Transcripción de documentos
MANUAL DE OPERACIÓN
SERIE
MODELO HHXD5
ALISADORA MONTABLE
(MOTOR DIESEL B&S VANGUARD DM 950 DT)
Revisión #2 (05/04/12)
Visite nuestro sitio web
www.multiquip.com para encontrar la
última revisión de esta publicación
ESTE MANUAL DEBE ESTAR CON EL EQUIPO EN TODO MOMENTO.
NP: 23323
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65
ADVERTENCIA
CALIFORNIA - Advertencia de la
Proposición 65
Los gases de escape del motor y algunos
de sus constituyentes, como parte del
polvo generado por lijadoras, serradoras,
trituradoras, perforadoras y otras actividades de construcción, contienen productos químicos que al Estado de California
le constan que causan cáncer, defectos
de nacimiento y otros daños del aparato
reproductor. Algunos ejemplos de productos químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo.
• Sílice cristalina de ladrillos.
• Cemento y otros productos de mampostería.
• Arsénico y cromo de madera tratada
químicamente.
Su riesgo a estas exposiciones varía dependiendo de la frecuencia con que haga
este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje SIEMPRE en una zona bien ventilada,
y con equipos de seguridad aprobados,
como máscaras para el polvo diseñadas
especialmente para filtrar partículas microscópicas.
PÁGINA 2 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
ADVERTENCIA DE SILICOSIS PELIGROS RESPIRATORIOS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE SILICOSIS
PELIGROS RESPIRATORIOS
La trituración, el corte y la perforación de mampostería, hormigón, metal y otros materiales con sílice en
su composición pueden desprender polvo o neblinas
que contengan sílice cristalina. La sílice es un componente básico de la arena, del cuarzo, de la arcilla de
ladrillos, del granito y de otros numerosos minerales
y rocas. La inhalación repetida y sustancial de sílice
cristalina puede causar enfermedades respiratorias
graves o mortales, incluida la silicosis. Además, California y algunas otras autoridades han indicado que
la sílice cristalina respirable es una sustancia que se
sabe que causa cáncer. Al cortar dichos materiales,
siga siempre las precauciones respiratorias mencionadas arriba.
La trituración, el corte y la perforación de mampostería, hormigón, metal y otros materiales pueden
generar polvo, neblinas y vapores que contengan
sustancias químicas que se sabe que causan lesiones
o enfermedades graves o mortales, como enfermedades del aparato respiratorio, cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños del aparato reproductor. Si
no está familiarizado con los riesgos relacionados con
los procesos relacionados con el proceso y el material
en particular que se está cortando o la composición
de la herramienta que se está usando, revise la hoja
de datos de seguridad de materiales y consulte con
su empleador, fabricante / proveedor, agencias gubernamentales como OSHA y NIOSH y otras fuentes
sobre materiales peligrosos. California y algunas otra
autoridades, por ejemplo, han publicado listas de sustancias que se sabe que causan cáncer, toxicidad del
aparato reproductor u otros efectos perjudiciales.
Controle el polvo, la neblina y los vapores en la fuente
donde sea posible. Use buenas prácticas laborales y
siga las recomendaciones de los fabricantes o proveedores, de OSHA/NIOSH y de asociaciones ocupacionales y comerciales. Se debe usar agua para la supresión de polvo cuando sea factible cortar en mojado.
Cuando no se puedan eliminar los peligros de inhalación de polvo, neblinas y vapores, el operador y los
espectadores deben llevar puesto siempre un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para los materiales
que se estén usando.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 3
ÍNDICE
A lisadora montable
HHXD5
AVISO
Las especificaciones y los números de pieza están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Advertencia de la Proposición 65 ............................ 2
Advertencia de silicosis/vías respiratorias ............... 3
Índice ....................................................................... 4
Lista de comprobación de capacitación .................. 6
Lista de comprobación diaria antes
de la operación ........................................................ 7
Información sobre seguridad .............................. 8-13
Dimensiones/Especificaciones ......................... 14-15
Información general ............................................... 16
Controles e indicadores .................................... 17-19
Componentes del motor (diesel) ........................... 20
Configuración ........................................................ 21
Inspección ............................................................. 22
Operación ......................................................... 23-25
Mantenimiento .................................................. 26-46
Retirada del servicio de la alisadora...................... 47
Diagrama del sistema de combustible ................... 48
Diagrama de conexiones (motor) ..................... 50-51
Resolución de problemas ................................. 52-56
PÁGINA 4 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
NOTAS
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 5
LISTA DE COMPROBACIÓN DE CAPACITACIÓN
LISTA DE COMPROBACIÓN DE CAPACITACIÓN
Esta lista indicará algunos de los requisitos mínimos para el mantenimiento y la operación de la máquina. Puede arrancar
esta página y hacer fotocopias. Use esta lista siempre que vaya a capacitar a un nuevo operador. También puede usarla
como repaso para operadores más experimentados.
Lista de comprobación de capacitación
No,
Descripción
1
Lea por completo el manual de
operación.
Disposición de la máquina, ubicación
de componentes, comprobación de los
niveles de aceite hidráulico y del motor.
Sistema de combustible, procedimiento
de reabastecimiento de combustible.
Operación del rociador y de las luces.
Operación de los controles (la máquina
no funciona).
Controles de seguridad, operación del
interruptor de parada de seguridad.
Procedimientos de parada de
emergencia.
Arranque de la máquina,
precalentamiento, estrangulador del
motor.
Mantenimiento de una altura de
sustentación.
Maniobras.
Maniobras.
Correspondencia de las hojas de
inclinación.Twin Pitch™
Técnicas de acabado del hormigón.
Parada de la máquina.
Izado de la máquina (anillos de izado).
Transporte y almacenamiento de la
máquina.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
¿Bien?
Fecha
PÁGINA 6 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
LISTA DE COMPROBACIÓN DIARIA
Lista de comprobación diaria
1
2
3
4
5
6
7
Nivel de aceite del motor
Nivel de aceite hidráulico
Nivel re refrigerante del radiador
Condición de las hojas
Operación de inclinación de las hojas
Operación del interruptor de parada de seguridad
Operación de control de la dirección
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 7
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
No opere ni efectúe el servicio del equipo antes de leer todo
el manual. Se deben seguir las precauciones de seguridad
en todo momento al operar este equipo.
De no leer ni entender los mensajes de
seguridad y las instrucciones de operación se
podrían producir lesiones.
Se hará referencia a los peligros potenciales asociados con
la operación de este equipo mediante símbolos de peligro
que pueden aparecer en todo este manual junto con los
mensajes de seguridad.
Símbolo
Peligro de seguridad
MENSAJES DE SEGURIDAD
Los cuatro mensajes de seguridad mostrados a continuación
le informarán de los peligros potenciales que pueden causar
lesiones. Los mensajes de seguridad tratan específicamente
del nivel de exposición al operador y van precedidos por
una de cuatra palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN O AVISO.
Gases de escape letales
Combustible explosivo
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
PELIGRO
Quemaduras
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
RESULTARÁ en LA MUERTE o LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
PODRÍA resultar en la MUERTE o LESIONES GRAVES.
Piezas giratorias
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
PODRÍA resultar en LESIONES MENORES o
MODERADAS.
AVISO
Fluidos a presión
Trata de prácticas no relacionadas con lesiones
personales.
Fluido hidráulico
PÁGINA 8 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SEGURIDAD GENERAL
PRECAUCIÓN
Solo debe operar este equipo personal capacitado y
adiestrado de más de 18 años.
No opere NUNCA este equipo sin ropa protectora, gafas a Siempre que sea necesario, reemplace la placa de
identificación y las calcomanías de operación y seguridad
prueba de roturas, protección respiratoria, protección para
cuando sea difícil leerlas.
los oídos, botas de punta de acero y otros dispositivos
protectores requeridos por el trabajo o los reglamentos El fabricante no asume ninguna responsabilidad de ningún
estatales y locales.
accidente que se deba a modificaciones del equipo. Las
modificaciones del equipo sin autorización anularán todas
las garantías.
No use NUNCA accesorios no recomendados por Multiquip
para este equipo. Se pueden producir daños en el equipo
No lleve puestos artículos de la joyería o ropa de ajuste
y lesiones.
holgada que pueda engancharse en los controles o las
piezas móviles, ya que esto puede provocar lesiones Sepa SIEMPRE dónde está el extintor de
incendios más cercano.
graves.
No opere NUNCA este equipo si no se siente
bien debido a fatiga, enfermedades o cuando
esté tomando medicamentos.
Sepa SIEMPRE dónde está el botiquín de
primeros auxilios más cercano.
Sepa SIEMPRE dónde está el teléfono más cercano o
tenga un teléfono en la obra. Sepa también cuáles son los
No opere NUNCA este equipo bajo la influencia de drogas
teléfonos de la ambulancia, del médico y de los bomberos
o alcohol.
más cercanos. Esta información es muy valiosa en caso
de emergencia.
Limpie SIEMPRE el área de trabajo de residuos,
herramientas, etc. que podrían constituir un peligro mientras
el equipo esté en operación.
No debe haber nadie además del operador en el área de
trabajo cuando el equipo esté en operación.
NO use el equipo para cualquier fin que no sea unos de
los fines y aplicaciones previstos.
AVISO
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 9
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LA ALISADORA
AVISO
Mantenga SIEMPRE la máquina en condiciones de
funcionamiento apropiadas.
PELIGRO
El gas de escape del motor contienen monóxido de
carbono venenoso. Este gas es incoloro e inodoro y puede Arregle los daños de la máquina y reemplace las piezas
provocar la muerte si se inhala.
rotas de inmediato.
El motor de este equipo requiere un flujo adecuado de Almacene SIEMPRE los equipos de forma debida cuando
aire de enfriamiento. No opere
no se usen. Los equipos deben almacenarse en un lugar
NUNCA este equipo en un
limpio y seco fuera del alcance de los niños y del personal
área cerrada o estrecha donde
no autorizado.
el flujo libre de aire esté
Se puede obtener un manual de seguridad para el personal
restringido. Si el flujo de aire
de operación y mantenimiento de alisadoras motorizadas
está restringido provocará
de hormigón producidas por la Asociación de Fabricantes
lesiones personales y daños
de Equipos (AEM) mediante el pago de una cuota hacienda
en el equipo o el motor.
un pedido a través de su sitio web en www.aem.org.
No opere NUNCA el equipo en una atmósfera
explosiva o cerca de materiales combustibles.
Pida el FORMULARIO PT-160
Se podría producir una explosión o un incendio,
provocando lesiones corporales o incluso
SEGURIDAD DEL MOTOR
mortales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO ponga las manos ni los dedos dentro del compartimiento
Si se aplica a su caso, no use NUNCA la mano para
del motor cuando el motor esté en marcha.
localizar fugas hidráulicas. Use un pedazo de madera o
cartón. El fluido hidráulico inyectado en la piel debe ser No opere NUNCA el motor con los protectores y guardas
térmicos quitados.
tratado de inmediato por un médico con conocimientos o
podrán ocurrir lesiones graves o la muerte.
Mantenga alejados los dedos, las manos, el
cabello y la ropa de todas las piezas móviles
No se acerque NUNCA a las piezas móviles
para impedir lesiones.
o de rotación mientras opere la alisadora.
DANGEROUS
GAS FUMES
NO quite la tapa del radiador con el motor caliente. El agua
No desconecte NUNCA los dispositivos de
hirviendo a alta presión rebosará del radiador y escaldará a
emergencia o seguridad. Estos dispositivos
cualquier persona en el área general de la alisadora.
son para la seguridad del operador. La desconexión de
estos dispositivos puede provocar lesiones graves e
NO quite el tapón de drenaje de refrigerante mientras el
incluso la muerte y anulará todas las garantías.
motor esté caliente. El refrigerante caliente rebosará del
tanque de refrigerante y escaldará a cualquier persona en
PRECAUCIÓN
los alrededores de la alisadora.
No deje NUNCA que haya pasajeros en la alisadora
NO quite el tapón de drenaje de aceite del
durante la operación.
motor mientras el motor esté caliente. El
No lubrique NUNCA los componentes ni trate de efectuar
aceite caliente rebosará del tanque de aceite
el servicio de la máquina en marcha.
y escaldará gravemente a cualquier persona
en el área general de la alisadora.
No ponga NUNCA los pies ni las manos dentro de los
anillos protectores mientras arranca u opera este equipo.
PÁGINA 10 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
No toque NUNCA el múltiple de los gases de
escape, el silenciador o el cilindro calientes.
Deje que se enfríen estas piezas antes de
efectuar el servicio del equipo.
AVISO
SEGURIDAD DE LA BATERÍA
PELIGRO
NO deje caer la batería. Existe la posibilidad de que estalle.
NO exponga la batería a llamas , chispas,
cigarrillos, etc. La batería contiene gases
y líquidos combustibles. Si estos gases y
líquidos hacen contacto con una llama o
chispa, se podría producir una explosión.
No haga funcionar NUNCA el motor sin filtro de aire o
con un filtro de aire sucio. Se pueden producir daños
importantes en el motor. Realice el servicio del filtro de aire
ADVERTENCIA
con frecuencia para impedir el funcionamiento defectuoso
del motor.
Lleve puestas SIEMPRE gafas de seguridad al
manipular la batería para impedir la irritación
No modifique NUNCA los ajustes de fábrica
de los ojos. La batería contiene ácidos que
del motor ni del regulador del motor. Pueden
pueden provocar lesiones en los ojos y la piel.
producir daños en el motor o el equipo si se
opera en gamas de velocidad superiores a la
Use guantes bien aislados al tomar la batería.
máxima permitida.
Mantenga SIEMPRE cargada la batería. Si no está cargada,
se acumulará gas combustible.
SEGURIDAD DE COMBUSTIBLE
NO cargue la batería si está congelada. La batería puede
estallar. Cuando esté congelada, caliéntela a 61 °F(16 °C)
como mínimo.
NO arranque el motor cerca de combustible o fluidos
combustibles derramados. El combustible es muy Recargue SIEMPRE la batería en un entorno bien ventilado
inflamable y sus vapores pueden provocar una explosión.
para evitar el riesgo de una concentración peligrosa de
gases combustibles.
Reabastezca SIEMPRE en un área bien ventilada, lejos
PELIGRO
Si el líquido de la batería (ácido sulfúrico
diluido) hace contacto con la ropa o la piel,
Tenga SIEMPRE mucha precaución al trabajar con líquidos
enjuague la piel o la ropa de inmediato con
inflamables.
agua abundante.
NO llene el tanque de combustible con el motor en marcha
Si el líquido de la batería (ácido sulfúrico diluido) hace
o caliente.
contacto con los ojos, enjuáguese los ojos de inmediato
NO llene excesivamente el tanque, ya que el combustible
con agua abundante y póngase en contacto con el médico
derramado podría inflamarse si se pone en contacto
u hospital más cercano para conseguir atención médica.
con piezas de motor calientes o chispas del sistema de
PRECAUCIÓN
encendido.
Almacene el combustible en recipientes apropiados, en Desconecte SIEMPRE el terminal negativo de la batería
antes de efectuar servicio en el equipo.
áreas bien ventiladas y lejos de chispas y llamas.
de chispas y llamas.
No use NUNCA el combustible como agente de limpieza.
NO fume cerca del equipo o sus alrededores.
Se podrían producir incendios o explosiones
de los vapores de combustible o si se derrama
combustible en un motor caliente.
Mantenga SIEMPRE los cables de la batería en buenas
condiciones de operación. Reemplace todos los cables
desgastados.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 11
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SEGURIDAD EN EL TRANSPORTE
PRECAUCIÓN
No deje que haya NUNCA una persona
o un animal debajo del equipo mientras
se levanta.
Las alisadoras montables son muy
pesadas e incómodas de mover. Use los
procedimientos de izado apropiados y NO
intente levantar la alisadora por los anillos
protectores.
AVISO
SEGURIDAD AL REMOLCAR
PRECAUCIÓN
Compruebe los reglamentos de remolque
de seguridad estatales o locales, además de
respetar los Reglamentos de remolque de
seguridad del Departamento de Transporte
(DOT), antes de remolcar la alisadora.
Para reducir la posibilidad de un accidente mientras
transporta la alisadora por carreteras públicas, asegúrese
SIEMPRE de que el vehículo remolcador que soporta
la alisadora y el vehículo remolcador estén en buenas
condiciones mecánicas y de operación.
La manera más fácil de levantar la alisadora es utilizar los Apague SIEMPRE el motor antes de transportarlo.
anillos de izado soldados en el bastidor. Estos anillos están
Asegúrese de que el gancho y el acoplamiento del vehículo
en a ambos lados del asiento del operador.
remolcador tengan un valor nominal igual mayor o igual que
Se puede pasar una cinta o una cadena por estos anillos
el “valor nominal del peso bruto del vehículo”.
de izado, para que un montacargas o una grúa levante
la alisadora a fin de colocarla y sacarla de una losa de Inspeccione SIEMPRE el gancho y el acoplamiento para
ver si estén desgastados. No tire NUNCA de un remolque
hormigón. La cinta o cadena debe tener una capacidad de
con ganchos, acoplamientos, cadenas, etc. defectuosos.
izado mínima de 2000 libras (1000 kg) y el brazo de izado
debe poder de levantar esta cantidad como mínimo.
Compruebe la presión de aire de los neumáticos tanto del
vehículo remolcador como del remolque. Los neumáticos
No transporte NUNCA la alisadora con placas flotantes
del remolque deben estar inflados a 50 lb/pulg² en frío.
conectadas a menos que se use dispositivos de seguridad
Compruebe también el desgaste de la banda de rodadura
y estén específicamente aprobados por el fabricante para
de los neumáticos de ambos vehículos.
el transporte.
No levante NUNCA la alisadora más de tres pies sobre el Asegúrese SIEMPRE de que el remolque esté equipado
con una cadena de seguridad.
piso con las placas flotantes conectadas.
Antes de izar, asegúrese de que los anillos de izado no Conecte SIEMPRE la cadena de seguridad del remolque
al vehículo remolcador.
estén dañados.
Asegúrese siempre de que la grúa o el dispositivo de izado Asegúrese SIEMPRE de que las luces de giro, retroceso,
frenos y remolque estén conectadas y en buenas
esté bien sujeto en los anillos de izado del equipo.
condiciones de funcionamiento.
Apague SIEMPRE el motor antes del transporte.
Los requisitos del DOT incluyen lo siguiente:
No levante NUNCA el equipo con el motor en marcha.
• Conecte y pruebe la operación del freno eléctrico.
Apriete bien la tapa del tanque de combustible y cierre la
• Fije los cables eléctricos portátiles en la bandeja de
llave de combustible para impedir que se derrame.
cables por medio de amarres.
Use un cable de izado adecuado de fuerza suficiente.
La velocidad máxima del remolque por carretera es de
NO levante la máquina a alturas innecesarias.
55 mph a menos que se indique otra cosa. El remolque
recomendado fuera de carretera no debe sobrepasar 15
Amarre SIEMPRE el equipo durante el transporte al
mph o menos dependiendo del tipo de terreno.
sujetarlo con cuerda.
PÁGINA 12 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Evite movimientos súbitos. Esto puede provocar patinajes
o el plegamiento del remolque. Los movimientos uniformes
y graduales mejorarán el remolque.
Evite los giros cerrados para impedir vuelcos.
El remolque debe ajustarse a una posición horizontal en
todo momento al remolcar.
Suba y trabe el apoyo de la rueda de remolque en la
posición subida al remolcar.
Ponga bloques debajo de la rueda para impedir que ruede
mientras esté estacionado.
Ponga bloques de apoyo debajo del parachoques del
remolque para impedir vuelcos mientras esté estacionado.
Use el gato del remolque para ajustar su altura a una
posición horizontal mientras esté estacionado.
SEGURIDAD MEDIOAMBIENTAL
AVISO
Descarte los desechos peligrosos de forma
correcta. Entre otros ejemplos de desechos
potencialmente peligrosos se incluyen el
aceite de motor, el combustible y los filtros de
combustible usados.
NO use recipientes para alimentos o de plástico a fin de
descartar los desechos peligrosos.
NO arroje desechos, aceite o combustible directamente al
piso, por un drenaje o a cualquier fuente de agua.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 13
DIMENSIONES/ESPECIFICACIONES
Figura 1. Dimensiones de la HHX
Tabla 1. Especificaciones de la HHX
Parámetro de especificación
HHXD5 (Vanguard)
A–Longitud – pulg (cm)
B–Ancho – pulg (cm)
C–Altura – pulg (cm)
Peso – lb (kg) Operación
Peso – lb (kg) Envio
Veloc punta hoja – pie/m (m/s)
Tanque comb. – gal (litros)
Rotor – rpm
Ancho de via – pulg (cm)
Aceite hidr.
98.00 (249)
50.0 (127)
54.0 (137.2)
1,440 (658)
1,515 (692)
1425 (7.24)
9 (34)
40 to 170
91 (231)
Whiteman N/P10139 ó ISO68 AWMV
PÁGINA 14 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
ESPECIFICACIONES
Tabla 2. Ruido y emisiones de vibración
Nivel de presión acústica garantizado ISO11201:2010 en la 98
estación de operación en dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizado ISO3744:2010 en dB(A) 120
Vibración del cuerpo entero según ISO2631-1:1997+A1:2010 0.06
en m/s2 A(8)
NOTAS:
1. Los niveles de presión y potencia acústicas son medidas ponderadas “A” según ISO226:2003 (ANSI S1.4-1981). Se miden con la condición
de operación de la máquina que genera los vapores más repetibles pero máximos de los niveles acústicos. En circunstancias normales, el
nivel acústico variará dependiendo de la condición del material con el que se trabaja.
2. El nivel de vibración indicado es el vector suma de los valores eficaces de las amplitudes por eje, normalizado para un período de exposición
de 8 horas, y obtenido usando la condición de operación de la máquina que genera los valores más repetibles pero máximos según las
normas aplicables de la máquina.
3. Según la directiva de la UE 2002/44/EC, el valor de acción de exposición diario para las vibraciones de todo el cuerpo es de 0.5 m/s 2 A(8).
El valor límite de la exposición diaria es de 1.15 m/s2 A(8).
Tabla 3. Especificaciones del motor HHXd5
Modelo
Tipo
Cilindros
Cilindrada
Potencia (salida máx.)
Calibre y carrera
Par máximo (intermitente)
Relación de compresión
Sistema de enfriamiento
Capacidad de aceite del motor
Sistema de lubricación
Tanque de combustible
Sistema de combustible
Capacidad del comp de los engranajes de la
caja de engranajes helicoidales
Combustible
Sistema de arranque
Peso en seco
Dimensiones (L x A x H)
Vanguard DM950DT
Diesel, turbo
3
58.1 pulg³ (953 cc)
31 HP (21.1 kW) a 3600 rpm
2.83 x 3.07 pulg (72 x 78 mm)
72.1 Nm a 2400 rpm
24.8
Enfriado por agua
3.2 qt. (3 litros)
3.5 qt. (3.3 litros) con filtro
A presión con filtro enroscable
9 gal. (34 litros)
Inyección directa
144 oz. (4.26 litros)
ISO22OAGMAGR5EP
Diesel - No. 2-D (ASTMD975) Índice de cetano de 40 o más
Motor de arranque eléctrico de 12 V con bujía incandescente
196 lb (89 Kg)
17.8 x 17.6 x 21.2 pulg
(452.6 x 447.6 x 538 mm)
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 15
INFORMACIÓN GENERAL
FAMILIARIZACIÓN CON LA ALISADORA MONTABLE HOJAS
HHX
Las hojas de la alisadora motorizada montable efectúan el
La alisadora HHX está diseñada para la flotación y el acabado del hormigón a medida que se mueven en forma
de remolinos sobre la superficie. Las hojas se clasifican
acabado de losas de hormigón.
como combinación (10 u 8 pulg de ancho) y de acabado
Haga una inspección general de su alisadora. Tome nota (6 pulg de ancho). La HHX está equipada con cinco hojas
de todos los componentes principales, como motor, hojas, por rotor separadas igualmente en una configuración radial
filtro de aire, sistema de combustible, válvula de corte de y conectadas a un eje vertical giratorio por medio de un
combustible, interruptor de encendido, etc. Asegúrese de que conjunto de cruceta.
los niveles de lubricante del motor y de la caja de engranajes
estén comprendidos en la gama de operación apropiada
CAJAS DE ENGRANAJES
y mantenga un nivel apropiado de fluido hidráulico en el
depósito de fluido hidráulico.
La HHX consta de dos conjuntos de cajas de engranajes
Lea todas las instrucciones de seguridad con cuidado. Las separados que están encerradas en recubrimientos de
instrucciones de seguridad se encontrarán en todo este engranajes robustos de aluminio fundido. El recubrimiento
manual y en la máquina. Mantenga toda la información de la caja de engranajes contiene un 50% más de aceite
de seguridad en condiciones buenas y legibles. Los que los de la competencia, lo que permite lubricar más los
operadores deben estar bien capacitados en la operación puntos críticos.
y el mantenimiento de la alisadora.
Mire las palancas universales de control del operador. Agarre
las palancas universales de control y muévalas un poco.
Observe como el movimiento de las palancas universales
provoca el movimiento de las cajas de engranajes y del
bastidor.
Observe el pedal que controla la velocidad del motor y de
las hojas. Mire también la línea de impulsión principal de la
alisadora. Tome nota y haga referencia sobre el aspecto de
las correas; este es el aspecto que deben tener las correas
cuando estén bien ajustadas.
Antes de utilizar la alisadora, pruébela en una sección
plana regada de hormigón acabado. Esta prueba de ensayo
aumentará su confianza al usar la alisadora y al mismo
tiempo le familiarizará con los controles e indicadores de la
alisadora. Además, entenderá cómo se va a manipular la
alisadora en condiciones reales.
DIRECCIÓN HIDRÁULICA
Tiene dos controles de palanca de mano ubicados a la
derecha y a la izquierda del operador para la dirección de
la HHX. Las palancas están articuladas con los tres cilindros
de dirección hidráulicos ubicados dentro del bastidor de
la máquina. En la sección Operación de este manual se
puede encontrar una explicación de cómo los controles de
palanca afectan la dirección de la alisadora. Vea el cuadro
de dirección (Tabla 3) para obtener información sobre el
efecto que tienen las palancas en el sentido de dirección
de la máquina.
JUNTAS HOMOCINÉTICAS
Las juntas homocinéticas aseguran la transferencia eficiente
de potencia al eje de impulsión y mantienen la sincronización
de las cajas de engranajes sin posibilidad de patinaje.
MOTOR HHXD5
CAPACITACIÓN
La alisadora motorizada montable HHXD5 está equipada
con un motor diesel de 31 HP enfriado por líquido Vanguard.
Consulte el manual del propietario del motor para obtener
instrucciones específicas referentes a la operación del motor.
Este manual se incluye con la alisadora montable en el
momento del envío. Póngase en contacto con su distribuidor
Multiquip más cercano para obtener un repuesto en caso de
que desaparezca el manual original.
Para la capacitación apropiada, use la “LISTA DE
COMPROBACIÓN” ubicada en la parte delantera de este
manual. Esta lista de comprobación será una guía para un
operador experimentado que vaya a capacitar a un nuevo
operador. Las Figuras 2, 3 y 4 muestran la ubicación de los
controles, los indicadores y las piezas de mantenimiento
general. Cada control puede efectuar más de una función.
PÁGINA 16 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
CONTROLES E INDICADORES
5
4
13
1
2
6
12
4
35
8
35
7
3
10
9
11
9
15
14
16
Figure 2. Controles e indicadores de la HHXD5 (parte delantera)
1. Asiento — Lugar donde se sienta el operador. El motor 8. Interruptor de encendido — Con la llave introducida,
gire a la derecha para arrancar el motor.
no arrancará a menos que el operador esté sentado.
El asiento se puede ajustar longitudinalmente para
9. Luces — Halógeno de 12 V, 4 delanteras y 2 traseras.
comodidad del operador.
10. Protector derecho — Quite para acceder al radiador
2. Palanca de control de la dirección (lado derecho) —
y deje que la almeja derecha se abra para el servicio.
Deje que la unidad se mueva en avance y retroceso, a
la derecha o la izquierda.
11. Protector izquierdo — Quite para acceder a la batería
y deje que la almeja izquierda se abra para el servicio.
3. Protector delantero — Quite esta cubierta protectora
para acceder al lado izquierdo del motor y otros 12. Almeja izquierda — Abra para efectuar las tareas de
componentes internos.
servicio y mantenimiento.
4. Control de inclinación — Ajusta la inclinación de las 13. Almeja derecha — Abra para efectuar las tareas de
hojas por separado, por cada lado de la alisadora.
servicio y mantenimiento.
5. Horómetro —Indica el número de horas que se está 14. Indicador de derivación — Mirilla ubicada en serie
usando la máquina o las horas que se ha hecho
y justo por encima del filtro de derivación hidráulico.
funcionar el motor.
Sistema en derivación cuando el indicador esté en el
área roja.
6. Palanca de control de dirección (lado izquierdo) —
Deje que la unidad se mueva en avance y retroceso, a 15. Filtro de derivación hidráulica — Los contaminantes
la derecha o a la izquierda. Vea la información adicional
de los filtros del sistema hidráulico durante la derivación.
en la página 24.
16. Tapón de drenaje magnético — Quite para drenar el
7. Interruptor de luz — Cuando se activa, se encienden
aceite hidráulico del sistema hidráulico.
las cuatro luces de halógeno. Las luces ofrecen mejor
visibilidad al trabajar en interiores.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 17
CONTROLES E INDICADORES
23
19
25 26 27
18
28
22
19
35
35
29
17
21
20
30
24
Figure 3. Controles e indicadores de la HHXD5 (parte trasera)
17. Protector trasero — Quite para acceder al lado derecho 24. Filtro de aceite — Permite filtrar el aceite del motor.
del motor y de los componentes internos para efectuar
25. Luz indicadora de aceite — Se ilumina de color rojo
tareas de servicio y mantenimiento.
cuando la presión de aceite es baja.
18. Interruptor de parada de seguridad — Apaga el motor
26. Luz de temperatura del agua — Se ilumina de color
cuando el operador no esté sentado en el asiento.
rojo cuando la temperatura del agua sea alta.
19. Puntos de izado — Están ubicados en los lados
27. Indicador de carga —La luz se enciende cuando el
derecho e izquierdo del bastidor. Se usan cuando se
sistema eléctrico no se cargue debidamente.
deba izar la alisadora sobre una losa de hormigón.
28. Salida de escape — Los gases de escape pasan por
20. Cruceta derecha — Consiste (básicamente) en brazos,
el silenciador y salen del protector trasero.
hojas, placa de desgaste y collar de empuje, etc. de la
alisadora.
29. Conjunto de filtro de aire — Ayuda a impedir la entrada
de suciedad y partículas en el sistema de combustible.
21. Cruceta izquierda —Consiste (básicamente) en brazos,
El enganche de traba de izado en el recipiente para
hojas, placa de desgaste y collar de empuje, etc. de la
acceder al elemento del filtro.
alisadora etc.
30. Caja de documentos — Use para guardar y proteger
22. Tapa del tubo de llenado de combustible — Quite
el manual de operación.
esta tapa para añadir combustible.
23. Varilla indicadora de nivel del motor — Indica el nivel
de aceite del motor. Añada aceite según sea necesario.
PÁGINA 18 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
CONTROLES E INDICADORES
31
33
35
34
41
23
35
39
36
37
42
32
38
43
40
44
35
Figure 4. Controles e indicadores de la HHCD5 (almeja abierta)
31. Tapa del radiador/tubo de llenado — Contiene el 39. Almeja derecha — Quite los dos pernos para abrir y
refrigerante o el agua necesarios para mantener el motor
poder efectuar las tareas de servicio y mantenimiento.
a una temperatura de operación segura. Quite esta tapa
40. Almeja izquierda —Quite los dos pernos para abrir y
para agregar agua o anticongelante.
poder efectuar las tareas de servicio y mantenimiento.
32. Pedal de velocidad de las hojas — La reducción de
41. Tapa del tubo de llenado de rociado de retardante
velocidad de las hojas se consigue pisando ligeramente
— Quite esta tapa para añadir retardante de rociado.
el pedal mientras se alcanza la máxima velocidad de las
hojas pisando completamente el pedal.
42. Tanque de rebose — Punto de relleno de fluido
hidráulico.
33. Botella de rebose — Suministra refrigerante al radiador
cuando el nivel de refrigerante del radiador es bajo. Llene 43. Orificio de prueba de presión hidráulica — Enganche
hasta el nivel indicador según se muestra en la botella.
el manómetro de prueba en el orificio de prueba para
determinar la presión hidráulica durante la operación.
34. Tapa del tubo de llenado de aceite del motor — Quite
esta tapa para añadir aceite.
44. Botón de control de rociado retardante — Ubicado
en ambas palancas. Cuando se pulsa, permite que el
35. Ubicación del perno de fijación de almeja (4 lugares)
rociado retardante fluya por la boquilla de rociado.
— Quite para abrir la almeja.
La sección siguiente tiene como fin ser una guía
36. Embrague y correa — Las poleas de impulsión
básica para la operación de la alisadora montable, y
transfieren potencia del motor hasta las cajas de
no se considera una guía completa para el acabado de
engranajes.
hormigón. Se recomienda encarecidamente que todos
37. Portador de la correa de repuesto — Contiene una
los operadores (experimentados y novicios) lean la
correa de impulsión de repuesto para reemplazar la
publicación “Slabs on Grade” (Losas de hormigón a nivel
correa de forma rápida.
de tierra) publicada por el American Concrete Institute
(Instituto de Hormigón de EE.UU.), Detroit Michigan.
38. Batería — Proporciona +12 VCC al sistema eléctrico.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 19
COMPONENTES DEL MOTOR (MOTOR DIESEL)
6
5
7
4
13
12
8
14
3
15
11
10
2
1
9
9
16
17
18
Figure 5. Componentes del motor (motor diesel)
Los siguientes artículos se refieren a los componentes
en un drenaje de agua de escorrentía.
básicos del motor (Figura 5). Consulte el manual del motor
10. Filtro de aire — Impide la entrada de suciedad y otros
del fabricante para obtener las instrucciones y los detalles
residuos en el sistema de inducción del motor.
de la operación y el servicio. El motor mostrado arriba es
un motor diesel Vanguard de Briggs&Stratton.
11. Ventilador — Suministra aire de enfriamiento al
radiador.
1. Filtro de combustible — Impide la entrada de suciedad
y que otras partículas entren en el sistema de inyección 12. Entrada de refrigerante — Hace circular fluido
de combustible.
refrigerante por el radiador.
2. Filtro de aceite — Impide la entrada de suciedad y otras 13. Tapa del tubo de llenado de aceite —Quite para añadir
partículas en el aceite del motor.
aceite de motor.
3. Varilla indicadora de aceite — Quite para comprobar 14. Turbocompresor — Proporciona potencia adicional a
la cantidad y la condición del aceite en el cárter. Levante
unidades de aspiración natural.
el asiento para el acceso.
ADVERTENCIA
4. Bomba de inyectores — Proporciona una presión
Los componentes del motor pueden generar
constante para suministrar combustible a los inyectores.
mucho calor. Para impedir quemaduras, NO
5. Volante — Se acopla al motor hidráulico.
toque estas áreas con el motor en marcha o
inmediatamente después de la operación. No
6. Inyectores de combustible — Proporciona combustible
opere NUNCA el motor con el silenciador quitado.
a las cámaras de combustión.
7. Unidad de envío de temperatura del refrigerante — 15. Motor de arranque eléctrico — Arranca el motor
cuando la llave de encendido se gire a la posición de
Dispositivo que mide la temperatura del refrigerante.
“ARRANQUE”.
8. Palanca del regulador — Esta palanca limita la
velocidad del motor (ralentí alto o bajo) mediante un 16. Alternador —Proporciona corriente al sistema eléctrico
y carga la batería.
dispositivo de control de velocidad articulado con el
sistema del acelerador.
17. Perno de tensado de la correa — Afloje la tensión de
la correa del ventilador.
9. Drenaje de aceite — Se usa para drenar el aceite del
cárter. Deseche siempre el aceite usado y los filtros de 18. Correa del ventilador — Reemplace si está
aceite de una manera medioambientalmente segura.
deshilachada o desgastada.
NO deje que el aceite usado se drene en el terreno o
PÁGINA 20 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
CONFIGURACIÓN
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LA
ALISADORA
El fin de esta sección es ayudar al usuario a preparar una
NUEVA alisadora. Si su alisadora ya está armada (asientos,
manijas, perillas y batería), entonces se puede omitir esta
sección.
PELIGRO
Use todas las precauciones de seguridad especificadas
por el fabricante de baterías al trabajar con la batería.
Gas explosivo inflamable (produce hidrógeno
durante la carga o la operación). Mantenga
bien ventilada el área de la batería y no la
acerque a ninguna fuente de inflamación.
AVISO
El electrólito de la batería contiene compuestos
químicos corrosivos, tóxicos (ácido sulfúrico
diluido). Evite el contacto con los ojos y la piel.
La nueva alisadora montable no puede ponerse en servicio
hasta que se completen las instrucciones de instalación de
configuración. Estas instrucciones de configuración solo
se necesitan efectuar en el momento de desembalar la
NUEVA alisadora.
Descarga eléctrica o incendio debido a un
cortocircuito eléctrico. Desconecte los cables
de la batería antes de inspeccionar el sistema
eléctrico y no trate de producir chispas en los
terminales de la batería para probar la carga.
Antes de embalar y enviar esta alisadora motorizada
montable Whiteman, se hahecho funcionar y probar en la
fábrica. Si hay problemas con la alisadora, háganoslo saber.
AVISO
Las alisadoras HHX tienen un asiento montado en orugas,
similar a un asiento de automóvil. Este asiento se puede
ajustar longitudinalmente mediante la palanca de control
debajo de la parte delantera del asiento.
CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA
Esta alisadora se envía con una batería cargada en mojado.
Es posible cargar esta batería durante un período breve
según las instrucciones del fabricante.
Para instalar la batería en la alisadora, asegúrese de que la
batería este bien asentada en la caja y los terminales estén
debidamente conectados. El cable positivo, normalmente
rojo, está asociado con el símbolo “+” en la batería. El cable
negativo, normalmente negro, está asociado con el símbolo
“-” en la batería, (Figura 6). Conecte primero el cable positivo
al terminal positivo de la batería, y conecte después el cable
negativo al terminal negativo. Cierre la cubierta de la caja de
plástico de la batería y fije la caja de la batería.
AVISO
Cerciórese SIEMPRE de que los cables de la batería estén
debidamente conectados en el terminal de la batería. El
cable ROJO está conectado al terminal positivo de la
batería, y el cable NEGRO está conectado al terminal
negativo de la batería.
PRECAUCIÓN
Use todas las precauciones de seguridad especificadas
por el fabricante de la batería al trabajar con ella. Vea la
información de seguridad específica adicional en la página
11 de este manual.
1
2
Figure 6. Orientación de los cables de la batería
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 21
INSPECCIÓN
Esta sección tiene como finalidad ayudar al operador 2. El nivel de aceite de la caja de engranajes debe estar
durante el arranque inicial de la HHX. Es muy importante
en el punto medio de la mirilla (Figura 8). La capacidad
que esta sección se lee con cuidado antes de tratar de usar
de aceite de la caja de engranajes es de 1 galón de
la alisadora en el campo.
EE.UU., (3.79 litros). Si se requiere aceite adicional,
desenrosque el tapón de llenado de aceite ubicado en
NO use la alisadora motorizada montable hasta que se
la parte superior de la caja de engranajes y vuelva a
entienda esta lección completamente.
llenarla con aceite ISO 220 AGMA GR5 EP.
ADVERTENCIA
TAPÓN DE LLENADO
De no entender la operación de la HHX se podrían producir
daños importantes en la alisadora o lesiones personales.
Vea en las Figuras 2, 3 y 4 la ubicación de cualquier control
o indicador indicado en este manual.
MIRILLA
(COMPROBACIÓN
DE ACEITE)
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
TAPÓN DE
DRENAJE
1. Levante (incline) el asiento hacia adelante
para acceder a la varilla de nivel de aceite.
2. Tire de la varilla de nivel de aceite del
recipiente y sáquela.
COMBUSTIBLE
3. Determine si el nivel de aceite del motor es bajo (Figura
7), añada la cantidad correcta de aceite de motor para
hacer que el nivel de aceite ser un nivel seguro normal
(Vea Grados de viscosidad recomendados, Tabla 5).
Para determinar si el nivel del combustible del motor es
bajo, mire por la mirilla ubicada a un lado del tanque de
combustible. Si el nivel de combustible es bajo, llene de
combustible diesel limpio.
Figure 8. Tapones de aceite de la caja de
engranajes
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
INDICADOR
DE NIVEL
NO
LLENE
MA X
AÑADIR
ACEITE
NIVEL DE
FUNCIONAMIENTO
SEGURO
NO llene excesivamente de aceite de motor. Los niveles
de aceite no deben estar por encima de la línea de llenado
superior.
MIN
Figura 7. Varilla de nivel de aceite del motor
Manipule el combustible de forma segura. El combustible
del motor es muy inflamable y puede ser peligroso
si se manipula indebidamente. NO fume durante el
reabastecimiento de combustible. No trate de reabastecer
de combustible la alisadora montable si el motor está
caliente o en funcionamiento.
ADVERTENCIA
No almacene nunca combustible de la alisadora montable
en el tanque durante un período prolongado. Drene el
combustible en un receptáculo apropiado. Drene abriendo
la llave de combustible del fondo del tanque. Limpie
siempre inmediatamente el combustible derramado.
FILTRO DE FLUIDO HIDRÁULICO
NIVEL DE ACEITE DE LA CAJA DE ENGRANAJES
Para determinar si es necesario cambiar el filtro de fluido
hidráulico, mire por la mirilla por encima del filtro hidráulico
1. Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes ubicado debajo de la plataforma de pie. Si la mirilla está en
en ambas cajas de engranajes mirando por la mirilla de el área roja, indicando una derivación del filtro, es necesario
la parte trasera de la caja de engranajes. Vea la Figura 8. reemplazar el filtro.
PÁGINA 22 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
OPERACIÓN
3. No deje el pie en el pedal. Si el motor está frío, ajuste el
estrangulador pero en todas las circunstancias, arranque
1. Ponga un pie en la plataforma de la alisadora, agarre
el motor al ralentí (sin tocar el pedal).
cualquier pieza del bastidor (NO LAS PALANCAS),
levántese en la alisadora y después siéntese en el 4. Introduzca la llave de contacto en el interruptor de
encendido.
asiento del operador.
ARRANQUE DEL MOTOR
AVISO
La HHX está equipada con un interruptor de parada
de seguridad que no permitirá el arranque del motor
a menos que un operador esté sentado en el asiento
del operador. El peso de un operador oprime un
interruptor eléctrico, lo que permite el arranque del motor.
ADVERTENCIA
NO desactive ni desconecte nunca el interruptor
de parada de segur idad. Se provee para la
seguridad del operador y puede provocar lesiones
si se desactiva o no se mantiene correctamente.
5. Gire la llave a la derecha a la posición de (arranque). Las
luces indicadoras de aceite y carga, (Figura10) deben
estar iluminadas
AVISO
Las luces indicadores de ACEITE y CARGA se iluminan
cuando el interruptor de encendido esté en la posición
ENCENDIDO y NO funcione el motor. En tiempo FRÍO,
gire sin soltar la llave a la izquierda a la posición de
PRECALENTAMIENTO, espere a que se apague el
indicador de precalentamiento antes de girar la llave a la
derecha a la posición de arranque. Tal vez sean necesarios
dos o tres ciclos de precalentamiento en tiempo muy frio.
AVISO
El interruptor de parada de seguridad debe usarse para
detener el motor después de cada uso. Al hacer esto
se verificará si funciona correctamente el interruptor
proporcionado para la seguridad del operador. No se
olvide de poner la llave en la posición de “APAGADO”
después de detener la máquina. De no hacerlo se puede
drenar la batería.
Figure 10. Luces indicadoras de aceite y carga
6. Gire la llave de contacto completamente a la derecha y
escuche si arranca el motor. Una vez que arranque el
motor, suelte la llave de contacto.
Figure 9. Pedal de control de la velocidad de las
hojas
2. El pedal (Figura 9) controla la velocidad de las hojas y
del motor. La posición del pedal determina la velocidad
de las hojas. Se obtiene una velocidad lenta de las hojas
al oprimir ligeramente el pedal. Se obtiene la velocidad
máxima de las hojas al pisar completamente el pedal.
7. Si el motor no arranca de esta manera, consulte el
manual de propietario del motor suministrado con la
alisadora.
8. Pruebe el interruptor de parada de seguridad al ponerse
de pie brevemente. El interruptor de debajo del asiento
debe causar la parada del motor. Si no es así, detenga el
motor. Apague el motor con la llave y repare el interruptor
de parada de seguridad. Vea los posibles problemas en
el cuadro de solución de problemas.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 23
OPERACIÓN
montable es una buena práctica para la operación.
9. Repita esta sección varias veces para familiarizarse
completamente con el procedimiento de arranque del
4. Practique la maniobra de la alisadora montable usando
motor.
la información indicada en la Tabla 4. Intente practicar
movimientos controlados como si estuviera acabando
10. Deje funcionar el motor al ralentí durante 3-5 minutos.
una losa de hormigón. Practique los bordes y la
Si se aplica el estrangulador, empújelo a la posición
cobertura de un área grande.
abierta nada más que funcione uniformemente el motor.
5. Intente ajustar la inclinación de las hojas. Esto se puede
hacer con la alisadora montable parada o mientras
esté en movimiento, lo que sea más cómodo. Pruebe
Las dos palancas (Figura 11) ubicadas a ambos lados del
la operación de los equipos opcionales como el rociado
asiento del operador permiten controlar la dirección de la
de retardante y las luces, si los tiene.
alisadora motorizada montable HHX. La Tabla 4 muestra
las diversas posiciones direccionales de las palancas y su 6. Empuje ambas palancas hacia atrás y repita los pasos
efecto en la alisadora montable.
3 a 6 sustituyendo hacia atrás por hacia adelante.
DIRECCIÓN
AVISO
Tabla 4. Direcciones de las palancas de control
Todas las referencias a la dirección con respecto a las
palancas universales de control de la dirección son con
respecto a la posición del asiento del operador.
1. Empuje ambas palancas universales de control derecha
e izquierda hacia adelante.
AVANCE
PALANCA DE CONTROL
Y DIRECCIÓN
Mueva la palanca
IZQUIERDA hacia
ADELANTE
Hace que solo el lado
izquierdo de la alisadora se
mueva hacia adelante.
Mueva la palanca
IZQUIERDA hacia ATRÁS
Hace que solo el lado
izquierdo de la alisadora se
mueva hacia atrás.
IZDO
CONTROL
IZQUIERDO
AVANCE
RETRO
DCHO
RETRO
CONTROL
DERECHO
Figura 11. Palancas de control izquierda y
derecha
2. Pise rápidamente el pedal derecho hasta la mitad.
Observe que la alisadora motorizada montable empiece
a moverse en avance. Retorne ambas palancas de
control a su posición neutral para detener el avance, y
después retire el pie derecho del pedal derecho.
3. Practique la retención de la máquina en un lugar a
medida que aumenta la velocidad de las hojas. Cuando
se haya alcanzado casi el 75% de la velocidad máxima
de las hojas, la hoja se moverá a la velocidad correcta
para el acabado. Tal vez sea difícil mantener la máquina
en una posición. Tratar de mantener fija la alisadora
RESULTADO
M u eva l a p a l a n c a
DERECHA hacia
ADELANTE
Hace que solo el lado
derecho dela alisadora se
mueva adelante.
M u eva l a p a l a n c a
DERECHA hacia ATRÁS
Hace que solo el lado
derecho de la alisadora se
mueva atrás.
Mueva AMBAS
palancas hacia
ADELANTE
Hace que la alisadora
se mueva hacia
adelante en línea
recta.
Mueva AMBAS
palancas hacia
ATRÁS
Hace la alisadora se
mueva hacia atrás
en línea recta.
Mueva AMBAS palancas hacia la
DERECHA
Hace la alisadora se mueva
hacia la derecha.
Mueva AMBAS palancas hacia la
IZQUIERDA
Hace la alisadora se mueva
hacia la izquierda.
PÁGINA 24 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
OPERACIÓN
Inclinación de las hojas
A veces tal vez sea necesario hacer corresponder la
inclinación de las hojas entre los dos conjuntos de hojas.
Hay varios signos que esto es necesario. Por ejemplo, las
diferencias de inclinación podrían causar una diferencia
observable en la calidad del acabado entre los dos conjuntos
de hojas. También, la diferencia de inclinación de las hojas
podría dificultar el control de la máquina. Esto se debe
al área de la superficie en contacto con el hormigón (el
conjunto de hojas con mayor contacto tiende a adherirse
más al hormigón).
POSICIÓN DE OPERACIÓN
DESCONECTADO
(UN LADO)
Correspondencia de la inclinación de las hojas para
ambos conjuntos de hojas
En las alisadoras con controles Twin Pitch™ tal vez sea
necesario “sincronizar” la inclinación de las hojas entre
los dos conjuntos de hojas. Si esto es necesario, se logra
fácilmente con el siguiente procedimiento. Consulte la
Figura 12.
PRECAUCIÓN
Al girar una manija de ajuste, no la fuerce, ya que se
podrán producir daños en el cable. Si observa que el cable
empieza a torcerse, esto es una buena indicación de que
un lado ya está listo en la inclinación máxima o que está
atascado debido al hormigón, partículas o corrosión.
Figura 12. Torre de inclinación
1. Levante la manija de ajuste de inclinación de cualquier
lado. Una vez levantada, ese lado está desconectado
ahora del sistema Twin PitchTM.
2. Ajuste para hacerlo corresponder con el lado opuesto.
3. Cuando esté ajustado, baje la manija a la posición de
operación Twin PitchTM.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 25
MANTENIMIENTO
3. Compruebe y limpie o reemplace el filtro de aire del
motor según sea necesario. (Consulte la siguiente
Al efectuar cualquier tarea mantenimiento en la alisadora o
sección de mantenimiento del filtro de aire).
el motor, siga todos los mensajes de seguridad y las reglas
de operación seguras indicadas en el inicio de este manual. 4. Reemplace el aceite y el filtro del motor según sea
necesario. (Vea la siguiente sección sobre el aceite y
Vea el manual del motor suministrado con su máquina para
el filtro
obtener el programa de mantenimiento del motor y la guía
de resolución de problemas.
5. Compruebe y vuelva a apretar todos los sujetadores
MANTENIMIENTO
según sea necesario.
En la parte delantera de este libro hay una “Lista de
comprobación antes de la operación diaria”. Haga fotocopias
de esta lista de comprobación y úsela todos los días.
Mensualmente (100-150 horas)
ADVERTENCIA
Los arranques por accidente pueden
provocar lesiones o la muerte.
Ponga SIEMPRE el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO en la posición de
APAGADO.
1. Quite, limpie, vuelva a instalar y lubrique los brazos y el
collar de empuje. Ajuste los brazos de las hojas.
2. Cambie el lubricante de la caja de engranajes después
de las primeras 100 horas de operación. Cámbielo cada
500-600 horas.
3. Compruebe si esté desgastada excesivamente la correa
de impulsión.
4. Cambie el aceite y el filtro del motor según sea
necesario; consulte el manual del motor.
Desconecte y conecte a tierra los cables
de las bujías y desconecte el cable
negativo de la batería antes de efectuar el
servicio.
Anualmente (500-600 horas)
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
1. Compruebe los bujes de los brazos, los bujes del collar
de empuje, los sellos del eje y las correas. Reemplácelos
si es necesario.
Diario (8-10 horas)
2. Compruebe si están desgastados los cables de control
de inclinación.
1. Quite completamente la suciedad y el aceite del área 3. Reemplace el lubricante de la caja de engranajes.
del motor y control. Compruebe si hay fugas de aceite 4. Compruebe y ajuste la velocidad de las hojas.
o refrigerante.
5. Cambie el elemento del filtro de combustible.
2. Compruebe los niveles de fluido en el motor y las cajas
de engranajes, y llene según sea necesario. Compruebe
Tabla 5. Cuadro de aceites
el filtro de aire. Vea la sección sobre el servicio dn el
filtro de aire.
Semanalmente (30-40 horas)
1. Vuelva a lubricar los brazos, el collar de empuje y el
varillaje de la dirección.
2. Remplace las hojas si es necesario.
GAMA DE TEMPERATURAS DE ARRANQUE ANTICIPADAS ANTES DEL SIGUIENTE CAMBIO DE ACEITE
* Se puede usar un aceite sintético 5W-30.
PÁGINA 26 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
Cambio del aceite de motor y filtro
ADVERTENCIA
Ciertas operaciones de mantenimiento o ajustes de
la máquina requieren conocimientos y destrezas
especializados. Si se intentan realizar las operaciones de
mantenimiento o los ajustes sin conocimientos, destrezas
o capacitación, se pueden provocar daños en el equipo
o lesiones al personal. Si tiene dudas, consulte con su
distribuidor.
Filtro de aire (diariamente)
1. Cambie el aceite y filtro del motor después de las
primeras 5 horas de uso, y después cambie el aceite
cada 6 meses o 150 horas.
2. Quite la tapa de llenado de aceite y llene el cárter del
motor de aceite de grado de viscosidad recomendado
según se indica en la Tabla 5. Use aceite detergente de
alta calidad clasificado “Para servicio CF o CF-4”. Llene
hasta el límite superior de la varilla de nivel. No lo llene
excesivamente.
El motor Vanguard de Briggs and Stratton está equipado con 3. La capacidad de aceite del cárter con filtro de aceite de
un elemento de filtro de aire de papel de alta densidad que es
repuesto es de 3.5 cuartos de gal (3.3 litros).
reemplazable. Compruebe el filtro de aire a diario o antes de
arrancar el motor. Compruebe si hay grandes acumulaciones Filtro de aceite (300 horas)
de suciedad y partículas y junto con componentes aflojados
1. Reemplace el filtro de aceite del motor (Figura 14) cada
o dañados. Corrija la situación. (Figura 13).
dos cambios de aceite o 300 horas. Consulte su manual
de motor para obtener los detalles específicos para
CUERPO DEL
realizar esta operación.
FILTRO DE AIRE
Tapa del tubo de llenado de aceite
CARTUCHO
CUBIERTA
ENGANCHES
(ABRAZADERAS)
Figura 13. Filtro de aire
1. Destrabe las abrazaderas de la cubierta (4) y quite la
cubierta (3).
Mango
de la
varilla
Sello
Aceite
Filtro
2. Quite el cartucho (2) del cuerpo del filtro de aire (1).
3. Limpie el cartucho golpeando el extremo ligeramente
con el mango de un destornillador. Reemplace el
cartucho si esté muy sucio o dañado.
4. Limpie la cubierta del filtro de aire con cuidado.
Tapones de drenaje
Figure 14. Reemplazo del filtro de aceite
2. Asegúrese de untar el sello (Figura 14) del nuevo filtro
de aceite con aceite de motor limpio.
5. Instale el cartucho en el cuerpo.
6. Instale la cubierta y trabe las abrazaderas.
AVISO
La operación del motor con componentes del filtro de aire
aflojados o dañados podría permitir la entrada de aire sin
filtrar en el motor, provocando el desgaste prematuro y
la falla.
Filtro de combustible
Reemplace el filtro de combustible del motor (Figura
15) cada 800 horas. Consulte el manual del motor
para obtener los detalles específicos para realizar esta
operación.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 27
MANTENIMIENTO
Batería/Sistema de carga
1
PELIGRO
4
3
5
2
Figure 15. Filtro de combustible
Separador de aceite/agua
Gas explosivo inflamable (produce
hidrógeno durante la carga o la operación).
Mantenga bien ventilada el área de la
batería y no la acerque a ninguna fuente de
inflamación.
El electrólito de la batería contiene
compuestos químicos corrosivos, tóxicos
(ácido sulfúrico diluido). Evite el contacto
con los ojos y la piel.
Descarga eléctrica o incendio debido a un
cortocircuito eléctrico. Desconecte los
cables de la batería antes de inspeccionar
el sistema eléctrico y no trate de producir
chispas en los terminales de la batería para
probar la carga.
Drene el agua del fondo del filtro de combustible aflojando el
tapón de drenaje y drenando el agua. Consulte el manual de 1. Compruebe y limpie la corrosión de los terminales de
la batería.
su motor para obtener los detalles específicos para realizar
esta operación.
2. Compruebe y mantenga el nivel de electrólito entre los
límites superior e inferior indicados en la batería. No
Tuberías de aceite y combustible.
opere ni vuelva a cargar nunca sin fluido suficiente en
la batería.
1. Compruebe las tuberías y conexiones de aceite y
combustible con regularidad para ver si hay fugas o 3. No intente cargar nunca una batería congelada. La
batería puede reventar a menos que se descongele
daños. Repárelas o reemplácelas según sea necesario.
primero.
2. Reemplace las tuberías de aceite y combustible cada
dos años para mantener el rendimiento y la flexibilidad 4. Desconecte el terminal negativo (-) de la batería durante
el almacenamiento. Si se va a almacenar la unidad
de las tuberías.
donde la temperatura ambiental baje a -15 oC o menos,
quite y almacene la batería en un lugar templado y seco.
Radiador/Sistema de enfriamiento
ADVERTENCIA
El refrigerante caliente puede causar quemaduras graves.
NO quite la tapa si el radiador está CALIENTE.
1. Compruebe y limpie las aletas del radiador.
Almacenamiento a largo plazo
Quite la batería.
Drene el combustible del tanque de combustible.
Limpie el exterior con un trapo empapado en aceite limpio.
2. Compruebe el agua de enfriamiento.
Almacene la unidad cubierta con una hoja de plástico en
un lugar sin humedad ni polvo fuera de la luz solar directa.
3. Compruebe las mangueras del radiador para ver si hay
fatiga o grietas.
PRECAUCIÓN
4. Compruebe el sello de la tapa del radiador.
No almacene la alisadora montable con combustible en
el tanque durante un periodo prolongado. Limpie siempre
cualquier combustible derramado de inmediato.
PÁGINA 28 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
Afinado del motor
Consulte en el manual de su motor la información específica
sobre el afinado de su motor.
AVISO
Consulte en el manual del motor entregado con su máquina
el programa de mantenimiento de motor apropiado y la
guía de resolución de problemas.
PRECAUCIÓN
Desconecte SIEMPRE los cables de la batería antes
de intentar efectuar el servicio o el mantenimiento en la
alisadora montable.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 29
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE ESTILO ANTIGUO)
AVISO
Esta sección está prevista para ayudar a los usuarios en
el mantenimiento de los conjuntos de impulsión con un
embrague Comet de estilo antiguo.
Comprobación de la correa de impulsión
Se debe cambiar la correa de impulsión nada más que
empiece a mostrar signos de desgaste. NO vuelva a
utilizar una correa en ninguna circunstancia. Los indicios de
desgaste excesivo de la correa son deshilachado, chirrido
al usarse, correas que desprenden humo o un olor a goma
quemada cuando están en servicio.
En las condiciones de operación normales, una correa de
impulsión puede durar aproximadamente 150 horas. Si la
correa de impulsión de su alisadora no alcance esta vida útil,
compruebe la alineación y separación correctas de la polea.
Para tener acceso a la correa de impulsión, quite la rejilla
del extremo izquierdo y abra la “almeja” izquierda y después
inspeccione la correa de impulsión para ver si hay signos de
daños o desgaste excesivo. Si la correa de impulsión está
desgastada o dañada, reemplácela.
Localice la herramienta de retirada del embrague
proporcionada con la alisadora, N/P 23294, ubicada
dentro de la caja de documentación (Figura 16).
Un bloque de madera de ¾” x 1” x 3 ¼” puede ayudar a
sujetar la polea inferior separada durante la retirada y el
reemplazo de la correa).
Figure 16. Herramienta de retirada del embrague
superior (polea de impulsión)
Polea (de impulsión) superior
Sujetador de
la correa de
impulsión de
repuesto
ADVERTENCIA
NO intente introducir las manos o herramieintas
en el área de la correa mientras el motor esté
en marcha y el protector esté quitado.
Mantenga los dedos, las manos, el cabello y
la ropa alejados de todas las piezas móviles
p a r a i m p e d i r l e s i o n e s c o r p o r a l e s.
ADVERTENCIA
Deje enfriar toda la alisadora antes de
efectuar este procedimiento.
Retirada de la correa de impulsión
Correa de impulsión
de repuesto
Polea (impulsada) inferior
Figure 17. Correa de impulsión, sujetador de la
correa y poleas
1. Quite la rejilla del izquierdo y abra la “almeja” izquierda”
(vea la Figura 4) para tener acceso a la correa de
impulsión, la correa de impulsión de repuesto y las
poleas (Figura 17). Apriete la correa de impulsión según
se muestra en la Figura 18 y tire de la correa trapecial
hacia arriba. Así se apartarán las caras de la polea de
impulsión inferior.
Deje la correa de impulsión existente intacta hasta que
reciba instrucción de cortarla.
Deje el motor en su lugar para este procedimiento. No
es necesario deslizar el motor para reemplazar la correa
de impulsión.
PÁGINA 30 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE ESTILO ANTIGUO)
Polea superior
Correa de impulsión
Polea inferior
Cara fija
Polea inferior
Cara móvil
Polea inferior
abierta
Figura 18. Expansión de la polea de impulsión
inferior
2. Se inserta un bloque de madera entre la cara móvil y la
cara fija de la polea de impulsión inferior para ayudar
a mantener las caras de la polea de impulsión abiertas
mientras se instala la nueva correa de impulsión. Vea
la Figura 19.
Inserto Bloque
de madera
Figura 19. Polea inferior sujeta en posición
abierta
3. Si la correa no vuelva a usarse (lo que se recomienda),
CORTE la correa de impulsión. Asegúrese de que todos
los restos de la correa estén quitados de las poleas.
Instalación de la correa de impulsión (usando la
nueva correa de impulsión)
La HHX está equipada con un portador de correa de
impulsión de repuesto, que está montado en el lado interior
de la plataforma entre la batería y el embrague. Asegúrese
de que SIEMPRE haya una correa de impulsión de repuesto
en el portador antes de que se coloque la alisadora en una
losa para acabar hormigón.
En el caso de la falla de una correa de impulsión, se puede
usar la correa de repuesto para el reemplazo rápido en la
obra para continuar la operación de la alisadora.
1. Si es necesario, consulte las instrucciones sobre la
retirada de la correa de impulsión. Asegúrese de que
todos los restos de la correa antigua se hayan quitado
de las poleas.
2. Quite los 2 pernos que sujetan el portador de la correa
de impulsión. (Figura 20). Así se permitirá el movimiento
libre de la correa para la instalación. Tenga cuidado de no
contaminar la correa de repuesto con grasa o suciedad.
3. Quite el perno de 5/8” de la polea de impulsión
superior. Tendrá que sujetar el volante en posición
usando un destornillador de hoja plana o una barra de
apalancamiento adecuada.
4. Sujete de nuevo el volante en posición como se indica
arriba e introduzca la herramienta especial de retirada
de la polea de impulsión (Figura 16) en la polea de
impulsión superior. Apriete hasta que la traba cónica se
libere. Deslice la polea quitándola del eje.
5. Ponga la correa de repuesto primero en la polea inferior.
(Un bloque de madera puede ayudar a sujetar la polea
inferior en posición abierta).
6. Ponga el otro extremo de la correa sobre la polea de
impulsión superior, en la ranura de la polea, y deslice
la polea de nuevo sobre el eje abocardado.
7. Use compuesto trabarroscas, (Loctite Blue 246) en
el perno de retención de 5/8”, enrosque en la polea y
apriete.
8. Vuelva a instalar el portador de la correa de repuesto y
el protector de la correa de impulsión.
9. Reemplace la correa de repuesto antes del próximo uso
de la alisadora. Vea los procedimientos de reemplazo
de la correa de impulsión de repuesto.
Bloque de madera
Portador de
la correa de
impulsión de
respuesto
Junta
Polea
homocinética inferior
(impulsada)
Nueva correa
de impulsión de repuesto
Figure 20. Instalación de la correa de impulsión
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 31
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE ESTILO ANTIGUO)
Reemplazo de la correa de impulsión de repuesto
Para reemplazar una correa de impulsión de repuesto, esté
preparado para desconectar la junta homocinética de la caja
de engranajes del lado izquierdo. Vea la Figura 21.
Caja de
engranajes
izquierda
AVISO
Será necesario desconectar la junta homocinética del
acoplador de la caja de engranajes izquierdo. Esto significa
quitar los tres tornillos que sujetan la junta homocinética
a la caja de engranajes.
1. Ponga la alisadora sobre soportes adecuados y observe
todas las precauciones de seguridad.
Perno de junta
homocinética
Nueva correa de
impulsión de repuesto
Figure 21. Reemplazo de la correa de impulsión
de repuesto
2. Quite la rejilla del extremo izquierdo y abra la “almeja”
La HHX está equipada con un embrague tipo “CVT” que
izquierda.
suministra un par a ambas cajas de engranajes derecha e
3. Quite los tres tornillos que sujetan la junta homocinética izquierda.
al acoplador de la caja de engranajes izquierda.
La función de la CVT, (transmisión variable continua), es
4. Una vez que se haya separado la junta homocinética suministrar automáticamente el par correcto requerido
de la caja de engranajes izquierda, empuje la junta por la alisadora en todas las condiciones de carga. Esto
homocinética hacia dentro para que haya una separación hace posible que la alisadora suministre el par necesario
entre la caja de engranajes y la junta homocinética para aplicaciones de la bandeja de flotación y las altas
(Figura 21). Deslice la correa trapecial de repuesto velocidades de rotor requeridas para bruñir hormigón.
entre el acoplador de la caja de engranajes y la junta
homocinética. Evite la contaminación de la correa de La polea impulsada es del tipo de polea de inclinación
repuesto con grasa o aceite deslizándola entre la junta variable, (Figura 22) conectada por medio de una correa
homocinética y el acoplador de la caja de engranajes. de impulsión.
5. Ponga la correa de impulsión de repuesto dentro del
portador de la correa de impulsión y sujete el portador
de la correa en el lado interior de la caja de engranajes
izquierdo.
6. Instale los tres tornillos que sujetan la junta homocinética
en el acoplador de la caja de engranajes del lado
izquierdo.
CVT
(polea de
impulsión)
Correa de
impulsión
trapecial
Polea
impulsada
Figure 22. CVT con polea de impulsión de
inclinación variable Polea de impulsión
La polea de impulsión usa la fuerza centrífuga (Figuras 23 y
24) para crear una fuerza de apriete de la correa transmitida
en las caras de polea. Esta condición funciona como un
embrague automático.
PÁGINA 32 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE ESTILO ANTIGUO)
FUERZA CENTRÍFUGA
POLEA DE IMPULSIÓN
CARA
FIJA
BUJE
PLACA
DE RAMPA
RESORTE
CARA
VARIABLE
BRAZO DE
RODILLO
DE E
A
D
RZ TE EA
E
FU RIEORR
APA C
L
POLEA DE
IMPULSIÓN (CVT)
PESO
Figura 25. Polea de inclinación variable
Figure 23. Polea de impulsión (fuerza centrífuga)
La fuerza centrífuga empuja los brazos de rodillo (vea la
Figura 24) contra la placa de rampa, forzando la cara móvil
hacia la cara fija y apretando la correa.
FUERZA CENTRÍFUGA
DISTANCIA
RECORRIDA
POR LA
CARA MÓVIL
DRIVE
PULLEY
CARA MOVIL
CONTROLADA POR UN
RESORTE Y LA TENSIÓN
DE UNA CORREA
VELOCIDAD BAJA
DE SALIDA
RPM BAJAS
DEL MOTOR
POLEA IMPULSADA
CARA MÓVIL
CONTROLADA POR
BRAZOS DE PESO DE
RODILLO Y RESORTES
DRIVE
PULLEY
VELOCIDAD DE
SALIDA ALTA
RPM ALTAS DE MOTOR
POLEA IMPULSADA
Figure 24. Interacción de las poleas
Las “poleas de inclinación variable” tienen una cara fija y
una cara móvil. La cara móvil de la polea de impulsión está
controlada por brazos y resortes de peso de rodillo, que
cambian posición según sea la velocidad del motor. La cara
móvil de la polea impulsada está controlada por una tensión
de resorte y correa (Figura 25).
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 33
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE ESTILO ANTIGUO)
Cómo funciona (Figura 26)
Embrague
Condición A:
Este sistema de embrague proporciona una relación de
polea alta (una marcha baja, en otras palabras) al inicio y
una relación de polea baja (es decir, una marcha alta) para
una operación a alta velocidad, con una variación infinita
entre los dos.
Motor al ralentí
Polea de impulsión: pequeña
Polea impulsada: grande
Esto significa que no será necesario acelerar al máximo
para “aflojar las hojas/bandejas”. La máquina puede acelerar
lentamente.
Correa: suelta y fija
Condición B:
La polea sensible al par (Figura 27) utiliza un resorte y
un soporte de leva. El rendimiento óptimo resulta de la
interacción apropiada entre el resorte de la polea impulsada
y el ángulo de rampa del soporte de leva.
Motor acelerando
Polea de impulsión: pequeña pero aumentando
Polea impulsada: grande pero disminuyendo
Correa: Aproximándose al apriete
Condición C:
RESORTE
Motor a velocidad alta
POLEA
IMPULSADA
SOPORTE
DE LEVA
Polea de impulsión: grande
Polea impulsada: pequeña
Correa: apretada
A
B
CARA
MOVIL
C
CARA FIJA
Figura 27. Resorte y soporte de leva de la polea
1
2
3
4
5
Figura 26. Condiciones de la polea
AVISO
Si es necesario reemplazar el embrague, use el juego
de repuesto del embrague, N/P 23447, para actualizar el
sistema de embrague múltiple. Se debe instalar el conjunto
de impulsión del nuevo estilo según la hoja de instrucciones,
N/P 23448, incluida con el juego de repuesto del embrague.
El embrague Comet de estilo antiguo ya no está
disponible. Los componentes del embrague múltiple no son
intercambiables por el sistema de impulsión Hoffco Comet
anterior. Es necesario reemplazar el sistema Comet CVT
de Hoffco para que sea compatible con el nuevo equipo.
PÁGINA 34 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE DE NUEVO ESTILO)
AVISO
Esta sección tiene como fin ayudar a los usuarios en
el mantenimiento de los conjuntos de impulsión con un
embrague múltiple del nuevo estilo.
El embrague no efectuará cambios correctos si el ancho
de la correa es inferior a 1.14”. Mida la correa CVT cada
100 horas de servicio para asegurarse de que cumpla con
la tolerancia especificada. Vea la Figura 28.
CORREA CVT
COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE IMPULSIÓN
Es necesario cambiar la correa de impulsión nada más
empiece a mostrar indicios de desgaste. NO vuelva a
usar una correa en ninguna circunstancia. Los indicios de
desgaste excesivo de la correa son deshilachado, chirrido
durante el uso, correas que desprenden humo o el olor a
goma quemada durante el uso.
Para obtener acceso a la correa de impulsión, quite la
tapa de la guarda de la correa de impulsión y después
inspeccione la correa de impulsión para ver si hay signos
de daños o desgaste excesivo. Si la correa de impulsión
está desgastada o dañada, reemplácela.
ADVERTENCIA
NO intente introducir las manos o las
herramientas en el área de la correa
mientras el motor esté en marcha y la
guarda de seguridad se haya retirado. No
acerque los dedos, las manos, el cabello y
la ropa de todas las piezas móviles para
impedir
lesiones
corporales.
CALIBRE DE
LÁMINAS
Figura 28. Medición de la correa
RETIRADA DE LA CORREA DE IMPULSIÓN
1. Quite la rejilla del extremo izquierdo y abra la “almeja”
izquierda (vea la Figura 4) para acceder a la correa de
impulsión y las poleas (Figura 29).
polea (de impulsión) superior
ADVERTENCIA
NO quita la cubierta de la guarda de la
correa trapecial hasta que se haya enfriado
el silenciador. Deje que se enfríe toda la
a l i s a d o ra a n t e s d e r e a l i z a r e s t e
procedimiento.
MEDICIÓN DE LAS CORREAS
Se puede esperar una vida útil prolongada con este
nuevo conjunto de impulsión si se mantiene la alineación
correcta de las correas.
Polea (impulsada) inferior
Figura 29. Correa de impulsión, portador de
correa y poleas
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 35
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE DE NUEVO ESTILO)
2. Desconecte el eje CV izquierdo de la caja de engranajes
izquierda y del acoplador de la polea de impulsión
inferior. Vea la Figura 30.
POLEA DE
IMPULSIÓN/EMBRAGUE
SUPERIOR
CORREA CVT
(N/P 23365)
POLEA DE
IMPULSIÓN
INFERIOR
CV EJE
ACOPLADOR
DE CAJA DE
ENGRANAJES
CORREA
CVT
TIRE HACIA ARRIBA
Y HACIA LA PARTE
TRASERA DE LA
ALISADORA
ACOPLADOR
CAJA FIJA
CARA MOVIL
POLEA INFERIOR
Figura 31. Sujeción de la polea inferior en
posición abierta
CAJA DE ENGRANAJES IZDA
2. Ponga el extremo libre de la correa CVT en las ranuras
de la polea superior. Vea la Figura 32.
Figure 30. Quite el eje CV del lado izquierdo
3. Si no se vaya a volver a usar la correa (lo que se
recomienda), CORTE la correa de impulsión. Asegúrese
de que todos los restos de la correa se quiten de las
poleas.
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE IMPULSIÓN
EMBRAGUE
POLEA
SUPERIOR
1. Ponga la nueva correa CVT sobre la polea inferior.
Apriete la correa (Figura 31) y tire la correa hacia arriba
y hacia la parte trasera de la alisadora. Así se separarán
las caras de la polea de impulsión inferior.
POLEA INFERIOR
Figura 32. Instalación de la correa de polea
superior
3. Vuelva a conectar el conjunto de eje CV izquierdo a
la caja de engranajes y al acoplador de la polea de
impulsión inferior izquierda. Vea la Figura 30.
PÁGINA 36 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE DE NUEVO ESTILO)
CÓMO FUNCIONA
El embrague múltiple funciona de forma semejante al
sistema CVT estándar. A medida que aumentan las rpm
del motor, el embrague de impulsión o principal se cierra,
obligando a la correa a que de desvíe hacia afuera en las
roldanas de impulsión. La apertura y el cierre de estas
roldanas crea una variación la de relación … de ahí
transmisión variable continua o CVT.
La correa se protege dentro del embrague múltiple
usando de una serie de embragues centrífugos. Mientras
que la mayoría de los sistemas CVT tienen una correa
aflojada o destensada cuando el motor está al ralentí,
las roldanas de esos sistemas giran constantemente y
desgastan la correa.
Esos sistemas también requieren que las roldanas de
rotación constante aprieten la correa fija durante el
arranque. La rotación relativa de las roldanas en la correa
ocasiona el desgaste innecesario en la correa. Con los
sistemas CVT tradicionales, el desgaste de la correa s
produce siempre que el motor esté al ralentí y con cada
arranque del equipo impulsado. Es así que el embrague
múltiple se diferencia de las otras CVT.
El embrague múltiple utiliza dos embragues centrífugos
(el sistema de embrague del motor de arranque) para
impulsar las roldanas del embrague de impulsión
(principal). Lo que esto significa es que la correa puede
permanecer tensada en las roldanas y que tanto las
roldanas como la correa están fijas mientras el vehículo
funciona al ralentí. Esto elimina el desgaste de la correa
en ralentí, y durante el arranque, mientras que también
se proporciona una forma adicional de protección de la
correa.
Los embragues centrífugos (embrague del motor de
arranque) pueden funcionar además como una protección
contra sobrecargas. En los casos en que se intente
transmitir demasiado par a la correa, los embragues
centrífugos pueden deslizarse antes de lograr la
carga máxima en la correa. Esto significa que en lugar
de deslizarse la correa en las roldanas durante una
sobrecarga, los embragues centrífugos se deslizarán
primero, protegiendo aún más la correa contra los daños.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 37
MANTENIMIENTO
Inclinación de las hojas
Correspondencia de la inclinación de las hojas para
ambos conjuntos de hojas
POSICIÓN DE OPERACIÓN
DESCONECTADO
(UN LADO)
A veces tal vez sea necesario hacer corresponder la
inclinación de las hojas entre los dos conjuntos de hojas.
Hay varios signos que esto es necesario. Por ejemplo, las
diferencias de inclinación podrían causar una diferencia
observable en la calidad del acabado entre los dos
conjuntos de hojas. También, la diferencia de inclinación
de las hojas podría dificultar el control de la máquina.
Esto se debe al área de la superficie en contacto con el
hormigón (el conjunto de hojas con mayor contacto tiende
a adherirse más al hormigón).
Inclinación individual
En una alisadora de una sola inclinación, cada conjunto
de cruceta puede inclinarse individualmente, obligando
al operador a hacer ajustes constantes en cada torre de
inclinación.
PRECAUCIÓN
Al girar una manija de ajuste, no la fuerce, ya que se
podrán producir daños en el cable. Si observa que el cable
empieza a torcerse, esto es una buena indicación de que
un lado ya está listo en la inclinación máxima o que está
atascado debido al hormigón, partículas o corrosión.
Twin PitchTM
En las alisadoras con controles Twin Pitch™ tal vez sea
necesario “sincronizar” la inclinación de las hojas entre
los dos conjuntos de hojas. Si esto es necesario, se logra
fácilmente con el siguiente procedimiento. Consulte la
Figura 33.
Figure 33. Torres de inclinación
Procedimiento de ajuste de la inclinación de las
hojas
Se efectúa el ajuste de mantenimiento de inclinación de
las hojas ajustando un perno (Figura 34) en el brazo del
dedo de la hoja de la alisadora. Este perno es el punto
de contacto del brazo de la alisadora con la placa de
desgaste en el collar de empuje. El objetivo del ajuste es
promover una inclinación de las hojas y una calidad de
acabado uniformes.
Fíjese en las siguientes indicaciones si se desgastan las
hojas de forma desigual. Si es así, tal vez sea necesario
efectuar un ajuste.
1. Levante la manija de ajuste de inclinación de cualquier
lado, Una vez levantada, ese lado está desconectado ¿Está una hoja completamente desgastada mientras las
ahora del sistema Twin Pitch™.
demás parecen nuevas?
2. Ajuste para hacerlo corresponder con el lado opuesto.
¿Se puede observar que la máquina se mueve de forma
ondulada o rebota cuando se usa?
3. Cuando esté ajustado, baje la manija a la posición de
operación Twin Pitch.
Mire la máquina mientras está en marcha; ¿“oscilan hacia
arriba y hacia abajo” los anillos de protección en relación
con el suelo?
¿Oscilan las torres de control de inclinación?
PÁGINA 38 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
no pueden inclinarse a la posición plana. Esto puede
ocurrir si los pernos de ajuste se suben demasiado.
De lo contrario, el ajuste de los pernos que están
demasiado bajos no dejará que se inclinen las hojas los
suficientemente alto para las operaciones de acabado.
Placa de cruceta
Palanca de
la alisadora
(dedo)
Si, después de hacer ajustes de inclinación de las hojas,
la máquina sigue haciendo un acabado inadecuado,
se puede sospechar de las hojas, los brazos de la
Brazo de la alisadora y los bujes del brazo de la alisadora y se deben
alisadora
inspeccionar para verificar su ajuste, y si hay desgastes o
daños. Vea las siguientes secciones.
Perno de ajuste de
inclinación de la hoja
Figura 34. Perno de ajuste de inclinación de la
hoja
La manera más fácil y uniforme de hacer ajustes en los
dedos del brazo de la alisadora es usar el dispositivo
de ajuste del brazo de la alisadora (N/P 9177). Viene
con toda la tornillería necesaria para realizar bien este
mantenimiento junto con las instrucciones de uso de esta
herramienta.
Si no se dispone de un dispositivo de ajuste del brazo de
la alisadora y es necesario hacer un ajuste de inmediato,
se puede hacer un ajuste temporal en el campo si es
posible ver o sentir cuales de las hojas está tirando más
fuertemente al ajustar el perno que corresponde a esa
hoja.
Una mejor manera de determinar cuáles de las hojas
requieren un ajuste es colocar la máquina sobre una
superficie conocida PLANA (placa de acero) e inclinar la
hoja para que quede tan plana como sea posible. Mire
los pernos de ajuste. Apenas deben hacer contacto todos
con la placa de desgaste inferior en la cruceta. Si puede
ver que uno de ellos no hace contacto, será necesario un
ajuste.
Ajuste los pernos “altos” hacia abajo al nivel del perno
que no haga contacto, o ajuste el perno “bajo” hacia arriba
al nivel de los pernos más altos. Si es posible, ajuste el
perno bajo al nivel de los demás pernos. Es es la manera
más rápida, pero a veces no es la solución. Verifique
después el ajuste que las hojas se inclinen correctamente.
Las hojas que se ajusten incorrectamente, muchas veces
Cambio de hojas
Se recomienda cambiar TODAS las hojas en la máquina
entera a un mismo tiempo. Si se cambia solamente una o
algunas de las hojas, la máquina no acabará el hormigón
de modo uniforme y la máquina puede oscilar o rebotar.
1. Ponga la máquina sobre una superficie plana horizontal.
Ajuste el control de inclinación de la hoja para hacer que
las hojas sean tan planas como sea posible. Observe
la orientación de las hojas en el brazo de la alisadora.
Esto es importante para las alisadoras montables porque
los dos conjuntos de hojas giran en contrarrotación.
Levante la máquina, colocando bloques debajo del anillo
protector como soporte.
2. Quite los pernos y las arandelas de traba en el brazo
de la alisadora y después quite la hoja.
3. Raspe todas las partículas y el hormigón del brazo de
la alisadora. Esto es importante para que la hoja nueva
se asiente de forma correcta.
4. Instale la nueva hoja, manteniendo la orientación
correcta para el sentido de rotación.
5. Vuelva a instalar los pernos y las arandelas de traba.
6. Repita los pasos 2-5 para el resto de las hojas.
Ajuste de la dirección
El ajuste de asistencia de la dirección debe ser realizado
solamente por técnicos de servicio capacitados. Para
obtener las instrucciones de ajuste de la dirección de la
HHXD5, consulte el boletín de servicio 200925 de MQ
Whiteman.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 39
MANTENIMIENTO
Limpieza
No deje nunca que se endurezca el hormigón en la
alisadora motorizada. Inmediatamente después de
usarla, quite el hormigón de la alisadora lavándolo con
agua; tenga cuidado de no rociar el motor o el silenciador
calientes. Puede ser útil una brocha o escoba viejas para
aflojar el hormigón que haya empezado a endurecerse.
0.10”). Todos los pernos de alineación deben estar
separados la misma distancia de la placa de desgaste
inferior.
Perno de ajuste
Placa de desgaste inferior
AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA ALISADORA
Use el siguiente procedimiento para comprobar y
ajustar los brazos de la alisadora y compruebe si hay
componentes desgastados o dañados cuando se hace
aparente que la alisadora efectúa un acabado inadecuado
o es necesario efectuar el mantenimiento de rutina.
Busque si existen las siguientes indicios. La alineación
del brazo de la alisadora, bujes de cruceta desgastados o
brazos de alisadora doblados pueden ser la causa.
Superficie
Efecto cóncavo en
el hormigón acabado
Figura 35. Alineación incorrecta de la placa de
cruceta
La Figura 36 indica la “alineación correcta” para una placa
¿Se desgastan las hojas de forma desigual? ¿Está de cruceta (según se envía de fábrica).
completamente desgastada una hoja mientras las demás
Brazo de la alisadora Caja de engranajes
aparecen nuevas?
¿Se observa en la máquina un movimiento de oscilación
o rebote perceptible cuando se use?
Barra de montaje
Hoja
Mire la máquina mientras está en marcha; ¿“oscilan hacia
arriba y hacia abajo” los anillos de protección en relación
con el suelo?
1. Ponga la alisadora en un área PLANA y HORIZONTAL.
Es básico disponer de un área horizontal y limpia para
probar la alisadora. Cualquier punto desigual en el suelo
o residuos por debajo de las hojas de la alisadora darán
una percepción incorrecta del ajuste. Idealmente, se debe
usar una placa de acero PLANA de 5 x 5 pies (1.5 x 1.5
metros) de tres cuartos de pulgada (19 mm) de gruesa
para la prueba.
Superficie
Alineación correcta
Figura 36. Alineación correcta de la placa de
cruceta
2. Incline las hojas a una posición tan plana como sea
posible. Todos los pernos de ajuste deben apenas Retirada de la cruceta
hacer contacto con la placa de desgaste inferior en Quite el conjunto de cruceta del eje de la caja de
la cruceta. Si una no hace contacto, será necesario engranajes del modo siguiente:
ajustarla. (Figura 35).
1. Localice el tornillo de sujeción de punta cónica y cabeza
La Figura 35 indica, “alineación incorrecta”, bujes de
cuadrada (Figura 37) y la contratuerca conectada que
cruceta desgastados o brazos de alisadora doblados.
se encuentra en el lado del conjunto de cruceta.
Compruebe que el perno de ajuste apenas haga contacto
con la placa de desgaste inferior (holgura máxima de
PÁGINA 40 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
Caja de engranajes
Eje de caja de engranajes
Brazo de la alisadora
Perno de cabeza
hexagonal
Arandela de traba
Placa de desgaste superior
Cojinete del collar de empuje
Collar de empuje
Buje del collar de empuje
Placa de desgaste inferior
Hoja de alisadora
Figura 38. Hojas de la alisadora
Contratuerca
Retirada del brazo de la alisadora
Placa de cruceta
Tornillo de sujeción
(punta cónica, cabeza cuadrada)
1. Quite la tornillería que sujeta el anillo estabilizador al
brazo de la alisadora (Figura 39).
2. Cada brazo de alisadora se mantiene en posición en
la placa de la cruceta mediante un perno de cabeza
Figure 37. Retirada de la cruceta/caja de
hexagonal (grasera zerk) y un pasador de rodillo. Quite
engranajes
tanto el perno de cabeza hexagonal como el pasador
2. Afloje la contratuerca y el tornillo de sujeción de punta
de rodillo (Figura 40) de la placa de la cruceta.
cónica y cabeza cuadrada.
3. Quite el brazo de la alisadora de la placa de la cruceta.
3. Levante con cuidado el conjunto de la alisadora
superior apartándolo del conjunto de cruceta. Tal vez
sea necesario golpear ligeramente con un martillo de
goma para desalojar la cruceta del eje principal de la
caja de engranajes.
Retirada de la hoja de la alisadora
Quite las hojas de la alisadora quitando los tres pernos de
cabeza hexagonal (Figura 38) del brazo de la alisadora.
Figura 39. Anillo estabilizador
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 41
MANTENIMIENTO
Placa de cruceta
Pasador
de rodillo
alisadora torcido no dejará que la alisadora opere con una
rotación uniforme y fluida. Si se sospecha que hay brazos
de alisadora torcidos, compruebe la planeidad del modo
siguiente; consulte las Figuras 42 y 43:
Ranura de montaje de la palanca
(Brazo izdo. mostrado)
Agujero de pasador de rodillo
Agujero de perno de
conexión de hoja (1 de 3)
Flat of D-Shaft
(Top of Arm)
Perno de cabeza hexagonal
(conexión Zerk)
Brazo de la alisadora
Sección de eje redondo
Brazo de la alisadora
Sección de eje en D
4. Si los insertos de brazo de la alisadora (buje de bronce)
se salen del brazo de la alisadora, quite el buje del brazo
Figura 42. Brazo de la alisadora
de la alisadora y póngalo a un lado en un lugar seguro.
Si el buje queda retenido en la placa de la cruceta, quite 1. Use una placa de acero gruesa, una losa de granito o
cualquier superficie que sea verdaderamente plana,
el buje con cuidado.
para comprobar los seis lados de cada brazo de la
5. Examine el buje de bronce del brazo de la alisadora
alisadora y ver si están planos.
(Figura 41) y límpielo si es necesario. Reemplace el
2. Compruebe cada uno de los seis lados del brazo de la
buje si está deformado o desgastado.
alisadora (sección hexagonal). No debe caber un calibre
de láminas de 0.004” (0.10 mm) entre la parte plana del
brazo de la alisadora y la superficie de prueba a lo largo
de la superficie de prueba (Figura 43).
Figura 40. Retirada del pasador de rodillo y de la
grasera Zerk
Buje de bronce
Brazo de la alisadora
Superficie de
prueba plana
Placa de cruceta
Figura 41. Bujes de bronce
6. Use un cepillo de alambre para quitar el hormigón Calibre de láminas
acumulado de los seis lados del brazo de la alisadora. (.005 pulg/0.127mm)
Repita esto en los brazos restantes.
Calibre de láminas
(.004 pulg./0.10mm)
Comprobación de la rectilineidad del brazo de la
alisadora
Figura 43. Comprobación de la planeidad del
brazo de la alisadora
Los brazos de la alisadora pueden dañarse por
manipulación indebida, (como al dejar caer la alisadora
sobre el apoyo), o al golpear tuberías, encofrados o
armaduras expuestas durante la operación. Un brazo de
PÁGINA 42 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
3. Después, compruebe la holgura entre el eje redondo
y la superficie de prueba a medida que una de las
secciones hexagonales planas del brazo se apoye sober
la superficie de prueba. Gire el brazo a cada una de las
secciones hexagonales planas y compruebe la holgura
del eje redondo. Use una calibre de láminas de 0.005”
(0.127 mm). Cada sección debe tener la misma holgura
entre la parte redonda del eje del brazo de la alisadora
y la superficie de prueba.
4. Si se encuentra que el brazo de la alisadora está
desigual o torcido, reemplácelo.
Ajuste del brazo de la alisadora
La Figura 44 muestra el dispositivo de ajuste con un
brazo de alisadora introducido. A medida que cada brazo
de alisadora se traba en el dispositivo, el perno de brazo
se ajusta al punto en que hace contacto con un tope en
el dispositivo. Esto ajustará de modo uniforme todos los
brazos de la alisadora, manteniendo el acabado tan plano
e inclinado uniformemente como sea posible.
Figure 45. Preparación del ajuste del brazo de la
alisadora
AVISO
Los brazos con rotación de hojas a la DERECHA usan el
brazo del dispositivo en la posición SUBIDA (A en la Figura
45). Los brazos con rotación de hojas a la IZQUIERDA
usan el dispositivo con el dispositivo en la posición
BAJADA (B en la Figura 45).
1. Localice la herramienta de ajuste del brazo de la
3. Desenrosque los pernos de traba en la herramienta de
alisadora N/P 9177.
ajuste y coloque el brazo de la alisadora en el canal del
PERNO DE AJUSTE
dispositivo según se muestra en la Figura 46. Tal vez
se necesite un calzo fino para tapar los agujeros de la
hoja en el brazo de la alisadora. Asegúrese de alinear
el perno de ajuste de la alisadora con el perno de ajuste
TUERCA
del dispositivo.
DE TRABA
DISTANCIA
BRAZO
ALISADORA
PALANCA DE
BRAZO
BRAZO DEL
DISPOSITIVO
BRAZO DEL
DISPOSITIVO
PERNO
.
DE AJUSTE
CALZO
VISTA LATERAL
PERNO DE AJUSTE
Figura 44. Visa lateral de la herramienta de
ajuste del brazo de la alisadora
2. Asegúrese de que el brazo del dispositivo esté en el
ajuste apropiado (subido o bajado) para la rotación del
brazo de su alisadora según se muestra en la Figura 45.
PERNOS DE
TRABA
DISPOSITIVO DE AJUSTE
DEL BRAZO DE LA ALISADORA
N/P 1817
DISTANCIA
DE 0.010 PULG
Figura 46. Componentes del dispositivo de
ajuste del brazo de la alisadora
4. Use una llave Allen para apretar los pernos de traba que
sujetan el brazo de la alisadora en posición.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 43
MANTENIMIENTO
5. Ajuste la “distancia” del perno mostrado en la Figura 8. Vuelva a instalar las hojas en los brazos de la alisadora.
44 para corresponder con uno de los brazos. Los
9. Instale el anillo estabilizador en el conjunto de la cruceta.
demás brazos se ajustarán para corresponder con esta
distancia.
10. Lubrique todos los puntos de engrase (graseras zerk)
con grasa basada en “Litio12” de calidad óptima, que
6. Afloje la tuerca de traba en la palanca del brazo de
cumple con la uniformidad de NLG1 grado 2.
la alisadora, y después gire el brazo de la alisadora,
ajustando el perno hasta que justo haga contacto
Instalación de bandejas en las hojas del acabador
(0,010”) con el perno de ajuste del dispositivo.
7. Una vez hecho el ajuste, apriete la tuerca de traba en el Estos discos redondos, a veces llamados “bandejas” se
conectan a los brazos de la cruceta y permiten la flotación
brazo de la alisadora para trabarlo en posición.
temprana en el hormigón húmedo y el movimiento
8. Afloje las tuercas de traba en el dispositivo de ajuste y fácil de áreas húmedas a las áreas secos. Son muy
quite el brazo de la alisadora.
efectivos también en incrustrar agregados grandes y
9. Repita los pasos para los brazos de alisadora restantes. endurecedores de superficie.
Rearmado
1. Limpie y examine las placas de desgaste superior e
inferior y el collar de empuje. Examine el conjunto de
cruceta completo. Use un cepillo de alambre para quitar
el hormigón u el óxido acumulados. Si se encuentra un
componente de la cruceta que esté dañado o deformado,
reemplácelo.
2. Asegúrese de que el buje de bronce del brazo de la
alisadora no esté dañado ni deformado. Limpie el buje
si es necesario. Si el buje de bronce está dañado o
desgastado, reemplácelo.
ADVERTENCIA
Peligro de levantamiento / aplastamiento. NO
levante la alisadora con las bandejas conectadas.
ADVERTENCIA
Instale SIEMPRE las bandejas en el área de trabajo o
en un área que esté al lado y al nivel del área de trabajo.
NO levante la alisadora cuando las bandejas estén
conectadas.
3. Vuelva a instalar el buje de bronce en el brazo de la
alisadora.
4. Repita los pasos 2-3 para cada brazo de alisadora.
5. Asegúrese de que el tensor de resorte esté en la
posición correcta para ejercer tensión en el brazo de
la alisadora.
6. Introduzca todos los brazos de la alisadora con las
palancas en la placa de la cruceta (con el buje de bronce
ya instalado) teniendo cuidado de alinear el agujero de
engrase con el buje de bronce con agujero de engrase
de la placa de la cruceta.
7. Trabe los brazos de la alisadora en posición apretando
el perno de cabeza hexagonal con la grasera zerk y la
contratuerca.
PÁGINA 44 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
Consulte la Figura 47 al instalar las bandejas en las hojas
de acabado.
Perilla de amarre
Amarre
de hoja
Presión de la presión de dirección hidráulica
ADVERTENCIA
NO use NUNCA la mano para localizar fugas hidráulicas.
Use un trozo de madera o cartón. El fluido hidráulico que
se inyecta en la piel debe ser tratado por un médico con
conocimientos, ya que de lo contrario se pueden producir
lesiones graves o la muerte.
Muchos problemas hidráulicos son consecuencia de
niveles bajos de fluido. Antes de comprobar cualquier otra
posibilidad, asegúrese de que el fluido hidráulico esté en
el nivel correcto en el tanque de fluido hidráulico.
Comprobación de la presión de la dirección
PRECAUCIÓN
Conjunto
Abrazadera en de hoja
Z de la bandeja
Se necesitarán dos personas o más para este procedimiento.
Será necesario hacer funcionar la alisadora mientras esté
fija o se sujete en posición de otra manera. Si es difícil
mantener una “sustentación”, la alisadora puede sujetarse
con 2 ó 3 estacas o algún otro artículo que movible.
1. Quite la cubierta de acceso izquierda e introduzca
el manómetro de prueba (300 a 600 lb/pulg²) según
se muestra en la Figura 48 in el acoplador rápido de
1. Levante la alisadora justo lo suficiente como para
diagnóstico de la válvula de dirección izquierda.
deslizar la bandeja por debajo de las hojas. Baje el
acabador en la bandeja con el conjunto de hojas 2. Verifique que esté correcto el nivel de fluido hidráulico.
adyacente a las abrazaderas en Z.
3. Arranque el motor y deje calentarse la unidad.
2. Gire las hojas en posición por debajo de las abrazaderas 4. Mueva la palanca del acelerador a las RPM MÁXIMAS
en Z. Asegúrese de que las hojas se giren en el sentido
del motor.
de desplazamiento cuando la máquina esté en marcha
5. Mire el manómetro y registre la lectura.
o use el motor para girar las hojas en posición.
Figure 47. Instalación de la bandeja del
acabador de abrazadera en Z
3. Conecte los amarres de hoja en el lado lejano de los
soportes de abrazadera en Z con las perillas de amarre
según se muestra en la Figura 42.
4. Compruebe para asegurarse de que los bordes de las
hojas estén sujetos por debajo de las abrazaderas en
Z y los amarres están completamente sujetos sobre los
bordes de la barra de hojas antes de que la máquina
vuelva a ponerse en servicio.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 45
MANTENIMIENTO
Interpretación de la lectura de presión
Ajuste de la presión de la dirección
ADVERTENCIA
20
1000
30
00
La presión de carga/dirección NO debe sobrepasar
NUNCA 300 lb/pulg² o bajar por debajo de 150 lb/pulg².
La presión demasiado alta puede provocar fugas mientras
la presión demasiada baja puede provocar daños en el
sistema.
00
150
100
50
200
250
300
bar
psi
4000
5000
WIKA
Figure 49. Ajuste de la presión de la dirección
No se olvide de mantener la alisadora fija durante el
funcionamiento mientras comprueba la presión.
Figura 48. Comprobación de la presión de la
dirección
El ajuste de fábrica de la válvula de dirección izquierda es
de 230 lb/pulg², sin embargo algunos operadores pueden
preferir una dirección que produzca una mejor respuesta
(presión más alta requerida; 300 lb/pulg² como máximo)
y otros operadores pueden preferir una “sensación más
suave” (presión más baja requerida; no menos que 150 lb/
pulg²).
1. Quite el protector de la rejilla delantera.
2. Afloje la contratuerca en la válvula de alivio piloto
(Figura 49).
3. Use la llave Allen para ajustar la presión de la dirección
al valor deseado (entre 150 y 300 lb/pulg²). Vea los
procedimientos en Comprobación de la presión de
la dirección.
4. Vuelva a apretar la contratuerca.
5. Quite el manómetro y vuelva a instalar las rejillas de
acceso.
PÁGINA 46 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
DESCONEXIÓN DE SERVICIO DE LA ALISADORA
La desconexión de servicio es un proceso controlado usado
para retirar un equipo del servicio que ya no se puede usar.
Si el equipo representa un riesgo de seguridad inaceptable
y no reparable debido a desgastes o daños, o si ya no es
económico mantenerlo, (fiabilidad más allá de la vida útil) y
se va a desconectar del servicio, (demolición y desmontaje),
debe tener lugar el siguiente procedimiento:
1. Drene completamente todos los fluidos. Entre ellos
se pueden incluir aceite, combustible diesel, aceite
hidráulico y anticongelante. Deséchelos de forma
apropiada según los reglamentos gubernamentales y
locales. No los eche nunca al suelo ni por drenajes o
alcantarillados.
2. Quite la batería y llévela a la instalación apropiada para
recuperar el plomo. Tenga cuidado al manipular las
baterías que contienen ácido sulfúrico. (Vea la página
11).
3. Se puede llevar el resto a una instalación de chatarra y
reciclaje para su desmontaje adicional.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 47
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
TUBERÍA DE RETORNO DE COMBUSTIBLE
FILTRO DE COMBUSTIBLE
TUBERÍA DE SUMINISTRO
DE COMBUSTIBLE
BOMBA INYECTORA
INYECTOR
TUBERÍA DE RETORNO DE COMBUSTIBLE
TUBERÍA DE COMBUSTIBLE
TANQUE DE COMBUSTIBLE
PÁGINA 48 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
NOTAS
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 49
DIAGRAMA DE CABLES (MOTOR)
1
2
3
RIGHT-SIDE
RETARDANT SPRAY
PUMP MOTOR
RIGHT-SIDE
RETARDANT SPRAY
SWITCH
4
C
LEFT-SIDE
RETARDANT SPRAY
PUMP MOTOR
LEFT-SIDE
RETARDANT SPRAY
SWITCH
PUMP
MOTOR
RIGHT FRONT
LIGHT
P14
BLK
RED
PUMP
MOTOR
2
2
1
1
5
BLK
WHT
DS1
RIGHT
LIGHT
M F
F
BLK
RED
BLK
RED
D
BLK
M F
1
2
P13 1
2
M
A
F
RED
M
B
P17
6
P9
1
2
1
2
2
2
1
1
BLK
WHT
DS2
RIGHT REAR
LIGHT
E
P10
BLK
BLK
RED/YEL
RED/YEL
GND
BLK
2
2
RED
1
1
GND
BLK
WHT
F
LEFT FRONT
LIGHT
P18
RED
7
DS3
BLK
2
2
RED
1
1
8
BLK
WHT
DS4
RED +12VDC
SPLICE
BLK 10 AWG
IGNITION
SWITCH
GND
34
K1-1 NC
87A
6
IG
5
4
30
1
ST
B
3
FUSE
BLOCK
20 F1
P8
K1
COMMON
K
23 F6
K1 32
MAIN RELAY
COIL
BROWN
YELLOW
HOUR
METER
PURPLE
10A
BLK
RED
LEFT REAR
LIGHT
2
2
1
1
BLK
WHT
10
DS6
LIGHT SWITCH
19
11
GND
BLK
RED
NC
24 F4
RED 10 AWG
ENGINE
STATUS
INDICATOR
30A
RED 10 AWG
SPLICE
P6
25 F2
RED
B
ST
RED 10 AWG
1
DS5
10A
BLACK (85)
30A
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
WHITE 10 AWG (+12VDC)
RED 10 AWG
18
I
12
OIL PRESSURE
SWITCH
BLK
GRAY
ORANGE
P7
STARTER
YELLOW
J
K2-1 NC
87A
31
GND
TEMPERATURE
SWITCH
BLK
13
30
GLOW
26
PLUGS
RED 10 AWG
K2
COMMON
RED
1
BLK
WHT
22 F5
RED (86)
J1-2
2
H
CONNECT TO
CHASSIS GROUND
SPLICE
10A
33
F7
2
P20
10A
RED
RED
ORANGE
K1-2 NO
87
WHITE
YELLOW
J1-1
BLK
21 F3
2
9
P19
10A
RED 10 AWG
LEFT
LIGHT
G
SPLICE
K2-2 NO
87
BLK
GND
BLK
14
GND
FUEL
SENSOR
BLK
BATTERY
30
85
+12VDC ORANGE
L
K2
GLOW PLUG
RELAY COIL
27
COIL
86
28
BLUE
PINK
BLK
17
SEAT
KILL SWITCH
GLOW
PLUG
TIMER
4
1
5
2
6
3
15
PURPLE
F
GND
INJECTION
PUMP
FUEL
SHUT-OFF
SOLENOID
M
GND
ORANGE
GND
16
RED
ALTERNATOR
BLUE/WHITE (CHARGE LAMP)
F8 29
50A
RED
RED 10 AWG
ALL WIRES ARE 16 AWG EXCEPT WHERE NOTED.
B
PÁGINA 50 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
DIAGRAMA DE CABLES (MOTOR)
23
32
27
28
20
24
21
25
1
22
11
29
19
33
18
34
3
17
26
13
12
7
15
14
6
16
30
2
31
10
5
4
9
8
ORIENTACIÓN DE CONECTOR
(VISTA DELANTERA)
2
A
1
B
1
2
C D E
F G H
4
1
5
2
I
6
3
J
ORIENTACIÓN DE RELÉS
85
87
85
87a
30
87a 87
30
86
86
K
L
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 51
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas (alisadora montable)
Síntoma
Problema posible
El motor funciona de ¿Funcionamiento defectuoso
forma irregular o no del interruptor de parada?
funciona.
¿Combustible?
El interruptor de parada
de seguridad no funciona.
La alisadora rebota,
hace que el hormigón
se enrolle o hace
remolinos desiguales en
el hormigón.
Solución
Asegúrese de que el interruptor de parada funcione cuando
el operador esté sentado. Reemplace el interruptor si es
necesario.
Fíjese en el sistema de combustible. Asegúrese de que
se suministre combustible al motor. Compruebe para
asegurarse de que el filtro de combustible no esté taponado.
¿Encendido?
Compruebe que el interruptor de encendido tenga corriente
y funcione correctamente.
¿Contactos defectuosos?
Reemplace el interruptor.
¿ C o n ex i o n e s d e c a b l e Compruebe los cables. Reemplácelos según sea necesaria.
aflojadas?
¿Otros problemas?
Consulte el manual del fabricante del motor.
¿Hojas?
Asegúrese de que las hojas estén en buenas condiciones,
no desgastadas excesivamente. Las hojas de acabado no
deben medir menos de 2 pulg (50 mm) desde la barra de
hojas al borde trasero; las hojas combinadas no deben
medir menos de 3.5 pulg (89 mm). El borde trasero de la
hoja debe ser recto y paralelo a la barra de hojas.
¿Ajuste de inclinación?
Compruebe que todas las hojas estén ajustadas al mismo
ángulo de inclinación que se mide en la cruceta. Se dispone
de una herramienta de ajuste en el campo para el ajuste de
altura de los brazos de la alisadora. (Póngase en contacto
con el departamento de piezas).
¿Brazos de alisadora torcidos? Compruebe si hay brazos torcidos en el conjunto de
cruceta. Si está un poco torcido un solo brazo, reemplácelo
de inmediato.
¿Bujes de brazo de alisadora? Compruebe el apriete de los bujes del brazo de alisadora.
Esto se puede hacer moviendo los brazos hacia arriba y
hacia abajo. Si se produce un desplazamiento de más de
1/8” (3.2 mm) en la punta del brazo, se deben reemplazar
los bujes. Se deben reemplazar todos los bujes al mismo
tiempo.
¿Collar de empuje?
Compruebe la planeidad del collar de empuje haciéndolo
girar en la cruceta. Si varía más de 0.02” (0.5 mm)
reemplácelo.
¿Buje del collar de empuje? Compruebe el collar de empuje basculándolo en la cruceta.
Si puede inclinarse más de 1/16” (1.6 mm) – según se mide
en el D.E del collar, vuelva a colocar el buje en el collar.
¿ C o j i n e t e d e e m p u j e Compruebe si gira libremente el cojinete de empuje.
desgastado?
Reemplácelo si es necesario.
PÁGINA 52 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas (alisadora montable)
Síntoma
Problema posible
La máquina tiene un ¿Eje principal?
movimiento de oscilación
perceptible cuando está
en marcha.
¿Yugo?
Solución
Se debe comprobar la rectilineidad del eje de salida
principal del conjunto de la caja de engranajes. El eje debe
ser recto y no puede deformarse más de 0.003” (0.08 mm)
en el punto de conexión en la cruceta.
Verifique para asegurarse de que ambos dedos del yugo
ejerzan una presión uniforme en la tapa de desgaste.
Reemplace el yugo según sea necesario.
¿Inclinación de la hoja?
Verifique si cada hoja está ajustada para tener la misma
inclinación que las demás hojas. Ajuste según la sección
de mantenimiento de este manual.
Las luces (optativas) no ¿Cables?
Compruebe todas las conexiones eléctricas en el circuito
funcionan.
de las luces. Verifique que los cables estén en buenas
condiciones sin cortocircuitos. Reemplace los cables o
componentes defectuosos de inmediato.
¿Luces?
Si hay +12 VCC en el conector de la lámpara cuando se
active el interruptor de luz y la lámpara no se encienda,
reemplace la bombilla.
¿Interruptor defectuoso?
Compruebe la continuidad del interruptor de luz. Reemplace
el interruptor de luz si es defectuoso.
¿Fusible defectuoso?
Compruebe el fusible. Reemplácelo si es defectuoso.
El rociados de retardante ¿Retardante?
Compruebe el nivel de retardante del tanque. Llene el
(optativo) no funciona.
tanque según sea necesario.
¿Cables?
Compruebe todas las conexiones eléctricas en el circuito
de la bomba de rociado. Verifique que el cableado esté
en buenas condiciones sin cortocircuitos. Reemplace los
cables o componentes defectuosos de inmediato.
¿Interruptor defectuoso?
Compruebe la continuidad de los interruptores de rociado
izquierdo y derecho (manijas). Reemplace el interruptor de
rociado si es defectuoso.
¿Bomba de rociado mala?
Si hay +12VCC en el conector de bomba cuando se activa
el interruptor de rociado y la bomba no funciona, reemplace
la bomba de rociado.
¿Fusible malo?
Compruebe el fusible. Reemplace el fusible si es defectuoso.
La dirección no responde. ¿ V e l o c i d a d d e h o j a Vea la sección de ajuste de la velocidad de la hoja.
desajustada?
¿Pivotes?
Verifique el movimiento libre de los motores de impulsión
hidráulicos.
¿Presión hidráulica?
Verifique que la presión hidráulica sea la adecuada. Vea la
sección de comprobación de la presión hidráulica.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 53
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas (alisadora montable)
Síntoma
No es cómoda la posición
de operación.
El varillaje en la torreTwin
Pitch no funciona.
Patina el embrague o
respuesta lenta a la
variación de la velocidad
del motor.
El motor no arrancará o
el arranque se demora,
aunque se pueda hacer
girar el motor.
Problema posible
Solución
¿Asiento ajustado para el Ajuste el asiento con la palanca en la parte delantera del
operador?
asiento.
¿Componentes rotos de la Inspeccione todos los componentes de la torre de
torre de inclinación?
inclinación. Reemplace los componentes defectuosos de
inmediato.
¿Cable de inclinación de Inspeccione el cable de inclinación de impulsión.
impulsión defectuoso?
Reemplace si es defectuoso o está roto.
¿Correas desgastadas?
Reemplace la correa.
¿Embrague desajustado?
Ajuste según las instrucciones en la sección de
mantenimiento de este manual.
¿ P i e z a s d e e m b r a g u e Reemplace las piezas según sea necesario.
desgastadas o defectuosas?
¿Cojinetes desgastados en la Gire el eje de entrada manualmente. Si el eje gira con
caja de engranajes?
dificultad, compruebe los cojinetes del eje de entrada y
salida. Reemplace según sea necesario.
¿Engranajes desgastados o Verifique si gira el eje de la caja de engranajes cuando se
rotos en la caja de engranajes? gira el eje de salida. Reemplace el sinfín y el engranaje de
sinfín como conjunto.
¿No llega combustible a la Añada combustible. Compruebe todo el sistema de
bomba inyectora?
combustible.
¿Bomba de combustible Reemplace la bomba de combustible.
defectuosa?
¿ F i l t r o d e c o m bu s t i bl e Reemplace el filtro de combustible y limpie el tanque.
obstruido?
¿Tubería de suministro de Reemplace y repare la tubería de combustible.
combustible defectuosa?
¿Compresión demasiado Compruebe el pistón, el cilindro y las válvulas. Ajuste o
baja?
repare el motor según el manual del motor.
¿No funciona bien la bomba Repare o reemplace la bomba de combustible.
de combustible?
¿Presión de aceite demasiado Compruebe la presión del aceite de motor.
baja?
¿Límite bajo de temperatura Cumpla con las instrucciones de arranque en frío y la
de arranque sobrepasado?
viscosidad de aceite apropiada.
¿Batería defectuosa?
Cargue o reemplace la batería.
¿Aire o agua mezclado en el Compruebe con cuidado si hay un acoplador de tubería de
sistema de combustible?
combustible o tuerca de tapa aflojada, etc.
PÁGINA 54 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas (alisadora montable)
Síntoma
Problema posible
El motor no arranca a ¿Aceite de motor demasiado
temperaturas bajas.
espeso?
¿Batería defectuosa?
El motor arranca pero se ¿ F i l t r o d e c o m bu s t i bl e
para nada mas apagar el bloqueado?
motor de arranque.
¿Suministro de combustible
bloqueado?
¿Bomba de combustible
defectuosa?
El motor se para por sí ¿Tanque de combustible
solo durante la operación vacío?
normal.
¿ F i l t r o d e c o m bu s t i bl e
bloqueado?
¿Bomba de combustible
defectuosa?
¿Sensor de parada de presión
de aceite mecánico detiene el
motor debido a un bajo nivel
de aceite?
Po t e n c i a , s a l i d a y ¿Tanque de combustible
velocidad de motor bajas. vacío?
¿ F i l t r o d e c o m bu s t i bl e
obstruido?
¿Ventilación del tanque
inadecuada?
¿Fugas en las uniones de
tuberías?
La palanca de control de
velocidad no permanece en la
posición seleccionada?
¿Nivel de aceite de motor
demasiado alto?
¿Desgaste de la bomba de
inyección?
Solución
Vuelva a llenar el cárter del motor con el tipo de aceite
correcto para el invierno.
Reemplace la batería.
Remplace el filtro de combustible.
Compruebe el sistema de combustible entero.
Reemplace la bomba de combustible.
Agregue combustible.
Remplace el filtro de combustible.
Reemplace la bomba de combustible.
Agregue aceite. Reemplace el sensor de parada de aceite
bajo si es necesario.
Reemplace el filtro de combustible.
Reemplace el filtro de combustible.
Verifique si el tanque está ventilado adecuadamente.
Compruebe las uniones de tuberías roscadadas y apriete
las uniones según sea necesario.
Vea el manual del motor para obtener la acción correctora.
Corrija el nivel de aceite de motor.
Use combustible diesel No. 2-D solamente. Compruebe
el elemento de la bomba inyectora de combustible y el
conjunto de válvula y reemplácelos según sea necesario.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 55
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas (alisadora montable)
Síntoma
Problema posible
Salida de potencia de ¿Filtro de aire bloqueado?
motor baja y velocidad ¿ H o l g u r a s d e v á l v u l a
baja; humo de escape incorrectas?
negro.
¿Funcionamiento defectuoso
en el inyector?
El motor se recalienta.
¿Demasiado aceite en el
cárter del motor?
¿Sistema entero de
enfriamiento de aire
contaminado/bloqueado?
¿Correa de ventilador rota o
alargada?
¿Refrigerante insuficiente?
Red o aleta del radiador
obstruida con polvo?
Ventilador, radiador o tapa de
radiador defectuoso?
¿Termostato defectuoso?
¿Junta de cabeza defectuosa
o fuga de agua?
Solución
Limpie o reemplace el filtro de aire.
Ajuste las válvulas según la especificación del motor.
Vea el manual de motor.
Drene el aceite hasta la marca superior en la varilla de
medición.
Limpie el sistema de aire de enfriamiento y las áreas de
aletas de enfriamiento.
Cambie la correa o ajuste la tensión de la correa.
Reabastezca de refrigerante.
Limpie la red o aleta con cuidado.
Reemplace la pieza defectuosa.
Compruebe el termostato y reemplácelo si es necesario.
Remplace las piezas.
PÁGINA 56 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
NOTAS
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 57
MANUAL DE OPERACIÓN
PARA OBTENER ASISTENCIA
TENGA A MANO EL MODELO Y EL
NÚMERO DE SERIE CUANDO LLAME
Estado Unidos
Departamento de piezas de MQ
Sede de Multiquip
18910Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact:
[email protected]
Tel. (800) 421-1244
Fax (800) 537-3927
Departamento de servicio
800-421-1244
310-537-3700
Asistencia técnica
800-478-1244
800-427-1244
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Departamento de garantías
Fax: 310-537-4259
800-421-1244
310-537-3700
Fax: 310-943-2249
Fax: 310-943-2238
México
Reino Unido
MQ Cipsa
Sede de Multiquip (UK) Limited
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM126.5
Tel: (52) 222-225-9900
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 México Fax: (52) 222-285-0420
Contact:
[email protected]
Unit 2, Northpoint Industrial
Estate, Globe Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact:
[email protected]
Tel: 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
Canadá
Multiquip
4110 Industriel Boul.
Laval, Quebec,
Canada H7L 6V3
Contact:
[email protected]
Tel: (450) 625-2244
Tel: (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
©COPYRIGHT2012, MULTIQUIPINC.
Multiquip Inc, el logotipo MQ y el logotipo Whiteman son marcas registradas de Multiquip Inc. y no pueden usarse, reproducirse o modificarse sin permiso por
escrito. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus propietarios respectivos y se usan con permiso.
Este manual DEBE acompañar el equipo en todo momento. Este manual se considera como parte permanente del equipo y debe permanecer con la unidad si
ésta se vuelve a vender.
La información y las especificaciones incluidas en esta publicación entraron en vigor en el momento de la aprobación para su impresión. Las ilustraciones,
descripciones, referencias y datos técnicos contenidos en este manual son solamente guías y no pueden considerarse vinculantes. Multiquip Inc. se reserva el
derecho de descontinuar o cambiar las especificaciones, el diseño o la información publicada en esta publicación en cualquier momento sin aviso y sin incurrir
en ninguna obligación.
Su distribuidor local es: