Danfoss Oil Pump RSB/K Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Características técnicas
Los datos entre paréntesis son para RSBK
Rango de viscosidad: 2,5 a 200 cSt. (1,3 a 200)
Velocidad: 1400 - 3600 min
-1
Rango de presión: 7 – 21 bar (6 a 21 bar)
Ajuste de fábrica: Presión mínima
Temperatura de aceite: máx. 120ºC (90ºC)
Presión máx. en las líneas
de aspiración y de retorno: 4 bar
Vacío máx. recomendado
en el lado de aspiración: 0,5 bar
Conexiones, fig. 1
P=Salida de presión G
1
/
4
S=Entrada de aspiración G
1
/
2
R=Puerta de retorno G
1
/
2
P
n
= Conexión frontal de manómetro G
1
/
8
Todas las conexiones tienen una superficie de
contacto rebajada para juntas planas estándar
P
1
= Regulador de presión
La bomba RSB/RSBK se suministra para
aplicaciones de 2 tuberías. Si se utiliza como
bomba de aplicación de 1 tubería habrá que quitar
el tornillo destinado a aplicación de 2 tuberías
situado en la puerta de retorno, y dicha puerta
deberá sellarse, fig. 2.
Instalación
Deberá instalarse un prefiltro según las reglas/
práctica corrientes.
Tipo de combustible
La especificación de la bomba estipula el uso de
gasóleo mineral o también de combustibles
líquidos que tengan una clasificación
correspondiente o más alta.
Primera puesta en servicio
En las instalaciones de 2 tuberías, el purgado se
realiza automáticamente. Para un purgado más
rápido, abrir la conexión del manómetro.
Antes de arrancar las bombas habrá que observar
los siguientes puntos:
Comprobar la dirección de rotación de la bomba.
Asegurarse de que haya gasóleo en la bomba para
lubricación al arrancar; en caso contrario llenar la
bomba con gasóleo.
Asegurarse de que todas las conexiones y tuberías
en el lado de aspiración sean herméticas.
Abrir todas las válvulas del lado de aspiración para
crear el mínimo de vacuo al arrancar.
Abrir el puerto de manómetro del lado de presión,
arrancar el motor y purgar la línea de aspiración y
la bomba hasta que no salga más aire de la
bomba. Cerrar de nuevo la puerta del manómetro.
Insertar un manómetro para ajustar la bomba a la
presión deseada.
Asegurarse de que todas las válvulas estén en
posición de funcionamiento normal y de que el
quemador funcione de manera satisfactoria.
Parar la bomba, quitar el manómetro y arrancar de
nuevo la bomba.
Instalación del depósito
Comprobar que las líneas de aspiración y de
retorno estén por debajo del nivel de la superficie
del combustible y que la entrada de aspiración esté
situada a un nivel que impida la acumulación de
sedimentos del fondo del depósito (mín. 10 cm. por
encima del fondo) y que la tubería de retorno esté
situada lo más lejos posible de la tubería de retorno
para evitar interferencias.
Las empresas productoras de depósitos y de filtros
disponen de instrucciones de instalación, y
también la norma DIN 4755 proporciona
información al respecto.
Accesorios y repuestos
Las bombas RSB/RSBK se pueden utilizar como
bombas de alimentación o de trasiego si se
emplean distintos muelles de regulación de
presión.
ESPAÑOL
Código
Muelle para presión de
2 a 6 bar 070H0013
Válvula reguladora completa
con cierre
070H0006
Empaquetadura del eje completa.
Sentido de giro a izquierdas
070H0009
Empaquetadura del eje completa.
Sentido de giro a derechas
070H0010
Juego de filtro 070H0011
Specifiche tecniche
I dati tra parentesi si riferiscono al modello RSBK
Campo di viscosità: 2,5 a 200 cSt.
(da 1,3 a 200)
Velocità di rotazione: 1400 - 3600 min.
-1
Campo di pressione: 7 – 21 bar
(da 6 a 21 bar)
Taratura di fabbrica: pressione minima.
Temperatura combustibile: max. 120ºC
(90ºC)
Max. pressione linea
alimentazione e ritorno: 4 bar
Max. vuoto raccomandato
lato aspirazione: 0,5 bar
Connessioni, fig. 1
P=Mandata G
1
/
4
S=Aspirazione G
1
/
2
R=Ritorno G
1
/
2
P
n
= Manometro G
1
/
8
sul frontale.
Tutte le connessioni sono lamate per rondella
standard.
P
1
= Regolatore di pressione
Il modello RSB/RSBK è fornito per funzionamento a
due tubi. Nel funzionamento monotubo deve
essere tolta la vite che si trova sul ritorno e la
connessione del ritorno deve essere chiusa, fig.2.
Installazione
Deve essere installato un pre filtro conforme alla
pratica/normative
Combustibile
Le specifiche della pompa richiedono oli com-
bustibili a base minerale o combustibili con classi-
ficazione corrispondente o superiore.
Messa in funzione iniziale
Nei sistemi a due tubi lo spurgo è automatico. Per
ottenere uno sfiato più rapido dell’installazione,
aprire la connessione del manometro.
Prima di mettere in moto la pompa, controllare
quanto segue:
Il senso di rotazione della pompa.
Accertarsi che nella pompa vi sia combustibile per
la lubrificazione alla partenza; in caso contrario
riempirla di combustibile.
Accertarsi che tutte le connessioni e le tubazioni
sul lato di aspirazione siano a tenuta.
Aprire tutte le valvole sul lato aspirazione per creare
un vuoto minimo sulla fase di avvio.
Aprire la connessione del manometro sul lato di
mandata, far partire il motore e sfiatare la linea di
aspirazione e la pompa fino a che non esce più aria
dalla pompa stessa. Richiudere la connessione del
manometro.
Inserire un manometro per regolare la pompa alla
pressione desiderata.
Accertarsi che tutte le valvole siano in posizione di
funzionamento normale e che il bruciatore funzioni
in modo soddisfacente. Fermare la pompa, togliere
il manometro e riavviare la pompa.
Installazione del serbatoio
Accertarsi che sia la tubazione di aspirazione sia
quella di ritorno si trovino al di sotto della superficie
del combustibile, e che l’ingresso di aspirazione sia
posto ad un livello tale da non aspirare le melme
dal fondo del serbatoio (almeno a 10 cm dal fondo
stesso). Accertarsi che la tubazione di ritorno sia
collocata a sufficiente distanza da quella di
aspirazione in modo da evitare interferenze.
I fabbricanti dei serbatoi e dei filtri dispongono di
istruzioni per l’installazione, come pure si possono
trovare informazioni sull’installazione nella DIN
4755.
Accessori e parti di ricambio
Le pompe RSB/RSBK possono essere usate come
pompe di alimentazione/trasporto utilizzando
un diverso tipo di molla per la regolazione della
pressione.
ITALIANO
Numero
di codice
Molla per pressioni
da 2 a 6 bar 070H0013
Regolatore di pressione completo
con funzione di taglio
070H0006
Guarnizione assiale completa.
Rotazione antioraria.
070H0009
Guarnizione assiale completa.
Rotazione oraria.
070H0010
Confezione filtro 070H0011
Teknisk data
Data inom parentes gäller för RSBK
Viskositetsområde: 2,5 till 200 cSt.
(1,3 till 200)
Pumphastighet: 1400 - 3600 min
-1
Tryckområde: 7 – 21 bar
(6 till 21 bar)
Fabriksinställning: Lägsta tryck
Oljetemperatur: max. 120ºC
(90º C)
Max. tryck i sug- och returledning: 4 bar
Max. rekommenderat vakuum
på sugsidan: 0,5 bar
Anslutningar, fig. 1
P=Tryck utgång G
1
/
4
S=Sug ingång G
1
/
2
R=Returanslutning G
1
/
2
P
n
= Tryckmätare G
1
/
8
på framsidan.
Alla anslutningar har bearbetade ytor för standard
tätningsbrickor.
P
1
= Tryckregulator
RSB/RSBK levereras för 2-rörs system. Om
pumpen skall användas som en 1-rörspump skall
2-rörs skruvan i returanslutningen tas bort och
returanslutningen skall pluggas, fig. 2.
Installation
Ett förfilter skall enligt gällande regler/praxis
monteras.
Media
Pumpens specifikationer kräver mineralbaserad
brännolja eller ett media med motsvarande eller
högre klassificering.
Första start
I 2-rörssystem har pumpen ett automatiskt
luftningssystem. För att lufta ur systemet snabbare
kan anslutningen för tryckmätare öppnas.
Innan pumpen startas skall följande beaktas:
Kontrollera pumpens rotationsriktning.
Kontrollera att det finns olja i pumpen för smörjning
vid start; om inte skall pumpen fyllas med olja.
Kontrollera att samtliga anslutningar och rör på
sugsidan är lufttäta.
Öppna alla kranar/ventiler på sugsidan för att
minimera vakuumet vid start.
Öppna anslutningen för tryckmätaren på
trycksidan, starta motorn och lufta ur sugledningen
och pumpen tills det inte längre kommer några
luftbubblor ur pumpen. Stäng anslutningen för
tryckmätaren igen.
Montera en tryckmätare för att justera pumpen till
önskat tryck.
Försäkra er om att kranar/ventiler är i läge för
normal drift och att brännaren arbetar
tillfredsställande.
Stanna pumpen och ta bort tryckmätaren,
återstarta sedan pumpen.
Tankinstallation
Både sug och retur skall vara nersänkta i oljan och
sugledningen skall monteras på en höjd över
botten som säkerställer att bottenslam inte sugs
med upp i pumpen (minst 10 cm avstånd från
botten) och att returledningen är monterad så långt
borta från sugledningen att returoljan inte har ett
direkt inflytande på suget.
Tank och filtertillverkare tillhandahåller riktlinjer för
installationen och DIN 4755 ger också information
beträffande tankinstallationen.
Tillbehör och reservdelar
RSB/RSBK pumpar kan användas som matar/
transportpumpar om en annan
tryckregleringsfjäder används.
SVENSKA
Artikelnummer
Fjäder för tryck 2 till 6 bar 070H0013
Komplett tryckregulator
med avstängning
070H0006
Komplett axeltätning.
Vänsterrotation
070H0009
Komplett axeltätning.
Högerrotation
070H0010
Filtersats 070H0011

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA Características técnicas Los datos entre paréntesis son para RSBK Rango de viscosidad: 2,5 a 200 cSt. (1,3 a 200) Velocidad: 1400 - 3600 min-1 Rango de presión: 7 – 21 bar (6 a 21 bar) Ajuste de fábrica: Presión mínima Temperatura de aceite: máx. 120ºC (90ºC) Presión máx. en las líneas de aspiración y de retorno: 4 bar Vacío máx. recomendado en el lado de aspiración: 0,5 bar Specifiche tecniche I dati tra parentesi si riferiscono al modello RSBK Campo di viscosità: 2,5 a 200 cSt. (da 1,3 a 200) Velocità di rotazione: 1400 - 3600 min.-1 Campo di pressione: 7 – 21 bar (da 6 a 21 bar) Taratura di fabbrica: pressione minima. Temperatura combustibile: max. 120ºC (90ºC) Max. pressione linea alimentazione e ritorno: 4 bar Max. vuoto raccomandato lato aspirazione: 0,5 bar Teknisk data Data inom parentes gäller för RSBK Viskositetsområde: 2,5 till 200 cSt. (1,3 till 200) Pumphastighet: 1400 - 3600 min-1 Tryckområde: 7 – 21 bar (6 till 21 bar) Fabriksinställning: Lägsta tryck Oljetemperatur: max. 120ºC (90º C) Max. tryck i sug- och returledning: 4 bar Max. rekommenderat vakuum på sugsidan: 0,5 bar Conexiones, fig. 1 P = Salida de presión G 1/4 S = Entrada de aspiración G 1/2 R = Puerta de retorno G 1/2 Pn = Conexión frontal de manómetro G 1/8 Todas las conexiones tienen una superficie de contacto rebajada para juntas planas estándar P1 = Regulador de presión La bomba RSB/RSBK se suministra para aplicaciones de 2 tuberías. Si se utiliza como bomba de aplicación de 1 tubería habrá que quitar el tornillo destinado a aplicación de 2 tuberías situado en la puerta de retorno, y dicha puerta deberá sellarse, fig. 2. Instalación Deberá instalarse un prefiltro según las reglas/ práctica corrientes. Connessioni, fig. 1 P = Mandata G 1/4 S = Aspirazione G 1/2 R = Ritorno G 1/2 Pn = Manometro G 1/8 sul frontale. Tutte le connessioni sono lamate per rondella standard. P1 = Regolatore di pressione Il modello RSB/RSBK è fornito per funzionamento a due tubi. Nel funzionamento monotubo deve essere tolta la vite che si trova sul ritorno e la connessione del ritorno deve essere chiusa, fig.2. Installazione Deve essere installato un pre filtro conforme alla pratica/normative Tipo de combustible La especificación de la bomba estipula el uso de gasóleo mineral o también de combustibles líquidos que tengan una clasificación correspondiente o más alta. Combustibile Le specifiche della pompa richiedono oli combustibili a base minerale o combustibili con classificazione corrispondente o superiore. Primera puesta en servicio En las instalaciones de 2 tuberías, el purgado se realiza automáticamente. Para un purgado más rápido, abrir la conexión del manómetro. Antes de arrancar las bombas habrá que observar los siguientes puntos: Comprobar la dirección de rotación de la bomba. Asegurarse de que haya gasóleo en la bomba para lubricación al arrancar; en caso contrario llenar la bomba con gasóleo. Asegurarse de que todas las conexiones y tuberías en el lado de aspiración sean herméticas. Abrir todas las válvulas del lado de aspiración para crear el mínimo de vacuo al arrancar. Abrir el puerto de manómetro del lado de presión, arrancar el motor y purgar la línea de aspiración y la bomba hasta que no salga más aire de la bomba. Cerrar de nuevo la puerta del manómetro. Insertar un manómetro para ajustar la bomba a la presión deseada. Asegurarse de que todas las válvulas estén en posición de funcionamiento normal y de que el quemador funcione de manera satisfactoria. Parar la bomba, quitar el manómetro y arrancar de nuevo la bomba. Messa in funzione iniziale Nei sistemi a due tubi lo spurgo è automatico. Per ottenere uno sfiato più rapido dell’installazione, aprire la connessione del manometro. Prima di mettere in moto la pompa, controllare quanto segue: Il senso di rotazione della pompa. Accertarsi che nella pompa vi sia combustibile per la lubrificazione alla partenza; in caso contrario riempirla di combustibile. Accertarsi che tutte le connessioni e le tubazioni sul lato di aspirazione siano a tenuta. Aprire tutte le valvole sul lato aspirazione per creare un vuoto minimo sulla fase di avvio. Aprire la connessione del manometro sul lato di mandata, far partire il motore e sfiatare la linea di aspirazione e la pompa fino a che non esce più aria dalla pompa stessa. Richiudere la connessione del manometro. Inserire un manometro per regolare la pompa alla pressione desiderata. Accertarsi che tutte le valvole siano in posizione di funzionamento normale e che il bruciatore funzioni in modo soddisfacente. Fermare la pompa, togliere il manometro e riavviare la pompa. Instalación del depósito Comprobar que las líneas de aspiración y de retorno estén por debajo del nivel de la superficie del combustible y que la entrada de aspiración esté situada a un nivel que impida la acumulación de sedimentos del fondo del depósito (mín. 10 cm. por encima del fondo) y que la tubería de retorno esté situada lo más lejos posible de la tubería de retorno para evitar interferencias. Las empresas productoras de depósitos y de filtros disponen de instrucciones de instalación, y también la norma DIN 4755 proporciona información al respecto. Installazione del serbatoio Accertarsi che sia la tubazione di aspirazione sia quella di ritorno si trovino al di sotto della superficie del combustibile, e che l’ingresso di aspirazione sia posto ad un livello tale da non aspirare le melme dal fondo del serbatoio (almeno a 10 cm dal fondo stesso). Accertarsi che la tubazione di ritorno sia collocata a sufficiente distanza da quella di aspirazione in modo da evitare interferenze. I fabbricanti dei serbatoi e dei filtri dispongono di istruzioni per l’installazione, come pure si possono trovare informazioni sull’installazione nella DIN 4755. Accesorios y repuestos Las bombas RSB/RSBK se pueden utilizar como bombas de alimentación o de trasiego si se emplean distintos muelles de regulación de presión. Accessori e parti di ricambio Le pompe RSB/RSBK possono essere usate come pompe di alimentazione/trasporto utilizzando un diverso tipo di molla per la regolazione della pressione. Código Muelle para presión de 2 a 6 bar 070H0013 Válvula reguladora completa con cierre 070H0006 Empaquetadura del eje completa. Sentido de giro a izquierdas Empaquetadura del eje completa. Sentido de giro a derechas Juego de filtro 070H0011 Numero di codice Molla per pressioni da 2 a 6 bar 070H0013 070H0009 Regolatore di pressione completo con funzione di taglio 070H0006 070H0010 Guarnizione assiale completa. Rotazione antioraria. 070H0009 Guarnizione assiale completa. Rotazione oraria. 070H0010 Confezione filtro 070H0011 Anslutningar, fig. 1 P = Tryck utgång G 1/4 S = Sug ingång G 1/2 R = Returanslutning G 1/2 Pn = Tryckmätare G 1/8 på framsidan. Alla anslutningar har bearbetade ytor för standard tätningsbrickor. P1 = Tryckregulator RSB/RSBK levereras för 2-rörs system. Om pumpen skall användas som en 1-rörspump skall 2-rörs skruvan i returanslutningen tas bort och returanslutningen skall pluggas, fig. 2. Installation Ett förfilter skall enligt gällande regler/praxis monteras. Media Pumpens specifikationer kräver mineralbaserad brännolja eller ett media med motsvarande eller högre klassificering. Första start I 2-rörssystem har pumpen ett automatiskt luftningssystem. För att lufta ur systemet snabbare kan anslutningen för tryckmätare öppnas. Innan pumpen startas skall följande beaktas: Kontrollera pumpens rotationsriktning. Kontrollera att det finns olja i pumpen för smörjning vid start; om inte skall pumpen fyllas med olja. Kontrollera att samtliga anslutningar och rör på sugsidan är lufttäta. Öppna alla kranar/ventiler på sugsidan för att minimera vakuumet vid start. Öppna anslutningen för tryckmätaren på trycksidan, starta motorn och lufta ur sugledningen och pumpen tills det inte längre kommer några luftbubblor ur pumpen. Stäng anslutningen för tryckmätaren igen. Montera en tryckmätare för att justera pumpen till önskat tryck. Försäkra er om att kranar/ventiler är i läge för normal drift och att brännaren arbetar tillfredsställande. Stanna pumpen och ta bort tryckmätaren, återstarta sedan pumpen. Tankinstallation Både sug och retur skall vara nersänkta i oljan och sugledningen skall monteras på en höjd över botten som säkerställer att bottenslam inte sugs med upp i pumpen (minst 10 cm avstånd från botten) och att returledningen är monterad så långt borta från sugledningen att returoljan inte har ett direkt inflytande på suget. Tank och filtertillverkare tillhandahåller riktlinjer för installationen och DIN 4755 ger också information beträffande tankinstallationen. Tillbehör och reservdelar RSB/RSBK pumpar kan användas som matar/ transportpumpar om en annan tryckregleringsfjäder används. Artikelnummer Fjäder för tryck 2 till 6 bar 070H0013 Komplett tryckregulator med avstängning 070H0006 Komplett axeltätning. Vänsterrotation 070H0009 Komplett axeltätning. Högerrotation 070H0010 Filtersats 070H0011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danfoss Oil Pump RSB/K Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación