Danfoss Oil Pump RSF/H Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Technical data
Data in brackets are for RSFH
Viscosity range: 2,8 to 450 cSt.
Pump speed: 1400 - 3600 min
-1
Pressure range: 14-30 bar
Factory setting: Minimum pressure
Oil temperature: Max. 120ºC (90°C)
Max. pressure in suction
and return line: 4 bar
Max. recommended
vacuum on suction side: 0,5 bar
Connections, fig. 1
P=Pressure outlet G
1
/
4
S=Suction inlet G
1
/
2
R=Return port G
1
/
2
P
n
= Pressure gauge G
1
/
8
on front.
All connections have spot faced surfaces for
standard washer.
P
1
= Pressure regulator
RSF/RSFH is delivered for 2-pipe application. Used
as 1-pipe pump the 2-pipe screw placed in the
return port must be removed, and the return port
must be plugged, fig. 2.
Installation
A pre-filter must be installed in accordance with
current rules/practice
Media
The pump specification stipulates mineral-based
fuel oil or media of a corresponding or higher
classification.
First-time start
On 2-pipe installations the pumps have automatic
bleed function. For faster venting of the installation,
open the Pressure gauge connection.
Before starting the pumps the following points
must be observed
Check direction of rotation of the pump.
Secure that there is oil in the pump for lubrication
at start; otherwise fill up the pump with oil.
Make sure that all connections and pipes on the
suction side are airtight.
Open all valves on suction side to create minimum
vacuum at start up.
Open the pressure gauge port on the pressure
side, start the motor and bleed the suction line and
the pump until no more air is coming out of the
pump. Close the pressure gauge-port again.
Insert a pressure gauge to adjust the pump to the
wanted pressure.
Make sure that all valves are in position for normal
operation and that the burner is operating
satisfactory.
Stop the pump, remove the pressure gauge and
restart the pump.
Open all valves on suction side to create minimum
vacuum at start-up.
ENGLISH
Tank installation
Make sure that both suction and return pipe are
below the surface of the oil and that suction inlet is
placed at a level where sludge from the tank bottom
is avoided (at least 10 cm. above bottom) and the
return pipe is placed so far away from the suction
pipe that interference is avoided.
Tank and filter producing companies have
guidelines for installation and also the DIN 4755
give information on installations.
Accessories and spare parts
RSF/RSFH pumps can be used as feed/transport
pumps when using a different pressure regulating
spring.
Code number
Spring for pressure 2 to 6 bar 070H0013
Complete pressure regulator
with shut off function
070H0007
Complete pressure regulator
without shut off function
070H0008
Complete shaft seal.
Left hand rotation
070H0009
Complete shaft seal.
Right hand rotation
070H0010
Filter set 070H0012
070R9836
070R9836
INSTRUCTIONS
Oil pump
type RSF/(RSFH)
520F0301 DKBD.PI.12.B1.62 02-02
Produced by Danfoss G1 advertising agency 02.02 FO-Bi.LG
Fig. 2
Fig. 1 LH RH
2-pipe screw
2-strengsskrue
2-Strang Schraube
Vis pour installation bitube
Tornillo de 2 tuberías
Vite per bitubo
2-rörs skruv
2-pijpsschroef
2 putkiruuvi
Tekniske data
Data i parentes gælder for RSFH
Viskositetsområde: 2,8 til 450 cSt.
Omdrejningstal: 1400 – 3600 min
-1
Trykområde: 14 - 30 bar
Fabriksindstilling: Minimum tryk
Olietemperatur: max. 120°C
(160ºC)
Max. tryk i suge- og returledning: 4 bar
Max. anbefalet vacuum på sugeside: 0,5 bar
Tilslutninger
P=Trykport G
1
/
4
S=Sugeporte G
1
/
2
R=Returport G
1
/
2
P
n
= Trykmåleport på front G
1
/
8
Samtlige tilslutninger har anslået pakflade beregnet
for standard fladepakninger.
P
1
= Trykregulator
RSF/RSFH leveres til 2-strengsdrift.
Til 1-strengsdrift må 2-strengsskruen i returporten
fjernes og returporten blændes, se fig. 2
Anlæg
Installationen skal forsynes et forfilter efter gæl-
dende regler/praksis.
Medier
Pumpen er specificeret for drift med mineralske
brændselsolier, henholdsvis medier med tilsva-
rende eller højere klassifikation.
1-gangs start
På 2-stregnsanlæg udlufter pumpen automatisk.
Hurtigere udluftning af et anlæg opnås ved at åbne
trykmåleporten P
n
.
Før start af pumpen kontrolleres følgende:
- pumpens omdrejningsretning
- at der olie i pumpen til smøring under opstart.
I modsat fald påfyldes olie.
- at alle tilslutninger og forbindelser på sugesiden
er lufttætte
Åbn alle ventiler på sugesiden for at skabe minimalt
vacuum under opstart.
Åbn trykmåleporten på pumpens trykside, start
motoren og udluft sugeledning og pumpe indtil der
ikke længere kommer luft ud af pumpen.
Luk trykmåleporten. Monter et manometer til ind-
stilling af ønsket pumpetryk.
Stop pumpen, afmonter manometeret og genstart
pumpen.
Olietank
Det skal sikres at både suge- og returledning er
under olieoverfladen, og at sugetilslutningen sidder
i en højde så bundslam fra tanken undgås (min.
10 cm over bunden). Returledningen skal placeres
så langt fra sugeledningen at berøring undgås.
Producenter af tanke og filtre har installationsvej-
ledninger og DIN 4755 indeholder også information
om installation.
Tilbehør og reservedele
Ved udskiftning af trykreguleringsfjederen i RSF/
RSFH kan pumperne anvendes som føde-/
transportpumpe.
DANSK
Best.nr.
Fjeder til trykområde 2 til 6 bar 070H0013
Trykregulator med
afskæringsfunktion
070H0007
Trykregulator uden
afskæringsfunktion
070H0008
Akselpakdåse,
venstredrejende
070H0009
Akselpakdåse,
højredrejende
070H0010
Filtersæt 070H0012
Technische Daten
Daten in Klammern sind für RSFH
Viskositätsbereich: 22,8 bis 450 cSt
Pumpendrehzahl: 1400 bis 3600 min
-1
Druckbereich: 14 bis 30 bar
Werkseinstellung: Minimum Druck
Öltemperatur: Max. 120°C (90°C)
Max. Druck auf Saug- und
Rücklaufseite: 4 bar
Max. empfohlenes Vakuum auf
der Saugseite: 0,5 bar
Bestellnummer
Druckregelfeder für 2 bis 6 bar 070H0013
Druckregler komplett
mit Abschneideventil
070H0007
Druckregler komplett
ohne Abschneideventil
070H0008
Wellendichtung komplett.
Left hand rotation
070H0009
Wellendichtung komplett.
Rechte Drehrichtung
070H0010
Filtersatz 070H0012
Caractéristiques techniques
Les données indiquées entre parenthèses
s’appliquent à la pompe RSFH
Plage de viscosité : 2,8 à 450 cSt.
Vitesse de rotation
de la pompe : 1400 - 3600 min
-1
Plage de pression : 14 à 30 bars
Réglage en usine : Pression minimale
Température du fioul : Max. 120ºC (90°C)
Pression maximale dans
les conduites d’aspiration et de retour : 4 bars
Dépression maximale conseillée côté
aspiration : 0,5 bar
FRANÇAIS
Numéro
de code
Ressort pour pression de
2 à 6 bars 070H0013
Régulateur de pression complet
avec fonction de sectionnement
070H0007
Régulateur de pression complet
sans fonction de 070H0008
sectionnement
Joint d’étanchéité complet.
Rotation dans le sens inverse 070H0009
des aiguilles d’une montre
Joint d’étanchéité complet.
Rotation dans le sens des 070H0010
aiguilles d’une montre
Jeu de filtres 070H0012
DEUTSCH
Anschlüsse (Fig. 1)
P=Druckausgang G º
S=Saugleitungsanschluss G
R=Rücklaufanschluss G
P
n
= Druckmessstutzen G
1
/
8
P
1
= Druckregulierung
Alle Anschlüsse haben Dichtungsflächen für
Standard Dichtungen.
RSF/RSFH wird in 2-Strang Ausführung geliefert.
Für den Einsatz in 1-Strang Version muss die
2-Strang Schraube im Rücklaufstutzen entfernt
werden, und der Rücklaufanschluss muss mit einem
Stopfen verschlossen werden (Fig.2)
Installation
In der Anlage muss in Übereinstimmung mit den
geltenden Regeln ein Vorfilter installiert sein.
Medium
Die Spezifikation der Pumpe setzt den Einsatz von
mineralischen oder gleichwertigen Heizölen voraus,
oder Ölen mit höherwertiger Klassifikation.
Erster Start
In einer 2-Strang Installation wird sich die Pumpe
automatisch entlüften.
Für ein schnelleres entlüften der Installation ist es
hilfreich den Druckmess-anschluss zu öffnen. Bevor
die Pumpe in Betrieb genommen wird müssen
folgende Punkte kontrolliert werden:
Drehrichtung der Pumpe kontrollieren. Sicherstellen
dass vor dem Start Öl in der Pumpe ist für die
Schmiereigenschaften, anderenfalls muss die Pum-
pe mit Öl gefüllt werden. Sicherstellen dass alle
Anschlüsse und Rohrleitungen auf der Saugseite
Luftdicht sind. Alle Ventile auf der Saugseite vor
dem Start öffnen, damit das Vakuum im Start auf
ein Minimum begrenzt wird.
Öffnen des Druckmessstutzens, starten des Motors
und entlüften der Saugleitung und der Pumpe bis
keine Luft mehr austritt. Verschlieflen des Druck-
messstutzens, und einschrauben eines Manometers
zum einstellen der Pumpe auf den gewünschten
Druck.
Sicherstellen dass alle Ventile in Position für nor-
malen Betrieb stehen, und dass der Brenner zufrie-
denstellend arbeitet. Pumpe abschalten,
Manometer entfernen und Pumpe wieder in Betrieb
nehmen.
Alle Ventile auf der Saugseite der Pumpe
öffnen, da
mit beim Start das Vakuum so niedrig wie
möglich ist.
Tank Installation
Es muss sichergestellt sein, dass sowohl Saug- als
auch Rücklaufleitung
Unterhalb der Öloberfläche sind, und dass die
Saugleitung im Tank so angeordnet ist, dass das
ansaugen von Schlamm vom Tankboden vermieden
wird (mindestens 10 cm vom Boden), und dass die
Rücklaufleitung so weit von der Saugleitung entfernt
ist, dass eine Beeinflussung vermieden wird. Tank-
und Filterhersteller geben Richtlinien für die Instal-
lation, und die DIN 4755 gibt ebenfalls Informa-
tionen zu der Installation.
Zubehör und Ersatzteile
RSF/RSFH Pumpen können mit einer anderen
Druckregelfeder auch als Förderpumpe eingesetzt
werden.
Raccordements, figure 1
P=Sortie pression G
1
/
4
S=Conduite d’aspiration G
1
/
2
R=Conduite de retour G
1
/
2
P
n
= Prise manométrique G
1
/
8
en façade
Les surfaces d’étanchéité des raccords sont plates
et permettent d’utiliser des rondelles standard.
P
1
= Régulateur de pression
Les pompes RSF/RSFH sont prévues pour les
applications à deux tuyaux. Lorsque l’une de ces
pompes est utilisée sur une application à une tuyau,
la vis montée dans l’orifice de retour pour instal-
lation à deux tuyaux doit être démontée, et l’orifice
de retour doit être obturé, voir figure 2.
Installation
L’installation doit être équipée d’un préfiltre selon
les usages et prescriptions en vigueur.
Fluides
La pompe est conçue pour fonctionner avec des
huiles minérales combustibles ou des fluides de
classification équivalente ou supérieure.
Premier démarrage
Dans les installations à deux tuyaux, les pompes
possèdent une fonction de purge automatique.
Pour réaliser une purge rapide de l’installation,
ouvrir le raccord de la jauge de pression.
Avant de démarrer une pompe, suivre les points
suivants :
Vérifier le sens de rotation de la pompe.
Vérifier que la pompe contient du fioul pour la
lubrification au démarrage ; dans le cas contraire,
assurer son remplissage.
S’assurer que la totalité des raccords et des tuyaux
situés du côté de l’aspiration sont étanches à l’air.
Ouvrir toutes les vannes situées du côté de
l’aspiration afin de créer une dépression minimum
au démarrage.
Ouvrir l’orifice de la jauge de pression du côté de la
pression, démarrer le moteur et purger la conduite
d’aspiration et la pompe jusqu’à élimination
complète de l’air compris dans le circuit de la
pompe. Refermer l’orifice de la jauge de pression.
Insérer une jauge de pression afin de régler la
pompe à la pression souhaitée.
S’assurer que toutes les vannes sont en position
d’exploitation normale et que le brûleur fonctionne
de manière satisfaisante.
Arrêter la pompe, enlever la jauge de pression et
redémarrer la pompe.
Raccordement du réservoir
S’assurer que la canalisation d’aspiration et la
canalisation de retour sont plongés dans le fioul et
que l’embout d’aspiration est placé à une distance
d’au moins 10 cm par rapport au fond du réservoir,
de façon à éviter toute aspiration des dépôts.
L’embout de retour doit être placé suffisamment
loin du tuyau d’aspiration, de façon à éviter toute
interférence.
Les constructeurs de réservoirs et de filtres éditent
des directives d’installation et la norme DIN 4755
donne également des informations sur l’installation
des réservoirs.
Accessoires et pièces détachées
Les pompes RSF/RSFH peuvent être utilisées
comme pompes de circulation en utilisant un
ressort de régulation de pression différent.
Características técnicas
Los datos entre paréntesis son para RSFH
Rango de viscosidad: 2,8 a 450 cSt.
Velocidad: 1400 - 3600 min
-1
Rango de presión: 14 - 30 bar
Ajuste de fábrica: Presión mínima
Temperatura de aceite: máx. 120ºC (90°C)
Presión máx. en las líneas
de aspiración y de retorno: 4 bar
Vacío máx. recomendado
en el lado de aspiración: 0,5 bar
Conexiones, fig. 1
P = Salida de presión G
1
/
4
S = Entrada de aspiración G
1
/
2
R = Puerta de retorno G
1
/
2
P
n
= Conexión frontal de manómetro G
1
/
8
Todas las conexiones tienen una superficie de
contacto rebajada para juntas planas estándar
P
1
= Regulador de presión
La bomba RSF/RSFH se suministra para
aplicaciones de 2 tuberías. Si se utiliza como
bomba de aplicación de 1 tubería habrá que quitar
el tornillo destinado a aplicación de 2 tuberías
situado en la puerta de retorno, y dicha puerta
deberá sellarse, fig. 2.
Instalación
Deberá instalarse un prefiltro según las reglas/
práctica corrientes.
Tipo de combustible
La especificación de la bomba estipula el uso de
gasóleo mineral o también de combustibles
líquidos que tengan una clasificación
correspondiente o más alta.
Primera puesta en servicio
En las instalaciones de 2 tuberías, el purgado se
realiza automáticamente. Para un purgado más
rápido, abrir la conexión del manómetro.
Antes de arrancar las bombas habrá que observar
los siguientes puntos:
Comprobar la dirección de rotación de la bomba.
Asegurarse de que haya gasóleo en la bomba para
lubricación al arrancar; en caso contrario llenar la
bomba con gasóleo.
Asegurarse de que todas las conexiones y tuberías
en el lado de aspiración sean herméticas.
Abrir todas las válvulas del lado de aspiración para
crear el mínimo de vacuo al arrancar.
Abrir el puerto de manómetro del lado de presión,
arrancar el motor y purgar la línea de aspiración y
la bomba hasta que no salga más aire de la
bomba. Cerrar de nuevo la puerta del manómetro.
Insertar un manómetro para ajustar la bomba a la
presión deseada.
Asegurarse de que todas las válvulas estén en
posición de funcionamiento normal y de que el
quemador funcione de manera satisfactoria.
Parar la bomba, quitar el manómetro y arrancar de
nuevo la bomba.
Instalación del depósito
Comprobar que las líneas de aspiración y de
retorno estén por debajo del nivel de la superficie
del combustible y que la entrada de aspiración esté
situada a un nivel que impida la acumulación de
sedimentos del fondo del depósito (mín. 10 cm. por
encima del fondo) y que la tubería de retorno esté
situada lo más lejos posible de la tubería de retorno
para evitar interferencias.
Las empresas productoras de depósitos y de filtros
disponen de instrucciones de instalación, y
también la norma DIN 4755 proporciona
información al respecto.
Accesorios y repuestos
Las bombas RSF/RSFH se pueden utilizar como
bombas de alimentación o de trasiego si se
emplean distintos muelles de regulación de
presión.
ESPAÑOL
Código
Muelle para presión de
2 a 6 bar 070H0013
Válvula reguladora completa
con cierre
070H0007
Válvula reguladora completa
sin cierre
070H0008
Empaquetadura del eje completa.
Sentido de giro a izquierdas
070H0009
Empaquetadura del eje completa.
Sentido de giro a derechas
070H0010
Juego de filtro 070H0012
Specifiche tecniche
I dati tra parentesi si riferiscono al modello RSFH
Campo di viscosità: da 2,8 a 450 cSt.
Velocità di rotazione: 1400 - 3600 min.
-1
Campo di pressione: 14 - 30 bar
Taratura di fabbrica: pressione minima.
Temperatura combustibile: max. 120ºC (90°C)
Max. pressione linea
alimentazione e ritorno: 4 bar
Max. vuoto raccomandato
lato aspirazione: 0,5 bar
Connessioni, fig. 1
P=Mandata G
1
/
4
S=Aspirazione G
1
/
2
R=Ritorno G
1
/
2
P
n
= Manometro G
1
/
8
sul frontale.
Tutte le connessioni sono lamate per rondella
standard.
P
1
= Regolatore di pressione
Il modello RSF/RSFH è fornito per funzionamento a
due tubi. Nel funzionamento monotubo deve
essere tolta la vite che si trova sul ritorno e la
connessione del ritorno deve essere chiusa, fig.2.
Installazione
Deve essere installato un pre filtro conforme alla
pratica/normative
Combustibile
Le specifiche della pompa richiedono oli com-
bustibili a base minerale o combustibili con classi-
ficazione corrispondente o superiore.
Messa in funzione iniziale
Nei sistemi a due tubi lo spurgo è automatico. Per
ottenere uno sfiato più rapido dell’installazione,
aprire la connessione del manometro.
Prima di mettere in moto la pompa, controllare
quanto segue:
Il senso di rotazione della pompa.
Accertarsi che nella pompa vi sia combustibile per
la lubrificazione alla partenza; in caso contrario
riempirla di combustibile.
Accertarsi che tutte le connessioni e le tubazioni
sul lato di aspirazione siano a tenuta.
Aprire tutte le valvole sul lato aspirazione per creare
un vuoto minimo sulla fase di avvio.
Aprire la connessione del manometro sul lato di
mandata, far partire il motore e sfiatare la linea di
aspirazione e la pompa fino a che non esce più aria
dalla pompa stessa. Richiudere la connessione del
manometro.
Inserire un manometro per regolare la pompa alla
pressione desiderata.
Accertarsi che tutte le valvole siano in posizione di
funzionamento normale e che il bruciatore funzioni
in modo soddisfacente. Fermare la pompa, togliere
il manometro e riavviare la pompa.
Installazione del serbatoio
Accertarsi che sia la tubazione di aspirazione sia
quella di ritorno si trovino al di sotto della superficie
del combustibile, e che l’ingresso di aspirazione sia
posto ad un livello tale da non aspirare le melme
dal fondo del serbatoio (almeno a 10 cm dal fondo
stesso). Accertarsi che la tubazione di ritorno sia
collocata a sufficiente distanza da quella di
aspirazione in modo da evitare interferenze.
I fabbricanti dei serbatoi e dei filtri dispongono di
istruzioni per l’installazione, come pure si possono
trovare informazioni sull’installazione nella DIN
4755.
Accessori e parti di ricambio
Le pompe RSF/RSFH possono essere usate come
pompe di alimentazione/trasporto utilizzando
un diverso tipo di molla per la regolazione della
pressione.
ITALIANO
Numero
di codice
Molla per pressionida
da 2 a 6 bar
070H0013
Regolatore di pressione
completo con funzione di taglio
070H0007
Regolatore di pressione
completo senza funzione di taglio
070H0008
Guarnizione assiale completa.
Rotazione antioraria.
070H0009
Guarnizione assiale completa.
Rotazione oraria.
070H0010
Confezione filtro 070H0012
Teknisk data
Data inom parentes gäller för RSFH
Viskositetsområde: 2,8 till 450 cSt.
Pumphastighet: 1400 - 3600 min
-1
Tryckområde: 14 - 30 bar
Fabriksinställning: Lägsta tryck
Oljetemperatur: max. 120ºC (90°C)
Max. tryck i sug- och returledning: 4 bar
Max. rekommenderat vakuum
på sugsidan: 0,5 bar
Anslutningar, fig. 1
P=Tryck utgång G
1
/
4
S=Sug ingång G
1
/
2
R=Returanslutning G
1
/
2
P
n
= Tryckmätare G
1
/
8
på framsidan.
Alla anslutningar har bearbetade ytor för standard
tätningsbrickor.
P
1
= Tryckregulator
RSF/RSFH levereras för 2-rörs system. Om
pumpen skall användas som en 1-rörspump skall
2-rörs skruvan i returanslutningen tas bort och
returanslutningen skall pluggas, fig. 2.
Installation
Ett förfilter skall enligt gällande regler/praxis
monteras.
Media
Pumpens specifikationer kräver mineralbaserad
brännolja eller ett media med motsvarande eller
högre klassificering.
Första start
I 2-rörssystem har pumpen ett automatiskt
luftningssystem. För att lufta ur systemet snabbare
kan anslutningen för tryckmätare öppnas.
Innan pumpen startas skall följande beaktas:
Kontrollera pumpens rotationsriktning.
Kontrollera att det finns olja i pumpen för smörjning
vid start; om inte skall pumpen fyllas med olja.
Kontrollera att samtliga anslutningar och rör på
sugsidan är lufttäta.
Öppna alla kranar/ventiler på sugsidan för att
minimera vakuumet vid start.
Öppna anslutningen för tryckmätaren på
trycksidan, starta motorn och lufta ur sugledningen
och pumpen tills det inte längre kommer några
luftbubblor ur pumpen. Stäng anslutningen för
tryckmätaren igen.
Montera en tryckmätare för att justera pumpen till
önskat tryck.
Försäkra er om att kranar/ventiler är i läge för
normal drift och att brännaren arbetar
tillfredsställande.
Stanna pumpen och ta bort tryckmätaren,
återstarta sedan pumpen.
Tankinstallation
Både sug och retur skall vara nersänkta i oljan och
sugledningen skall monteras på en höjd över
botten som säkerställer att bottenslam inte sugs
med upp i pumpen (minst 10 cm avstånd från
botten) och att returledningen är monterad så långt
borta från sugledningen att returoljan inte har ett
direkt inflytande på suget.
Tank och filtertillverkare tillhandahåller riktlinjer för
installationen och DIN 4755 ger också information
beträffande tankinstallationen.
Tillbehör och reservdelar
RSF/RSFH pumpar kan användas som matar/
transportpumpar om en annan
tryckregleringsfjäder används.
SVENSKA
Artikelnummer
Fjäder för tryck 2 till 6 bar 070H0013
Komplett tryckregulator
med avstängning
070H0007
Komplett tryckregulator
utan avstängning
070H0008
Komplett axeltätning.
Vänsterrotation
070H0009
Komplett axeltätning.
Högerrotation
070H0010
Filtersats 070H0012
Technische gegevens
De gegevens tussen haakjes zijn voor de RSFH
Viscositeitsbereik: 2,8 tot 450 cSt.
Pompsnelheid: 1400 - 3600 min
-1
Drukbereik: 14 - 30 bar
Fabrieksinstelling: Minimumdruk
Olietemperatuur: max. 120ºC (90°C)
Max. druk in zuig- en retourleiding: 4 bar
Max. aanbevolen vacuüm op zuigzijde: 0,5 bar
Aansluitingen, fig. 1
P=Drukafvoer G
1
/
4
S=Zuigleiding G
1
/
2
R=Retouraansluiting G
1
/
2
P
n
= Manometeraansluiting voorzijde G
1
/
8
Alle aansluitingen hebben afdichtingsvlakken voor
standaard sluitplaten.
P
1
= Drukregelaar
RSF/RSFH wordt geleverd voor 2-pijpstoepassing.
Indien hij als 1-pijpspomp gebruikt wordt, moet de
2 -pijpssschroef in de retourleiding verwijderd
worden en dient men de retourleiding af te sluiten,
fig. 2.
Installatie
Een voorfilter moet geïnstalleerd worden in over-
eenstemming met de geldende regels/gebruiken.
Middelen
De pomp is gespecificeerd voor werking op
minerale brandstofoliën of middelen van een
overeenkomstige of hogere classificatie.
Eerste opstart
Op de 2-pijpsinstallaties moeten de pompen een
automatische ontluchtingsfunctie hebben. Open de
manometeraansluiting voor een sneller ontluchten
van de installatie.
Voordat de pompen gestart worden, moeten de
volgende punten in acht genomen worden.
Controleer de draairichting van de pomp.
Zorg ervoor dat er voor het smeren tijdens het
starten olie in de pomp is en vul olie in de pomp als
dit niet het geval is.
Controleer dat alle aansluitingen en pijpen op de
zuigzijde luchtdicht zijn.
Open alle kleppen op de zuigzijde om bij de opstart
zo weinig mogelijk vacuüm te creëren.
Open de manometerpoort op de perszijde, start de
motor en ontlucht de zuiglijn en de pomp totdat er
geen lucht meer uit de pomp komt. Sluit de
manometerpoort weer.
Steek een manometer erin om de pomp op de
gewenste druk in te stellen.
Zorg ervoor dat alle kleppen in de stand voor
normale werking staan en dat de brander naar
wens werkt.
Stop de pomp, verwijder de manometer en start de
pomp opnieuw.
Tankinstallatie
Zowel de aanzuig- als de retourpijp moeten in de
olie gedompeld zijn, en de zuiginlaat moet zo hoog
boven de bodem geplaatst worden dat er geen
bezinksel in de pomp wordt gezogen (minstens 10
cm van de bodem). De retourpijp moet zover van
de zuigpijp worden aangebracht dat interferentie
wordt vermeden.
De tank- en filterproducenten hebben richtlijnen
voor de installatie, en de DIN 4755 biedt hier ook
informatie over.
Toebehoren en onderdelen
RSF/RSFH pompen zijn als aanvoer-/transport-
pompen te gebruiken als er verschillende druk-
regelende veren worden gebruikt.
NEDERLANDS
Codenummer
Veer voor druk van 2 tot 6 bar 070H0013
Complete drukregelaar
met afsluiting
070H0007
Complete drukregelaar
zonder afsluiting
070H0008
Complete asafdichting.
Linkse draairichting
070H0009
Complete asafdichting.
Rechtse draairichting
070H0010
Filterset 070H0012
Tekniset tiedot
Suluissa olevat tiedot koskevat RSFH öljypumppua
Viskositeettialue: 2,8 – 450 cSt.
Pyörimisnopeus: 1400 - 3600 min
-1
Painealue: 14 - 30 bar
Tehdassäätö: Minimipaine
Öljyn lämpötilaa: maks. 120ºC (90°C)
Imu- ja paluulinjan maksimipaine: 4 bar
Imupuolen tyhjön maksimisuositus: 0,5 bar
Liitännät, kuva 1
P=Paineliitäntä G
1
/
4
S=Imuliitäntä G
1
/
2
R=Paluuliitäntä G
1
/
2
P
n
= Painemittari G
1
/
8
etupuolella.
Kaikissa liitännöissä on otsapinta vakiotiivisteitä
varten.
P
1
= Régulateur de pression
RSF/RSFH toimitetaan 2-putkikäyttöön. 1-
putkikäytössä irrotetaan paluuliitäntäaukkoon
sijoitettu 2-putkiruuvi ja paluuliitäntäaukko suljetaan
tulpalla, kuva 2.
Asennus
Esisuodatin asennetaan voimassaolevien
määräysten ja vallitsevan käytännön mukaisesti.
Väliaine
Pumpun tekniset arvot edellyttävät
mineraalipohjaista, polttoöljyä tai väliainetta, jolla
on vastaava tai korkeampi luokitus.
Ensimmäinen käynnistys
2-putkikäyttöön tarkoitetuissa pumpuissa on
automaattinen ilmaustoiminto. Ilmanpoistoa voi
nopeuttaa avaamalla painemittariliitäntä.
Ennen käynnistystä on tarkistettava seuraavat
seikat:
Tarkista pumpun pyörimissuunta.
Varmista, että pumpussa on voiteluöljyä ja täytä
tarvittaessa.
Varmista, että kaikki liitännät ja putket ovat
ilmatiiviitä.
Avaa kaikki imupuolen venttiilit minimityhjön
aikaansaamiseksi käynnistyksen ajaksi.
Avaa painepuolen painemittarin liitäntäaukko,
käynnistä moottori ja poista huolellisesti ilma
imulinjasta ja pumpusta. Sulje uudelleen
painemittarin liitäntäaukko.
Kiinnitä pumppuun painemittari halutun paineen
säätämiseksi.
Varmista, että kaikki venttiilit ovat normaalissa
käyttöasennossa ja että poltin toimii
moitteettomasti.
Pysäytä pumppu, irrota painemittari ja käynnistä
pumppu uudelleen.
Säiliöasennus
Varmista, että sekä imu- että paluuputki ovat öljyn
pinnan alapuolella ja että imuputki on sijoitettu
tasolle, jossa öljyyn ei pääse sekoittumaan paksua
pohjalietettä (vähintään 10 cm pohjasta), sijoita
paluuputki niin suurelle etäisyydelle, etteivät eri
linjat sekoitu keskenään.
Säiliö- ja suodatinvalmistajat julkaisevat
asennusohjeita ja niitä löytyy myös DIN 4755
normista.
Lisävarusteet ja varaosat
Erilaisillla paineensäätöjousilla varustettuja RSF/
RSFH pumppuja voidaan käyttää syöttö- tai
kuljetuspumppuina.
SUOMI
Numero
Jousi, 2 – 6 bar 070H0013
Täydellinen paineensäädin
sulkuventtiilillä
070H0007
Täydellinen paineensäädin
ilman sulkuventtiilillä
070H0008
Täydellinen akselitiiviste
Vasemmanpuoleinen 070H0009
pyörimissuunta
Täydellinen akselitiiviste
Oikeanpuoleinen pyörimissuunta
070H0010
Suodatinsarja 070H0012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danfoss Oil Pump RSF/H Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación