha para fijar el manillar firmemente en
posición.
Figura 4. Desembalaje del manillar
ARMADO E INSTALACIÓN
Algunos componentes deben instalarse antes de que
se pueda operar la alisadora. Esta sección proporciona
instrucciones generales sobre cómo instalar estos
componentes. Para obtener instrucciones de armado
del manillar con más detalles, póngase en contacto con
Multiquip y solicite la hoja de instrucciones N/P 20485.
POSICIÓN
PLEGADA
RUEDA EN
ESTRELLA
MANILLAR
SUPERIOR
POSICIÓN DE
OPERACIÓN
POSICIÓN DE
OPERACIÓN
Instalación del tubo del manillar
Sujete el (tubo) del manillar principal a la caja de
engranajes usando la tornillería suministrada según se
muestra en la Figura 5.
Figura 5. Instalación del tubo del manillar
Ajuste de la barra del manillar vibratorio
La barra del manillar vibratorio ya esta sujeta al tubo del
manillar principal.
Para ajustar la altura de la barra del manillar, afloje la
rueda en estrella (Figura 6), y mueva la barra del manillar
a la posición deseada. Apriete firmemente la rueda en
estrella para fijar.
Figura 6. Ajuste de la barra del manillar en T
CAJA DE ENGRANAJES
ARANDELA
PLANA DE 3/8"
(TUBO) DEL MANILLAR
PRINCIPAL
TUERCA
NYLOCK 3/8-16
TORNILLO HEX.
3/8-16 X 3,25
BARRA DE
MANILLAR
RUEDA EN
ESTRELLA DE
AJUSTE DE ALTURA
PÁGINA 22 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
Instalación del cable del acelerador
1. Desenrolle el cable y la caja del acelerador.
2. Asegúrese de que el cable del acelerador pase por
el tubo del lado de abajo del manillar y fije al manillar
superior y al tubo principal con ataduras zip.
3. Ponga la palanca del acelerador (Figura 7) en la
posición de MARCHA.
Figura 7. Palanca del acelerador (MARCHA)
AVISO
Si se desea un ajuste adicional de la barra del manillar,
se puede comprar un kit de cuñas de empuñadura de
alisadora (N/P 2576) a su distribuidor Multiquip.
Las cuñas se colocan entre el manillar y la caja de
engranajes, que moverá el manillar a la posición de
operación aproximadamente 76 mm (3") hacia arriba
o hacia abajo. El kit viene completo con cuñas, pernos
nuevos e instrucciones de instalación.
MARCHA
PALANCA
DEL
ACELERADOR
CONFIGURACIÓN
4. Afloje el tornillo de abrazadera de la caja del cable y
el tornillo de tope giratorio (Figura 8).
Figura 8. Instalación del cable del acelerador
5. Ponga el resorte de retorno del acelerador primario
entre la abrazadera de la caja del cable y el tornillo
de tope giratorio (Figura 8).
6. Pase el conjunto de cable por la abrazadera de la caja
del cable, el resorte de retorno y el agujero de tope
giratorio, hasta que la caja del cable se extienda por
debajo de su borde alejado (Figura 8).
7. En la palanca del acelerador, afloje ligeramente la
tuerca de traba y el tornillo de retención del cable
(Figura 9).
Figura 9. Ajuste de la tensión del cable
EXTREMO
DE CABLE
TOPE GIRATORIO
TORNILLO DE
TOPE GIRATORIO
RESORTE
GIRATORIO
EXTREMO DE LA
CAJA DEL CABLE
ABRAZADERA
DE LA CAJA
DEL CABLE
CABLE DEL
ACELERADOR
TUERCA
DE AJUSTE
TORNILLO DE
ABRAZADERA
AGUJERO DE
TOPE GIRATORIO
RALENTÍ
MARCHA
RECEPTOR DEL CABLE
DEL ACELERADOR
TORNILLO DE
RETENCIÓN DEL CABLE
CABLE DEL
ACELERADOR
PALANCA DEL
ACELERADOR
TUERCA DE
BLOQUEO
CABLE DEL
ACELERADOR
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 23
8. Asegúrese de que el cable del acelerador esté
asentado en el receptor del cable del acelerador
(Figura 9).
9. Tienda el cable del acelerador aproximadamente
1/2" después del tornillo de retención del cable
(Figura 9). Apriete el tornillo de retención del
cable para fijar el cable del acelerador.
10. Ajuste la tensión del cable según sea necesario
aflojando o apretando la tuerca de traba y el
tornillo de retención del cable en la palanca del
acelerador (Figura 9).
Conexión del interruptor de parada de seguridad
centrífugo
Conecte el cable de cola negro del motor al cable de parada
de seguridad del interruptor de parada centrífuga según
se muestra en la Figura 10.
Figura 10. Conexión del interruptor de parada
de seguridad centrífugo
Instalación del cable de inclinación de hojas
1. Para alisadoras equipadas con un manillar estándar,
gire la rueda en estrella hacia la izquierda para
destensar el cable de inclinación de las hojas. Vea la
Figura 11.
AVISO
Si la palanca del acelerador no regresa a la posición
neutral con el acelerador aflojado, afloje la tuerca
de ajuste 1/2 vuelva de una vez, apriete y vuelva a
comprobar. Reajuste la tensión del acelerador según
sea necesario.
PUNTO DE CONEXIÓN
DEL CABLE DE PARAD
A
DE SEGURIDAD
Figura 11. Ajuste del cable de inclinación de
las hojas (manillar estándar)
2. Para alisadoras equipadas con un manillar Quick
Pitch™, apriete la traba del gatillo y empuje el
manillar en T hacia el motor para destensar el cable
de inclinación de las hojas. Vea la Figura 12.
Figura 12. Ajuste del cable de inclinación de
las hojas (manillar Quick Pitch™)
AUMENTAR
INCLINACIÓN
HOJAS (DCHA)
DISMINUIR
INCLINACIÓN
HOJAS (IZDA)
MANILLAR EN T
SIN
INCLINACIÓN
INCLINACIÓN
MÁX.
TRABA DE
GATILLO
ADVERTENCIA
El manillar en T Quick Pitch™ está tensado por resorte
y puede soltarse en el sentido de la fuerza (hacia el
usuario) si no está firmemente agarrado, lo que pueda
causar una lesión corporal.
CONFIGURACIÓN
PÁGINA 24 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
3. Quite la tuerca 1 de latón del extremo del cable de
inclinación de las hojas (Figura 13).
Figura 13. Cable de inclinación de las hojas
4. Enrosque la tuerca 2 latón del extremo del cable de
inclinación de las hojas (Figura 13).
5. Inserte el extremo del cable de inclinación de las hojas
por el ojal del yugo (Figura14). Apriete la tuerca 1 de
latón con la mano para tensar el cable.
Figura 14. Fijación de la horquilla del cable
6. Apriete la tuerca 2 de latón contra la maza del yugo
para fijar el cable en posición.
7. Apriete la tuerca 1 de latón contra la maza del yugo.
CABLE DE
INCLINACIÓN
DE LAS HOJAS
TUERCA 1
DE FIJACIÓN
DE LATÓN
TUERCA 2
DE FIJACIÓN
DE LATÓN
CABLE DE
INCLINACIÓN
DE LAS HOJAS
OJAL DEL
YUGO
YUGO
TUERCA 2 DE
FIJACIÓN DE LATÓN
TUERCA 1 DE
CONFIGURACIÓN
Ajuste de precarga (manillar Quick Pitch™
solamente)
Después de haber instalado el manillar Quick-Pitch™, se
requiere un ajuste de precarga de resorte.
1. Ubique el tornillo de ajuste de precarga de resorte (Figura
15) en la cara de abajo del tubo del manillar.
Figura 15. Ajuste de precarga de resorte
2. Se ha puesto una calcomanía de alineación (Figura 15)
en el lado del tubo del manillar para ayudar al usuario
a ajustar el resorte del manillar Quick-Pitch™. Si se
usa una alisadora de la serie J36, alinee la muesca
en la corredera con la letra J de la calcomanía. Si se
usa una alisadora de la serie B46, alinee la muesca
de la corredera con la letra B de la calcomanía.
ADVERTENCIA
El manillar Quick Pitch™ está cargado por resorte. Se
pueden producir lesiones personales o daños debidos
a la manipulación, a la instalación o al ajuste indebidos.
Tenga mucho cuidado al manipular este componente.
FINISH
J
COMBO
PRELOAD TRIM INDICATOR
FINISH
B
COMBO
TORNILLO
DE AJUSTE
MUESCA DE
CORREDERA
CALCOMANÍA
DE ALINEACIÓN
FINISH
J
COMBO
INDICADOR DE AJUSTE DE PRECARGA
FINISH
B
COMBO
PRECAUCIÓN
Lleve SIEMPRE protectores de ojos y
oídos aprobados durante la operación
de la alisadora.
No coloque NUNCA las manos ni los
pies dentro del anillo de protección con el
motor en marcha.. Apague SIEMPRE el
motor antes de efectuar cualquier servicio
de mantenimiento en la alisadora.
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 25
CONFIGURACIÓN
Instalación de bandejas de flotación (opcional)
Las bandejas de flotación se sujetan a las hojas de la
alisadora y permiten que la alisadora ‘flote’ sobre hormigón
mojado. El diseño del disco facilita la flotación temprana
y el movimiento sencillo de áreas mojadas a secas. Las
bandejas de flotación son también muy efectivas para
incrustar áridos grandes y endurecedores de superficies.
Instalación de bandejas con presillas Z
1. Levante la alisadora justo lo suficiente para deslizar
la bandeja de flotación debajo de las hojas. Baje la
alisadora sobre la bandeja con las hojas adyacentes
a las presillas Z (Figura 16).
Figura 16. Instalación de bandejas de flotación
(presillas Z)
2. Gire las hojas en posición debajo de las presillas Z.
Asegúrese de girar las hojas en el sentido de operación
del recorrido, o use el motor para hacer girar las hojas
en posición.
3. Fije los amarres de las hojas en el lado alejado de los
soportes de las presillas Z con las perillas de amarre
(Figura 16).
4. Asegúrese de que los bordes de las hojas estén
fijos debajo de las presillas Z, y los amarres estén
completamente sujetos sobre los bordes de la barra
de la hoja (Figura 16).
Instalación de las bandejas con pasadores de enganche
1. Levante la alisadora justo lo suficiente para deslizar
la bandeja de flotación debajo de las hojas. Baje la
alisadora sobre la bandeja con las hojas entre topes
de hojas (Figura 17).
HOJA
DISCO/BANDEJA
DE FLOTACIÓN
AMARRA
DE LA HOJA
PRESILLA
EN Z
POMO DE
AMARRE
BARRA
DE HOJAS
Figura 17. Instalación de bandejas de flotación
(pasadores de enganche)
2. Encaje las hojas entre los topes de las hojas.
Asegúrese de girar las hojas en el sentido de operación
del recorrido, o use el motor para hacer girar las hojas
en posición.
3. Tienda los pasadores de enganche por los agujeros
de tope de la hoja según se muestra en la Figura 17.
4. Después de haberse tendido por los agujeros de los
topes de la hoja, gire cada pasador de enganche de
modo que el extremo que esté doblado.
Figura 18. Colocación de los pasadores de
enganche
5. Asegúrese de que los bordes de las hojas estén
fijos entre los topes de las hojas, y los pasadores de
enganche estén completamente sujetos sobre las
hojas, trabándolos en posición.
6. Compruebe periódicamente los pasadores de
enganche durante la operación normal para asegurarse
de que sigan en la posición correcta.
HOJA
PASADOR DE
ENGANCHE
TOPE DE HOJA
DISCO/BANDEJA
DE FLOTACIÓN
HOJA
TOPE DE
HOJA
EXTREMO DE PASADOR
DE ENGANCHE DOBLADO
(90°) EN POSICIÓN
PLANA
BANDEJA DE
FLOTACIÓN
PÁGINA 26 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
ACEITE DE MOTOR
1. Coloque la alisadora sobre un terreno horizontal fijo
con el motor APAGADO.
2. Saque la varilla de medición de nivel (Figura 19)
del orificio del tubo de llenado de aceite del motor y
límpielo
Figura 19. Varilla del nivel de aceite del motor
3. Reinserte la varilla de medición de nivel de aceite, y
después sáquela de nuevo sin enroscarla en el cuello
del tubo de llenado. Compruebe el nivel de aceite
mostrado en la varilla de medición de nivel de aceite.
4. Si el nivel de aceite (Figura 20) es bajo, llene hasta el
borde del agujero del tubo de llenado de aceite con
el tipo de aceite recomendado indicado en la Tabla
8. Consulte la Tabla 3 o la Tabla 4para obtener la
capacidad máxima de aceite del motor.
Figura 20. Nivel de aceite del motor
Tabla 8. Tipos de aceite de motor
Temporada Temperatura Tipo de aceite
Verano 25° o superior SAE 10W-30
Primavera/otoño 20°C – 10°C SAE 10W-30/20
Invierno 0°C o inferior SAE 10W-10
VARILLA DE
MEDICIÓN
LÍMITE SUPERIOR
LÍMITE INFERIOR
INSPECCIÓN
COMBUSTIBLE
Quite la tapa del tubo de llenado de combustible e
inspeccione el nivel de combustible en el tanque. Si el
nivel de combustible es bajo, rellene con aceite sin plomo.
ACEITE DE CAJA DE ENGRANAJES
1. Observe la mirilla por el lado de la caja de engranajes
(Figura 21) para determinar el nivel del aceite de la
caja de engranajes es bajo. El nivel de aceite correcto
está en la mitad de la mirilla.
Figura 21. Aceite de caja de engranajes
2. Si el nivel de aceite de la caja de engranajes es bajo,
quite el tapón de drenaje/llenado (Figura 21) y llene
con aceite sintético Chevron Cetus
®
HiPerSYN
®
460
hasta que se alcance el nivel de aceite correcto.
Vuelva a colocar el tapón de drenaje/llenado cuando
haya acabado.
3. Si hay demasiado aceite en la caja de engranajes,
quite el tapón de drenaje/llenado y deje que se filtre el
aceite. Vuelva a colocar el tapón una vez que se haya
alcanzado el nivel de aceite correcto.
PELIGRO
Los combustibles de motor son muy
inflamables y puede ser peligrosos si
no se manipulan debidamente. NO fume
mientras reabastezca de combustible.
¡No trate NUNCA de reabastecer de
combustible con el motor funcionando o caliente!
ADVERTENCIA
Use SIEMPRE un colador para filtrar durante el
reabastecimiento. No llene NUNCA de combustible al
máximo. Limpie SIEMPRE de inmediato el combustible
derramado.
MIRILLA
TAPÓN DE
VACIADO/
LLENADO
CAJA DE
ENGRANAJES
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 27
CORREA TRAPECIAL
1. Inspeccione la correa trapecial (Figura 22) para
determinar si está deshilachada, pelada, llena de
grietas diminutas, le faltan pedazos de caucho, o está
dañada de otra manera.
Figura 22. Inspección de la correa trapecial
2. Inspeccione la correa trapecial (Figura 22) para
determinar si está empapada en aceite o vitrificada
(aspecto duro y brillante en los lados de la correa).
Cualquiera de estas dos condiciones puede hacer
que la correa se recaliente, lo que puede debilitarla y
aumentar el peligro de que se rompa.
3. Reemplace la correa trapecial de inmediato si se
observa cualquiera de las condiciones de desgaste
mencionadas antes.
PROTECTOR DE LA CORREA
Inspeccione el protector de la correa (Figura 23) para ver
si está dañado, y si hay tornillería aflojada o que falte.
Figura 23. Inspección del protector de la correa
VITRIFICADA
EMPAPADA DE
ACEITE
ROTA
RAJADURAS
FALTA
CAUCHO
ROTURA DEL
CORDÓN
CUBIERTA
TRASERA
DESGASTADA
DESGASTE
DEL FLANCO
RAJADURA
RAJADURA
TORNILLERÍA
QUE FALTANTE
TORNILLERÍA
DE MONTAJE
INSPECCIÓN
HOJAS
Inspeccione las hojas de la alisadora para ver si están
desgastadas o dañadas (Figura 24). Si hay una hoja
desgastada mientras las otras parecen nuevas, podría
haber un problema de inclinación de las hojas. Consulte la
sección de Mantenimiento de este manual para obtener
el procedimiento de ajuste de inclinación de las hojas.
Reemplace las hojas desgastadas o dañadas de inmediato.
Figura 24. Inspección de las hojas
INTERRUPTOR DE PARADA DE SEGURIDAD
CENTRÍFUGA
Su alisadora está equipada con un interruptor de parada
de seguridad centrífugo (Figura 25). Este interruptor debe
probarse cada vez que arranque el motor.
El mecanismo de conmutación debe operar libremente,
y debe mantenerse siempre en esta condición. Con el
interruptor en la posición de apagado, el motor no debe
arrancar ni funcionar. La finalidad de este interruptor es
parar el motor en una situación descontrolada (por ejemplo,
el operador suelta el manillar durante la operación).
Figura 25. Interruptor centrífugo de
parada de seguridad
DESGASTADA
ABIERTA
CERRADA
INTERRUPTOR DE
PARADA DE SEGURIDAD
CENTRÍFUGA
PÁGINA 28 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
Esta sección tiene como finalidad ayudar al operador con el
arranque inicial de la alisadora de empuje. Es muy importante
leer detenidamente esta sección antes de tratar de operar
la alisadora en la obra. NO use su alisadora hasta que se
entienda completamente esta sección.
ANTES DEL ARRANQUE
1. Limpie la alisadora, particularmente la admisión de
aire de enfriamiento al motor. Quite todo el polvo y la
suciedad.
2. Inspeccione el filtro de aire del motor para ver si
tiene suciedad y polvo. Si el filtro de aire está sucio,
reemplácelo por otro nuevo.
3. Inspeccione el carburador para quitar la suciedad y
el polvo externos. Limpie con aire comprimido seco
según sea necesario.
4. Inspeccione todas las tuercas y los pernos de sujeción.
ELEVACIÓN DE LA ALISADORA
AVISO
NO trate de operar la alisadora hasta que las secciones
de Seguridad, Información general e Inspección de
este manual se hayan leído y entendido por completo.
ADVERTENCIA
Se debe tener mucho cuidado al levantar la alisadora.
La caída de una alisadora puede causar lesiones
personales graves o daños en los equipos.
ADVERTENCIA
NUNCA intente elevar esta máquina por sí solo.
NUNCA eleve la alisadora por su anillo protector, ya
que la alisadora podría girar y causarle alguna lesión.
SIEMPRE compruebe que la manija esté firme y utilice
únicamente el punto de elevación aprobado por el
fabricante. La alisadora puede elevarse por el asa de
elevación central con una grúa u otro dispositivo de
capacidad suficiente.
PRECAUCIÓN
No levante NUNCA la alisadora a alturas innecesarias.
No se pare NUNCA debajo de la alisadora mientras
se levanta.
Argolla de izado
La argolla de izado constituye un punto de izado óptimo
para la alisadora. Al levantar la alisadora sobre una losa
de hormigón, sujete una cadena o cuerda a la argolla de
izado. Asegúrese de que la capacidad del dispositivo de
izado sea adecuada para el peso de la alisadora.
El uso de una grúa o un montacargas para levantar
la alisadora (Figura 26) es muy recomendado, y es
perfectamente seguro para la alisadora. Tenga SIEMPRE
mucho cuidado al levantar la alisadora del terreno.
Figura 26. Elevación de la alisadora
ARRANQUE DE MOTOR
1. Ponga la palanca de la válvula de combustible en la
posición ABRIR (Figura 27).
Figura 27. Palanca de la válvula de
combustible del motor (ABRIR)
LIFT
CLOSE
OPEN
HONDA GX
ROBIN-SUBARU EX
PALANCA DE
VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
ABRIR
PALANCA DE
VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
ABRIR
OPERACIÓN
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 29
OPERACIÓN
2. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la
posición de ENCENDIDO (Figura 28).
Figura 28. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO del motor (ENCENDIDO)
3. Ponga la palanca del acelerador en la posición de
RALENTÍ (Figura 29).
Figura 29. Palanca del acelerador (Ralentí)
4. Si se arranca un motor frío, ponga la palanca del
estrangulador en la posición CERRADA (Figura 30).
Figura 30. Palanca del estrangulador
(CERRADA)
5. Si se arranca un motor caliente, ponga la palanca del
estrangulador la posición ABRIR (Figura 31).
ENCENDIDO
APAGADO
INTERRUPTOR DEL MOTOR
RALENTÍ
PALANCA DEL
ACELERADOR
CLOSE
OPEN
HONDA GX
ROBIN-SUBARU EX
PALANCA
DEL
ESTRANGU-
LADOR
CERRADA
CERRADA
PALANCA
DEL
ESTRANGU-
LADOR
Figura 31. Palanca del estrangulador (Abierta)
6. Tire lentamente del asa del motor de arranque (Figura
32) hasta que sienta resistencia, y después tire de
forma brusca y uniforme para arrancar el motor. Vuelva
a poner con cuidado el asa del motor de arranque en
su posición original.
Figura 32. Asa del motor de arranque
7. Si el motor ha arrancado, vuelva a poner lentamente
la palanca del estrangulador a la posición CERRADA
(Figura 30). Si el motor aún no ha arrancado, repita
los pasos 1 a 6.
8. Antes de operar la alisadora, haga funcionar el motor
durante varios minutos y compruebe si hay fugas de
combustible y componentes aflojados.
INTERRUPTOR DE PARADA DE SEGURIDAD
CENTRÍFUGO
1. Despeje el área alrededor de la alisadora. Asegúrese de
que no tenga residuos ni objetos.
CLOSE
OPEN
HONDA GX
ROBIN-SUBARU EX
PALANCA
DELESTRANGU-
LADOR
ABRIR
ABRIR
PALANCA
DELESTRANGU-
LADOR
ASA DEL MOTOR DE ARRANQUE
PÁGINA 30 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
OPERACIÓN
2. Con el motor funcionando al ralentí, ponga la palanca
del interruptor de parada de seguridad en la posición
de APAGADO (Figura 33). Verifique que el motor esté
apagado. Si el motor sigue funcionando, reemplace el
interruptor de parada de seguridad centrífuga.
Figura 33. Interruptor de parada de seguridad
centrífugo (APAGADO)
3. Ponga la palanca del interruptor de parada de
seguridad en la posición de ENCENDIDO, vuelva a
arrancar el motor, y deje que funcione al ralentí.
4. Párese detrás del manillar en la posición del operador
(Figura 34) y gire el manillar hacia la derecha,
simulando una condición descontrolada. La fuerza
centrífuga debe lanzar el interruptor de seguridad hacia
la posición de APAGADO , apagando así el motor.
Figura 34. Prueba del interruptor de parada de
seguridad centrífuga
PARA EMPEZAR A ALISAR
Ponga la palanca del acelerador (Figura 35) en la posición
de MARCHA.
Figura 35. Palanca del acelerador (MARCHA)
APAGADO
INTERRUPTOR DE
PARADA DE SEGURIDAD
CENTRÍFUGO
K
E
E
P
C
L
E
A
R
K
E
E
P
C
L
E
A
R
MARCHA
PALANCA
DEL
ACELERADOR
INCLINACIÓN DE LAS HOJAS
Manillar estándar
Para inclinar las hojas hacia arriba con el manillar estándar
(Figura 36), gire la rueda en estrella hacia la derecha. Gire
la rueda en estrella hacia la izquierda para inclinar las hojas
a la posición plana (sin inclinación).
Figura 36. Inclinación de las hojas (manillar
estándar)
Manillar Quick Pitch™
Para inclinar las hojas hacia arriba con el manillar Quick
Pitch™ (Figura 37), tire del manillar en T hacia atrás
mientras se aprieta la traba del gatillo. Empuje el manillar
en T hacia adelante para inclinar las hojas y ponerlas
planas (sin inclinación).
Figura 37. Inclinación de las hojas (manillar
Quick Pitch™)
RUEDA EN ESTRELLA DE
INCLINACIÓN DE LAS HOJAS
AUMENTAR
INCLINACIÓN
HOJAS (DCHA)
DISMINUIR
INCLINACIÓN
HOJAS (IZDA)
MANILLAR EN T
SIN
INCLINACIÓN
INCLINACIÓN
MÁX.
TRABA DE
GATILLO
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 31
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
No ponga NUNCA las manos ni los pies dentro de
los anillos protectores mientras arranca u opera este
equipo.
PRECAUCIÓN
No se acerque NUNCA a las piezas giratorias o en
movimiento mientras se hace funcionar este equipo.
MANIOBRAS DE LA ALISADORA
1. Párese en la posición del operador detrás del manillar.
Con una postura segura y una sujeción firme del manillar,
aumente lentamente la velocidad del motor hasta que se
obtenga la velocidad deseada de las hojas.
2. La Figura 38 indica una aplicación de alisadora de
empuje típica. Practique las maniobras de la alisadora. El
truco consiste es dejar que la alisadora haga el trabajo.
Figura 38. Maniobras de la alisadora
HACIA ATRÁS
Para mover la alisadora hacia la izquierda del operador,
levántela por el manillar. Para mover la alisadora
hacia la derecha del operador, oprima el manillar.
¡RECUERDE! Si suelta
la alisadora, simplemente
bájese y deje que la
alisadora se PARE
completamente antes
de empezar a
recuperarla.
El mejor método para acabar la superficie
de hormigón es caminar lentamente hacia
atrás con la alisadora, guiándola de lado a
lado. Esto cubrirá las pisadas en el
hormigón mojado.
HACIA ATRÁS
3. Siga practicando las maniobras de la alisadora al acabar
una losa de hormigón. Practique la delineación de bordes
y la cobertura de un área grande.
4. Una técnica de acabado efectiva consiste en trabajar
hacia atrás. Tenga cuidado al moverse hacia atrás
de modo que se puedan evitar los peligros. La mejor
forma de acostumbrarse a la alisadora es mediante su
uso repetido.
PÁGINA 32 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
TÉCNICAS DE ACABADO DEL HORMIGÓN
Las instrucciones de este manual se proporcionan como
una guía básica para la operación de la alisadora, no una
guía completa para acabar la superficie de hormigón.
Recomendamos que todos los operadores (experimentados
y novicios) lean Slabs on Ground (Losas sobre el terreno)
publicado por el American Concrete Institute (Instituto de
Hormigón de EE.UU.).
PARADA DE LA ALISADORA
1. Vuelva a poner la palanca del acelerador en la posición
de RALENTÍ (Figura 39) y deje que funcione el motor
durante tres minutos a velocidad baja.
Figura 39. Palanca del acelerador (RALENTÍ)
2. Suelte la palanca y ponga el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición de APAGADO (Figura 40).
Figura 40. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO del motor (APAGADO)
RALENTÍ
PALANCA DEL
ACELERADOR
ENCENDIDO
APAGADO
INTERRUPTOR DEL MOTOR
OPERACIÓN
3. Ponga el interruptor de parada de seguridad centrífuga
(Figura 41) en la posición de APAGADO.
Figura 41. Interruptor de parada de seguridad
centrífuga (APAGADO)
4. Ponga la palanca de la válvula de combustible en la
posición CERRADA (Figura 42).
Figura 42. Palanca de la válvula de
combustible (CERRADA)
APAGADO
INTERRUPTOR DE
PARADA DE SEGURIDAD
CENTRÍFUGO
CERRADA
CERRADA
CLOSE
OPEN
HONDA GX
ROBIN-SUBARU EX
PALANCA DE
LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
PALANCA DE
LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 33
OPCIONES
MANILLARES
Manillar estándar
El manillar empuñadura de la alisadora de empuje estándar
(Figura 43) está equipada con una rueda en estrella para
el ajuste de inclinación de las hojas. Consulte la sección
de Operación para obtener información adicional.
Figura 43. Manija estándar
RUEDA EN
ESTRELLA DE
INCLINACIÓN
DE LAS HOJAS
Manillar Quick Pitch™ (opcional)
El manillar Quick Pitch™ opcional (Figura 44) permite al
operador ajustar de forma rápida y sencilla la inclinación
de las hojas. Consulte la sección de Operación de este
manual para obtener información adicional. Póngase en
contacto con el departamento de ventas de unidades de
Multiquip para comprar esta opción.
Figura 44. Manillar Quick Pitch™
PÁGINA 34 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
OPTIONS
HOJAS Y BANDEJAS
Las hojas de la alisadora son esenciales para acabar
superficies de hormigón. Las hojas de esta alisadora se
fabricaron según unas estrictas normas de calidad del
acero más fino. Se deben reemplazar las hojas de la
alisadora cuando no puedan acabar una superficie de
hormigón de manera satisfactoria.
Si se necesitan hojas de repuesto, consulte el manual
de piezas incluido con su alisadora en lo que respecta
a números de pieza y haga un pedido a su distribuidor o
importador de piezas de Multiquip.
Hojas combinadas (estándar)
Esta alisadora está equipada con hojas combinadas
de flotación/acabado (Figura 45) que proporcionan un
rendimiento óptimo para las operaciones de flotación y
acabado. Estas hojas son reversibles y deben adaptarse
a la mayoría de las necesidades de alisado.
Figura 45. Hoja de combinación
Hojas de acabado (opcional)
Las hojas de acabado (Figura 46) están diseñadas
específicamente para las operaciones de acabado de la
alisadora y proporcionan una capacidad de acabado de
superficies óptimo. Las hojas de acabado deben usarse
solamente después de que el hormigón se haya secado
parcialmente lo suficiente para impedir que la alisadora se
hunda en el hormigón cuando se coloque sobre él.
Figura 46. Hoja de acabado
Hojas de flotación sujetables (opcionales)
Las hojas de flotación sujetables (Figura 47) se instalan
fácilmente sobre hojas de acabado existentes para fines
de flotación. Se retiran fácilmente una vez que se haya
completado la flotación de modo que el acabado pueda
arrancarse de inmediato.
Figura 47. Hoja de flotación sujetable
Bandejas de flotación (opcionales)
Las bandejas de flotación (Figura 48) se sujetan el conjunto
de cruceta y dejan que la alisadora flote sobre hormigón
mojado. El diseño del disco permite la flotación al principio
y el movimiento sencillo de áreas mojadas a secas. Las
bandejas de flotación son también muy efectivas para
incrustar áridos grandes y endurecedores de superficies.
Figura 48. Bandeja de flotación
HERRAMIENTA DE AJUSTE DE LOS BRAZOS DE
LA ALISADORA
Si las hojas de la alisadora muestran pautas de desgaste
desiguales, o algunas hojas se desgastan más rápido
que otras, tal vez sea necesario ajustar los brazos de la
alisadora. Se dispone de una herramienta de ajuste de los
brazos de alisadora (N/P 1817) para el ajuste uniforme de
todos los brazos de la alisadora. Vea la Figura 49.
Figura 49. Herramienta de ajuste de
los brazos de la alisadora
AVISO
Para obtener un rendimiento de bandejas de flotación,
la velocidad de las hojas debe disminuirse usando el kit
de baja velocidad (N/P 22587). Consulte la sección del
conjunto de motor y embrague del manual de piezas
de la alisadora para obtener información adicional.
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 35
MANTENIMIENTO
Tabla 9. Plan de mantenimiento del motor
Artículo (3) Operación
Antes de
cada uso
Primer mes
o 20 h
Cada 6
meses o
100 h
Cada año
o 300 h
Cada 2 años
o 500 h
Aceite del motor
Comprobar X
Cambiar X X
Depurador de aire
Comprobar X
Limpiar X (1)
Cambiar X (
*
)
Bujías
Comprobar/Ajustar X
Reemplazar X
Parachispas Limpiar X
Filtro de combustible Reemplazar X (2)
Tubo de combustible Comprobar Cada 2 años (reemplace si es necesario) (2)
* Reemplace solamente el elemento del filtro de papel.
(1) Efectúe el servicio con más frecuencia cuando se use en áreas polvorientas.
(2) El distribuidor de servicio debe efectuar el servicio de estos componentes, a menos que disponga de las herramientas apropiadas
y tenga conocimientos mecánicos. Consulte los procedimientos de servicio en el manual del taller del motor.
(3) En caso de uso comercial, registre las horas de operación para determinar los intervalos de mantenimiento apropiados.
Tabla 10. Plan de mantenimiento de la alisadora
Articulo Operación Diariamente
Intervalo de mantenimiento
periódico
Cada
50–60 h
Cada
200–300 h
Cada
2000–2500 h
Correa trapecial
Comprobar/
Reemplazar
X
Relubricar brazos de la alisadora Engrasar X
Hojas
Comprobar/
Reemplazar
X
Brazos de la alisadora Quitar/Limpiar X
Collar/Buje de empuje Quitar/Limpiar X
Brazos de hojas Ajuste X
Buje de brazo Quitar/Reemplazar X
Anillo de desgaste Quitar/Reemplazar X
Cojinete del collar de empuje Quitar/Reemplazar X
Cable del control de inclinación Comprobar X
Embrague Quitar/Limpiar X
PÁGINA 36 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
MANTENIMIENTO
Las prácticas de mantenimiento general son cruciales para
el rendimiento y la duración de la alisadora. Este equipo
requiere la limpieza, la lubricación y la inspección rutinarias
de componentes en caso de desgaste o daños.
Consulte la Tabla 9 y la Tabla 10 para planificar
el mantenimiento del motor y de la alisadora. Los
procedimientos de mantenimiento siguientes pueden
impedir el funcionamiento erróneo o los daños graves de
la alisadora.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Inspeccione el motor a diario para ver si está limpio, y si
hay fugas de aceite o combustible, o sujetadores aflojados.
PELIGRO
No use NUNCA gasolina ni disolventes de
bajo de punto de inflamación para limpiar
el motor o cualquier de sus componentes.
Existe la posibilidad de incendio o
explosión que pueda dañar el equipo
y causar daños corporales graves o
incluso la MUERTE.
ADVERTENCIA
Algunas operaciones de
mantenimiento pueden requerir
un motor en marcha. Asegúrese
SIEMPRE de que el área de
mantenimiento esté bien ventilada.
El escape del motor de gasolina
contiene monóxido de carbono venenoso que pueda
causar la pérdida de conocimiento o la MUERTE
cuando se inhala.
PRECAUCIÓN
Deje que SIEMPRE se enfríe el motor para
efectuar el servicio. No trate NUNCA de
efectuar ningún trabajo de mantenimiento
en un motor caliente.
PRECAUCIÓN
Desconecte SIEMPRE el cable de la bujía y apártelo
de forma segura del motor antes de efectuar tareas de
mantenimiento o ajuste de la alisadora.
Filtro de aire
El depurador de aire del motor está equipado con un
elemento de papel reemplazable de alta densidad. Consulte
la Figura 50 (Honda) y la Figura 51 (Robin-Subaru) para
efectuar el mantenimiento del depurador de aire.
Figura 50. Mantenimiento del depurador
de aire (Honda)
1. Quite la cubierta del depurador de aire y el
elemento del filtro de espuma.
2. Para eliminar la suciedad, golpee varias veces el
elemento del filtro de sobre una superficie dura
para quitar la suciedad, o inyecte aire comprimido
(no se debe exceder 30 psi (207 kPa, 2,1 kgf/cm²)
por el elemento del filtro de dentro a fuera. No
cepille NUNCA la suciedad. El cepillado forzará
la suciedad dentro de las fibras. Reemplace el
elemento del filtro de papel si está excesivamente
sucio.
3. Limpie el elemento de espuma en agua jabonosa,
templada o en un disolvente ininflamable.
Enjuague y seque por completo. Moje el
elemento en aceite de motor limpio y exprima
completamente el exceso de aceite del elemento
antes de volver a instalar.
PRECAUCIÓN
Lleve puestos SIEMPRE equipos de
protección personal como gafas de
seguridad, máscaras, mascarillas contra
el polvo o respiradores aprobados al
limpiar filtros de aire con aire comprimido..
CUBIERTA
DEL FILTRO
ELEMENTO DEL
FILTRO DE PAPEL
INYECTE AIRE
COMPRIMIDO
DE DENTRO
A AFUERA
ELEMENTO DEL
FILTRO DE
GOMAESPUMA
JUNTA
TUERCA DE
MARIPOSA
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 37
Figura 51. Mantenimiento del depurador
de aire (Robin-Subaru)
Aceite de motor
Consulte la Figura 52.
Figura 52. Drenaje del aceite del motor
1. Extraiga el perno de vaciado y la arandela de sellado
y vacíe el aceite en un recipiente adecuado.
2. Reemplace el aceite de motor por el tipo de aceite
recomendado indicado en la Tabla 8. Para obtener la
capacidad de aceite, vea la Tabla 3 o la Tabla 4. NO
llene en exceso.
INYECTE AIRE
COMPRIMIDO
DE DENTRO
A AFUERA
TUERCA DE
MARIPOSA
ELEMENTO DEL
FILTRO DE PAPEL
ELEMENTO DEL
FILTRO DE
GOMAESPUMA
TUERCA DE
MARIPOSA
CUBIERTA
DEL FILTRO
AVISO
Si se hace funcionar el motor con componentes del
depurador de aire aflojados o dañados, se podría
permitir la entrada de aire sin filtrar en el motor
provocando el desgaste prematuro y la falla.
AVISO
Drene SIEMPRE el aceite de motor mientras el aceite
esté caliente.
PERNO
DE
DRENAJE
ARANDELA DE
SELLADO
VARILLA DE
MEDICIÓN
DE ACEITE
MANTENIMIENTO
3. Reinstale el perno de drenaje con una arandela de
sellado y apriete bien.
Bujía
1. Quite la bujía (Figura 53) y límpiela con un cepillo de
alambre si se va a volver a usar. Reemplace la bujía
si el aislador está agrietado o astillado.
Figura 53. Bujía
2. Use un calibre de láminas para ajustar la separación entre
electrodos de la bujía (Figura 53). Si la alisadora tiene un
motor Honda, la separación debe medir 0.028"–0.031"
(0.7–0.8 mm). Si la alisadora tiene un motor Robin-Subaru,
la separación debe medir 0.024"–0.031" (0.6-0.7 mm).
3. Para impedir el paso de rosca, enrosque la bujía en
el agujero del cilindro con la mano, y después apriete
firmemente.
Correa trapezoidal
1. Inspeccione la correa trapecial (Figura 54) para
determinar si está deshilachada, pelada, llena de
grietas diminutas, tiene piezas de caucho que faltan
o está dañada.
Figura 54. Inspección de la correa trapecial
SEPARACIÓN
(HONDA):
0,7 mm a 0,8 mm
(0,028 pulg a 0,031 pulg)
SEPARACIÓN
(ROBIN-SUBARU):
0,6 mm a 0,7 mm
(0,024 pulg a 0,028 pulg)
VITRIFICADA
EMPAPADA DE
ACEITE
ROTA
RAJADURAS
FALTA
CAUCHO
ROTURA DEL
CORDÓN
CUBIERTA
TRASERA
DESGASTADA
DESGASTE
DEL FLANCO
PÁGINA 38 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
MANTENIMIENTO
2. Inspeccione la correa trapecial (Figura 54) para
determinar si está empapada en aceite o vitrificada
(aspecto duro y brillante en los lados de la correa).
Cualquiera de estas dos condiciones puede hacer que
la correa se recaliente, lo que puede debilitar la correa
y aumentar el peligro de que se rompa.
3. Reemplace la correa trapecial de inmediato si se
observa cualquier de las condiciones de desgaste
mencionadas antes.
Colador de combustible
1. Limpie completamente el área alrededor de la tapa del
tanque de combustible.
2. Quite la tapa del tanque de combustible.
3. Quite, inspeccione y limpie el colador de combustible
(Figura 55) con disolvente.
Figura 55. Colador de combustible
TAPA DEL TANQUE
DE COMBUSTIBLE
COLADOR DE
COMBUSTIBLE:
Apagallamas
1. Quite los tornillos que sujetan el deflector de escape al
protector del silenciador, y después quite el deflector
de escape (Figura 56).
Figura 56. Retirada del apagallamas
2. Quite los tornillos que sujetan el protector del
silenciador al silenciador, y después quite el deflector
del silenciador (Figura 56).
3. Quite el tornillo que sujeta el apagallamas al
silenciador, y después quite el apagallamas Figura 56).
4. Quite con cuidado los depósitos de carbono de la rejilla
del apagallamas (Figura 57) con un cepillo de alambre.
Figura 57. Limpieza del apagallamas
SILENCIADOR
PROTECTOR DEL
SILENCIADOR
APAGALLAMAS
DEFLECTOR
DE ESCAPE
REJILLA DEL
APAGALLAMAS
CEPILLO DE ALAMBRE
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 39
5. Reemplace el apagallamas si está dañado (tiene
roturas o agujeros).
6. Reinstale el apagallamas, el protector del silenciador y
el deflector de escape en orden inverso de desarmado.
MANTENIMIENTO DE LA ALISADORA
Limpie la alisadora a diario. Retire todo el polvo y los lodos
acumulados. Asegúrese de que la lubricación se realice
después de cualquier limpieza con vapor.
Lubricación de la alisadora (cada 8 horas)
Se requiere una lubricación normal para efectuar el
mantenimiento de la alisadora en condiciones de trabajo
óptimas. Efectúe el procedimiento de lubricación siguiente
después de cada 8 horas de uso.
1. Localice una de las graseras Zerk en el conjunto de
cruceta (Figura 58). Quite la tapa de la grasera Zerk
y póngala a un lado.
Figura 58. Lubricación de la cruceta
AVISO
Consulte el manual del motor del fabricante suministrado
con su alisadora para obtener información detallada
sobre el mantenimiento y la resolución de problemas
del motor.
TAPA DE
GRASERA
GRASERA
ZERK
MANTENIMIENTO
2. Limpie bien la grasera Zerk para impedir que entre
material abrasivo en la grasera durante la lubricación.
3. Lubrique la grasera Zerk con 1 a 1½ descargas de
grasa de uso múltiple. NO llene excesivamente de
grasa. Vuelva a colocar la tapa de la grasera Zerk
cuando haya terminado.
4. Repita los pasos 1–3 para el resto de las graseras del
conjunto de cruceta.
Ajuste de inclinación de las hojas
Efectúe el ajuste y el mantenimiento de la inclinación de
las hojas usando un perno en la palanca del brazo de la
alisadora (Figura 59). Este perno es el punto de contacto
del brazo de la alisadora con la placa de desgaste
inferior del collar de empuje. El objetivo del ajuste es una
inclinación uniforme de las hojas y una calidad de acabado.
Figura 59. Perno de ajuste de
inclinación de las hojas
Fíjese en las indicaciones siguientes al determinar si es
necesario efectuar el ajuste de inclinación de las hojas:
¿Se desgastan por igual las hojas (por ejemplo, una
hoja está completamente desgastada mientras que las
otras parecen nuevas)?
¿Se percibe un movimiento perceptible de rodadura o
rebote mientras se usa?
¿Se balancea hacia arriba o hacia abajo mientras se
usa la máquina?
PLACA DE
CRUCETA
PERNO DE AJUSTE
DE INCLINACIÓN
DE LAS HOJAS
BRAZO DE LA
ALISADORA
PALANCA DE
BRAZO DE
ALLANADORA
HOJA DE LA
ALISADORA
PÁGINA 40 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
Una vez que se haya determinado que es necesario ajustar
la inclinación de las hojas, haga lo siguiente:
1. Coloque la alisadora sobre una superficie horizontal
plana con bloques debajo del anillo protector principal
para su soporte. Los lugares desiguales en el piso o los
residuos debajo de las hojas de la alisadora causarán
una percepción incorrecta del ajuste. Idealmente, se
debe usar una plancha de acero plana de 5 × 5 pies
(1.5 × 1.5 m), de 3/4" de espesor.
2. Incline las hojas para ponerlas tan planas como sea
posible (Figura 60). Los pernos de ajuste de inclinación
apenas deben hacer contacto (holgura máxima de
0.10") con la placa de desgaste inferior. Todos los
pernos de ajuste deben esta separados una misma
distancia de la placa de desgaste inferior. Si alguno de
los pernos no hace contacto, es necesario un ajuste.
Figura 60. Hojas inclinadas hasta una
posición plana (correcta)
3. Ajuste los pernos ‘altos’ hacia abajo al nivel del
perno que no hace contacto, o ajuste el perno ‘bajo’
hacia arriba al nivel de los más altos. Siempre que
sea posible, ajuste el perno ‘bajo’ hacia arriba al
nivel del resto de los pernos. Este es el método más
rápido, pero es posible que no dé resultado siempre.
Después del ajuste, verifique que las hojas se inclinen
correctamente.
4. Si la alisadora sigue acabando mal las superficies
después de haber efectuado el ajuste de inclinación
CAJA DE
ENGRANAJES
HOJA
BRAZO DE
ALLANADORA
BARRA DE
MONTAJE
PLACA DE
DESGASTE
INFERIOR
PERNO DE
AJUSTE DE
INCLINACIÓN
SUPERFICIE
DE PRUEBA
DE ACERO
AVISO
Las hojas mal ajustadas a menudo no podrán ponerse
planas. Esto puede ocurrir si los pernos e ajuste se
suben demasiado. Por el contrario, los pernos de ajuste
que estén demasiado bajos impedirán que las hojas
se inclinen lo suficientemente hacia arriba para las
operaciones de acabado.
MANTENIMIENTO
de las hojas, las hojas, los brazos de la alisadora
y los bujes de los brazos de la alisadora deben
inspeccionarse para ver si tienen ajustes, desgaste o
daños indebidos.
La Figura 61 muestra una alineación de la placa de la
cruceta incorrecta debido a un ajuste indebido, bujes de
cruceta desgastados o brazos de alisadora doblados.
Figura 61. Hojas inclinadas hasta una
posición plana (incorrecta)
Retirada de la cruceta
Consulte la Figura 62.
Figura 62. Retirada de la cruceta
1. Localice y afloje el tornillo de presión de cabeza
cuadrada y punta cónica y contratuerca sujeta en el
lado de conjunto de cruceta.
NO
PLACA DE
DESGASTE
INFERIOR
PERNO DE
AJUSTE DE LA
INCLINACIÓN
EFECTO «CÓNCAVO» EN
EL HORMIGÓN ACABADO
CAJA DE
ENGRANAJES
EJE DE CAJA
DE ENGRANAJES
COJINETE DEL
COLLAR DE EMPUJE
COLLAR DE
EMPUJE CON
BUJE
PLACA DE
DESGASTE
INFERIOR
PLACA DE
CRUCETA
ANILLO DE
DESGASTE
BRAZO DEL
YUGO
CONTRATUERCA
TORNILLO DE
PRESIÓN DECABEZA
CUADRADA CON
PUNTA CÓNICA
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 41
MANTENIMIENTO
2. Levante con cuidado el conjunto de alisadora/caja de
engranajes superior del conjunto de cruceta. Tal vez
sea necesario dar un pequeño golpe con una maza
de goma para desalojar la cruceta del eje principal de
la caja de engranajes.
Reemplazo de hojas
Se recomienda reemplazar todas las hojas de a alisadora
al mismo tiempo. Si solo se cambia una o algunas de las
hojas, la máquina puede oscilar o rebotar y no producirá
acabados uniformes.
1. Coloque la alisadora sobre una superficie horizontal
plana con bloques debajo del anillo protector principal
para su soporte.
2. Quite los pernos y las arandelas de traba de cada brazo
de la alisadora, y después quite las hojas según se
muestra en la Figura 63.
Figura 63. Retirada de las hojas
3. Quite con un cepillo de alambre todo el hormigón
y los residuos de los seis lados de cada uno de los
cuatro brazos de la alisadora. Es importante asentar
debidamente las hojas nuevas.
AVISO
Observe la orientación de cada hoja en el brazo de la
alisadora antes de quitar.
BRAZO DE LA
ALISADORA
HOJA DE
ALISADORA
BARRA DE
SUJECIÓN
DE LA HOJA
4. Instale las hojas nuevas, manteniendo la orientación
apropiada durante la retirada. Fije con los pernos y las
arandelas retiradas antes.
Retirada del brazo de la alisadora
Consulte la Figura 64.
Figura 64. Retirada del brazo de la alisadora
1. Cada brazo de alisadora se mantiene en posición en
la placa de la cruceta por medio de una grasera Zerk
(perno de cabeza hexagonal) y un pasador de rodillo.
Quite la grasera Zerk y el pasador de rodillo de la
placa de la cruceta.
2. Saque el brazo de la alisadora de la placa de la cruceta.
3. Quite con cuidado el buje del brazo de la alisadora y
póngalo a un lado.
4. Examine el buje del brazo de la alisadora, y límpielo si
es necesario. Reemplace el buje si está desgastado
o deformado.
BRAZO DE
ALISADORA
PASADOR
DERODILLO
PLACA DE
CRUCETA
GRASERA
ZERK
TAPA
BUJE
PÁGINA 42 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
MANTENIMIENTO
Inspección del brazos de la alisadora
Los brazos de la alisadora (Figura 65) pueden ser dañados por la
manipulación brusca como dejar caer la alisadora, o golpeando
tuberías expuestas, barras de armaduras u otros objetos en la
operación. Un brazo de alisadora doblado impedirá la rotación
suave y fluida de las hojas. Si se sospechan brazos de alisadora
doblados, examínelos para ver si están enderezados según se
muestra abajo.
Figura 65. Brazos de la alisadora
1. Coloque el brazo de la alisadora sobre una plancha de
acero, losa de granito o cualquier otra superficie gruesa
que esté nivelada y plana (Figura 66).
Figura 66. Inspección de los brazos
de la alisadora
2. Compruebe cada uno de los seis lados de la sección
hexagonal del brazo de la alisadora (Figura 66). Un calibre
de láminas de 0.004" (0.10 mm) no debe pasar entre la
superficie plana del brazo de la alisadora y la superficie de
prueba a lo largo de la superficie de prueba.
3. A medida que la sección hexagonal plana se apoya sobre
la superficie de prueba, use un calibre de láminas de
0.005" (0.127 mm) para comprobar la holgura entre la
sección del eje redondeado y la superficie de prueba.
Gire el brazo a cada una de las secciones hexagonales
planas y compruebe la holgura entre el eje redondeado y
la superficie de prueba. La holgura entre el eje redondeado
y la superficie de prueba deben ser idénticas para cada
sección hexagonal. Vea la Figura 66.
4. Reemplace cualquier brazo de alisadora doblado o desigual.
SECCIÓN DE
EJE REDONDEADO
DEL BRAZO DE
LA ALISADORA
ORIFICIO PARA
PASADOR
ELÁSTICO
ORIFICIO PARA PERNO
DE FIJACIÓN DE HOJA
SUPERFICIE PLANA
DEL EJE HEXAGONAL
(PARTE SUPERIOR
DEL BRAZO)
MONTAJE DE
PALANCA
SUPERFICIE PLANA
DEL EJE HEXAGONAL
(PARTE SUPERIOR DEL BRAZO)
BRAZO DE ALISADORA
SECCIÓN REDONDEADA
CALIBRE DE
LÁMINAS DE
0.005”/0.127 MM
SUPERFICIE
DE PRUEBA
PLANA
SECCIÓN HEXAGONAL
CALIBRE DE
LÁMINAS DE
0.004”/0.10 MM
Ajuste de los brazos de la alisadora
La forma más sencilla y uniforme de ajustar un brazo de
alisadora es por medio de la herramienta de ajuste de brazos
de alisadora (N/P 1817).
Una vez trabada la herramienta de ajuste, se ajusta cada perno
del brazo de la alisadora hasta que haga contacto con un tope
en el aparato. Esto ajustará de modo uniforme los demás brazos
de la alisadora, manteniendo la acabadora tan plana e inclinada
por igual tanto como sea posible.
La herramienta de ajuste de brazos de la alisadora viene con
instrucciones de uso y toda la tornillería necesaria para efectuar
correctamente este ajuste.
Efectúe el procedimiento siguiente para los brazos de la
alisadora usando la herramienta de ajuste de los brazos de la
alisadora.
1. Desenrosque los pernos de traba en la herramienta de
ajuste y coloque un brazo de alisadora (con palanca sujeta)
en el canal del aparato según se muestra en la Figura 67.
Figura 67. Ajuste de los brazos de la alisadora
2. Asegúrese de que el brazo del aparato esté en la posición
SUBIDA (Figura 68).
Figura 68. Posición (SUBIDA) del
brazo del aparato
BRAZO DE
ALISADORA
(COLOCADO EN
CANAL DE
APARATO)
PALANCA DEL
BRAZO DE LA
ALISADORA
PERNO DE
AJUSTE DEL
APARATO
BRAZO DEL
APARATO
DIST.= 0,10 pulg
HERRAMIENTA DE
AJUSTE DE LOS BRAZOS
DE LA ALISADORA
PERNOS DE
TRABA
CALZO
TUERCA DE TRABA
DEL BRAZO DE LA
ALISADORA
PERNO DE AJUSTE
DEL BRAZO
.010"
ARRIBA
ABAJO
CORRECTO
INCORRECTO
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 43
MANTENIMIENTO
3. Tal vez sea necesario un calzo fino (Figura 67) para
cubrir los agujeros de las hojas en el brazo de la
alisadora. Asegúrese de alinear el perno de ajuste
del brazo de la alisadora con el perno de ajuste del
aparato.
4. Apriete los pernos de traba (Figura 67) para fijar el
brazo de la alisadora en posición.
5. Ajuste la distancia entre pernos mostrada en la Figura
67 para hacer corresponder uno de los brazos. Los
otros brazos se ajustarán para igualar esta distancia.
6. Afloje la tuerca de traba en la palanca del brazo de
la alisadora, y después gire el perno de ajuste del
brazo de la alisadora hasta que apenas haga contacto
(0.010") con el perno de ajuste del aparato.
7. Una vez efectuado el ajuste correcto, apriete la tuerca
de traba del brazo de la alisadora para trabar en
posición.
8. Afloje las tuercas de traba en la herramienta de ajuste,
y quite el brazo de la alisadora.
9. Repita los pasos 1–8 para los brazos restantes de la
alisadora.
REARMADO
1. Limpie las placas de desgaste y el collar de empuje,
y examine todo el conjunto de cruceta. Use un
cepillo de alambre para retirar el hormigón o el óxido
acumulados. Reemplace cualquier componente de la
cruceta que esté dañado o deformado.
2. Examine el buje del brazo de la alisadora, y límpielo si
es necesario. Reemplace el buje si está desgastado
o deformado.
3. Reinstale el buje del brazo de la alisadora en el brazo
de la alisadora.
4. Repita los pasos 2-3 para cada brazo de la alisadora.
5. Asegúrese de que el tensor de resorte esté en la
posición correcta para tensar el brazo de la alisadora.
6. Inserte todos los brazos de la alisadora con palancas
(y bujes de bronce ya instalados) en la placa de la
cruceta. Alinee los agujeros de engrase en los bujes
con las graseras en la placa de la cruceta.
7. Trabe los brazos de la alisadora en posición apretando
los pernos de cabeza hexagonal y las contratuercas
de las graseras Zerk.
8. Reinstale las hojas en los brazos de la alisadora.
9. Instale el anillo estabilizador en el conjunto de cruceta.
10. Reinstale la placa de desgaste inferior, el collar de
empuje y el anillo de desgaste sobre el eje de la cruceta
en el sentido inverso del desarmado. Asegúrese de que
haya poco o ningún movimiento lateral entre el collar
de empuje y el eje de la cruceta.
11. Levante con cuidado el conjunto superior de alisadora/
caja de engranajes, alinéelo con el chavetero del eje
de la cruceta, e insértelo en el conjunto de cruceta.
12. Reinstale el tornillo de presión de cabeza cuadrada
y punta cónica y la contratuerca y apriete de forma
segura. Asegúrese de que la punta del tornillo de
presión se conecte con la muesca en el eje principal
de la caja de engranajes.
13. Lubrique todos los puntos de engrase (graseras Zerk)
con grasa óptima basada en Lithium12, según la
consistencia de NLG1gradi 2.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Efectúe el procedimiento siguiente al almacenar la
alisadora durante más de 30 días.
Drene el tanque de combustible por completo o añada
STA-BIL
®
al combustible.
Haga funcionar el motor hasta que se haya consumido
toda la gasolina del carburador.
Drene completamente el aceite del cárter y rellene con
aceite fresco.
Quite la bujía. Eche 5–10 cc de aceite SAE 30 en el
cilindro. Ponga el interruptor de encendido/apagado del
motor en la posición de encendido durante unos pocos
segundos para distribuir el aceite. Vuelva a poner el
interruptor de encendido/apagado del motor a la posición
de apagado, y reinstale la bujía.
Limpie todos los componentes externos de la alisadora
con un paño.
Cubra la alisadora y guárdela protegida contra la luz
solar directa en un sitio limpio y seco.
PÁGINA 44 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (MOTOR)
Resolución de problemas (motor)
Síntoma Posible problema Solución
Difi cultad para arrancar, se dispone de
combustible, pero no se produce una
chispa en la bujía.
¿Puenteo de la bujía?
Compruebe la distancia entre puntas, el aislamiento o
reemplace la bujía.
¿Depósitos de carbón en la bujía? Limpie o reemplace la bujía.
¿Cortocircuito debido a un aislamiento
defi ciente de la bujía?
Compruebe el aislamiento de la bujía, reemplace si está
desgastado.
¿Distancia indebida entre las puntas de la
bujía?
Fije la distancia entre puntas de la bujía.
¿Bujía de color rojo? Compruebe la unidad de encendido del transistor.
¿Bujía de color blanco azulado?
Si la compresión es insufi ciente, repare o reemplace el
motor. Si hay fugas de aire inyectado, corrija la fuga. Si
los surtidores del carburador están obstruidos, limpie el
carburador.
¿No hay chispa presente en la punta de la
bujía?
Compruebe si la unidad de encendido de transición está
rota, y reemplace la unidad defectuosa. Compruebe si
el cordón de voltaje está rajado o roto y reemplácelo.
Compruebe si la bujía está empastada y reemplácela.
¿No hay aceite? Añada aceite según sea necesario
¿La luz de alarma de presión de aceite destella
al arrancar? (si corresponde)
Compruebe el circuito de apagado automático, "sensor
de aceite". (si corresponde)
Difi cultad para arrancar, se dispone de
combustible y hay una chispa presente
en la bujía.
¿Cortocircuito del interruptor de encendido/
apagado?
Compruebe los cables del interruptor, reemplace el
interruptor.
¿Bobina de encendido defectuosa? Reemplace la bobina de encendido.
¿Distancia entre puntas indebida, puntas
sucias?
Fije la distancia correcta entre puntas y limpie las puntas.
¿Aislamiento de condensador desgastado o en
cortocircuito?
Reemplace el condensador.
¿Cable de bujía roto o en cortocircuito? Reemplace los cables defectuosos de la bujía.
Difi cultad para arrancar, se dispone de
combustible, hay una chispa presente y la
compresión es normal.
¿Tipo de combustible equivocado?
Enjuague el sistema de combustible, reemplace por el
tipo correcto de combustible.
¿Hay agua o polvo en el sistema de
combustible?
Enjuague el sistema de combustible.
¿Filtro de aire sucio? Limpie o reemplace el fi ltro de aire.
¿Estrangulador abierto? Cierre el estrangulador.
Difi cultad para arrancar, se dispone de
combustible, hay una chispa presente y la
compresión es baja.
¿Válvula de succión/escape agarrotada o
sobresaliente?
Reasiente las válvulas.
¿Anillo de pistón o cilindro desgastado? Reemplace los anillos de pistón o el pistón.
¿Cabeza de cilindro y bujía sin apretar
debidamente?
Apriete los pernos de la cabeza del cilindro y la bujía.
¿Junta de la cabeza y junta de bujía dañada? Reemplace las juntas de la cabeza y de la bujía.
No hay combustible presente en el
carburador.
¿Hay combustible en el tanque de combustible? Llene con el tipo correcto de combustible.
¿No se abre debidamente la llave de
combustible?
Aplique lubricante para afl ojar la palanca de la llave de
combustible, reemplace si es necesario.
¿Filtro/Líneas de combustible obstruidos? Reemplace el fi ltro de combustible.
¿Agujero del respiradero de la tapa del tanque
de combustible obstruido?
Limpie o vuelva a colocar la tapa del tanque de
combustible.
¿Hay aire en la línea de combustible? Purgue la línea de combustible.
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 45
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (MOTOR)
Resolución de problemas (motor) – continuación
Síntoma Posible problema Solución
Corriente de entrada débil, la
compresión es apropiada y no ratea.
¿Filtro de aire sucio? Limpie o reemplace el fi ltro de aire.
¿Nivel indebido en el carburador?
Compruebe el ajuste de fl otación, reconstruya el
carburador.
¿Bujías defectuosa? Limpie o reemplace la bujía.
¿Bujía indebida? Fije la distancia entre puntas de la bujía.
Corriente de entrada débil, la
compresión es apropiada, pero
ratea.
¿Agua en el sistema de combustible?
Enjuague el sistema de combustible y reemplace por
el tipo correcto de combustible.
¿Bujía sucia? Limpie o reemplace la bujía.
¿Bobina de encendido defectuosa? Reemplace la bobina de encendido.
El motor se recalienta.
¿Tipo equivocado de combustible? Reemplace por el tipo correcto de combustible.
¿Aletas de enfriamiento sucias? Limpie las aletas de enfriamiento.
¿Aire de admisión restringido?
Despeje la admisión de suciedad y residuos.
Reemplace los elementos del depurador de aire según
sea necesario.
¿Nivel de aceite demasiado bajo o demasiado
alto?
Ajuste el aceite al nivel apropiado.
La velocidad rotacional fl uctúa.
¿Regulador incorrectamente ajustado? Ajuste el regulador.
¿Resorte de regulador defectuoso? Reemplace el resorte del regulador.
¿Paso de combustible restringido?
Compruebe si hay fugas u obstrucciones en el sistema
de combustible.
Funcionamientos erróneos del
motor de arranque de retroceso (si
corresponde)
¿Mecanismo de retroceso obstruido con polvo
y suciedad?
Limpie el conjunto de retroceso con agua y jabón.
¿Resorte espiral afl ojado? Reemplace el resorte espiral.
Funcionamientos erróneos del motor
de arranque.
¿Cables afl ojados, dañados?
Asegúrese de que la conexiones estén apretadas y
limpias en la batería y el motor de arranque.
¿Batería cargada de forma insufi ciente? Recargue o reemplace la batería.
¿Motor de arranque dañado o con cortocircuito
interno?
Reemplace el motor de arranque.
Consume demasiado combustible.
¿Acumulación excesiva de productos de
escape?
Compruebe y limpie las válvulas. Compruebe el
silenciador y reemplácelo si es necesario.
¿Bujía equivocada?
Reemplace la bujía por otra de tipo recomendado por
el fabricante.
El color de escape es
continuamente "blanco".
¿Viscosidad equivocada del aceite de
lubricación?
Reemplace el aceite de lubricación por otro de la
viscosidad correcta.
¿Anillos desgastados? Reemplace los anillos.
El color de escape es
continuamente "negro".
¿Filtro de aire obstruido? Limpie o reemplace el fi ltro de aire.
¿Válvula del estrangulador fi jada en la posición
incorrecta?
Ajuste la válvula del estrangulador a la posición
correcta.
¿Carburador defectuoso, sello roto en el
carburador?
Reemplace el carburador o el sello.
¿Ajuste defectuoso del carburador, mezcla
demasiado rica del motor?
Ajuste el carburador.
No arrancará, no llega corriente
con la llave en "encendido". (si
corresponde)
¿Dispositivo de activación/desactivación sin
activarse?
Encienda el dispositivo de activación/desactivación.
¿Batería desconectada o descargada?
Compruebe las conexiones de los cables. Cargue o
reemplace la batería.
¿Interruptor de encendido/cables defectuoso?
Reemplace el interruptor de encendido. Compruebe
los cables.
PÁGINA 46 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (ALISADORA)
Resolución de problemas (alisadora de empuje)
Síntoma Posible problema Solución
Motor funcionando de forma difi cultosa o que
no funciona.
¿Interruptor de encendido/apagado
del motor en la posición de apagado
funcionando mal?
Asegúrese de que el interruptor de encendido/
apagado del motor esté en encendido o reemplace
el interruptor si es necesario.
¿Interruptor de encendido/apagado
centrífugo en la posición de apagado o
funcionando mal?
Coloque el interruptor de parada centrífugo en la
posición de "encendido". Compruebe los cables.
Reemplace el interruptor, si es necesario.
¿Combustible?
Observe el sistema de combustible Asegúrese de
que llegue combustible al motor. Compruebe que
el fi ltro de combustible no esté obstruido.
¿Encendido?
Compruebe para asegurarse de que el interruptor
de encendido tenga corriente y que funcione
correctamente.
Conexiones de cables afl ojadas
Compruebe los cables. Reemplace o repare según
sea necesario.
¿Malos contactos en el interruptor de
encendido/apagado?
Reemplace el interruptor de encendido/apagado.
La alisadora rebota, enrolla el hormigón o
produce remolinos desiguales en el hormigón.
¿Hojas?
Cerciórese de que las hojas estén en buenas
condiciones, no excesivamente desgastadas. Las
hojas de acabado miden menos de 2" (50 mm)
desde la barra de la hoja al borde trasero, las
hojas combinadas no deben medir menos de 3.5"
(89 mm). El borde trasero de la hoja debe ser recto
y paralelo a la barra de la hoja.
¿Ajuste de inclinación?
Compruebe que todas las hojas estén fi jadas al
mismo ángulo de ajuste según se miden en la
cruceta. Se dispone de una herramienta de ajuste
para fi jar la altura de los brazos de la alisadora.
(Póngase en contacto con el departamento de
piezas)
¿Brazos de alisadora doblados?
Compruebe el conjunto de cruceta para ver si tiene
brazos de alisadora doblados. Si uno de los brazos
está incluso ligeramente doblado, reemplácelo de
inmediato.
¿Cruceta?
Compruebe la instalación de los brazos en la
cruceta. Esto se puede hacer moviendo los brazos
de la alisadora hacia arriba y hacia abajo. Si hay
más de 1/8" (3.2 mm) de recorrido en la punta
del brazo, se deben reemplazar la cruceta y los
brazos.
¿Collar de empuje?
Compruebe la planeidad del collar de empuje
girándolo en la cruceta. Si varía más de 0.02" (0.5
mm) reemplace el collar de empuje.
¿Buje del collar de empuje?
Compruebe el collar de empuje balanceándolo en
la cruceta. Si se puede inclinar más de 3/32" (2.4
mm), según se mide en el diámetro exterior del
collar de empuje, reemplace el collar de empuje.
¿Cojinete de empuje desgastado?
Compruebe el cojinete de empuje para ver si gira
libremente. Reemplace si es necesario.
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 47
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (ALISADORA)
Resolución de problemas (alisadora de empuje) - continuación
Síntoma Posible problema Solución
La máquina tiene un movimiento de rodadura
perceptible cuando está funcionando.
¿Eje principal?
Debe comprobarse que el eje de salida
principal del conjunto de caja de engranajes
esté recto. El eje principal debe estar
funcionar recto y no puede tener una
deformación de más de 0.08 mm (0.003") en
el punto de sujeción de la cruceta.
¿Yugo?
Compruebe para asegurarse de que ambos
dedos del yugo hagan presión por igual sobre
la tapa de desgaste. Reemplace el yugo
según sea necesario.
¿Inclinación de las hojas?
Compruebe para asegurarse de que cada
hoja esté ajustada para tener la misma
inclinación que las demás hojas. Ajuste según
la sección de mantenimiento en el manual.
Patinaje del embrague o respuesta lenta al
cambio de velocidad del motor.
¿Correas trapeciales desgastadas? Reemplace la correa trapecial.
¿Embrague de mano desajustado?
Ajuste según las instrucciones en la sección
de mantenimiento de este manual.
¿Piezas de embrague de mano desgastadas o
defectuosas?
Reemplace las piezas según sea necesario.
¿Cojinetes desgastados en la caja de
engranajes?
Gire el eje de entrada con la mano. Si el eje
gira con difi cultades, compruebe los cojinetes
de los ejes de entrada y salida. Reemplace
según sea necesario.
¿Engranajes desgastados o rotos en la caja
de engranajes?
Verifi que que el eje de la caja de engranajes
gire cuando gire el eje de entrada. Reemplace
el sinfín y el engranaje del sinfín como
conjunto.
Las hojas de la alisadora no giran.
¿Embrague defectuoso? Reemplace el embrague.
¿Correa trapecial rota? Reemplace la correa trapecial.
¿Interruptor de encendido/apagado
defectuoso?
Compruebe y reemplace el interruptor de
encendido/apagado si es necesario.
¿Interruptor de encendido/apagado de
centrífuga defectuoso?
Compruebe y reemplace el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO centrífugo si es
necesario.
PÁGINA 48 ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20)
ON
OFF
INTERRUPTOR
DE PARADA DE
CENTRÍFUGO
INTERRUPTOR
DE NIVEL
DE ACEITE
VER
UNIDAD DE
ALERTA DE
ACEITE
AMA
INDICADOR
DE NIVEL
DE ACEITE
MOTOR
INTERRUPTOR
DE PARADA
UNIDAD
BOBINA DE
ENCENDIDO
TIERRA DEL
CHASIS
BUJÍ
A
NGR
NGR
AMA
NGR
UNIDAD DE
ENCENDIDO
TRANSISTORIZADA
ESQUEMA DE CABLEADO
ALISADORAS DE EMPUJE DE LAS SERIES J36/B46-M30 • MANUAL DE OPERACIÓN —REV. Nº 3 (04/05/20) — PÁGINA 49
NOTAS
MANUAL DE OPERACIÓN
PN: 13401
Su distribuidor local es:
ASÍ SE OBTIENE ASISTENCIA
TENGA A MANO EL MODELO Y EL NÚMERO
DE SERIE CUANDO LLAME
ESTADOS UNIDOS
Multiquip Inc.
(310) 537- 3700
6141 Katella Avenue Suite 200
Cypress, CA 90630
CORREO ELECTRÓNICO: mq@multiquip.com
WEBSITE: www.multiquip.com
CANADÁ
REINO UNIDO
Multiquip Sede de Multiquip (UK) Limited
(450) 625-2244
4110 Industriel Boul.
Laval, Quebec, Canadá H7L 6V3
CORREO ELECTRÓNICO: infocanada@multiquip.com
0161 339 2223
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Globe Lane,
Dukinfi eld, Cheshire SK16 4UJ
CORREO ELECTRÓNICO: sales@multiquip.co.uk
© COPYRIGHT 2018, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, el logotipo MQ y el logotipo Whiteman son marcas registradas de Multiquip Inc. y no pueden utilizarse, reproducirse ni alterarse sin permiso por escrito. Las demás
marcas comerciales son propiedad de sus propietarios respectivos y se usan con permiso.
Este manual DEBE acompañar al equipo en todo momento. Este manual se considera como parte permanente del equipo y debe permanecer con la unidad si se vende.
La información y las especifi caciones incluidas en esta publicación estaban en vigencia en el momento de la aprobación para la impresión. Las ilustraciones, las descripciones, las
referencias y los datos técnicos incluidos en este manual sirven como guía solamente y no pueden considerarse como obligatorios. Multiquip Inc. se reserva el derecho de descontinuar
o cambiar las especifi caciones, el diseño o la información publicada en esta publicación en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

MQ Multiquip J36-B46-M30-SERIES Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación