Wacker Neuson CT24-230E EU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de Operación
Alisadoras eléctricas
CT 24-230E
CT 36-400E
Tipo
Documento
Fecha
Versión
Lenguaje
CT 24-230E, CT 36-400E
5100019359
0917
04
ES
5100019359
Aviso de copyright
© Copyright 2017 de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Reservados todos los derechos, incluyendo los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la
máquina. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la
autorización expresa por escrito de Wacker Neuson Production
Americas LLC.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Neuson Production Americas LLC representa una infracción de los
derechos válidos de copyright, y será penada por la ley.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
traducidas
Este Manual de Operación corresponde a una traducción de las
instrucciones originales. El idioma original de este Manual de
operación es inglés estadounidense.
Prefacio
wc_tx004110es_FM10.fm 3
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación.
Estas instrucciones han sido específicamente redactadas por Wacker Neuson
Production Americas LLC y se deben acatar durante la instalación, la operación
y el mantenimiento de las máquinas.
Identificación de la máquina
Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el
número de artículo, el número de revisión y el número de serie. El anterior es la
ubicación de la placa de identificación.
Número de serie (S/N)
Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto más abajo.
Va a necesitar el número de serie al pedir piezas o servicio para esta máquina.
Máquina Número de referencia
CT 24-230E 5000620377, 5000620848
CT 36-400E 5000009448, 5000620828
Número de serie:
wc_gr013024
m3/hrm3/hr
Type/ModelType/Model
gpmgpm
Rev.Rev.
MADE IN USA MADE IN USA
kWkW
lbslbs
kgkg
Item NumberItem Number
Manuf.Yr.Manuf.Yr.
hphp
ftft
m
Serial NumberSerial Number
150188150188
Alisadoras eléctricas
Prefacio
4 wc_tx004110es_FM10.fm
Documentación
de la máquina
En adelante, se hará referencia a Wacker Neuson Production Americas LLC
como Wacker Neuson.
Mantenga una copia del manual de funcionamiento de la máquina junto a esta.
Para saber más sobre las piezas de repuesto, póngase en contacto con su
distribuidor de Wacker Neuson o acceda al sitio web de Wacker Neuson en
http://www.wackerneuson.com/.
Si va a hacer un pedido de piezas de repuesto o si va a solicitar información
sobre
un servicio, tenga a mano los números de modelo, de referencia
, de
revisión y de serie de la máquina.
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad
y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate
todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren
a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede
variar según los requisitos de su región específica.
Aprobación del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o
proporcionados por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son
aquellas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene
consultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
Alisadoras eléctricas
2016_CE_CT24-230E_es_FM10.fm
Declaración de Conformidad de la CE
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051, USA
Producto
Producto
Tipo de producto
Función del producto
Número de artículo
CT24-230E
Alisadora de hormigón
Emparejar y acabar concreto semicurado
5000620848
Directivas y normas
Por la presente declaramos que esto producto corresponde con las disposiciones y los re-
quisitos pertinentes de las directivas y normas siguientes:
2006/42/EC, 2014/30/EU, EN12649, 2011/65/EU (RoHS2)
Mandatario para la documentación técnica
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084
Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 24.06.16
Traducción de la declaración de conformidad original
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Scott Grahl
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
2016_CE_CT36-400E_es_FM10.fm
Declaración de Conformidad de la CE
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051, USA
Producto
Producto
Tipo de producto
Función del producto
Número de artículo
CT36-400E
Alisadora de hormigón
Emparejar y acabar concreto semicurado
5000009448, 5000620828
Directivas y normas
Por la presente declaramos que esto producto corresponde con las disposiciones y los re-
quisitos pertinentes de las directivas y normas siguientes:
2006/42/EC, 2014/30/EU, EN12649, 2011/65/EU (RoHS2)
Mandatario para la documentación técnica
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084
Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 15.07.16
Traducción de la declaración de conformidad original
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Scott Grahl
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
Indice
Alisadoras eléctricas
wc_bo5100019359_04TOC.fm
9
Prefacio 3
Declaración de Conformidad de la CE 5
Declaración de Conformidad de la CE 7
1 Información sobre la seguridad 11
1.1 Símbolos que aparecen en este manual ............................................ 11
1.2 Descripción y propósito de la máquina .............................................. 12
1.3 Seguridad en la operación ................................................................. 13
1.4 Seguridad para el operador de los equipos eléctricos ....................... 16
1.5 Seguridad de servicio ......................................................................... 17
2 Calcomanias 20
2.1 Ubicación de las calcomanías ............................................................ 20
2.2 Significado de las calcomanías .......................................................... 21
3 Levaje y el transporte 24
3.1 Elevar la máquina ............................................................................... 24
3.2 Transporte de la máquina .................................................................. 26
4 Operación 27
4.1 Preparación de la máquina para su primer uso ................................. 27
4.2 Desplegar el mango—CT 24-230E .................................................... 28
4.3 Desplegar y ajustar el mango—CT 36-400E ...................................... 29
4.4 Instalar las paletas ............................................................................. 30
4.5 Prolongadores eléctricos .................................................................... 32
4.6 Controles—CT 24-230E ..................................................................... 33
4.7 Controles—CT 36-400E ..................................................................... 34
4.8 Palanca de "usuario presente" ........................................................... 34
4.9 Conectarse a la fuente de alimentación ............................................. 35
4.10 Pesas opcionales—CT 36-400E ........................................................ 35
4.11 Control del rango angular de las palas ............................................... 36
4.12 Lugar de trabajo del operario ............................................................. 37
4.13 Antes de arrancar la máquina ............................................................ 37
4.14 Arranque, funcionamiento y apagado de la máquina ......................... 38
4.15 Procedimiento de parada de emergencia .......................................... 42
Indice
Alisadoras eléctricas
wc_bo5100019359_04TOC.fm
10
5 Mantenimiento general 43
5.1 Calendario de mantenimiento periódico ..............................................43
5.2 Lubricación de la alisadora ..................................................................43
5.3 Cambiar la correa ................................................................................44
5.4 Almacenamiento de período largo ......................................................46
5.5 Eliminación / retiro del servicio de la máquina ....................................48
6 Localización de problemas 49
7 Datos Técnicos 50
7.1 Dimensiones y Peso—CT 24-230E .....................................................50
7.2 Dimensiones y Peso—CT 36-400E .....................................................51
7.3 Motor—CT 24-230E ............................................................................52
7.4 Motor—CT 36-400E ............................................................................52
7.5 Alisadora—CT 24-230E ......................................................................53
7.6 Alisadora—CT 36-400E ......................................................................53
7.7 Medidas Acústicas y Vibratorias—CT 24-230E ..................................54
7.8 Medidas Acústicas y Vibratorias—CT 36-400E ..................................54
7.9
Margen de incertidumbre de vibración trans
m
itida
a manos y brazos (HAV)
...............................................................
......
55
8 Esquemas 56
8.1 Esquema eléctrico—CT 24-230E ........................................................56
8.2 Esquema eléctrico—CT 36-400E ........................................................57
8.3 Contactos del interruptor .....................................................................58
wc_si000957es_FM10.fm
11
Alisadoras eléctricas Información sobre la seguridad
1 Información sobre la seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO, y
NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión
personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.
AVISO: Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Nota: Una nota contiene información adicional importante para un procedimiento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los me
nsajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
wc_si000957es_FM10.fm
12
Información sobre la seguridad Alisadoras eléctricas
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una alisadora de empuje manual para acabado de concreto. La
alisadora de empuje manual Wacker Neuson consta de un chasis sobre el cual va
montado un motor eléctrico, una caja de engranajes y una manija de control con
una caja de terminales. Hay un grupo de cuatro paletas metálicas conectado a la
caja de engranajes y rodeado por un aro de protección. El motor hace girar las
paletas por la caja de engranajes y el mecanismo de embrague. Las paletas
giratorias pasan por la superficie del concreto en curación, creando un acabado
parejo. El operario camina detrás de la máquina y utiliza la manija para controlar la
velocidad y dirección de la máquina.
Esta máquina está hecha para enlucir y acabar concreto en curación.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso descrito
anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría dañarla de manera
permanente o bien provocar lesiones graves al operario o demás personas en el
lugar de trabajo. Los daños en la máquina causados por el uso indebido no están
cubiertos bajo la garantía.
Los siguientes son ejemplos de uso indebido:
usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
usar la máquina para acabar materiales incorrectos, como lechada, selladores
o acabados de epoxi
operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran en la máquina
misma y en el Manual de operación
Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las pautas de
seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado cuidadosamente para
eliminar los riesgos en la mayor medida posible, y para aumentar la seguridad del
operario mediante dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede
que persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado las
medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales. En esta máquina,
pueden incluir la exposición a:
quemaduras químicas por el curado del concreto
calor del motor eléctrico
descargas eléctricas y arcos voltaicos
lesiones corporales por técnicas de elevación u operación incorrectas
riesgos de cortes con aspas afiladas o desgastadas
Para protegerlo a usted y a los demás, cerciórese de leer y comprender
cabalmente la información de seguridad que aparece en este manual antes de
operar la máquina.
wc_si000957es_FM10.fm
13
Alisadoras eléctricas Información sobre la seguridad
1.3 Seguridad en la operación
Capacitación del operador
Antes de operar esta máquina:
Lea y comprenda las instrucciones de operación incluidas en todos los
manuales entregados con esta máquina.
Familiarícese con la ubicación y uso correcto de todos los controles y los
dispositivos de seguridad.
Comuníquese con Wacker Neuson para obtener capacitación adicional de ser
necesaria.
Al operar esta máquina:
No permita que personas sin la capacitación adecuada operen esta máquina.
Las personas que operen esta máquina deben estar familiarizadas con los
peligros y riesgos potenciales asociados con ella.
Cualificaciones del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la máquina.
También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Área de aplicación
Preste atención al área de aplicación.
Mantenga al personal no autorizado, los niños y las mascotas alejados de la
máquina.
Permanezca atento a los cambios de posiciones o movimiento de otros equipos
y personal en el área de aplicación/obra.
Identifique si existen riesgos concretos en el área de aplicación, como gases
tóxicos o condiciones de suelo inestable, y tome las medidas necesarias para
hacer frente a tales riesgos antes de poner la máquina en funcionamiento.
Preste atención al área de aplicación.
No opere la máquina en áreas que contengan objetos inflamables,
combustibles o productos que liberen vapores inflamables.
Precaución con el polvo
El polvo creado por las actividades de construcción puede causar silicosis o daños
a las vías respiratorias. Para reducir el riesgo por exposición:
Trabaje en un área bien ventilada
Use un sistema de control de polvo
Use un respirador antipolvo/antipartículas aprobado
wc_si000957es_FM10.fm
14
Información sobre la seguridad Alisadoras eléctricas
Dispositivos de seguridad, controles y
acoplamientos
Sólo opere la máquina cuando:
Todos los dispositivos de seguridad y protecciones estén en su lugar y en
funcionamiento.
Todos los controles operan correctamente.
La máquina está correctamente instalada de acuerdo con las instrucciones del
Manual del operador.
La máquina está limpia.
Las etiquetas de la máquina son legibles.
Para garantizar la operación segura de la máquina:
No opere la máquina si falta o no funciona alguno de los dispositivos de
seguridad o protecciones.
No modifique o anule los dispositivos de seguridad.
No utilice accesorios o acoplamientos que no estén recomendados por Wacker
Neuson.
Prácticas de operación seguras
Al operar esta máquina:
Manténgase atento a las piezas móviles de la máquina. Mantenga las manos,
los pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles.
Al operar esta máquina:
No opere una máquina que tenga que ser reparada.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal (PPE) al operar esta máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
wc_si000957es_FM10.fm
15
Alisadoras eléctricas Información sobre la seguridad
Prácticas de operación seguras
NUNCA opere la máquina sin el protector de la correa. La correa de transmisión
y las poleas expuestas crean riesgos potencialmente peligrosos que pueden
causar lesiones graves.
NUNCA opere esta máquina en aplicaciones para las que no está diseñada.
NUNCA utilice la alisadora alrededor de relieves en el hormigón que sean más
bajos que el anillo más bajo en el protector de anillos.
No use un teléfono celular ni envíe mensajes de texto al estar operando
esta máquina.
No voltee la máquina para limpiarla ni por ningún otro motivo.
NUNCA levante la máquina solamente por la manija. El componente puede
fallar, causando que la máquina se caiga, hiriendo posiblemente a los
transeúntes.
No transporte la máquina mientras esté funcionando.
NO opere la alisadora con la palanca “operario presente” desactivada. Puede
lesionarse seriamente si la alisadora le choca, a causa de tener la palanca
desactivada.
wc_si000957es_FM10.fm
16
Información sobre la seguridad Alisadoras eléctricas
1.4 Seguridad para el operador de los equipos eléctricos
Prevenga contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como
cañerias, barandas metálicas, radiadores y tuberías metálicas de cables
eléctricos.
NUNCA opere equipos eléctricos en lluvia o nieve. Mantenga el motor, el
interruptor, y los cables secos.
NO utilice la máquina en lugares mojados.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, todos los equipos se deben
poner a tierra
correctamente. Conecte esta trulla sólo a tomacorrientes y
cables
de extensión con conexión a tierra. Cerciórese de que la fuente de energía
tenga un cortacircuito contra fugas de tierra o un monitor aislador en el circuito.
NUNCA opere el apisonador en áreas expuestas a liquidos inflamables,
explosivos o gases. Las escobillas de e
l motor pueden chispear y crear fuego.
NUNCA haga trabajar la máquina si no funciona correctamente la llave
interruptora. Haga reemplazar llaves defectuosas en un centro de servicio
autorizado.
SIEMPRE asegúrese que el interruptor del motor esté apagado (posición
“STOP”) antes de enchufar el motor a la red eléctrica.
SIEMPRE revise la red eléctrica antes de hacer funcionar el motor. Uso de
volt
aje equivocado dañará el motor.
Seguridad en materia de electricidad
NUNCA opere el maquina con cables eléctricos dañados o gastados! Cuando
use un cable de extensión asegúrese que sea resistente y que pueda conducir
la corriente de trabajo.
NO enchufe el motor de la alisadora sin la cubierta del motor, caja de
interruptores o la caja de terminales en su lugar.
Cuando el motor es usado afuera use el cable de extensión marcado para uso
exterior.
Sólo utilice cables de prolongación de 3 conductores con enchufes machos de
3 patas del tipo puesta a tierra y tomas tripolares que acepten el enchufe
macho.
SIEMPRE mantenga todos los cables eléctricos alejados del calor, aceite y
bordes agudos que los pudieran dañar. Revise todos los cables eléctricos antes
de cada uso y repare o reemplace los cables dañados en un centro de servicio
autorizado.
NUNCA permita que niños o personas que no sean el operador estén en
contacto con cables eléctricos, cables de extensión o el equipo.
NUNCA acarree el motor por el cable o tirarlo desde el receptáculo.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica Los motores eléctricos implican riesgos especiales
durante el funcionamiento. En caso de no seguir las pautas de seguridad descritas
a continuación podrían producirse lesiones graves o la muerte.
Siga todas las pautas de seguridad al utilizar equipos eléctricos.
wc_si000957es_FM10.fm
17
Alisadoras eléctricas Información sobre la seguridad
NUNCA permita que las paletas de la alisadora corten o se enreden con el
cable de alimentación.
1.5 Seguridad de servicio
Instrucciones para el mantenimiento
Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:
Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que vienen con
lamáquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar problemas que puedan
surgir en la máquina.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en
caso de ser necesario.
Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:
No permita que nadie que no esté cualificado realice reparaciones o
mantenimiento a la máquina. El personal que vaya a realizar reparaciones o
mantenimiento a la máquina deberá estar familiarizado con los posibles riesgos
y peligros de la misma.
Precauciones
Tome las siguientes precauciones al efectuar el mantenimiento o el mantenimiento
de la máquina.
Leer y entender los procedimientos de servicio antes de realizar cualquier
servicio a la máquina.
Todos los ajustes y reparaciones deben ser completados antes de la operación.
No haga funcionar la máquina con un problema conocido o deficiencia.
Todas las reparaciones y los ajustes se completa con un técnico calificado.
Apague la máquina antes de realizar el mantenimiento o reparaciones.
Siendo conscientes de las partes móviles de la máquina. Mantenga las manos,
pies y ropa suelta lejos de las partes móviles de la máquina.
Vuelva a instalar los dispositivos de seguridad después de los procedimientos
de reparación y mantenimiento se han completado.
ADVERTENCIA
¡Los equipos con mantenimiento deficiente pueden presentar un riesgo para la
seguridad! A fin de que el equipo funcione en forma segura y adecuada durante un
largo período de tiempo, es necesario realizar un mantenimiento periódico y
reparaciones esporádicas.
wc_si000957es_FM10.fm
18
Información sobre la seguridad Alisadoras eléctricas
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle mantenimiento a esta
máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
Reemplazo de piezas y etiquetas
Reemplace los componentes desgastados o dañados.
Reemplace todas las etiquetas que falten o que no se puedan leer bien.
Cuando reemplace componentes eléctricos, utilice componentes que sean
idénticos en clasificación y rendimiento a los componentes originales.
Cuando necesite repuestos para esta máquina, utilice sólo repuestos de
Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como las dimensiones físicas, tipo, longitud y material.
Limpieza
Al limpiar o realizar mantenimiento a la máquina:
Mantenga la máquina limpia y sin desperdicios como hojas, papeles, cartones,
etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Al limpiar esta máquina:
No limpie la máquina cuando esté funcionando.
Nunca utilice gasolina u otros tipos de combustible o solventes inflamables para
limpiar la máquina. Los vapores de los combustibles y los solventes pueden
volverse explosivos.
Modificaciones
a la máquina
Al realizar mantenimiento a la máquina:
Utilice sólo accesorios/acoplamientos que estén recomendados por Wacker
Neuson.
Al realizar mantenimiento a la máquina:
No anule los dispositivos de seguridad.
No modifique la máquina sin la aprobación expresa por escrito de Wacker
Neuson.
wc_si000957es_FM10.fm
19
Alisadoras eléctricas Información sobre la seguridad
Seguridad del servicio en general
NO retire las paletas mientras la máquina esté suspendida en el aire.
SIEMPRE sujete la máquina de manera segura antes de cambiar las paletas.
SIEMPRE manipule las paletas con cuidado. Las paletas pueden adquirir
bordes filosos que pueden provocar cortes graves.
NO intente limpiar ni dar servicio a la maquina mientras esté enchufada a la
fuente de energía. NO lave la maquina sin que tenga instaladas las cubiertas
eléctricas. NO utilice un lavador de alta presión para limpiar el equipo eléctrico.
NUNCA haga funcionar el motor cuando no es montado al maquina. Las partes
en movimiento pueden causar serio daño.
Mantenga limpia la máquina para obtener así un rendimiento mejor y seguro.
Para evitar un sobrecalentamiento controle que las aletas de refrigeración estén
limpias.
wc_si000958es_FM10.fm
20
Calcomanias Alisadoras eléctricas
2 Calcomanias
2.1 Ubicación de las calcomanías
J
C
D
H
F
B
A
G
A
D
wc_gr003445
wc_si000958es_FM10.fm
21
Alisadoras eléctricas Calcomanias
2.2 Significado de las calcomanías
A
ADVERTENCIA
Peligro de sacudidas eléctricas. Para instrucciones lea
el manual de operación.
B
ADVERTENCIA
Siempre utilice protección auditiva y para los ojos
cuando opere esta máquina.
C
ADVERTENCIA
Lesión de las manos si quedan atrapadas en la correa
móvil.
Siempre coloque el protector de la correa.
D
ADVERTENCIA
Riesgo de corte. No acerque las manos ni los pies a las
paletas. Coloque el protector de las paletas siempre
178758178758
118085118085
WARNINGWARNING
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
ADVERTENCIAADVERTENCIA
WARNUNGWARNUNG
178712
178712
178740178740
111453
111453
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING
wc_si000958es_FM10.fm
22
Calcomanias Alisadoras eléctricas
E
Para hacer funcionar la máquina:
1. Gire el interruptor de control a la posición de ENCENDIDO (I).
2. Presione sin soltar la palanca de operario presente.
Para detener la máquina:
1. Suelte la palanca de operario pres
ente.
2. Gire el interruptor de control a la posición de APAGADO (O).
F
ATENCIÓN
Lea y entienda el Manual de Operación suministrado
antes de operar esta máquina. Si no lo hace,
incrementará el riesgo de lesionarse o lesionar a otros.
G
AVISO
Punto de elevación
178709
178709
wc_si000958es_FM10.fm
23
Alisadoras eléctricas Calcomanias
H
Para hacer funcionar la máquina:
1. Gire la perilla de control a “1” o a “2” para 50 ó 100 rpm, respectivamente.
2. Presione sin soltar la palanca de operario presente.
Para detener la máquina:
1. Suelte la palanca de operario presente.
2. Gire la perilla de control a la posición de APAGADO (O).
J
ADVERTENCIA
Retire la bandeja de la alisadora antes de levantar la
máquina. Las bandejas pueden caerse y provocar la
muerte o lesiones graves si una persona es golpeada.
(Ubicada en la parte superior de la bandeja flotante.)
Esta máquina puede estar cubierta por una o más
patentes.
1 1 8 6 8 8
R e m v e p n f r m t r w e l b e f r e l i f t i n g m c h i n e
v e r h e d .
P n s c n f l l n d c u s e d e t h r s e r i u s i n j u r y i f
p e r s n i s h i t .
G l e i t s c h e i b e v m B e t n g l ä t t e r e n t f e r n e n b e v r
d s G e r ä t u b e r K p f h ö h e g e h b e n w i r d .
G l e i t s c h e i b e k n n f l l e n u n d s c h w e r e V e r l e t z u n g
d e r T d v e r u r s c h e n w e n n P e r s n l g e t r f f e n w i r d .
Q u i t e e l d i s c d e f l t c i ó n n t e s d e l e v n t r l
m á q u i n l i s d r d e h r m i g ó n .
L s d i s c s p d r í n c e r y m t r l s t i m r
s e r i m e n t e u n p e r s n q u e s e e n c u e n t r e c e r c .
A v n t d e l e v e r l p p r e i l u - d e s s u s d e v t r e t ê t e ,
ô t e r l e d i s q u e d e t l c h g e d e l t r u e l l e .
L e d i s q u e d e t l c h g e p e u t t m b e r e t e n t r î n e r
d e g r v e s b l e s s u r e s u m ê m e l m r t .
wc_tx004111es_FM10.fm
24
Levaje y el transporte Alisadoras eléctricas
3 Levaje y el transporte
3.1 Elevar la máquina
Requisitos de elevación manual
Que el motor esté parado
Que la máquina esté desenchufada
Que un compañero le ayude a elevarla
Procedimiento
Para elevar la máquina, siga el procedimiento que se indica a continuación:
1. Desconecte la máquina de la fuente de alimentación.
2. Sujete la máquina por el anillo de protección (a).
En el CT 24-230E, sujete también el mango de elevación (c).
3. Equilibre el peso entre quienes vayan a elevar la máquina.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas. Elevar la máquina utilizando exclusivamente el mango
podría dañar dicha pieza. En consecuencia, la máquina se caería y podría lesionar
a quienes estuvieran alrededor.
No eleve NUNCA la máquina únicamente por el mango.
wc_gr013028
a
a
b
b
c
wc_tx004111es_FM10.fm
25
Alisadoras eléctricas Levaje y el transporte
Continua de la página anterior.
4. Eleve la máquina.
Requisitos de elevación mecánica
Que el motor esté parado
Que la máquina esté desenchufada
Equipo de elevación (grúa, elevador o carretilla elevadora) capaz de soportar el
peso de la máquina
Dispositivos de elevación (ganchos, cadenas y grilletes) capaces de soportar el
peso de la máquina
Procedimiento
Para elevar la máquina de forma mecánica, siga el procedimiento que se indica a
continuación:
1. Conecte los dispositivos y el equipo de elevación al soporte de elevación (b).
No conecte los dispositivos de elevación a ninguna otra pieza de la máquina.
2. Levante un poco la máquina.
3. Compruebe la estabilidad. Si fuera necesario, baje la máquina, recoloque los
dispositivos de elevación y vuelva a elevar un poco la máquina.
4. Siga elevando la máquina solo si está estable.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas. Elevar objetos pesados puede provocar lesiones de
espalda.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda al elevar la máquina, mantenga
los pies en plano sobre el suelo y los hombros separados. Mantenga la cabeza
levantada y la espalda recta.
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Los dispositivos y el equipo de elevación podrían fallar si
la máquina no está estable. Si los dispositivos y el equipo de elevación fallaran,
podría resultar aplastado.
Compruebe la estabilidad antes de continuar.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas. Si eleva una alisadora con accesorios corre el riesgo de
que los accesorios se descuelguen y golpeen al personal que esté trabajando en
las inmediaciones.
No eleve la alisadora si tiene algún accesorio conectado.
wc_tx004111es_FM10.fm
26
Levaje y el transporte Alisadoras eléctricas
3.2 Transporte de la máquina
Se requiere
Vehículo de transporte capaz de soportar el peso de la alisadora
Cuerdas o cadenas aptas
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para amarrar y transportar la
máquina.
1. Suba la alisadora al vehículo de transporte.
2. Coloque la manija de modo que no quede sobresaliendo del vehículo.
3. Conecte las cuerdas o cadenas al aro de protección de la siguiente manera.
a.Amárrelas lo más abajo posible en el aro de protección para minimizar la
tensión en el eje de salida de la caja de engranajes.
b.Use un patrón cruzado, tal como se ilustra.
4. Conecte las cuerdas/cadenas al vehículo de transporte. No las apriete
excesivamente.
Resultado
La máquina está lista para ser transportada.
a
wc_tx004112es_FM10.fm
27
Alisadoras eléctricas Operación
4 Operación
4.1 Preparación de la máquina para su primer uso
1. Asegúrese de quitar de la máquina todos los materiales de empaque sueltos.
2. Revise que la máquina y sus componentes no estén dañados. Si hay daños
visibles, ¡no opere la máquina! Póngase en contacto inmediatamente con su
concesionario Wacker Neuson para solicitar asistencia.
3. Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y verifique
que todos los componentes sueltos y sujetadores sean contabilizados.
4. Ponga los componentes que no estén puestos.
5. Agregue fluidos como sea necesario y aplicable, como combustible y aceite de
motor.
6. Mueva la máquina a su lugar de operación.
wc_tx004112es_FM10.fm
28
Operación Alisadoras eléctricas
4.2 Desplegar el mango—CT 24-230E
Información básica
En las máquinas nuevas, el mango viene plegado y debe desplegarse antes de
usarse.
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para desplegar y asegurar el
mango.
1. Sujetando el perno giratorio (a), desatornille y retire la palanca ajustable (b) y
las arandelas de metal (c).
2. Retire el perno giratorio.
3. Enderece el mango y vuelva a insertar el perno giratorio.
4. Vuelva a introducir la arandela metálica por el extremo roscado del perno
giratorio y vuelva a instalar la palanca ajustable.
5. Apriete la palanca ajustable para bloquear el mango en posición totalmente
abierta.
Resultado
Ha instalado el mango de la alisadora.
a
wc_gr004393
b
c
wc_tx004112es_FM10.fm
29
Alisadoras eléctricas Operación
4.3 Desplegar y ajustar el mango—CT 36-400E
Información básica
En las máquinas nuevas, el mango viene plegado y debe desplegarse antes de
usarse.
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para desplegar y ajustar el
mango.
1. Enderece el mango plegable.
2. Ajuste la empuñadura (c) para asegurar el mango.
3. Coloque el mango ajustable tras aflojar la empuñadura (b) y ajustar el mango
hacia arriba o hacia abajo para adaptarla al operario.
4. Ajuste la empuñadura para asegurar el mango.
Resultado
Ha instalado el mango de la alisadora.
c
a
b
wc_gr002634
wc_tx004112es_FM10.fm
30
Operación Alisadoras eléctricas
4.4 Instalar las paletas
Información básica
Hay cuatro tipos de paletas para las alisadoras.
Nota: Las paletas de la alisadora NO son intercambiables, es decir, NO ponga
paletas de diámetro grande en una alisadora de diámetro pequeño.
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar las paletas.
1. Oriente las paletas según se indica (a). De este modo, colocará los extremos de
las paletas de forma que los brazos de la alisadora giren en el sentido de las
agujas del reloj.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Paleta Cuándo utilizarlas Descripción
Paleta flotante Primeras etapas
No inclinado
Clips en las paletas finales o
combinadas
Combinadas Utilizadas en todo
momento
Utilizadas en lugar de otras paletas
No pueden mezclarse con las
paletas finales o flotantes
Finales Últimas etapas
Inclinado
Planas por ambos extremos
Pueden instalarse en cualquier
dirección
Bandeja flotante Utilizadas en todo
momento
CT 24-230E only
No inclinado
Enganches en las paletas finales o
combinadas
wc_gr001097
a
c
b
wc_tx004112es_FM10.fm
31
Alisadoras eléctricas Operación
Continua de la página anterior.
2. Asegure las paletas a los brazos de la alisadora con los tornillos (b).
Nota: Engrase las roscas de los tornillos antes de la instalación. Así evitará que el
hormigón cemente los tornillos y facilitará la extracción de las paletas en el futuro.
3. Tape los agujeros roscados restantes de la abrazadera de las paletas con
tapones de plástico (c) para evitar que se llenen de hormigón.
Resultado
Ha instalado las paletas.
wc_tx004112es_FM10.fm
32
Operación Alisadoras eléctricas
4.5 Prolongadores eléctricos
Por seguridad, al escoger un cable de prolongación, cerciórese de que tenga el
calibre de alambre adecuado. Un cable de calibre insuficiente puede causar una
caída de voltaje, provocando una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. En la
siguiente tabla aparece el calibre de alambre correcto según la longitud del cable.
Si tiene dudas al respecto, utilice un cable con el calibre mayor más próximo. En
los motores que se usan a la intemperie, utilice los cables de prolongación aptos
para uso en exteriores.
CT 24-230E
CT 36-400E
ADVERTENCIA
IEl uso incorrecto de cables de prolongación puede provocar sobrecalentamiento y
crear riesgo grave de incendio o descargas eléctricas. ¡NUNCA use cables
gastados o dañados!
Longitud del cable de pro-
longación
(metros)
Calibre mínimo del cable de prolongación
AWG / (mm2)
230V / 1Ø / 14 amp.
0–20 12 / 3,31
20–40 12 / 3,31
40–80 8 / 8,36
80–100 8 / 8,36
Longitud del cable de pro-
longación
(metros)
Calibre mínimo del cable de prolongación
(mm2)
400 V / 3Ø / 7.3A
0–20 1,0
20–40 1,5
40–80 1,5
80–100 2,5
wc_tx004112es_FM10.fm
33
Alisadoras eléctricas Operación
4.6 Controles—CT 24-230E
f
b
wc_gr013029
a
c
d
e
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Palanca de “usuario presente” d Pasador de bisagra
b Control del rango angular e Palanca ajustable
c
Tomacorriente
f
Cuadro de terminales e interruptor de
encendido
wc_tx004112es_FM10.fm
34
Operación Alisadoras eléctricas
4.7 Controles—CT 36-400E
4.8 Palanca de "usuario presente"
Cuando se suelta la palanca de “usuario presente” (a), el motor se apaga. Sin
embargo, la alisadora todavía tendrá potencia a menos que el interruptor (f) se
ponga en APAGADO.
b
e
d
a
wc_gr013030
c
f
1
0
2
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Palanca de protección para el operador d Ajuste de la manija plegable
b Control / perilla del rango angular e Cable de alimentación
c
Ajuste de la altura de la manija
f
Cuadro de terminales e interruptor de
encendido
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas. Las piezas giratorias pueden provocar lesiones
graves. Las paletas de la alisadora s
iguen girando incluso después de apagar el
motor.
Mantenga los pies y los dedos alejados de la carcasa de los anillos hasta que
las paletas se hayan detenido totalmente.
wc_tx004112es_FM10.fm
35
Alisadoras eléctricas Operación
4.9 Conectarse a la fuente de alimentación
Compruebe lo siguiente antes de conectarse a la fuente de alimentación.
Asegúrese de que la fuente de alimentación tenga un disyuntor de fuga a tierra
(ELCB) o un monitor de aislamiento en el circuito.
Compruebe que el interruptor encendido de la alisadora esté en la posición “0
(parada) antes de conectarla a una fuente de alimentación.
Compruebe que la fuente de alimentación concuerde con los requisitos de ten-
sión que figuran en la etiqueta del motor. Si utiliza la alisadora con una tensión
baja, esta funcionará despacio. Además, se reducirá el rendimiento y se sobre-
calentará el motor.
Nota: La máquina deberá estar conectada a tierra para utilizarse, a fin de proteger
al usuario frente a posibles descargas eléctricas.
4.10 Pesas opcionales—CT 36-400E
Información básica
Wacker Neuson ofrece kits de pesas para poner peso a los anillos de protección
de la alisadora y aumentar la potencia del bruñido.
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para incorporar las pesas a la
alisadora.
1. Coloque el mismo número de pesas por delante y por detrás del anillo de
protección, en la zona diseñada para ello.
2. Ajuste el tornillo para mantener las pesas en su sitio.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el
equipo deberá estar correctamente conectado a tierra.
Conecte la alisadora solo a tomas y alargadores eléctricos con conexión a
tierra.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas. Utilizar pesas no autorizadas por Wacker Neuson
implica un mayor riesgo de lesiones físicas y daños materiales.
Utilice únicamente las pesas recomendadas por Wacker Neuson para poner
peso adicional a la alisadora.
wc_tx004112es_FM10.fm
36
Operación Alisadoras eléctricas
4.11 Control del rango angular de las palas
Ajuste la paleta de conformidad con los siguientes cuadros.
A = Inclinación del alabeo Gire la empuñadura de ajuste de la inclinación (a) en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar la inclinación y en el sentido contrario
para disminuirla.
B = Estado del hormigón
C = Inclinación recomendada para el estado del hormigón
Nota: SOLO PARA EL CT 36-400E: Para las etapas finales de acabado, a veces
se recomienda poner pesos al aro de protección de la alisadora para aumentar la
presión. Wacker Neuson proporciona kits de pesos para este fin.
Consulte la sección Pesos opcionales - CT 36-400E.
Ref.
B = Condiciones de trabajo del hor-
migón
C = Inclinación de trabajo sugerida
1 Etapa de trabajo en superficie
humedecida
Plana (sin inclinación)
2 Etapa de trabajo de humedecido a
plástico
Ligera inclinación (5°)
3 Etapa de trabajo plástico Inclinación adicional (10°)
4 Etapa semidura a
etapa de acabado duro (abrillantado)
Inclinación máxima—CT 24-230E (15°)
A
B
C
1
2
3
4
a
a
15(-30° CT 36-400E)
10°
wc_gr013031
5°
Inclinación máxima—CT 36-400E (1–30°)
wc_tx004112es_FM10.fm
37
Alisadoras eléctricas Operación
4.12 Lugar de trabajo del operario
Información básica
El uso seguro y eficiente de esta máquina es responsabilidad del operario. No es
posible tener el control total de la máquina a menos que el operario mantenga la
posición de trabajo en todo momento.
Al utilizar esta máquina el operario debe:
pararse o caminar detrás de la máquina, mirando hacia adelante
tener ambas manos en la manija de control
guiar el movimiento de la alisadora aplicando una presión descendente a la
manija de control
4.13 Antes de arrancar la máquina
Antes de arrancar la máquina, siga las instrucciones que se indican a
continuación.
Verificaciones previas a la puesta en marcha
Lea y comprenda el manual del propietario del motor.
Revise y siga las instrucciones de seguridad que figuran en la parte delantera
del manual del operario.
Asegúrese de conocer la ubicación y significado de las etiquetas de seguridad.
Verificaciones externas
Revise el estado del cable eléctrico.
Asegúrese de que las cubiertas de la caja del motor, la caja de distribución y la
caja de terminales estén bien cerradas.
Compruebe el estado de los brazos y las paletas de la alisadora.
Compruebe el estado del anillo de seguridad.
Asegúrese de que la palanca ajustable esté bien apretada.
Verificaciones internas
Compruebe el nivel de aceite en la caja de engranajes.
ZFBW[HVB)0IP

2SHUDFLyQ $OLVDGRUDVHOpFWULFDV
 $UUDQTXHIXQFLRQDPLHQWR\DSDJDGRGHODPiTXLQD
5HTXLVLWRV
Que la caja de engranajes esté lubricada
Que el interruptor de encendido esté en la posición
” (apagado).
$UUDQFDUODPiTXLQD
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar la máquina:
1. Enchufe el cable eléctricoa una toma de corriente de un tamaño adecuado.
2. Para el modelo CT 24-230E, lleve el interruptor de encendido a la posición “,
D (encendido).
3. Para el modelo CT 36-400E, lleve el interruptor de encendido a la velocidad
deseada E
a.Para un funcionamiento a baja velocidad, lleve el interruptor a “” (unas 50
rpm).
b.Para un funcionamiento a alta velocidad, lleve el interruptor a “” (unas 100
rpm).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
1
0
2
1
2
0
I
wc_gr013032
D
E
F
&7(
&7(
wc_tx004112es_FM10.fm
39
Alisadoras eléctricas Operación
Continua de la página anterior.
Probar
4. Active la palanca de presencia del usuario (d) y las paletas comenzarán a girar.
5. Desactive la palanca de presencia del usuario. La alisadora deberá detenerse
de inmediato.
Notas
La palanca de presencia del usuario debe estar totalmente activada para poner
en marcha la alisadora.
Solo para el modelo CT 36-400E: si la alisadora no funciona, es posible que la
sucesión de fases del motor y la fuente de alimentación no estén conectadas.
Intente poner en marcha la alisadora llevando el interruptor a
0. A
continuación, llévelo a “1” o “2(c) y active la palanca de presencia del usuario.
Si la alisadora sigue sin funcionar, póngase en contacto con Wacker Neuson o
con un electricista formado al respecto.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas.Compruebe que la palanca de presencia del usuario
funcione antes de usar la alisadora.
NO utilice la alisadora si la palanca de presencia del usuario no funciona cor-
rectamente.
d
d
wc_gr013033
wc_tx004112es_FM10.fm
40
Operación Alisadoras eléctricas
Continua de la página anterior.
Funcionamiento del equipo
Siga el procedimiento que se indica a continuación para poner en funcionamiento
el equipo.
6. Active la palanca de presencia del usuario y las paletas comenzarán a girar.
Notas
Cuando utilice la alisadora en hormigón blando, no la deje que en el mismo sitio
demasiado tiempo. Llévese la alisadora de la plancha de hormigón cuando
termine la tarea encomendada.
Los laterales izquierdo y derecho están definidos desde la posición del
operario.
7. Desplace la alisadora en la dirección deseada.
a.Para desplazar la alisadora hacia adelante, gire el mango en el sentido de las
agujas del reloj (e).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas. Solo deberá estar en la zona de trabajo el operario de
la alisadora, ya que tocar las paletas de una alisadora en funcionamiento
provocaría lesiones graves.
Mientras la alisadora esté en funcionamiento, solo deberá estar en las inmedi-
aciones el operario de dicha alisadora.
wc_gr004418
b
g
h
f
e
wc_tx004112es_FM10.fm
41
Alisadoras eléctricas Operación
Continua de la página anterior.
b.Para desplazarla hacia atrás, gire el mango en el sentido contrario a las
agujas del reloj (h).
c.Para desplazarla hacia la izquierda, levante ligeramente el mango (f).
d.Para desplazarla hacia la derecha, haga algo de presión sobre el mango (g).
Nota: Para evitar que se formen valles en la superficie de trabajo, se recomienda
que los turnos de trabajo (x) trabajen a 90° del turno de trabajo anterior (y).
Apagado de la máquina
Siga el procedimiento que se indica a continuación para detener la máquina:
8. Suelte la palanca de presencia del usuario (b).
9. Lleve el interruptor de encendido a la posición “0” (apagado).
10.Deje que la máquina se enfríe.
11.Limpie la alisadora después de cada uso con agua abundante para eliminar las
salpicaduras de hormigón. NO utilice dispositivos de lavado de alta presión
para limpiar el equipo.
Nota: No intente limpiar, dar mantenimiento ni hacer ajustes en la alisadora
cuando esta esté en marcha.
wc_gr003239
1
2
x
y
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas. El usuario podría quemarse si toca el motor cuando
está caliente.
Deje enfriar el motor antes de limpiar la máquina o darle mantenimiento.
wc_tx004112es_FM10.fm
42
Operación Alisadoras eléctricas
4.15 Procedimiento de parada de emergencia
Procedimiento
Si se produce una falla o accidente mientras la máquina está funcionando, siga el
procedimiento que se indica a continuación:
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Retire la máquina del lugar de trabajo usando las técnicas correctas
de elevación.
3. Limpie el concreto de las paletas y la máquina.
4. Comuníquese con el propietario del patio de alquiler o la máquina para obtener
más instrucciones.
wc_tx004113es_FM10.fm
43
Alisadoras eléctricas Mantenimiento general
5 Mantenimiento general
5.1 Calendario de mantenimiento periódico
En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento básico de la
máquina. El operario puede efectuar las tareas designadas con marcas de
verificación. Aquellas designadas con cuadraditos ennegrecidos requieren
entrenamiento y equipos especiales.
5.2 Lubricación de la alisadora
ADVERTENCIA
Una máquina que reciba mantenimiento inadecuado puede funcional mal,
ocasionando lesiones o daños permanentes a la máquina.
Mantenga la máquina en una condiciones operativas seguras realizando el
mantenimiento periódico y haciendo las reparaciones que se necesiten.
A diario
Antes
del
arranque
Después
de
las pri-
meras
20 horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Compruebe las piezas metálicas
externas.
Revise todos los cables eléctricos.
1
Engrase los rodillos del árbol de
levas.
Revise la correa de transmisión.

1
Para cambiar o reparar los cables eléctricos que estén dañados, póngase en contacto
con un centro de servicio técnico autorizado.
Piezas de la alisadora Instrucciones
Brazos de la alisadora Lubricar con Litio 2 (Shell Gadus S2) o equivalente cuando sea
necesario.
Cable de control del
alabeo
Lubricar cuando sea necesario.
Caja de engranajes No será necesario cambiar el aceite a menos que se haya dre-
nado para dar mantenimiento a la caja de engranajes. Revise la
cantidad a través del tapón, situado en el lateral de la caja de
engranajes. El nivel de aceite debe llegar a la parte inferior de
las roscas del tapón. Véase el punto Datos técnicos para cono-
cer la cantidad y el tipo de aceite.
wc_tx004113es_FM10.fm
44
Mantenimiento general Alisadoras eléctricas
5.3 Cambiar la correa
Información básica
Para máquinas nuevas o que tengan una nueva correa: compruebe la tensión de
la correa después de las primeras 20 horas de funcionamiento. Después,
compruebe y ajuste la correa cada 100 horas.
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para cambiar la correa.
1. Asegúrese de que la alisadora no esté conectada a la fuente de alimentación.
2. Afloje los tornillos de la carcasa de la correa (d) y retire dicha carcasa (c).
3. Afloje las contratuercas de la placa del motor y deslice la placa del motor (e)
hacia el manillar para aflojar la correa.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
6–10 mm
(1/4–3/8 in.)
c
d
b
a
a
d
c
b
f
e
e
wc_gr013034
CT 36-400E
CT 24-230E
wc_tx004113es_FM10.fm
45
Alisadoras eléctricas Mantenimiento general
Continua de la página anterior.
4. Gire lentamente la polea (a) y extraiga la correa (b).
Nota: Las poleas vienen alineadas de fábrica y no deberán extraerse para
cambiar la correa.
5. Instale una correa nueva en las poleas.
6. Ajuste la tensión de la correa moviendo la placa del motor.
El desvío de la correa debería ser de 6–10 mm (1/4–3/8 pulg.) (f), aproximada-
mente en el centro de las poleas.
7. Ajuste las contratuercas. Ajuste los tornillos a 25 nm (18 pies-libra).
8. Vuelva a instalar la carcasa de la correa y utilice las arandelas y los tornillos.
Ajuste los tornillos a 5 nm (3,7 pies-libra).
wc_tx004113es_FM10.fm
46
Mantenimiento general Alisadoras eléctricas
5.4 Almacenamiento de período largo
Introducción
El almacenamiento prolongado del equipo requiere mantenimiento preventivo.
Efectuar estos pasos ayuda a mantener los componentes de la máquina y
garantiza que estará lista para su uso futuro. Si bien no todos estos pasos
necesariamente rigen para esta máquina en particular, los procedimientos básicos
son los mismos.
Cuándo
Prepare la máquina para el almacenamiento prolongado si es que no la usará
durante 30 días o más.
Preparación para el almacenamiento
Siga los procedimientos que se indican a continuación a fin de preparar la máquina
para el almacenamiento.
Complete las reparaciones necesarias.
Recargue o cambie aceites (del motor, excitador, hidráulico y de la caja de
engranajes) según los intervalos especificados en la tabla de Mantenimiento
programado.
Engrase todas las uniones y, si corresponde, reempaquete los rodamientos.
Inspeccione el refrigerante del motor. Reemplace el refrigerante si luce turbio, si
tiene más de dos temporadas o si no cumple el promedio de temperatura
mínima para su zona geográfica.
Si su máquina tiene un motor equipado con válvula de combustible, arranque el
motor, cierre dicha válvula y opere el motor hasta que se detenga.
En el manual del propietario del motor encontrará las instrucciones sobre cómo
preparar el motor para el almacenamiento.
Estabilización de combustible
Tras completar los procedimientos antedichos, llene completamente el tanque de
combustible y agréguele un estabilizador de alta calidad.
Escoja un estabilizador que contenga agentes de limpieza y aditivos diseñados
para revestir/proteger las paredes de los cilindros.
Cerciórese de que el estabilizador que use sea compatible con el combustible
de su zona geográfica, en cuanto al tipo, grado y margen de temperatura. No
agregue alcohol adicional a los combustibles que ya lo contengan (por ejemplo,
E10).
Para los motores que usan combustible diesel, use un estabilizador con un
biocida para restringir la proliferación de bacterias y hongos.
Agregue la cantidad correcta de estabilizador según las recomendaciones del
fabricante.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_tx004113es_FM10.fm
47
Alisadoras eléctricas Mantenimiento general
Continua de la página anterior.
Almacenamiento de la máquina
Lleve a cabo los pasos restantes para almacenar la máquina.
Lave la máquina y déjela secar.
Mueva la máquina a un lugar limpio, seco y seguro. Bloquee o ponga cuñas en
las ruedas para evitar el movimiento de la máquina.
Use pintura de retoque según sea necesario para proteger contra el óxido a las
partes metálicas expuestas.
Si la máquina tiene batería, retírela o desconéctela.
AVISO: Es probable que si deja que la batería se congele o se descargue
completamente sufra daños permanentes. Cargue periódicamente la batería
mientras la máquina no está en uso. En climas fríos, almacene y cargue la batería
bajo techo o en un ambiente tibio.
Cubra la máquina. Los neumáticos y demás objetos de caucho expuestos se
deben proteger contra el clima. Cúbralos o bien use un protector que haya
disponible.
wc_tx004113es_FM10.fm
48
Mantenimiento general Alisadoras eléctricas
5.5 Eliminación / retiro del servicio de la máquina
Introducción
Esta máquina se debe retirar del servicio correctamente al final de su vida útil. La
eliminación responsable de los componentes reciclables, como el plástico y el
metal, asegura la reutilización de esos materiales, lo que permite ahorrar espacio
en los vertederos y valiosos recursos naturales.
La eliminación responsable evita también que productos químicos y materiales
tóxicos dañen el medio ambiente. Los líquidos de operación de esta máquina,
entre ellos combustible, aceite del motor y grasa, pueden ser considerados
desechos peligrosos en muchas zonas. Antes de retirar del servicio esta máquina,
lea y siga las reglamentaciones locales de seguridad y medio ambiente sobre la
eliminación de equipos de construcción.
Preparación
Realice las siguientes tareas para preparar la máquina para su eliminación.
Mueva la máquina hacia una ubicación protegida donde no presente riesgos
para la seguridad y donde no puedan acceder personas no autorizadas.
Asegúrese de que la máquina no se pueda operar desde el momento del
apagado final hasta la eliminación.
Drene todos los líquidos, entre ellos combustible, aceite del motor y líquido
refrigerante.
Selle las pérdidas de líquidos.
Eliminación
Realice las siguientes tareas para eliminar la máquina.
Desmonte la máquina y separe todas las piezas por tipo de material.
Deseche las piezas reciclables según lo especificado por las reglamentaciones
locales.
Deseche todos los componentes no peligrosos que no puedan ser reciclados.
Deseche el desperdicio de combustible, aceite del motor y grasa según las
reglamentaciones de protección ambientales locales.
wc_tx004114es_FM10.fm
49
Alisadoras eléctricas Localización de problemas
6 Localización de problemas
Problema/síntoma Causa Solución
La alisadora no alcanza la
velocidad máxima.
Baja tensión en la fuente de
alimentación.
Las paletas de la alisadora
están bloqueadas.
Conecte la máquina a una
toma de corriente con
suficiente tensión.
Limpie los residuos de las
piezas móviles y de las paletas
de la alisadora.
El motor se pone en
marcha, pero la alisadora
funciona mal.
La correa está desgastada o
suelta.
Los brazos de la alisadora
están bloqueados.
Compruebe que la correa de
transmisión no está desgastada
o dañada.
Apriete los pernos si es
necesario.
Limpie los residuos de las
piezas móviles y de los brazos
de la alisadora.
El motor no se pone en
marcha o funciona mal.
El interruptor de encendido
está apagado.
La sucesión de fases del
motor y la fuente de
alimentación no están
conectadas.
El fusible está fundido.
La palanca de presencia del
operario está dañada.
Compruebe la posición del
interruptor de encendido.
Reinicie la máquina llevando
interruptor de encendido a la
izquierda.
Revise el fusible en la caja de
conexiones. Cámbielo si es
necesario.
Cambie la palanca de
presencia del operario.
El motor se para y no
arranca.
El disyuntor de la fuente de
alimentación salta.
El fusible está fundido.
Active el disyuntor.
Revise el fusible en la caja de
conexiones. Cámbielo si es
necesario.
wc_td000662es_FM10.fm
50
Datos Técnicos Alisadoras eléctricas
7 Datos Técnicos
7.1 Dimensiones y Peso—CT 24-230E
wc_gr004388
B
A
E
C
D
Dimensiones mm (pulg.) Peso kg (lbs.)
A 1537 (60-1/2) sin bandeja flotante 68 (151)
B 610 (24) con bandeja flotante 74 (163)
C 972 (38-1/4)
D 940 (37)
E 839 (33)
wc_td000662es_FM10.fm
51
Alisadoras eléctricas Datos Técnicos
7.2 Dimensiones y Peso—CT 36-400E
Dimensiones mm (in.) Peso kg (lbs.)
A 915 (36) Sin juego de pesas 108 (238)
B 2006 (79) Con juego de pesas 114 (256)
C 1041 (41)
D 1300 (51)
E 970 (38)
wc_gr003546
wc_td000662es_FM10.fm
52
Datos Técnicos Alisadoras eléctricas
7.3 Motor—CT 24-230E
7.4 Motor—CT 36-400E
CT 24-230E
Motor
Marca Volt Elektrik
Modelo VM90L-2
Salida del motor kW 2.2
Velocidad del motor rpm 2870
Requisitos de alimentación Voltaje/
fase
220 / 1Ø
Frecuencia Hz 50
Corriente de operación Amperios 14
IP nominal 55 / 1Ø
Número de referencia : CT 36-400E
Motor
Marca del motor Electra
Modelo del motor 2,6
Potencia del motor (baja
velocidad/alta velocidad)
kW 2,6
3,1
Velocidad del motor R.P.M. 1400 / 2850
Requisitos de energía Voltios /
fases
400 / 3Ø
Frecuencia Hz. 50
Corriente de operación Amperios 5,5 / 7,3
Clasificación IP 55 / 3Ø
Número de referencia :
wc_td000662es_FM10.fm
53
Alisadoras eléctricas Datos Técnicos
7.5 Alisadora—CT 24-230E
*Las paletas de la alisadora NO se deben intercambiar, es decir, NO se pueden poner paletas de un diámetro mayor en
una alisadora que tenga un diámetro menor.
7.6 Alisadora—CT 36-400E
Modelo
Número de
referencia
Alisadora
Diámetro*
mm (pulg.)
Número
de
paletas
Caja de
engranajes
lubricación
tipo/ml (oz.)
Rango de
inclinación
rpm
Rango de
inclinación
grados
Alisadora
CT 24-230E 0620377 610 (24) 4 Mobilgear SH
220 Synthetic,
E-Series
Aprox.
620 (21)
0–116 0–15°
Número de referencia : CT 36-400E
Alisadora
Diámetro - alisadora* mm (in.) 915 (36)
Número de aspas 4
Lubricación de la
transmisión
type/
ml (oz.)
Mobil Glygoyle 460
Approx. 620 (21)
Rango de velocidad rpm 50 / 100
Rango angular grados 0 – 30°
* Las palas de las alisadoras NO deberán ser intercambiadas entre sí, es decir, no se deberán colocar palas de
diámetros mayores en alisadoras de diámetro menor.
wc_td000662es_FM10.fm
54
Datos Técnicos Alisadoras eléctricas
7.7 Medidas Acústicas y Vibratorias—CT 24-230E
La especificación de sonido requerida, Párrafo 1.7.4.2.u de la Directiva de
Maquinarias 2006\42\EC, es:
El nivel de presión sonora en las instalaciones del usuario
(L
pA
) = 83 dB(A)
El nivel garantizado de potencia sonora (L
WA
) = 68 dB(A)
Estos valores sonoros fueron determinados de acuerdo con ISO 3744 para el nivel
de potencia sonora (L
WA
) e ISO 6081 para el nivel de presión sonora (L
pA
) en las
instalaciones del usuario.
ISO 5349 Parte 1 Anexo F declara que “Las características de la vibración de una
herramient
a vibratoria pueden ser muy variables. Por lo tanto, es importante
comunicar el margen de las condiciones de vibración asociadas con las diferentes
piezas de trabajo, con los materiales, con las condiciones de trabajo, con los
métodos de uso de la herramienta y con los patrones de duración de la
exposición”.
El valor medio de vibración de las manos y los brazos para todo el margen
de funcionamiento de rpm es de 2,3 m/s
2
.
El valor máximo de vibración de las manos y los brazos para todo el margen
de funcionamiento de rpm es de 2,3 m/s
2
.
El valor mínimo de vibración de las manos y los brazos para todo el margen
de funcionamiento de rpm es de 2,3 m/s
2
.
Las especificaciones de sonido y vibración se obtuvieron con la unidad
funcionando sobre hormigón endurecido y mojado utilizando las configuraciones
de la máquina más vendida. Los valores de vibración variarán dependiendo de la
posición del acelerador, las condiciones de funcionamiento y la opción del mango.
7.8 Medidas Acústicas y Vibratorias—CT 36-400E
La especificación de sonido requerida, Párrafo 1.7.4.2.u de la Directiva de
maquinarias 2006/42/EC, es:
el nivel de presión sonora en la ubicación del operario (L
pA
) = 85dB(A)
el nivel garantizado de potencia sonora (L
WA
) = 98dB(A)
Estos valores sonoros fueron determinados de acuerdo con ISO 3744 para el nivel
de potencia sonora (L
WA
) e ISO 6081 para el nivel de presión sonora (L
pA
) con la
unidad funcionando a alta velocidad.
El valor eficaz de aceleración ponderada, determinado según ISO 8662 Parte 1,
es = 1,6m/s
2
Las especificaciones de sonido y vibración se obtuvieron con la unidad operando
sobre hormigón curado y humedecido, a máxima velocidad del motor.
wc_td000662es_FM10.fm
55
Alisadoras eléctricas Datos Técnicos
7.9 Margen de incertidumbre de vibración transmitida a manos y
brazos (HAV)
La vibración transmitida a las manos se midió según ISO 5349-1. Esta medición
incluye un margen de incertidumbre de 1,5 m/s
2
.
wc_tx004115es_FM10.fm
56
Esquemas Alisadoras eléctricas
8Esquemas
8.1 Esquema eléctrico—CT 24-230E
1
2
5
4
3
N
E
L
Ref. Descripción Ref. Descripción
1
Enchufe - tomacorriente monofásico
16A 3 clavijas 200-250V
4
Contactor, 20A
2
Fusible
16A 230/400V B
5
Palanca de "usuario presente"
3 Interruptor Encendido/apagado, 10A
wc_tx004115es_FM10.fm
57
Alisadoras eléctricas Esquemas
8.2 Esquema eléctrico—CT 36-400E
9
I
0
L1
L2 L3
U1
V2
V1
W2
U2
W1
3L2-A
13
14
9
10
3L2-B
5
6
12
15
16
11
12
7
8
3
4
1L1-B
24
23
18
22
20
21
19
17
5L3-A
400V
24V
L3
14
11
L1
L2
L1
L2
L3
1L1
3L2
13
15
5L3
18
A1
2T1
4T2
6T3
A2
24
11 9
AB
1L1
3L2 5L3
A1
2T1
4T2
6T3
A2
1
2
3
4
5
5L3-B
1L1-A
6
8
wc_gr001178
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ref. Descripción
A Motor
B Caja de control Ref. Descripción
1 Módulo de detección de fases 6 Contactos del interruptor selector
2 Transformador 7 Interruptor selector
3
Palanca de protección para el operador
8
Interruptor de sobrecargas
(se encuentra en el motor)
4 Contactor A 9 Fusible
5 Contactor B
wc_tx004115es_FM10.fm
58
Esquemas Alisadoras eléctricas
8.3 Contactos del interruptor
1
0
2
1
2
wc_gr03036
7
L1
R1
L2
R2
contactos L1 cerra-
dos
contactos L2 cerra-
dos
contactos R1 cerra-
dos
contactos R2 cerra-
dos
3-4 3-4 1-2 1-2
5-6 5-6 7-8 7-8
13-14 9-10 13-14 9-10
15-16 11-12 15-16 11-12
21-22 17-18 21-22 17-18
- 19-20 - 19-20
- 23-24 - 23-24
Important: For spare parts information, please see your Wacker Neuson Dealer, or visit the
Wacker Neuson website at http://www.wackerneuson.com/.
Wichtig! Informationen über Ersatzteile erhalten Sie von Ihrem Wacker Neuson Händler oder
besuchen Sie die Wacker Neuson Website unter http://www.wackerneuson.com/.
Important : Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre
distributeur Wacker Neuson, ou de visiter le site Internet de Wacker Neuson sur
http://www.wackerneuson.com/.
Importante : Para saber más sobre las piezas de repuesto, póngase en contacto con su
distribuidor de Wacker Neuson o acceda al sitio web de Wacker Neuson en
http://www.wackerneuson.com/.
Importante : Per informazioni sui pezzi di ricambio, contattare il rivenditore Wacker Neuson o
visitare il sito di Wacker Neuson all’indirizzo www.wackerneuson.com.
Viktigt : För information om reservdelar, kontakta din Wacker Neuson-leverantör eller besök
Wacker Neusons webbplats på http://www.wackerneuson.com/.
Tärkeää : Pyydä varaosatietoja Wacker Neusonin jälleenmyyjältä tai vieraile Wacker Neusonin
web-sivustolla osoitteessa http://www.wackerneuson.com/
Viktig : For informasjon om reservedeler, vennligst kontakt din Wacker Neuson-forhandler, eller
besøk Wacker Neusons nettside på http://www.wackerneuson.com/.
Vigtigt : Hvis du ønsker oplysninger om reservedele, bedes du kontakte din Wacker Neuson
forhandler eller besøg Wacker Neuson websiden på http://www.wackerneuson.com/.
Belangrijk! Neem contact op met uw Wacker Neuson dealer of bezoek de website van Wacker
Neuson op http://www.wackerneuson.com/ voor meer informatie over reserveonderdelen.
Importante : Para obter informações sobre as peças sobresselentes, consulte o seu
fornecedor da Wacker Neuson ou aceda ao site Web da Wacker Neuson em
http://www.wackerneuson.com
Ważne : W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych skontaktuj się z
przedstawicielem firmy Wacker Neuson lub skorzystaj z witryny internetowej
http://wackerneuson.com/.
Důležité upozornění! Pro informace o náhradních dílech, prosím, kontaktujte svého Wacker
Neuson dealera, nebo navštivte webové stránky http://www.wackerneuson.com/.
FONTOS: A pótalkatrészekre vonatkozó információkért kérjük, forduljon Wacker Neuson
kereskedőjéhez vagy látogasson el a Wacker Neuson weboldalára a következő címen:
http://www.wackerneuson.com/.
Важно! Для ознакомления с информацией о запасных частях, пожалуйста, обратитесь к
местному торговому представителю компании Wacker Neuson или посетите веб-сайт
http://www.wackerneuson.com/.
Σημαντικό : Γι
α πληρ
οφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά, μιλήστε με τον αντιπρόσωπό σας της
Wacker Neuson, ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://www.wackerneuson.com/.
Važno : Za rezervne dijelove obratite se svom Wacker Neuson prodavaču ili posjetite mrežne
stranice tvrtke Wacker Neuson: http://www.wackerneuson.com/.
Önemli : Yedek parça bilgileri için Wacker Neuson Bayinize bakın veya Wacker Neuson web
sitesini ziyaret edin. http://www.wackerneuson.com/
重要 交換部品の情報については、ワッカーノイソンディーラーにお問い合わせ頂くか、ワッ
カーノイソンウェブサイト http://www.wackerneuson.com/ をご覧ください。
重要 有关备件信息,请咨询您的威克诺森经销商或访问威克诺森网站:
http://www.wackerneuson.com/
Important : Pentru informaţii referitoare la piesele de schimb, vă rugăm să vă adresaţi
distribuitorului Wacker Neuson sau să vizitaţi site-ul web Wacker Neuson la adresa
http://www.wackerneuson.com/.
Важно : За информация относно резервни части, моля, обърнете се към местния дилър
на W
a
cker Neuson или посетете уебсайта на Wacker Neuson на адрес
http://www.wackerneuson.com/.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, D-80809 München,
Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI. 53051
Tel.: (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward
Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson CT24-230E EU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para