Wacker Neuson CT24-230E EU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El alisador de hormigón eléctrico Wacker Neuson CT24-230E EU es una herramienta potente y fácil de usar que es perfecta para alisar y acabar superficies de hormigón. Con un motor eléctrico de 230 voltios y 2,4 kilovatios, el CT24-230E EU ofrece un rendimiento profesional para trabajos de alisado de hormigón de tamaño pequeño a mediano. La máquina también cuenta con un ancho de trabajo de 610 mm, lo que le permite cubrir grandes áreas de manera rápida y eficiente.

El alisador de hormigón eléctrico Wacker Neuson CT24-230E EU es una herramienta potente y fácil de usar que es perfecta para alisar y acabar superficies de hormigón. Con un motor eléctrico de 230 voltios y 2,4 kilovatios, el CT24-230E EU ofrece un rendimiento profesional para trabajos de alisado de hormigón de tamaño pequeño a mediano. La máquina también cuenta con un ancho de trabajo de 610 mm, lo que le permite cubrir grandes áreas de manera rápida y eficiente.

5000184453 07 0615
5000184453
Manual de Operación
Alisadora de hormigón
CT 24-230E
Aviso de
copyright
© Copyright 2015 de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Reservados todos los derechos, incluyendo los de copia y distribución.
Esta publicación puede ser fotocopiada por el comprador original de la máquina.
Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la autorización expresa por
escrito de Wacker Neuson Production Americas LLC.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson Production
Americas LLC representa una infracción de los derechos válidos de copyright, y será
penada por la ley.
Marcas
comerciales
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
traducidas
Este Manual de Operación corresponde a una traducción de las instrucciones
originales. El idioma original de este Manual de operación es inglés estadounidense.
CT 24-230E Prefacio
wc_tx001504es.fm 3
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación. Se
deben acatar estas instrucciones durante la instalación y el mantenimiento del
generador (y de la batería, si es que la hubiera).
Identificación de la máquina
Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el
número de artículo, el número de revisión y el número de serie. El anterior es la
ubicación de la placa de identificación.
Número de serie (S/N)
Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto más abajo.
Va a necesitar el número de serie al pedir piezas o servicio para esta máquina.
Documentación
de la máquina
Conserve una copia del Manual de Operación con esta máquina en todo
momento.
Use la Lista de Repuestos específica que viene con la máquina para
solicitar repuestos.
Si le falta alguno de estos documentos, comuníquese con Wacker Neuson
para solicitar un repuesto o bien visite el sitio www.wackerneuson.com.
En todos los pedidos de repuestos o cuando solicite información de servicio,
tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie
de la máquina.
Máquina Número de referencia
CT 24-230E 0620377, 0620848
Número de serie:
wc_gr010103
Prefacio CT 24-230E
4 wc_tx001504es.fm
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia segu-
ridad y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y
acate todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren
a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede
variar según los requisitos de su región específica.
Aprobación del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o proporciona-
dos por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son aque-
llas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene con-
sultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
2015_CE_CT24-230E_es_FM10.fm
Declaración de Conformidad de la CE
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051, USA
Producto
Producto
Tipo de producto
Función del producto
Número de artículo
CT 24-230E
Alisadora de hormigón
Emparejar y acabar concreto semicurado
0620848
Directivas y normas
Por la presente declaramos que esto producto corresponde con las disposiciones y los re-
quisitos pertinentes de las directivas y normas siguientes:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN12649, 2011/65/EU (RoHS2)
Mandatario para la documentación técnica
Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, PreuЯenstraЯe 41,
80809 Mьnchen
Menomonee Falls, WI, USA, 29.05.2015
Scott V. Grahl
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Managing Director
For Wacker Neuson
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Traducción de la declaración de conformidad original
wc_bo5000184453_07TOC.fm 7
IndiceCT 24-230E
Prefacio 3
Declaración de conformidad de la CE 5
1 Información sobre la seguridad 9
1.1 Símbolos que aparecen en este manual .............................................. 9
1.2 Descripción y propósito de la máquina .............................................. 10
1.3 Seguridad en la operación ................................................................. 11
1.4 Seguridad para el operador de los equipos eléctricos ....................... 14
1.5 Seguridad de servicio ......................................................................... 15
2 Etiquetas 18
2.1 Ubricación de las Etiquetas ................................................................ 18
2.2 Etiquetas de seguridad e información ................................................ 19
3 Elevación 21
3.1 Transporte de la máquina .................................................................. 22
4 Funcionamiento 23
4.1 Preparación para el uso inicial ........................................................... 23
4.2 Ensamblaje de nuevos equipos ......................................................... 23
4.3 Para desplegar el mango ................................................................... 24
4.4 Instalación de las paletas ................................................................... 25
4.5 Instalación de enchufes y cables de alimentación ............................. 26
4.6 Prolongadores eléctricos .................................................................... 26
4.7 Conexión a la fuente de alimentación ................................................ 27
4.8 Controles ............................................................................................ 28
4.9 Palanca de “usuario presente” ........................................................... 29
4.10 Ajuste de la inclinación ....................................................................... 29
4.11 Control del rango angular de las palas ............................................... 30
4.12 Antes del arranque ............................................................................. 31
4.13 Para arrancar ..................................................................................... 32
4.14 Para detener el motor ......................................................................... 33
4.15 Lugar de trabajo del operario ............................................................. 33
4.16 Funcionamiento .................................................................................. 34
4.17 Procedimiento de parada de emergencia .......................................... 35
8 wc_bo5000184453_07TOC.fm
Indice CT 24-230E
5 Mantenimiento 36
5.1 Programa de mantenimiento periódico ...............................................36
5.2 Lubricación de la alisadora ..................................................................37
5.3 Reemplazando la correa .....................................................................38
5.4 Almacenamiento ..................................................................................39
5.5 Desechar/dar de baja la máquina .......................................................39
6 Solución de problemas 40
6.1 Localización de Problemas Básicos ....................................................40
7 Esquema eléctrico 41
7.1 Esquema eléctrico ...............................................................................41
8 Datos técnicos 42
8.1 Dimensiones y Peso ............................................................................42
9 Motor 43
9.1 Alisadora .............................................................................................43
9.2 Datos de sonido y vibración ................................................................44
wc_si000736es.fm
9
CT 24-230E Información sobre la seguridad
1 Información sobre la seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO, y
NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión
personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.
AVISO: Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Nota: Una nota contiene información adicional importante para un procedimiento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
f Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
f Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
f Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
f Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
wc_si000736es.fm
10
Información sobre la seguridad CT 24-230E
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una alisadora de empuje manual para acabado de concreto. La
alisadora de empuje manual Wacker Neuson consta de un chasis sobre el cual va
montado un motor eléctrico, una caja de engranajes y una manija de control con
una caja de terminales. Hay un grupo de cuatro paletas metálicas conectado a la
caja de engranajes y rodeado por un aro de protección. El motor hace girar las
paletas por la caja de engranajes y el mecanismo de embrague. Las paletas
giratorias pasan por la superficie del concreto en curación, creando un acabado
parejo. El operario camina detrás de la máquina y utiliza la manija para controlar la
velocidad y dirección de la máquina.
Esta máquina está hecha para enlucir y acabar concreto en curación.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso descrito
anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría dañarla de manera
permanente o bien provocar lesiones graves al operario o demás personas en el
lugar de trabajo. Los daños en la máquina causados por el uso indebido no están
cubiertos bajo la garantía.
Los siguientes son ejemplos de uso indebido:
usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
usar la máquina para acabar materiales incorrectos, como lechada, selladores
o acabados de epoxi
operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran en la máquina
misma y en el Manual de operación
Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las pautas de
seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado cuidadosamente para
eliminar los riesgos en la mayor medida posible, y para aumentar la seguridad del
operario mediante dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede
que persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado las
medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales. En esta máquina,
pueden incluir la exposición a:
quemaduras químicas por el curado del concreto
calor del motor eléctrico
descargas eléctricas y arcos voltaicos
lesiones corporales por técnicas de elevación u operación incorrectas
riesgos de cortes con aspas afiladas o desgastadas
Para protegerlo a usted y a los demás, cerciórese de leer y comprender
cabalmente la información de seguridad que aparece en este manual antes de
operar la máquina.
wc_si000736es.fm
11
CT 24-230E Información sobre la seguridad
1.3 Seguridad en la operación
Capacitación del operador
Antes de operar esta máquina:
Lea y comprenda las instrucciones de operación incluidas en todos los
manuales que vienen con esta máquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir capacitación adicional en caso
de ser necesario.
Al operar esta máquina:
No deje que personal sin la debida capacitación opere este máquina. Las
personas que operen esta máquina deben estar familiarizadas con los riesgos y
peligros que ello implica.
Cualificaciones del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la máquina.
También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Área de aplicación
Preste atención al área de aplicación.
Mantenga al personal no autorizado, los niños y las mascotas alejados de la
máquina.
Permanezca atento a los cambios de posiciones o movimiento de otros equipos
y personal en el área de aplicación/obra.
Identifique si existen riesgos concretos en el área de aplicación, como gases
tóxicos o condiciones de suelo inestable, y tome las medidas necesarias para
hacer frente a tales riesgos antes de poner la máquina en funcionamiento.
Preste atención al área de aplicación.
No opere la máquina en áreas que contengan objetos inflamables,
combustibles o productos que liberen vapores inflamables.
wc_si000736es.fm
12
Información sobre la seguridad CT 24-230E
Dispositivos de seguridad, controles y
acoplamientos
Sólo opere la máquina cuando:
Todos los dispositivos de seguridad y protecciones estén en su lugar y en
funcionamiento.
Todos los controles operan correctamente.
La máquina está correctamente instalada de acuerdo con las instrucciones del
Manual del operador.
La máquina está limpia.
Las etiquetas de la máquina son legibles.
Para garantizar la operación segura de la máquina:
No opere la máquina si falta o no funciona alguno de los dispositivos de
seguridad o protecciones.
No modifique o anule los dispositivos de seguridad.
No utilice accesorios o acoplamientos que no estén recomendados por Wacker
Neuson.
Prácticas de operación seguras
Al operar esta máquina:
Manténgase atento a las piezas móviles de la máquina. Mantenga las manos,
los pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles.
Al operar esta máquina:
No opere una máquina que tenga que ser reparada.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal (PPE) al operar esta máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
NUNCA deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
NUNCA opere la máquina sin el protector de la correa. La correa de transmisión
y las poleas expuestas crean riesgos potencialmente peligrosos que pueden
causar lesiones graves.
NUNCA opere esta máquina en aplicaciones para las que no está diseñada.
NUNCA utilice la alisadora alrededor de relieves en el hormigón que sean más
bajos que el anillo más bajo en el protector de anillos.
NUNCA levante la máquina solamente por la manija. El componente puede
fallar, causando que la máquina se caiga, hiriendo posiblemente a los
transeúntes.
NO opere la alisadora con la palanca “operario presente” desactivada. Puede
lesionarse seriamente si la alisadora le choca, a causa de tener la palanca
desactivada.
wc_si000736es.fm
13
CT 24-230E Información sobre la seguridad
SIEMPRE almacene el equipo de manera adecuada cuando no se lo utilice. El
equipo deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del
alcance de los niños.
SIEMPRE asegúrese de que el operario esté familiarizado con las
precauciones de seguridad y las técnicas de operación adecuadas, antes de
utilizar la máquina.
No use un teléfono celular ni envíe mensajes de texto al estar operando
esta máquina.
No transporte la máquina mientras esté funcionando.
No voltee la máquina para limpiarla ni por ningún otro motivo.
wc_si000736es.fm
14
Información sobre la seguridad CT 24-230E
1.4 Seguridad para el operador de los equipos eléctricos
NUNCA opere el maquina con cables eléctricos dañados o gastados! Cuando
use un cable de extensión asegúrese que sea resistente y que pueda conducir
la corriente de trabajo.
Prevenga contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como
cañerias, barandas metálicas, radiadores y tuberías metálicas de cables
eléctricos.
NUNCA opere equipos eléctricos en lluvia o nieve. Mantenga el motor, el
interruptor, y los cables secos.
NO utilice la máquina en lugares mojados.
NO enchufe el motor de la alisadora sin la cubierta del motor, caja de
interruptores o la caja de terminales en su lugar.
Cuando el motor es usado afuera use el cable de extensión marcado para uso
exterior.
Sólo utilice cables de prolongación de 3 conductores con enchufes machos de
3 patas del tipo puesta a tierra y tomas tripolares que acepten el enchufe
macho.
SIEMPRE mantenga todos los cables eléctricos alejados del calor, aceite y
bordes agudos que los pudieran dañar. Revise todos los cables eléctricos antes
de cada uso y repare o reemplace los cables dañados en un centro de servicio
autorizado.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, todos los equipos se deben
poner a tierra correctamente. Conecte esta trulla sólo a tomacorrientes y cables
de extensión con conexión a tierra. Cerciórese de que la fuente de energía
tenga un cortacircuito contra fugas de tierra o un monitor aislador en el circuito.
NUNCA permita que niños o personas que no sean el operador estén en
contacto con cables eléctricos, cables de extensión o el equipo.
NUNCA opere el apisonador en áreas expuestas a liquidos inflamables,
explosivos o gases. Las escobillas de el motor pueden chispear y crear fuego.
NUNCA haga trabajar la máquina si no funciona correctamente la llave
interruptora. Haga reemplazar llaves defectuosas en un centro de servicio
autorizado.
NUNCA acarree el motor por el cable o tirarlo desde el receptáculo.
NUNCA permita que las paletas de la alisadora corten o se enreden con el
cable de alimentación.
SIEMPRE asegúrese que el interruptor del motor esté apagado (posición
“STOP”) antes de enchufar el motor a la red eléctrica.
SIEMPRE revise la red eléctrica antes de hacer funcionar el motor. Uso de
voltaje equivocado dañará el motor.
PELIGRO
Cuando use equipos eléctricos siga las precauciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o herida personal. Las siguientes
instrucciones ayudarán al usuario a mantener seguridad durante la operación de
los equipos.
wc_si000736es.fm
15
CT 24-230E Información sobre la seguridad
1.5 Seguridad de servicio
Instrucciones para el mantenimiento
Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:
Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que vienen con
lamáquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar problemas que puedan
surgir en la máquina.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en
caso de ser necesario.
Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:
No permita que nadie que no esté cualificado realice reparaciones o
mantenimiento a la máquina. El personal que vaya a realizar reparaciones o
mantenimiento a la máquina deberá estar familiarizado con los posibles riesgos
y peligros de la misma.
Precauciones
Siga las siguientes precauciones cuando realice mantenimiento a la máquina.
Lea y comprenda los procedimientos de mantenimiento antes de realizar
cualquier mantenimiento a la máquina.
Todos los ajuste y las reparaciones de deben completar antes de la operación.
No opere la máquina con un problema o deficiencia conocido.
Un técnico calificado debe completar todos los ajustes y las reparaciones.
Apague la máquina antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
Modificaciones
a la máquina
Al realizar mantenimiento a la máquina:
Utilice sólo accesorios/acoplamientos que estén recomendados por Wacker
Neuson.
Al realizar mantenimiento a la máquina:
No anule los dispositivos de seguridad.
No modifique la máquina sin la aprobación expresa por escrito de Wacker
Neuson.
ADVERTENCIA
¡Los equipos con mantenimiento deficiente pueden presentar un riesgo para la
seguridad! A fin de que el equipo funcione en forma segura y adecuada durante un
largo período de tiempo, es necesario realizar un mantenimiento periódico y
reparaciones esporádicas.
wc_si000736es.fm
16
Información sobre la seguridad CT 24-230E
Reemplazo de piezas y etiquetas
Reemplace los componentes desgastados o dañados.
Reemplace todas las etiquetas que falten o que no se puedan leer bien.
Cuando reemplace componentes eléctricos, utilice componentes que sean
idénticos en clasificación y rendimiento a los componentes originales.
Cuando necesite repuestos para esta máquina, utilice sólo repuestos de
Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como las dimensiones físicas, tipo, longitud y material.
Limpieza
Al limpiar o realizar mantenimiento a la máquina:
Mantenga la máquina limpia y sin desperdicios como hojas, papeles, cartones,
etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Al limpiar esta máquina:
No limpie la máquina cuando esté funcionando.
Nunca utilice gasolina u otros tipos de combustible o solventes inflamables para
limpiar la máquina. Los vapores de los combustibles y los solventes pueden
volverse explosivos.
Equipo de protección personal (PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle mantenimiento a esta
máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
NO intente limpiar ni dar servicio a la maquina mientras esté enchufada a la
fuente de energía. NO lave la maquina sin que tenga instaladas las cubiertas
eléctricas. NO utilice un lavador de alta presión para limpiar el equipo eléctrico.
NUNCA haga funcionar el motor cuando no es montado al maquina. Las partes
en movimiento pueden causar serio daño.
NO retire las paletas mientras la máquina esté suspendida en el aire.
SIEMPRE sujete la máquina de manera segura antes de cambiar las paletas.
SIEMPRE opere la máquina sólo si todos los dispositivos de seguridad están
en su lugar y si funcionan correctamente.
SIEMPRE mantenga la máquina en condiciones de limpieza y las calcomanías
legibles. Vuelva a colocar todas las calcomanías faltantes y cambie las que
sean difíciles de leer. Las calcomanías proporcionan instrucciones de operación
importantes y advierten sobre peligros y riesgos.
SIEMPRE manipule las paletas con cuidado. Las paletas pueden adquirir
bordes filosos que pueden provocar cortes graves.
wc_si000736es.fm
17
CT 24-230E Información sobre la seguridad
SIEMPRE almacene el equipo de manera adecuada cuando no se lo utilice. El
equipo deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del
alcance de los niños.
Mantenga limpia la máquina para obtener así un rendimiento mejor y seguro.
Para evitar un sobrecalentamiento controle que las aletas de refrigeración estén
limpias.
Efectúe un mantenimieto periódico, tal como se recomienda en el manual de
operación. Observe las instrucciones de lubricación.
wc_si000501es.fm
18
Etiquetas CT 24-230E
2 Etiquetas
2.1 Ubricación de las Etiquetas
wc_si000501es.fm
19
CT 24-230E Etiquetas
2.2 Etiquetas de seguridad e información
Las máquinas de Wacker utilizan etiquetas ilustradas internacionales donde es
necesario. Estas etiquetas se describen a continuación:
Etiqueta Significado
A
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. Lea las
instrucciones en el Manual de operación.
B
¡ADVERTENCIA!
Siempre utilice protección auditiva y para los
ojos cuando use esta máquina.
C
¡ADVERTENCIA!
Lesión de las manos si quedan atrapadas en la
correa móvil.
Siempre coloque el guardacorrea.
D
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de corte. ¡Siempre coloque el protector
de las paletas!
178758
178758
178712
178712
178740
178740
wc_si000501es.fm
20
Etiquetas CT 24-230E
E
Para hacer funcionar la máquina:
1. Gire el interruptor de control a la posición de ENCENDIDO (I).
2. Presione sin soltar la palanca de operario presente.
Para detener la máquina:
1. Suelte la palanca de operario presente.
2. Gire el interruptor de control a la posición de APAGADO (O).
F
¡PRECAUCIÓN!
Lea y entienda los Manuales de operación
suministrados antes de utilizar esta máquina. Si
no lo hace, incrementará el riesgo de lesionarse
o lesionar a otros.
G
AVISO
Punto de levaje
Esta máquina puede estar cubierta por una
o más patentes.
Etiqueta Significado
178714
178714
178709
178709
wc_tx001506es.fm
21
CT 24-230E Elevación
3 Elevación
Levantar la máquina a mano:
1. Detenga el motor y desenchúfelo.
2. Llame a un colega y decida como levantar la máquina.
3. Distribuya el peso entre ambos colegas y luego levante la máquina tomándola
por el anillo de protección.
Levantar la máquina por medio de equipos:
1. Detenga el motor y desenchúfelo.
2. Vea Dimensiones para determinar el peso de la máquina y poder estar seguro
que el equipo de izaje sea capaz de levantar el peso con plena seguridad.
3. Fije el gancho, aparejo o cable al soporte de izaje de la máquina tal como se
indica y luego proceda a levantar la máquina.
ADVERTENCIA
NUNCA levante la máquina tomándola sólo de la manija. El componente puede
fallar, haciendo que la máquina se caiga, con el riesgo de lesionar a las personas
que estén en las inmediaciones.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones a la espalda mantenga los pies firmemente
apoyados en el suelo y separados en el ancho de los hombros. Mantenga la
cabeza alzada y la espalda derecha.
ADVERTENCIA
No levantar una alisadora con un disco de flotación por encima de la altura de la
cabeza, ya que el disco podría llegar a desprenderse y golpear a personas
trabajando en las cercanías.
b
a
wc_gr004392
c
wc_tx001506es.fm
22
Elevación CT 24-230E
3.1 Transporte de la máquina
Se requiere
Vehículo de transporte capaz de soportar el peso de la alisadora
Cuerdas o cadenas aptas
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para amarrar y transportar la
máquina.
1. Suba la alisadora al vehículo de transporte.
2. Coloque la manija de modo que no quede sobresaliendo del vehículo.
3. Conecte las cuerdas o cadenas al aro de protección de la siguiente manera.
a.Amárrelas lo más abajo posible en el aro de protección para minimizar la
tensión en el eje de salida de la caja de engranajes.
b.Use un patrón cruzado, tal como se ilustra.
4. Conecte las cuerdas/cadenas al vehículo de transporte. No las apriete
excesivamente.
Resultado
La máquina está lista para ser transportada.
wc_tx001505es.fm
23
CT 24-230E Funcionamiento
4 Funcionamiento
4.1 Preparación para el uso inicial
1. Cerciórese de haber retirado de la máquina todos los materiales de embalaje
sueltos.
2. Revise la máquina y sus componentes en busca de daños. Si hay daños
visibles, ¡no opere la máquina! Comuníquese de inmediato con su distribuidor
de Wacker Neuson para solicitar ayuda.
3. Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y verifique
que se encuentren todos los componentes sueltos y sujetadores que
corresponda.
4. Instale los componentes sueltos que no vengan instalados.
5. Agregue líquidos según sea necesario, incluyendo combustible, aceite del
motor y ácido de baterías.
6. Mueva la máquina a su lugar de operación.
4.2 Ensamblaje de nuevos equipos
Las alisadoras vienen de fábrica con la manija plegada. Siga las instrucciones de
Instalación de las paletas y Desdoblamiento de la manija al preparar máquinas
nuevas o al instalar paletas nuevas.
wc_tx001505es.fm
24
Funcionamiento CT 24-230E
4.3 Para desplegar el mango
En las máquinas nuevas el mango viene plegado con los siguientes componentes
conectados: control del rango angular (a), palanca de “usuario presente” (b),
tomacorriente (c), pasador de bisagra (d), palanca ajustable (e) y caja de
distribución con interruptor ENCENDIDO/APAGADO (f).
Para desplegar y fijar el montaje del mango:
1. Mientras sujeta el pasador de bisagra, desatornille y retire la palanca ajustable
y la arandela de metal.
2. Retire el pasador de bisagra.
3. Enderece el mango y vuelva a insertar el pasador de bisagra.
4. Vuelva a colocar la arandela de metal sobre el extremo roscado del pasador de
bisagra y vuelva a instalar la palanca ajustable.
5. Apriete la palanca ajustable para bloquear el mango en su posición totalmente
abierta.
wc_gr004393
f
wc_tx001505es.fm
25
CT 24-230E Funcionamiento
4.4 Instalación de las paletas
Hay dos tipos de paletas disponibles para las alisadoras. Las bandejas flotantes
son tipo “pizza”, las cuales se enganchan sobre las paletas de acabado. Las
paletas flotantes se utilizan en las primeras etapas del trabajo, y no tienen
inclinación.
Las paletas de acabado se utilizan en las etapas finales del trabajo, y tienen una
inclinación creciente para abrillantar el hormigón.
Nota: Las paletas de la alisadora NO se deben intercambiar, es decir, NO se
pueden poner paletas de un diámetro mayor en una alisadora que tenga un
diámetro menor.
1. Asegure las paletas a los brazos de la alisadora con tornillos (b). Engrase las
roscas de los tornillos antes de instalarlos. Así evitará que el hormigón cemente
los tornillos y facilitará la extracción de las paletas en el futuro.
2. Tape los orificios roscados restantes en el soporte de la paleta con tapones
plásticos (c) para evitar que se llenen de hormigón.
ADVERTENCIA
No levante la alisadora por sobre su cabeza si tiene instalada la bandeja flotante,
ya que podría desprenderse y golpear a las personas que se encuentren en las
inmediaciones.
wc_gr004417
b
c
wc_tx001505es.fm
26
Funcionamiento CT 24-230E
4.5 Instalación de enchufes y cables de alimentación
La alisadora viene con un enchufe de tres clavijas para conectarse a 230V, 1Ø de
potencia.
4.6 Prolongadores eléctricos
Por seguridad, al escoger un cable de prolongación, cerciórese de que tenga el
calibre de alambre adecuado. Un cable de calibre insuficiente puede causar una
caída de voltaje, provocando una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. En la
siguiente tabla aparece el calibre de alambre correcto según la longitud del cable.
Si tiene dudas al respecto, utilice un cable con el calibre mayor más próximo. En
los motores que se usan a la intemperie, utilice los cables de prolongación aptos
para uso en exteriores.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, la instalación o mantenimiento de
enchufes eléctricos, cables eléctricos o cajas eléctricas debe ser realizado
solamente por un electricista certificado.
wc_gr005167
ADVERTENCIA
IEl uso incorrecto de cables de prolongación puede provocar sobrecalentamiento y
crear riesgo grave de incendio o descargas eléctricas. ¡NUNCA use cables
gastados o dañados!
Longitud del cable de
prolongación
(metros)
Calibre mínimo del cable de prolongación
AWG / (mm2)
230V / 1Ø / 14 amp.
0–20 12 / 3,31
20–40 12 / 3,31
40–80 8 / 8,36
80–100 8 / 8,36
wc_tx001505es.fm
27
CT 24-230E Funcionamiento
4.7 Conexión a la fuente de alimentación
1. Verifique que el interruptor de encendido/apagado de la alisadora esté en la
posición "0" (detención) antes de conectarla a la fuente de energía.
2. Cerciórese de que la fuente de energía cumpla con los requisitos de voltaje que
se indican en las etiquetas autoadhesivas del motor. Si la alisadora funciona
con un voltaje menor se puede producir una operación lenta, lo cual reducirá el
rendimiento y hará que el motor se sobrecaliente.
Esta máquina debe estar conectada a tierra cuando se esté utilizando, a fin de
proteger al operador contra descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, todos los equipos se deben poner a
tierra correctamente. Conecte esta alisadora sólo a tomacorrientes y cables de
extensión con conexión a tierra. Cerciórese de que la fuente de energía tenga un
cortacircuito contra fugas de tierra o un monitor aislador en el circuito.
wc_tx001505es.fm
28
Funcionamiento CT 24-230E
4.8 Controles
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Control del rango angular d Pasador de bisagra
b Palanca de “usuario presente” e Palanca ajustable
c Tomacorriente f Caja de terminales e interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
wc_gr004393
f
wc_tx001505es.fm
29
CT 24-230E Funcionamiento
4.9 Palanca de “usuario presente”
Cuando se suelta la palanca de “usuario presente” (b), el motor se apaga. Sin
embargo, la alisadora todavía tendrá potencia a menos que el interruptor (f) se
ponga en APAGADO.
4.10 Ajuste de la inclinación
ADVERTENCIA
¡Cuidado con las paletas en movimiento! Incluso después de apagarse el motor,
las paletas de la alisadora continuarán girando. Para evitar lesiones graves,
mantenga los pies y los dedos alejados del protector de anillos hasta que las
paletas se hayan detenido totalmente.
wc_tx001505es.fm
30
Funcionamiento CT 24-230E
4.11 Control del rango angular de las palas
Para ajustar la inclinación (ángulo) de las paletas:
A = Rango angular: gire la perilla de ajuste (a) en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar la inclinación, y en sentido contrario para disminuirla.
Ref.
B = Condiciones de trabajo del hor-
migón
C = Inclinación de trabajo sugerida
1 Etapa de trabajo en superficie
humedecida
Plana (sin inclinación)
2 Etapa de trabajo de humedecido a
plástico
Ligera inclinación (5°)
3 Etapa de trabajo plástico Inclinación adicional (10°)
4 Etapa semidura a
etapa de acabado duro (abrillantado)
Inclinación máxima (15°)
wc_tx001505es.fm
31
CT 24-230E Funcionamiento
4.12 Antes del arranque
Antes de poner en marcha la alisadora, revise lo siguiente:
el estado del cable eléctrico
que las cubiertas de la caja del motor, de interruptores y de terminales estén
apretadas
el nivel de aceite en la caja de engranajes
estado de los brazos y las paletas de la alisadora
las posiciones y descripciones de las etiquetas autoadhesivas
el estado del anillo de protección
la altura de la manija, que debe ser adecuada para el operador
Antes de usar la alisadora, verifique lo siguiente:
La perilla de la manija plegable está apretada.
wc_tx001505es.fm
32
Funcionamiento CT 24-230E
4.13 Para arrancar
1. Cerciórese de que el interruptor Encendido/Apagado (f) esté en la posición de
Apagado “0”.
2. Enchufe el cable de alimentación (g) en un receptáculo del tamaño correcto
3. Gire el interruptor Encendido/Apagado del motor a la derecha y déjelo en la
posición de Encendido “I”.
4. Enganche la palanca de operario presente (b).
Nota: La palanca de operario presente se debe enganchar completamente para
hacer funcionar la alisadora.
Si la máquina no funciona, puede que se deba a un desajuste entre la rotación de
fase del motor y la de la fuente de alimentación. Intente arrancar la alisadora
girando el interruptor a “0” y luego a la derecha, dejándolo en la posición Encen-
dido, y enganchando la palanca de operario presente. Si la alisadora sigue sin fun-
cionar, comuníquese con Wacker Neuson o con un electricista certificado.
wc_gr004393
f
wc_tx001505es.fm
33
CT 24-230E Funcionamiento
4.14 Para detener el motor
1. Suelte la palanca de protección para el operador (a).
2. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “0” (apagado).
4.15 Lugar de trabajo del operario
El uso seguro y eficiente de esta máquina es responsabilidad del operario. No es
posible tener el control total de la máquina a menos que el operario mantenga la
posición de trabajo en todo momento.
Al utilizar esta máquina el operario debe:
pararse o caminar detrás de la máquina, mirando hacia adelante
tener ambas manos en la manija de control
guiar el movimiento de la alisadora aplicando una presión descendente a la
manija de control
wc_tx001505es.fm
34
Funcionamiento CT 24-230E
4.16 Funcionamiento
Escoja el tipo de paleta correcta y conecte las paletas a los brazos de la alisadora.
Nota: Al trabajar en hormigón blando, no deje que la alisadora se pose en un
punto fijo por un lapso demasiado prolongado. Siempre levante la alisadora de la
superficie cuando haya terminado de trabajar.
Nota: Las referencias a “izquierda” y “derecha” se hacen desde la posición del
operario.
1. Arranque el motor.
2. Para mover la alisadora hacia adelante, gire la palanca en el sentido de las
agujas del reloj (a).
3. Para moverla hacia atrás, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj (b).
4. Para moverla a la izquierda, levante ligeramente la manija (c).
5. Para moverla a la derecha, presione ligeramente la manija (d).
6. Limpie la alisadora después de usarla para retirar los restos de hormigón.
No intente limpiar, darle servicio ni efectuar ajustes en la alisadora mientras esté
funcionando.
ADVERTENCIA
SIEMPRE pruebe la función de la palanca de operario presente antes de operar la
alisadora. NO opere la alisadora si esta palanca no está funcionando
correctamente.
ADVERTENCIA
Deje que el motor se enfríe antes de limpiar o dar servicio a la máquina. Si el
operador toca el motor caliente puede sufrir quemaduras.
ADVERTENCIA
No se debe permitir personas aparte del operario en la zona de trabajo, ya que se
pueden producir lesiones graves al entrar en contacto con las paletas de la
alisadora en funcionamiento.
wc_tx001505es.fm
35
CT 24-230E Funcionamiento
4.17 Procedimiento de parada de emergencia
Procedimiento
Si se produce una falla o accidente mientras la máquina está funcionando, siga el
procedimiento que se indica a continuación:
1. Detenga el motor.
2. Desenchufe el cable de alimentación.
3. Retire la máquina del lugar de trabajo usando las técnicas correctas
de elevación.
4. Limpie el concreto de las paletas y la máquina.
5. Comuníquese con el propietario del patio de alquiler o la máquina para obtener
más instrucciones.
wc_gr004418
a
b
c
d
wc_tx001516es.fm
36
Mantenimiento CT 24-230E
5 Mantenimiento
5.1 Programa de mantenimiento periódico
En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento básico de la
máquina. El operario puede efectuar las tareas designadas con marcas de
verificación. Aquellas designadas con cuadraditos ennegrecidos requieren
entrenamiento y equipos especiales.
Revise todos los cables eléctricos antes de cada uso y repare o reemplace los
cables dañados en un centro de servicio autorizado.
Limpie la alisadora después de cada uso lavándola con agua a fin de retirar restos
de concreto. NO utilice lavadores de alta presión para limpiar equipos eléctricos.
Los implementos de trabajo se deben lavar completamente.
Diaria-
mente
antes de
arrancar
Después
de las
primeras
20 horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Verifique las piezas metálicas externas.
Inspeccione la correa.
55
wc_tx001516es.fm
37
CT 24-230E Mantenimiento
5.2 Lubricación de la alisadora
Engrase los brazos de la alisadora (b) con grasa Shell Alvania RL2 o equivalente.
Coloque aceite en el cable de control de cabeceo y en otras piezas de la alisadora
según sea necesario.
El aceite en la caja de cambios no debería reemplazarse a menos que se haya
reducido rápidamente para el mantenimiento de la caja de cambios. Compruebe la
cantidad de aceite a través del tapón (a) ubicado en la parte lateral de la caja de
cambios. El nivel de aceite debe llegar a la parte inferior de las roscas del tapón.
Consulte los Datos Técnicos para ver la cantidad y el tipo de aceite.
b
a
wc_gr004391
wc_tx001516es.fm
38
Mantenimiento CT 24-230E
5.3 Reemplazando la correa
En máquinas nuevas o luego de instalar una nueva correa, verifique la tensión de
la correa luego de las primeras 20 horas de operación. Luego, verifique y ajuste la
correa cada 100 horas.
Para cambiar la correa:
1. Asegúrese de que la alisadora no esté conectada a ninguna fuente de
alimentación eléctrica.
2. Afloje los tornillos (d) y quite el protector de la correa (c).
3. Gire lentamente la polea (b) y desenrosque la correa (a) hasta que se
desprenda.
Nota: las poleas están alineadas de fábrica y ninguna debe quitarse durante el
reemplazo de la correa.
4. Instale una nueva correa en las poleas. Ajuste la tensión en la correa al mover
la placa del motor. El desvío de la correa debería ser de
1/4–3/8pulg. (6–10 mm), verificada a mitad de camino entre las poleas. Ajuste
las contratuercas. Ajuste los tornillos a 18 pies lbs.
(25 Nm).
5. Vuelva a colocar el protector de la correa con las arandelas y los tornillos.
Ajuste los tornillos a 3,7 pies lbs. (5 Nm).
wc_tx001516es.fm
39
CT 24-230E Mantenimiento
5.4 Almacenamiento
Si la alisadora va a ser almacenada por mas de 30 dias:
Cubra la alisadora y el motor, y almacénelos en un lugar limpio y seco.
5.5 Desechar/dar de baja la máquina
Introducción
Esta máquina debe darse de baja en forma apropiada al final de su vida útil. Al
desechar responsablemente los elementos reciclables, tales como plásticos y
metal, se asegura que estos materiales puedan reutilizarse, conservando espacio
en los rellenos sanitarios y valiosos recursos naturales.
El desecho responsable evita también que afecten el medioambiente los agentes
químicos y materiales. Los líquidos de funcionamiento de esta máquina pueden
considerarse desechos peligrosos en muchas áreas. Antes de dar de baja esta
máquina, lea y siga los reglamentos locales de seguridad y ambientales que se
refieren al desecho de equipo de construcción.
Preparación
Realice las siguientes tareas para preparar la máquina a fin de desecharla.
Lleve la máquina a un lugar protegido donde no presente ningún riesgo de
seguridad y donde no tengan acceso personas no autorizadas.
Asegúrese que la máquina no se pueda operar desde la última vez que se
apagó hasta su desecho.
Drene todos los líquidos.
Selle todas las fugas de líquidos.
Desecho
Realice las siguientes tareas para desechar la máquina.
Desensamble la máquina y separe todas las piezas por tipo de material.
Separe las piezas reciclables según lo especifican los reglamentos locales.
Deseche todos los componentes no peligrosos que no se puedan reciclar.
Elimine el combustible, aceite, y grasa de desecho según los reglamentos de
protección ambiental locales.
wc_tx001517es.fm
40
Solución de problemas CT 24-230E
6 Solución de problemas
6.1 Localización de Problemas Básicos
Problema / Sintoma Causa / Remedio
La alisadora no desarrolla plena
velocidad.
La fuente de energía no tiene el voltaje correcto.
Limpie la suciedad en la piezas móviles y las paletas de la
alisadora.
El motor funciona; la alisadora falla.
Verifique que la correa no esté desgastada o dañada. Apriétela si
fuese necesario.
Limpie la suciedad en las piezas móviles y los brazos de la
alisadora.
El motor no arranca o se comporta
erraticamente.
Revise la posición del interruptor de encendido/apagado del
motor.
Puede que la sucesión de fases del motor no sea igual a la de la
fuente de energía.
Revise el fusible en la caja de control. Reemplácelo si fuese
necesario.
El motor se detiene, no arranca.
Ha saltado el disyuntor de la fuente de alimentación.
Restablezca el disyuntor.
Revise el fusible en la caja de control. Reemplácelo si fuese
necesario.
wc_tx001518es.fm
41
CT 24-230E Esquema eléctrico
7 Esquema eléctrico
7.1 Esquema eléctrico
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Enchufe - tomacorriente monofásico
16A 3 clavijas 200-250V
3 Interruptor Encendido/apagado, 10A
2Fusible
16A 230/400V B
4 Contactor, 20A
wc_td000408es.fm
42
Datos técnicos CT 24-230E
8 Datos técnicos
8.1 Dimensiones y Peso
Dimensiones mm (pulg.) Peso kg (lbs.)
A 1537 (60-1/2) sin bandeja flotante 68 (151)
B 610 (24) con bandeja flotante 74 (163)
C 972 (38-1/4)
D 940 (37)
E 839 (33)
wc_td000408es.fm
43
CT 24-230E Motor
9Motor
9.1 Alisadora
*Las paletas de la alisadora NO se deben intercambiar, es decir, NO se pueden
poner paletas de un diámetro mayor en una alisadora que tenga un diámetro
menor.
CT 24-230E
Motor
Marca Volt Elektrik
Modelo VM90L-2
Salida del motor
kW
2.2
Velocidad del motor
rpm
2870
Requisitos de aliment-
ación
Voltaje/fase
220 / 1Ø
Frecuencia
Hz
50
Corriente de operación
Amperios
14
IP nominal 55 / 1Ø
Modelo Número de
referencia
Alisadora
Diámetro*
mm (pulg.)
Número
de
paletas
Caja de
engranajes
lubricación
tipo/ml (oz.)
Rango de
inclinación
rpm
Rango de
inclinación
grados
Alisadora
CT 24-230E 0620377 610 (24) 4
Mobilgear SH
220 Syn-
thetic, E-
Series
Aprox.
620 (21)
0–116 0–15°
wc_td000408es.fm
44
Motor CT 24-230E
9.2 Datos de sonido y vibración
La especificación de sonido requerida, Párrafo 1.7.4.2.u de la Directiva de
Maquinarias 2006\42\EC, es:
El nivel de presión sonora en las instalaciones del usuario
(L
pA
) = 83 dB(A)
El nivel garantizado de potencia sonora (L
WA
) = 68 dB(A)
Estos valores sonoros fueron determinados de acuerdo con ISO 3744 para el nivel
de potencia sonora (L
WA
) e ISO 6081 para el nivel de presión sonora (L
pA
) en las
instalaciones del usuario.
ISO 5349 Parte 1 Anexo F declara que “Las características de la vibración de una
herramienta vibratoria pueden ser muy variables. Por lo tanto, es importante
comunicar el margen de las condiciones de vibración asociadas con las diferentes
piezas de trabajo, con los materiales, con las condiciones de trabajo, con los
métodos de uso de la herramienta y con los patrones de duración de la
exposición”.
El valor medio de vibración de las manos y los brazos para todo el margen
de funcionamiento de rpm es de 2,3 m/s
2
.
El valor máximo de vibración de las manos y los brazos para todo el margen
de funcionamiento de rpm es de 2,3 m/s
2
.
El valor mínimo de vibración de las manos y los brazos para todo el margen
de funcionamiento de rpm es de 2,3 m/s
2
.
Las especificaciones de sonido y vibración se obtuvieron con la unidad
funcionando sobre hormigón endurecido y mojado utilizando las configuraciones
de la máquina más vendida. Los valores de vibración variarán dependiendo de la
posición del acelerador, las condiciones de funcionamiento y la opción del mango.
Margen de incertidumbre de vibración transmitida a manos y brazos (HAV)
La vibración transmitida a las manos se midió según ISO 5349-1. Esta medición
incluye un margen de incertidumbre de 1,5 m/s
2
.
Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Wacker Neuson CT24-230E EU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El alisador de hormigón eléctrico Wacker Neuson CT24-230E EU es una herramienta potente y fácil de usar que es perfecta para alisar y acabar superficies de hormigón. Con un motor eléctrico de 230 voltios y 2,4 kilovatios, el CT24-230E EU ofrece un rendimiento profesional para trabajos de alisado de hormigón de tamaño pequeño a mediano. La máquina también cuenta con un ancho de trabajo de 610 mm, lo que le permite cubrir grandes áreas de manera rápida y eficiente.