Wacker Neuson CT36-400E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
5000184580
07 0615
5000184580
Manual de Operación
Alisadora de hormigón
CT 36-400E
ES
Aviso de
copyright
© Copyright 2012 de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Reservados todos los derechos, incluyendo los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la máquina.
Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la autorización expresa por
escrito de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson Production
Americas LLC representa una infracción de los derechos válidos de copyright, y será
penada por la ley.
Marcas
comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
traducidas
Este Manual de Operación corresponde a una traducción de las instrucciones
originales. El idioma original de este Manual de operación es inglés estadounidense.
CT 36-400E Prefacio
wc_tx001390es.fm 3
Prefacio
Máquinas para las que rige este manual
Identificación de la máquina
Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el
número de artículo, el número de revisión y el número de serie. A continuación
aparece la ubicación de la placa de identificación.
Número de serie (S/N)
Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto más abajo.
Va a necesitar el número de serie al pedir piezas o servicio para esta máquina.
Documentación
de la máquina
Conserve una copia del Manual de Operación con esta máquina en todo
momento.
Use la Lista de Repuestos específica que viene con la máquina para
solicitar repuestos.
Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson
para solicitar un repuesto o bien visite el sitio www.wackerneuson.com.
En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio,
tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie
de la máquina.
Máquina Número de referencia
CT 36-400E 0009448, 0620828
Número de serie:
wc_gr010040
Prefacio CT 36-400E
4 wc_tx001390es.fm
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia segu-
ridad y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y
acate todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Aprobación del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o proporciona-
dos por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son aque-
llas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene con-
sultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
2015_CE_CT36-400E_es_FM10.fm
Declaración de Conformidad de la CE
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051, USA
Producto
Producto
Tipo de producto
Función del producto
Número de artículo
CT 36-400E
Alisadora de hormigón
Emparejar y acabar concreto semicurado
5000009448, 0620828
Directivas y normas
Por la presente declaramos que esto producto corresponde con las disposiciones y los re-
quisitos pertinentes de las directivas y normas siguientes:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN12649, 2011/65/EU (RoHS2)
Mandatario para la documentación técnica
Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 29.05.15
Scott V. Grahl
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Managing Director
For Wacker Neuson
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Traducción de la declaración de conformidad original
wc_bo5000184580_07TOC.fm 7
IndiceCT 36-400E
Prefacio 3
De
claración de conformidad de la CE 5
1 Información sobre la seguridad 9
1.1 Símbolos que aparecen en este manual .............................................. 9
1.2 Descripción y propósito de la máquina .............................................. 10
1.3 Seguridad en la operación ................................................................. 11
1.4 Seguridad para el operador de los equipos eléctricos ....................... 14
1.5 Seguridad de servicio ......................................................................... 15
2 Etiquetas 18
2.1 Ubicación de las calcomanias ............................................................ 18
2.2 Significado de las calcomanías .......................................................... 19
3 Levaje y el transporte 21
3.1 Levantando la máquina ...................................................................... 21
3.2 Transporte de la máquina .................................................................. 22
4 Funcionamiento 23
4.1 Preparación de la máquina para el uso inicial .................................... 23
4.2 Instalación de las paletas ................................................................... 23
4.3 Para desplegar el mango ................................................................... 25
4.4 Pesas opcionales ............................................................................... 25
4.5 Instalación de enchufes y cables de alimentación ............................. 26
4.6 Prolongadores eléctricos .................................................................... 26
4.7 Conexión a la fuente de alimentación ................................................ 27
4.8 Controles ............................................................................................ 27
4.9 Ajuste de la inclinación ....................................................................... 28
4.10 Antes del arranque ............................................................................. 29
4.11 El arranque ......................................................................................... 30
4.12 Detención ........................................................................................... 31
4.13 Lugar de trabajo del operario ............................................................. 31
4.14 Operación ........................................................................................... 32
4.15 Procedimiento de parada de emergencia .......................................... 33
8 wc_bo5000184580_07TOC.fm
Indice CT 36-400E
5 Mantenimiento 34
5.1 Programa de mantenimiento periódico ...............................................34
5.2 Lubricación de la alisadora ..................................................................34
5.3 Reemplazando la correa .....................................................................35
5.4 Almacenamiento ..................................................................................36
5.5 Desechar/dar de baja la máquina .......................................................36
6 Localización de problemas 37
7 Esquema eléctrico 38
8 Datos Técnicos 40
8.1 Dimensiones y Peso ............................................................................40
8.2 Motor ...................................................................................................41
8.3 Alisadora .............................................................................................41
8.4 Medidas Acústicas y Vibratorias .........................................................42
CT 36-400E Información sobre la seguridad
wc_si000736es.fm 9
1 Información sobre la seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA,
ATENCIÓN, AVISO, y NOTA las cuales precisan ser seguidas para
reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o
servicio incorrecto.
AVISO: Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Nota: Una nota contiene información adicional importante para un proced-
imiento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
f Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
f Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
f Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
Información sobre la seguridad CT 36-400E
10 wc_si000736es.fm
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una alisadora de empuje manual para acabado de
concreto. La alisadora de empuje manual Wacker Neuson consta de
un chasis sobre el cual va montado un motor eléctrico, una caja de
engranajes y una manija de control con una caja de terminales. Hay
un grupo de cuatro paletas metálicas conectado a la caja de
engranajes y rodeado por un aro de protección. El motor hace girar
las paletas por la caja de engranajes y el mecanismo de embrague.
Las paletas giratorias pasan por la superficie del concreto en
curación, creando un acabado parejo. El operario camina detrás de la
máquina y utiliza la manija para controlar la velocidad y dirección de
la máquina.
Esta máquina está hecha para enlucir y acabar concreto en curación.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso
descrito anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría
dañarla de manera permanente o bien provocar lesiones graves al
operario o demás personas en el lugar de trabajo. Los daños en la
máquina causados por el uso indebido no están cubiertos bajo la
garantía.
Los siguientes son ejemplos de uso indebido:
usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
usar la máquina para acabar materiales incorrectos, como
lechada, selladores o acabados de epoxi
operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran
en la máquina misma y en el Manual de operación
Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las
pautas de seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado
cuidadosamente para eliminar los riesgos en la mayor medida
posible, y para aumentar la seguridad del operario mediante
dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede que
persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado
las medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales.
En esta máquina, pueden incluir la exposición a:
quemaduras químicas por el curado del concreto
calor del motor eléctrico
descargas eléctricas y arcos voltaicos
CT 36-400E Información sobre la seguridad
wc_si000736es.fm 11
lesiones corporales por técnicas de elevación u operación
incorrectas
riesgos de cortes con aspas afiladas o desgastadas
Para protegerlo a usted y a los demás, cerciórese de leer y
comprender cabalmente la información de seguridad que aparece en
este manual antes de operar la máquina.
1.3 Seguridad en la operación
Capacitación del operador
Antes de operar esta máquina:
Lea y comprenda las instrucciones de operación incluidas en
todos los manuales que vienen con esta máquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los
controles y dispositivos de seguridad.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir capacitación
adicional en caso de ser necesario.
Al operar esta máquina:
No deje que personal sin la debida capacitación opere este
máquina. Las personas que operen esta máquina deben estar
familiarizadas con los riesgos y peligros que ello implica.
Cualificaciones del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la
máquina. También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la
máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
•niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Área de aplicación
Preste atención al área de aplicación.
Mantenga al personal no autorizado, los niños y las mascotas
alejados de la máquina.
Permanezca atento a los cambios de posiciones o movimiento
de otros equipos y personal en el área de aplicación/obra.
Preste atención al área de aplicación.
Información sobre la seguridad CT 36-400E
12 wc_si000736es.fm
No opere la máquina en áreas que contengan objetos
inflamables, combustibles o productos que liberen vapores
inflamables.
Dispositivos de seguridad, controles y
acoplamientos
Sólo opere la máquina cuando:
Todos los dispositivos de seguridad y protecciones estén en su
lugar y en funcionamiento.
Todos los controles operan correctamente.
La máquina está correctamente instalada de acuerdo con las
instrucciones del Manual del operador.
La máquina está limpia.
Las etiquetas de la máquina son legibles.
Para garantizar la operación segura de la máquina:
No opere la máquina si falta o no funciona alguno de los
dispositivos de seguridad o protecciones.
No modifique o anule los dispositivos de seguridad.
No utilice accesorios o acoplamientos que no estén
recomendados por Wacker Neuson.
Prácticas de operación seguras
Al operar esta máquina:
Manténgase atento a las piezas móviles de la máquina.
Mantenga las manos, los pies y las prendas sueltas alejadas de
las piezas móviles.
Al operar esta máquina:
No opere una máquina que tenga que ser reparada.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal (PPE) al operar esta
máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
CT 36-400E Información sobre la seguridad
wc_si000736es.fm 13
1.3.1 NUNCA deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
1.3.2 NUNCA opere la máquina sin el protector de la correa. La correa de
transmisión y las poleas expuestas crean riesgos potencialmente
peligrosos que pueden causar lesiones graves.
1.3.3 NUNCA opere esta máquina en aplicaciones para las que no está
diseñada.
1.3.4 NUNCA utilice la alisadora alrededor de relieves en el hormigón que
sean más bajos que el anillo más bajo en el protector de anillos.
1.3.5 NUNCA levante la máquina solamente por la manija. El componente
puede fallar, causando que la máquina se caiga, hiriendo
posiblemente a los transeúntes.
1.3.6 NO opere la alisadora con la palanca “operario presente” desactivada.
Puede lesionarse seriamente si la alisadora le choca, a causa de tener
la palanca desactivada.
1.3.7 SIEMPRE almacene el equipo de manera adecuada cuando no se lo
utilice. El equipo deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que
esté fuera del alcance de los niños.
1.3.8 SIEMPRE asegúrese de que el operario esté familiarizado con las
precauciones de seguridad y las técnicas de operación adecuadas,
antes de utilizar la máquina.
No use un teléfono celular ni envíe mensajes de texto al estar
operando esta máquina.
1.3.9 No transporte la máquina mientras esté funcionando.
1.3.10 No voltee la máquina para limpiarla ni por ningún otro motivo.
Información sobre la seguridad CT 36-400E
14 wc_si000736es.fm
1.4 Seguridad para el operador de los equipos eléctricos
Cuando use equipos eléctricos siga las precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
herida personal. Las siguientes instrucciones ayudarán al usuario a
mantener seguridad durante la operación de los equipos.
1.4.1 NUNCA opere el maquina con cables eléctricos dañados o gastados!
Cuando use un cable de extensión asegúrese que sea resistente y
que pueda conducir la corriente de trabajo.
1.4.2 Prevenga contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra
tales como cañerias, barandas metálicas, radiadores y tuberías
metálicas de cables eléctricos.
1.4.3 NUNCA opere equipos eléctricos en lluvia o nieve. Mantenga el motor,
el interruptor, y los cables secos.
1.4.4 NO utilice la máquina en lugares mojados.
1.4.5 NO enchufe el motor de la alisadora sin la cubierta del motor, caja de
interruptores o la caja de terminales en su lugar.
1.4.6 Cuando el motor es usado afuera use el cable de extensión marcado
para uso exterior.
1.4.7 Sólo utilice cables de prolongación de 3 conductores con enchufes
machos de 3 patas del tipo puesta a tierra y tomas tripolares que
acepten el enchufe macho.
1.4.8 SIEMPRE mantenga todos los cables eléctricos alejados del calor,
aceite y bordes agudos que los pudieran dañar. Revise todos los
cables eléctricos antes de cada uso y repare o reemplace los cables
dañados en un centro de servicio autorizado.
1.4.9 Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, todos los equipos se
deben poner a tierra correctamente. Conecte esta trulla sólo a
tomacorrientes y cables de extensión con conexión a tierra.
Cerciórese de que la fuente de energía tenga un cortacircuito contra
fugas de tierra o un monitor aislador en el circuito.
1.4.10 NUNCA permita que niños o personas que no sean el operador estén
en contacto con cables eléctricos, cables de extensión o el equipo.
1.4.11 NUNCA opere el apisonador en áreas expuestas a liquidos
inflamables, explosivos o gases. Las escobillas de el motor pueden
chispear y crear fuego.
1.4.12 NUNCA haga trabajar la máquina si no funciona correctamente la llave
interruptora. Haga reemplazar llaves defectuosas en un centro de
servicio autorizado.
1.4.13 NUNCA acarree el motor por el cable o tirarlo desde el receptáculo.
1.4.14 NUNCA permita que las paletas de la alisadora corten o se enreden
con el cable de alimentación.
PELIGRO
CT 36-400E Información sobre la seguridad
wc_si000736es.fm 15
1.4.15 SIEMPRE asegúrese que el interruptor del motor esté apagado
(posición “STOP”) antes de enchufar el motor a la red eléctrica.
1.4.16 SIEMPRE revise la red eléctrica antes de hacer funcionar el motor.
Uso de voltaje equivocado dañará el motor.
1.5 Seguridad de servicio
¡Los equipos con mantenimiento deficiente pueden presentar un
riesgo para la seguridad! A fin de que el equipo funcione en forma
segura y adecuada durante un largo período de tiempo, es necesario
realizar un mantenimiento periódico y reparaciones esporádicas.
Instrucciones para el mantenimiento
Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:
Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que
vienen con lamáquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los
controles y dispositivos de seguridad.
Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar
problemas que puedansurgir en la máquina.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones
adicionales en caso de ser necesario.
Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:
No permita que nadie que no esté cualificado realice
reparaciones o mantenimiento a la máquina. El personal que
vaya a realizar reparaciones omantenimiento a la máquina
deberá estar familiarizado con los posibles riesgos y peligros de
la misma.
Precauciones
Siga las siguientes precauciones cuando realice mantenimiento a la
máquina.
Lea y comprenda los procedimientos de mantenimiento antes de
realizar cualquier mantenimiento a la máquina.
Todos los ajuste y las reparaciones de deben completar antes de
la operación. No opere la máquina con un problema o deficiencia
conocido.
Un técnico calificado debe completar todos los ajustes y las
reparaciones.
Apague la máquina antes de realizar cualquier mantenimiento o
reparación.
ADVERTENCIA
Información sobre la seguridad CT 36-400E
16 wc_si000736es.fm
Modificaciones
a la máquina
Al realizar mantenimiento a la máquina:
Utilice sólo accesorios/acoplamientos que estén recomendados
por Wacker Neuson.
Al realizar mantenimiento a la máquina:
No anule los dispositivos de seguridad.
No modifique la máquina sin la aprobación expresa por escrito
de Wacker Neuson.
Reemplazo de piezas y etiquetas
Reemplace los componentes desgastados o dañados.
Reemplace todas las etiquetas que falten o que no se puedan
leer bien.
Cuando reemplace componentes eléctricos, utilice componentes
que sean idénticos en clasificación y rendimiento a los
componentes originales.
Cuando necesite repuestos para esta máquina, utilice sólo
repuestos de Wacker Neuson o piezas equivalentes a las
originales en todos los tipos de especificaciones, tales como las
dimensiones físicas, tipo, longitud y material.
Limpieza
Al limpiar o realizar mantenimiento a la máquina:
Mantenga la máquina limpia y sin desperdicios como hojas,
papeles, cartones, etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Al limpiar esta máquina:
No limpie la máquina cuando esté funcionando.
Nunca utilice gasolina u otros tipos de combustible o solventes
inflamables para limpiar la máquina. Los vapores de los
combustibles y los solventes pueden volverse explosivos.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle
mantenimiento a esta máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
CT 36-400E Información sobre la seguridad
wc_si000736es.fm 17
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
1.5.1 NO intente limpiar ni dar servicio a la maquina mientras esté
enchufada a la fuente de energía. NO lave la maquina sin que tenga
instaladas las cubiertas eléctricas. NO utilice un lavador de alta
presión para limpiar el equipo eléctrico.
1.5.2 NUNCA haga funcionar el motor cuando no es montado al maquina.
Las partes en movimiento pueden causar serio daño.
1.5.3 NO retire las paletas mientras la máquina esté suspendida en el aire.
1.5.4 SIEMPRE sujete la máquina de manera segura antes de cambiar las
paletas.
1.5.5 SIEMPRE opere la máquina sólo si todos los dispositivos de seguridad
están en su lugar y si funcionan correctamente.
1.5.6 SIEMPRE mantenga la máquina en condiciones de limpieza y las
calcomanías legibles. Vuelva a colocar todas las calcomanías
faltantes y cambie las que sean difíciles de leer. Las calcomanías
proporcionan instrucciones de operación importantes y advierten
sobre peligros y riesgos.
1.5.7 SIEMPRE manipule las paletas con cuidado. Las paletas pueden
adquirir bordes filosos que pueden provocar cortes graves.
1.5.8 SIEMPRE almacene el equipo de manera adecuada cuando no se lo
utilice. El equipo deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que
esté fuera del alcance de los niños.
1.5.9 Mantenga limpia la máquina para obtener así un rendimiento mejor y
seguro. Para evitar un sobrecalentamiento controle que las aletas de
refrigeración estén limpias.
1.5.10 Efectúe un mantenimieto periódico, tal como se recomienda en el
manual de operación. Observe las instrucciones de lubricación.
Etiquetas CT 36-400E
18 wc_si000438es.fm
2 Etiquetas
2.1 Ubicación de las calcomanías
B
F
H
A
C
D
G
A
E
D
CT 36-400E Etiquetas
wc_si000438es.fm 19
2.2 Significado de las calcomanías
Las máquinas de Wacker Neuson utilizan calcomanías ilustradas internacionales donde es
necesario. Estas calcomanías se describen a continuación:
A
¡ADVERTENCIA!
Peligro de sacudidas eléctricas. Para instruc-
ciones lea el manual de operación.
B
¡ADVERTENCIA!
Siempre utilice protección auditiva y para los
ojos cuando opere esta máquina.
C
¡ADVERTENCIA!
Lesión de las manos si quedan atrapadas en la
correa móvil.
Siempre coloque el protector de la correa.
D
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de corte. ¡Siempre coloque el protector
de las paletas!
E
¡ADVERTENCIA!
Retire la bandeja de la alisadora antes de
levantar la máquina. Las bandejas pueden cae-
rse y provocar la muerte o lesiones graves si
una persona es golpeada. (Ubicada en la parte
superior de la bandeja flotante.)
1 1 8 6 8 8
R e m o v e p a n f r o m t r o w e l b e f o r e l i f t i n g m a c h i n e
o v e r h e a d .
P a n s c a n f a l l a n d c a u s e d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y i f
a p e r s o n i s h i t .
G l e i t s c h e i b e v o m B e t o n g l ä t t e r e n t f e r n e n b e v o r
d a s G e r ä t u b e r K o p f h ö h e g e h o b e n w i r d .
G l e i t s c h e i b e k a n n f a l l e n u n d s c h w e r e V e r l e t z u n g
o d e r T o d v e r u r s a c h e n w e n n P e r s o n a l g e t r o f f e n w i r d .
Q u i t e e l d i s c o d e f l o t a c i ó n a n t e s d e l e v a n t a r l a
m á q u i n a a l i s a d o r a d e h o r m i g ó n .
L o s d i s c o s p o d r í a n c a e r y m a t a r o l a s t i m a r
s e r i a m e n t e a u n a p e r s o n a q u e s e e n c u e n t r e c e r c a .
A v a n t d e l e v e r l a p p a r e i l a u - d e s s u s d e v o t r e t ê t e ,
ô t e r l e d i s q u e d e t a l o c h a g e d e l a t r u e l l e .
L e d i s q u e d e t a l o c h a g e p e u t t o m b e r e t e n t r a î n e r
d e g r a v e s b l e s s u r e s o u m ê m e l a m o r t .
Etiquetas CT 36-400E
20 wc_si000438es.fm
F
Para hacer funcionar la máquina:
1. Gire la perilla de control a “1” o a “2” para 50 ó 100 rpm, respectivamente.
2. Presione sin soltar la palanca de operario presente.
Para detener la máquina:
1. Suelte la palanca de operario presente.
2. Gire la perilla de control a la posición de APAGADO (O).
G
ATENCIÓN!
Lea y entienda el Manual de operación suminis-
trado antes de operar esta máquina.
Si no lo hace, incrementará el riesgo de lesion-
arse o lesionar a otros.
H
AVISO
Punto de elevación
Esta máquina puede estar cubierta por una o
más patentes.
178709
CT 36-400E Levaje y el transporte
wc_tx001500es.fm 21
3 Levaje y el transporte
3.1 Levantando la máquina
Vea Dibujo: wc_gr003554
Levantar la máquina a mano:
3.1.1 Detenga el motor y desenchúfelo.
3.1.2 Llame a un colega y decida como levantar la máquina.
3.1.1 Distribuya el peso entre ambos colegas y luego levante la máquina
tomándola por el anillo de protección.
Para evitar el riesgo de lesiones a la espalda mantenga los pies
firmemente apoyados en el suelo y separados en el ancho de los
hombros. Mantenga la cabeza alzada y la espalda derecha.
Levantar la máquina por medio de equipos:
3.1.1 Detenga el motor y desenchúfelo.
3.1.2 Vea Dimensiones para determinar el peso de la máquina y poder estar
seguro que el equipo de izaje sea capaz de levantar el peso con plena
seguridad.
3.1.3 Fije el gancho, aparejo o cable al soporte de izaje de la máquina tal
como se indica y luego proceda a levantar la máquina.
No levantar una alisadora con un disco de flotación por encima de la
altura de la cabeza, ya que el disco podría llegar a desprenderse y
golpear a personas trabajando en las cercanías.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
wc_gr003554
Levaje y el transporte CT 36-400E
22 wc_tx001500es.fm
3.2 Transporte de la máquina
Se requiere
Vehículo de transporte capaz de soportar el peso de la alisadora
Cuerdas o cadenas aptas
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para amarrar y
transportar la máquina.
3.2.1 Suba la alisadora al vehículo de transporte.
3.2.2 Coloque la manija de modo que no quede sobresaliendo del vehículo.
3.2.3 Conecte las cuerdas o cadenas al aro de protección de la siguiente
manera.
a. Amárrelas lo más abajo posible en el aro de protección para
minimizar la tensión en el eje de salida de la caja de engranajes.
b. Use un patrón cruzado, tal como se ilustra.
3.2.4 Conecte las cuerdas/cadenas al vehículo de transporte. No las
apriete excesivamente.
Resultado
La máquina está lista para ser transportada.
CT 36-400E Funcionamiento
wc_tx001499es.fm 23
4 Funcionamiento
4.1 Preparación de la máquina para el uso inicial
Preparación para el uso inicial
A fin de preparar la máquina para el uso inicial:
4.1.1 Cerciórese de haber retirado de la máquina todos los materiales de
embalaje sueltos.
4.1.2 Revise la máquina y sus componentes en busca de daños. Si hay
daños visibles, ¡no opere la máquina! Comuníquese de inmediato con
su distribuidor de Wacker Neuson para solicitar ayuda.
4.1.3 Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y
verifique que se encuentren todos los componentes sueltos y
sujetadores que corresponda.
4.1.4 Instale los componentes sueltos que no vengan instalados.
4.1.5 Agregue líquidos según sea necesario, incluyendo combustible,
aceite del motor y ácido de baterías.
4.1.6 Mueva la máquina a su lugar de operación.
4.2 Instalación de las paletas
Hay a disposición cuatro tipos de palas para aliasadoras. Los discos
de flotación son palas grandes, semejantes a una “bandeja para
pizza”. Estos discos, fabricados sólo para las alisadoras de 36",
deberán ser enganchados directamente a las palas de acabado o a las
palas combinadas. Las palas de flotación, que también son sujetadas
directamente a las palas de acabado o de combinación, son
fabricadas para todos los modelos de alisadoras. Ambos tipos de
palas son utilizados en las primeras etapas del trabajo de fratasado y
no podrán ser inclinadas (ángulo de ataque fijo). Las palas de
acabado, que son parte del volumen de suministro de la máquina,
deberán ser utilizadas en las últimas etapas del trabajo de fratasado.
Estas palas deberán ser inclinadas cada vez más hasta alcanzarse el
acabado (pulido) final deseado de la superficie del hormigón.
Las palas de acabado se utilizan en las etapas finales del trabajo y se
inclinan progresivamente para pulir el hormigón.
Las palas combinadas podrán ser empleadas a lo largo de todo el
trabajo de fratasado del hormigón. Estas palas podrán ser utilizadas
en lugar de las palas o discos de flotación y palas de acabado.
Nota: Las palas de las alisadoras NO deberán ser intercambiadas
entre sí, es decir, no se deberán colocar palas de diámetros mayores
en alisadoras de diámetro menor.
Funcionamiento CT 36-400E
24 wc_tx001499es.fm
4.2.1 Estas aspas son completamente planas y pueden ser instaladas en
ambas direcciones.
Al instalar las aspas tipo combinación, orientarlas como lo enseña la
figura (a). De esta manera Ud. se cerciora de que el filo angular de
estas aspas esté orientado en acuerdo a la rotación de la máquina.
4.2.2 Asegure las aspas a sus brazos de montaje con tornillos (b). Unte
grasa en las hebras de los tornillos antes de instalar. Esto prevendrá
que los tornillos se atoren posteriormente debido a acumulación de
cemento/concreto.
4.2.3 Selle los orificios restantes en las bases de montaje con tapones
plásticos (c) para prevenir que se llenen de concreto.
No levantar una alisadora con un disco de flotación por encima de la
altura de la cabeza, ya que el disco podría llegar a desprenderse y
golpear a personas trabajando en las cercanías.
ADVERTENCIA
a
c
b
wc_gr001097
CT 36-400E Funcionamiento
wc_tx001499es.fm 25
4.3 Para desplegar el mango
4.3.1 Enderece la manija plegable y ajuste la empuñadura (d) para asegurar
la manija en posición.
4.3.2 Ubique la manija ajustable al aflojar la empuñadura (c) y ajustar la
manija hacia arriba o hacia abajo para adaptarla al operario. Ajuste la
empuñadura para asegurar la manija en posición.
4.3.3 Pruebe el funcionamiento de la palanca de operario presente (a), al
poner el marcha la alisadora y destrabar la palanca. La alisadora
debería detenerse de inmediato. Consulte Para arrancar.
4.4 Pesas opcionales
Para la colocación de las pesas opcionales coloque igual número de
pesas en el lugar señalado en la parte anterior y posterior del anillo de
protección. Ajuste los tornillos para mantener las pesas en su lugar.
Sólo utilizar las pesas recomendadas por Wacker Neuson. Bajo
ningún concepto se deberán utilizar objetos cualesquiera como pesos
adicionales. El uso de pesas no autorizadas puede conducir a lesiones
personales o daños a la máquina.
ADVERTENCIA
Funcionamiento CT 36-400E
26 wc_tx001499es.fm
4.5 Instalación de enchufes y cables de alimentación
El alisadora viene con un enchufe de 5 clavijas para conectarse a la
alimentación trifásica de 400V.
Para reducir el peligro de descargas eléctricas, la instalación o servicio
de los enchufes, cables o cajas eléctricas debe ser efectuada sólo por
un técnico electricista certificado.
4.6 Prolongadores eléctricos
Al escoger un cable de extensión, cerciórese de que tenga alambres
con el calibre adecuado para mayor seguridad. Un cable de menor
calibre puede producir una caída en el voltaje de la línea, provocando
una pérdida de energía y un sobrecalentamiento. En la Tabla
aparecen los calibres correctos de los alambres a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable. Si tiene dudas al respecto, utilice
el calibre inmediatamente mayor. En los motores que se vayan a
utilizar a la intemperie, utilice los cables de extensión aptos para dicho
uso.
El uso incorrecto de los cables de extensión puede provocar un
sobrecalentamiento y provocar incendios graves o peligro de
descargas eléctricas. ¡NUNCA utilice cables desgastados o dañados!
Longitud del cable
de extensión
(metros)
Calibre mínimo del cable de extensión (mm
2
)
400 V / 3Ø / 7,3 Amp
0–20 1,0
20–40 1,5
40–80 1,5
80–100 2,5
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CT 36-400E Funcionamiento
wc_tx001499es.fm 27
4.7 Conexión a la fuente de alimentación
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, todos los equipos se
deben poner a tierra correctamente. Conecte esta alisadora sólo a
tomacorrientes y cables de extensión con conexión a tierra.
Cerciórese de que la fuente de energía tenga un cortacircuito contra
fugas de tierra o un monitor aislador en el circuito.
4.7.1 Verifique que el interruptor de encendido/apagado de la alisadora esté
en la posición "0" (detención) antes de conectarla a la fuente de
energía.
4.7.2 Cerciórese de que la fuente de energía cumpla con los requisitos de
voltaje que se indican en las etiquetas autoadhesivas del motor. Si la
alisadora funciona con un voltaje menor se puede producir una
operación lenta, lo cual reducirá el rendimiento y hará que el motor se
sobrecaliente.
Esta máquina debe estar conectada a tierra cuando se esté utilizando,
a fin de proteger al operador contra descargas eléctricas.
4.8 Controles
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Palanca de protección para el operador d Ajuste de la manija plegable
b Control / perilla del rango angular e Cable de alimentación
c Ajuste de la altura de la manija
ADVERTENCIA
Funcionamiento CT 36-400E
28 wc_tx001499es.fm
4.9 Ajuste de la inclinación
Para ajustar el rango angular:
A = Con perilla: gire la perilla (a) en dirección de las manecillas de un
reloj para incrementar el angulo, y en dirección opuesta para reducirlo.
Para las etapas del acabado final, se recomienda agregar pesos a los anillos protectores de la alisa-
dora a fin e aumentar la fuerza de bruñido. Para ello, Wacker Neuson ofrece juegos de pesos.
Ref. B = Condiciones de Trabajo
del Concreto
C = Angulo de trabajo recomendado
1 Mojado/húmedo/fresco Plano (0°)
2 Mojado a plástico Leve (5°)
3 Plástico Adicional (10°)
4 Semi duro a duro/sólido Máximo (15°–30°)
wc_gr002613
10˚
15-30˚
A
B
C
1
2
3
4
a
CT 36-400E Funcionamiento
wc_tx001499es.fm 29
4.10 Antes del arranque
Antes de poner en marcha la alisadora, revise lo siguiente:
el estado del cable eléctrico
que las cubiertas de la caja del motor, de interruptores y de ter-
minales estén apretadas
el nivel de aceite en la caja de engranajes
estado de los brazos y las paletas de la alisadora
las posiciones y descripciones de las etiquetas autoadhesivas
el estado del anillo de protección
la altura de la manija, que debe ser adecuada para el operador
Antes de usar la alisadora, verifique lo siguiente:
La perilla de la manija plegable está apretada.
Funcionamiento CT 36-400E
30 wc_tx001499es.fm
4.11 El arranque
Vea Dibujo: wc_gr002634, wc_gr001174
4.11.1 Cerciórese de que el interruptor de encendido/apagado (f) esté en la
posición de apagado “0”.
4.11.2 Enchufe el cable de alimentación (e) en un tomacorriente del tamaño
correcto.
No opere la alisadora con la palanca “operario presente” desactivada.
Puede lesionarse seriamente si la alisadora le choca, a causa de tener
la palanca desactivada.
4.11.3 Gire hacia la derecha el interruptor de encendido/apagado a la
posición “I(f1) para la operación a baja velocidad (aprox. 50 RPM), o
bien “2(f2), para la operación a alta velocidad (aprox. 100 RPM).
4.11.4 Enganche la palanca de protección para el operador (a).
Nota: La palanca de protección para el operador se debe enganchar
completamente para hacer funcionar la alisadora.
Si el Alisadora no funciona, puede que se deba a una diferencia entre
la sucesión de fases del motor y la de la fuente de energía
alimentación. Intente arrancar la alisadora colocando el interruptor en
la posición “0” y luego girándolo a la izquierda a “I” ó “2”, y finalmente
enganchando la palanca de protección para el operador. Si la
alisadora aún no funciona, comuníquese con Wacker Neuson
Corporation o con un técnico electricista certificado.
ADVERTENCIA
wc_gr001174
f
f0
f1
f2
e
CT 36-400E Funcionamiento
wc_tx001499es.fm 31
4.12 Detención
Vea Dibujo: wc_gr002634, wc_gr001174
4.12.1 Suelte la palanca de protección para el operador (a).
4.12.2 Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “0
(apagado).
4.13 Lugar de trabajo del operario
El uso seguro y eficiente de esta máquina es responsabilidad del
operario. No es posible tener el control total de la máquina a menos
que el operario mantenga la posición de trabajo en todo momento.
Al utilizar esta máquina el operario debe:
pararse o caminar detrás de la máquina, mirando hacia adelante
tener ambas manos en la manija de control
guiar el movimiento de la alisadora aplicando una presión
descendente a la manija de control
Funcionamiento CT 36-400E
32 wc_tx001499es.fm
4.14 Operación
Vea Dibujo: wc_gr003239
Escoja el tipo de aspas adecuado e instalarlas a los brazos
apropiadamente. No entrevere/mezcle las aspas de combinación con
las de flotación o acabado.
Nota: Al operar en concreto fresco/suave, no permita que la alisadora
trabaje sobre la misma área por mucho tiempo. Siempre levante la
alisadora del área de trabajo al terminar con ella.
Nota: Referencias de las direcciones “izquierda” y “derecha” son
echas desde el punto de vista del operador.
4.14.1 Gradue la altura del manubrio de guía al gusto del operador. Vea
Sección Instalación y ajuste de los manubrios de guía.
4.14.2 Arranque el motor y active las aspas por intermedio del acelerador.
Gradue la velocidad de las aspas por intermedio del acelerador.
4.14.3 Para mover la alisadora hacia adelante presione en el manubrio de
guía en dirección de las manecillas de un reloj (a).
4.14.4 Para mover hacia atrás presione en el manubrio de guía en la
dirección contraria a la de las manecillas del reloj (b).
4.14.5 Para mover hacia la izquierda alce levemente el manubrio (c).
4.14.6 Para mover hacia la derecha baje levemente el manubrio (d).
4.14.7 Limpie la alisadora después de cada uso para disminuir/eliminar la
acumulación de concreto.
Con excepción de la del operario, no permita la presencia de otras
personas en el área de trabajo, ya que es posible sufrir serias heridas
si se tomara contacto con palas de la alisadora en marcha.
Es recomendable que cada pase con la alisadora sea a 90° del
anterior. Esta táctica disminuirá la creación de “valles” en el concreto.
Por ejemplo en la ilustración anexa, el segundo pase (2) es echo a
90° del primer pase (1).
Al cambiar de dirección, tenga cuidado de que el cable eléctrico no se
enrede alrededor de la alisadora o de sus paletas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CT 36-400E Funcionamiento
wc_tx001499es.fm 33
4.15 Procedimiento de parada de emergencia
Procedimiento
Si se produce una falla o accidente mientras la máquina está
funcionando, siga el procedimiento que se indica a continuación:
4.15.1 Detenga el motor.
4.15.2 Desenchufe el cable de alimentación.
4.15.3 Retire la máquina del lugar de trabajo usando las técnicas correctas
de elevación.
4.15.4 Limpie el concreto de las paletas y la máquina.
4.15.5 Comuníquese con el propietario del patio de alquiler o la máquina
para obtener más instrucciones.
1
2
wc_gr003239
a
b
c
d
Mantenimiento CT 36-400E
34 wc_tx001503es.fm
5 Mantenimiento
5.1 Programa de mantenimiento periódico
En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento
básico de la máquina. El operario puede efectuar las tareas
designadas con marcas de verificación. Aquellas designadas con
cuadraditos ennegrecidos requieren entrenamiento y equipos
especiales.
Revise todos los cables eléctricos antes de cada uso y repare o
reemplace los cables dañados en un centro de servicio autorizado.
Limpie la alisadora después de cada uso lavándola con agua a fin de
retirar restos de concreto. NO utilice lavadores de alta presión para
limpiar equipos eléctricos.
5.2 Lubricación de la alisadora
Engrase los brazos de la alisadora (b) con grasa Shell Alvania RL2 o
equivalente. Coloque aceite en el cable de control de cabeceo y en
otras piezas de la alisadora según sea necesario.
El aceite en la caja de cambios no debería reemplazarse a menos que
se haya reducido rápidamente para el mantenimiento de la caja de
cambios. Compruebe la cantidad de aceite a través del tapón (a)
ubicado en la parte lateral de la caja de cambios. El nivel de aceite
debe llegar a la parte inferior de las roscas del tapón. Consulte los
Datos Técnicos para ver la cantidad y el tipo de aceite.
Diaria-
mente
antes de
arrancar
Después
de las
primeras 20
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Verifique las piezas metálicas externas.
3
Engrase los rodillos de leva.
Inspeccione la correa.

CT 36-400E Mantenimiento
wc_tx001503es.fm 35
5.3 Reemplazando la correa
En máquinas nuevas o luego de instalar una nueva correa, verifique la
tensión de la correa luego de las primeras 20 horas de operación.
Luego, verifique y ajuste la correa cada 100 horas.
Para cambiar la correa:
5.3.1 Asegúrese de que la alisadora no esté conectada a ninguna fuente de
alimentación eléctrica.
5.3.2 Afloje los tornillos (d) y quite el protector de la correa (c).
5.3.3 Afloje las contratuercas de la placa del motor (e). Deslice la placa
hacia la manija para aflojar la correa.
5.3.4 Gire lentamente la polea (b) y desenrosque la correa (a) hasta que se
desprenda.
Nota: las poleas están alineadas de fábrica y ninguna debe quitarse
durante el reemplazo de la correa.
5.3.5 Instale una nueva correa en las poleas. Ajuste la tensión en la correa
al mover la placa del motor. El desvío de la correa debería ser de
1/4–3/8pulg. (6–10 mm), verificada a mitad de camino entre las
poleas. Ajuste las contratuercas. Ajuste los tornillos a 18 pies lbs.
(25 Nm).
5.3.6 Vuelva a colocar el protector de la correa con las arandelas y los
tornillos. Ajuste los tornillos a 3,7 pies lbs. (5 Nm).
wc_gr003538
6–10 mm
(1/4–3/8 in.)
a
b
c
d
e
e
Mantenimiento CT 36-400E
36 wc_tx001503es.fm
5.4 Almacenamiento
Si la alisadora va a ser almacenada por mas de 30 dias:
Cubra la alisadora y el motor, y almacénelos en un lugar limpio y seco.
5.5 Desechar/dar de baja la máquina
Introducción
Esta máquina debe darse de baja en forma apropiada al final de su
vida útil. Al desechar responsablemente los elementos reciclables,
tales como plásticos y metal, se asegura que estos materiales
puedan reutilizarse, conservando espacio en los rellenos sanitarios y
valiosos recursos naturales.
El desecho responsable evita también que afecten el medioambiente
los agentes químicos y materiales. Los líquidos de funcionamiento de
esta máquina pueden considerarse desechos peligrosos en muchas
áreas. Antes de dar de baja esta máquina, lea y siga los reglamentos
locales de seguridad y ambientales que se refieren al desecho de
equipo de construcción.
Preparación
Realice las siguientes tareas para preparar la máquina a fin de
desecharla.
Lleve la máquina a un lugar protegido donde no presente ningún riesgo
de seguridad y donde no tengan acceso personas no autorizadas.
Asegúrese que la máquina no se pueda operar desde la última vez que
se apagó hasta su desecho.
Drene todos los líquidos.
Selle todas las fugas de líquidos.
Desecho
Realice las siguientes tareas para desechar la máquina.
Desensamble la máquina y separe todas las piezas por tipo de
material.
Separe las piezas reciclables según lo especifican los reglamentos
locales.
Deseche todos los componentes no peligrosos que no se puedan
reciclar.
Elimine el combustible, aceite, y grasa de desecho según los
reglamentos de protección ambiental locales.
CT 36-400E Localización de problemas
wc_tx001501es.fm 37
6 Localización de problemas
Problema / Sintoma Causa / Remedio
La alisadora no desarrolla
plena velocidad.
La fuente de energía no tiene el voltaje correcto.
Limpie la suciedad en la piezas móviles y las paletas
de la alisadora.
El motor funciona; la alisa-
dora falla.
Verifique que la correa no esté desgastada o
dañada. Apriétela si fuese necesario.
Limpie la suciedad en las piezas móviles y los bra-
zos de la alisadora.
El motor no arranca o se com-
porta erraticamente.
Revise la posición del interruptor de encendido/apa-
gado del motor.
Puede que la sucesión de fases del motor no sea
igual a la de la fuente de energía. Coloque el inter-
ruptor de encendido/apagado en la posición con-
traria.
Revise el fusible en la caja de control. Reemplácelo
si fuese necesario.
El motor se detiene, no
arranca.
Se ha activado la sobrecarga del motor. Comu-
níquese con Wacker Neuson Corporation o con un
electricista certificado.
Revise el fusible en la caja de control. Reemplácelo
si fuese necesario.
Esquema eléctrico CT 36-400E
38 wc_tx001502es.fm
7Esquema eléctrico
Vea Dibujo: wc_gr001178 and wc_gr001179
Ref. Descripción Ref. Descripción
A Motor B Caja de control
1 Módulo de detección de fases 6 Contactos del interruptor selector
2 Transformador 7 Interruptor selector
3 Palanca de protección para el
operador
8 Interruptor de sobrecargas
(se encuentra en el motor)
4 Contactor A 9 Fusible
5 Contactor B
9
I
0
L1
L2 L3
U1
V2
V1
W2
U2
W1
3L2-A
13
14
9
10
3L2-B
5
6
12
15
16
11
12
7
8
3
4
1L1-B
24
23
18
22
20
21
19
17
5L3-A
400V
24V
L3
14
11
L1
L2
L1
L2
L3
1L1
3L2
13
15
5L3
18
A1
2T1
4T2
6T3
A2
24
11 9
A B
1L1
3L2 5L3
A1
2T1
4T2
6T3
A2
1
2
3
4
5
5L3-B
1L1-A
6
8
wc_gr001178
CT 36-400E Esquema eléctrico
wc_tx001502es.fm 39
contactos L1
cerrados
contactos L2
cerrados
contactos R1
cerrados
contactos R2
cerrados
3-4 3-4 1-2 1-2
5-6 5-6 7-8 7-8
13-14 9-10 13-14 9-10
15-16 11-12 15-16 11-12
21-22 17-18 21-22 17-18
- 19-20 - 19-20
- 23-24 - 23-24
Datos Técnicos CT 36-400E
40 wc_td000142es.fm
8 Datos Técnicos
8.1 Dimensiones y Peso
Dimensiones mm (in.) Peso kg (lbs.)
A 915 (36) Sin juego de pesas 108 (238)
B 2006 (79) Con juego de pesas 114 (256)
C 1041 (41)
D 1300 (51)
E 970 (38)
CT 36-400E Datos Técnicos
wc_td000142es.fm 41
8.2 Motor
8.3 Alisadora
Número de referencia :
CT 36-400E
Motor
Marca del motor Electra
Modelo del motor 2,6
Potencia del motor (baja
velocidad/alta velocidad)
kW
2,6
3,1
Velocidad del motor
R.P.M.
1400 / 2850
Requisitos de energía
Voltios /
fases
400 / 3Ø
Frecuencia
Hz.
50
Corriente de operación
Amperios
5,5 / 7,3
Clasificación IP 55 / 3Ø
Número de referencia :
CT 36-400E
Alisadora
Diámetro - alisadora*
mm (in.)
915 (36)
Número de aspas 4
Lubricación de la
transmisión
type/
ml (oz.)
Mobil Glygoyle 460
Approx. 620 (21)
Rango de velocidad
rpm
50 / 100
Rango angular
grados
0 – 30°
* Las palas de las alisadoras NO deberán ser intercambiadas entre sí, es decir, no se deberán
colocar palas de diámetros mayores en alisadoras de diámetro menor.
Datos Técnicos CT 36-400E
42 wc_td000142es.fm
8.4 Medidas Acústicas y Vibratorias
La especificación de sonido requerida, Párrafo 1.7.4.2.u de la
Directiva de maquinarias 2006/42/EC, es:
el nivel de presión sonora en la ubicación del operario (L
pA
) =
85dB(A)
el nivel garantizado de potencia sonora (L
WA
) = 98dB(A)
Estos valores sonoros fueron determinados de acuerdo con ISO 3744
para el nivel de potencia sonora (L
WA
) e ISO 6081 para el nivel de
presión sonora (L
pA
) con la unidad funcionando a alta velocidad.
El valor eficaz de aceleración ponderada, determinado según ISO
8662 Parte 1, es = 1,6m/s
2
Las especificaciones de sonido y vibración se obtuvieron con la unidad
operando sobre hormigón curado y humedecido, a máxima velocidad
del motor.
Margen de incertidumbre de vibración transmitida a manos y brazos (HAV)
La vibración transmitida a las manos se midió según ISO 5349-1.
Esta medición incluye un margen de incertidumbre de 1,5 m/s
2
.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, D-80809 München, Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI 53051
Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson CT36-400E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario