Transcripción de documentos
5XP-A
15XP-B
35XP-A
Compact
Digital
Multimeter
A
mA
User Manual
•
•
•
•
Mode d’emploi
Bedienungshandbuch
Manual d’Uso
Manual de uso
Compact Digital Multimeters
35XP-A
NON
CONTACT
VOLTAGE
RANGE
V
HOLD
OFF
V
1
2
3
A
mA
5
A
HZ
A
mA
400
°C
1000
V
1832 °F
COM
Hz Temp
MAX
600V
600V
CAT
CAT
400
600V
300V
2A MAX
FUSED
A
auto-off
A
4
6
1.) Display
5.) Strap Clip
Afficheur
clip de bretelle
Anzeige
klemme
Display
clip in velcro
clip para correa
Pantalla
6.) Battery/Fuse Cover
2.) Feature Buttons
capot des fusibles/pile
boutons de fonctions
batterie-/Sicherungsabdeckung
funktionstasten
Sportello del vano portapile/fusibili
pulsanti delle funzioni
puerta de la batería y el fusible
botones de función
3.) Function/Range Switch
commutateur de gamme/fonction.
funktion/bereich-schalter
selettore funzione/portata
selector de la función y del rango
4.) Test Lead Connections
branchements des cordons de test
messleitungsanschlÜsse
boccole per i cavetti
conexiones de los conductores de prueba
Compact Digital Multimeters
Users Manual
•
•
•
•
Manual de uso
Mode d’emploi
Bedienungshandbuch
Manuale d’Uso
Español
5XP-A
15XP-B
35XP-A
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe® estará libre de defectos de material y
mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños
que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido,
alteración, contaminación o condiciones anormales de operación
o manipulación. Los revendedores no están autorizados a
extender ninguna otra garantía en nombre de Fluke. Para obtener
servicio durante el período de garantía,regrese el producto con
una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por
Amprobe® de equipos de comprobación o a un concesionario
o distribuidor de Amprobe®. Consulte la sección Reparación
que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA
CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA
UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN
POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERÁ
SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA
TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS,CONTINGENTES O RESULTANTES
QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que
ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de
una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes,
esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su
calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán
estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de
la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de
compra. Además, incluya una breve descripción del problema o
del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los
pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos
por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe® Test
Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de
crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de
compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los
países
Antes de solicitar una reparación sirvase leer la declaración de
garantía y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de
garantía, toda herramienta de comprobación en mal estado de
funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe®
Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante.
Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio amprobe.com
en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su
zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para
reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se
pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools
(las direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados
Unidos y Canadá
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en
Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio
de Amprobe® Test Tools. Póngase
en contacto con Amprobe® Test Tools o con el vendedor de su
producto para solicitar información acerca de los precios vigentes
para reparación y reemplazo.
En Estados Unidos
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203
Tel: 888-993-5853
Fax: 425-446-6390
En Canadá
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar
aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no
cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar”
del sitio amprobe.com en Internet para obtener una lista de los
distribuidores de su zona.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven
Holanda
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran
reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse
en contacto con el distribuidor).
Compact Digital Multimeters
CONTENIDO
INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA SEGURIDAD...............2
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL ..............................3
USO DEL MEDIDOR.....................................................................3
Comprobación del funcionamiento del instrumento..........3
Selección del rango.................................................................3
Cómo eliminar una indicación de sobrecarga (0o o -0o)�.4
Medición de tensión continua (CC) (Véase la figura 1).......4
Medición de tensión alterna (CA) (Véase la figura 2)..........5
Preparación para realizar mediciones de corriente.............5
Medición de corriente continua (CC) (Véase la figura 3).....5
Medición de corriente alterna (CA) (Véase la figura 4).......6
Medición de resistencia (Véase la figura 5)..........................7
Prueba de continuidad (Véase la figura 6)...........................7
Prueba de diodos (Véase la figura 7)....................................8
Medición de capacitancia (35XP-A solamente)
(Véase la figura 8)...................................................................8
Medición de temperatura (35XP-A solamente)
(Véase la figura 9)...................................................................8
Medición de frecuencia (35XP-A solamente)
(Véase la figura 10).................................................................9
Medición de tensión sin contacto (TSC)................................9
Prueba de tensión de la batería(5XP-A solamente)
(Véase la figura 12).................................................................10
Prueba de niveles lógicos (15XP-B solamente)
(Véase la figura 13).................................................................10
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES..............................................11
Advertencia de conductores de prueba de entrada mal
configurados............................................................................11
Mediciones MIN MAX (modelo 5XP-A solamente) .............11
Apagado automático (modelos 15XP-B y 35XP-A solamente) .11
Mediciones con HOLD ...........................................................12
MANTENIMIENTO DEL INSTRUMENTO .....................................12
Limpieza ..................................................................................12
Solución de fallos ...................................................................12
Reemplazo de la batería y los fusibles
(Véase la figura 14) ................................................................13
ESPECIFICACIONES ......................................................................14
1
5XP-A
NON
CONTACT
VOLTAGE
MIN MAX
20
V
HOLD
600 OFF 600
200
200
35XP-A
15XP-B
5XP-A
15XP-A
RANGE
NON
CONTACT
VOLTAGE
A
20
2
HOLD
mA
V
2
200
m
NON
CONTACT
VOLTAGE
RANGE
V
A
HOLD
OFF
V
A
mA
A
200
m
200
20M
35XP-A
mA
2A
A
2m
20m
2M
200
m
200k
200m
20k
2k
200
1.5V 9V 200
2m
V
COM
MAX
600V
600V
CAT
CAT
600V
300V
400
OFF
°C
auto-off
CAT
mA
A
mA
A
BATT 1.5V
200mA MAX
FUSED
HZ
V
20m
BATT
BATT 9V
A
V
V
MAX
600V
600V
1832 °F
600V
A
COM
LOGIC
1000
2A MAX
FUSED
V
COM
Hz Temp
CAT
CAT
MAX
600V
600V
400
600V
300V
A
auto-off
A
2A MAX
FUSED
Información relacionada con la seguridad
• Los multímetros digitales serie XP, XP Series Digital
Multimeters, cumplen con las normas EN61010-1:2010,
EN61010-2-033:2012, CAT II 600 V, CAT III 300 V(5XPA,35XP-A), CAT III 600 V(15XP-B), clase 2 y grado de
polución 2; CSA 22.2 -1010-1.
CAT II: Se utiliza para mediciones realizadas en circuitos
directamente conectados a la instalación de baja tensión.
CAT III: Se utiliza para mediciones realizadas en la
instalación del edificio.
• No exceda los límites máximos de sobrecarga por función
(consulte las especificaciones) ni los límites indicados en el
instrumento. Nunca aplique más de 600 V CC/600 V CA rms
entre el conductor de prueba y tierra.
• Antes de utilizar el multímetro digital, examine el
instrumento, los conductores de prueba y los accesorios. No
lo utilice si existe alguna pieza averiada.
• Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras realiza
mediciones. No toque los elementos expuestos de los
circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
• No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
• Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones >20 V //
corrientes >10 mA // líneas de alimentación de CA con
cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante
tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en
2
circuitos con tensiones de circuito abierto >600 V // reparar
equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
• Siempre mida la corriente en serie con la carga;
NO LO HAGA EN PARALELO con una fuente de tensión.
Compruebe primero el estado del fusible. Nunca reemplace
un fusible por otro de especificaciones distintas.
• Quite los conductores de prueba antes de abrir la caja.
Símbolos utilizados en este manual
Batería
�
Consulte el manual
Aislamiento doble
Tensión peligrosa
Corriente continua
Conexión a tierra
Corriente alterna
Señal acústica
I
Fusible
)
Asociación
canadiense de
normas
P
Cumple con las
directivas de la Unión
Europea.
Tensión sin contacto
Uso del medidor
Comprobación del funcionamiento del instrumento
Antes de intentar realizar una medición, compruebe que el
instrumento esté en buen estado de funcionamiento y que
la batería esté cargada. Si el instrumento no está en buen
estado de funcionamiento, hágalo reparar antes de utilizarlo.
Selección del rango
Además de la selección automática del rango (modelos
15XP-B y 35XP-A solamente),puede seleccionar y fijar
manualmente un rango pulsando el botón RANGE (Rango).
Al hacerlo, en la pantalla aparece RANGE para indicar que
la función de selección manual del rango está activa y que
3
el rango se ha fijado. Cada pulsación adicional del botón
RANGE selecciona el rango inmediatamente superior. Una
vez alcanzado el rango más alto, la siguiente pulsación
devuelve al medidor al rango más bajo. Para volver a la
selección automática del rango, pulse el botón RANGE. Si
sigue apareciendo RANGE en la pantalla, significa que la
selección automática del rango no está disponible para
la función seleccionada. Utilice la función de selección
automática del rango para realizar todas las mediciones
iniciales. Después, cuando corresponda, utilice el botón
RANGE para seleccionar y fijar el rango.
�Advertencia
Para evitar choques eléctricos al utilizar la función de
selección manual del rango, observe los anunciadores de la
pantalla para identificar el rango seleccionado.
Cómo eliminar una indicación de sobrecarga
(0o o -0o) �
En la pantalla puede aparecer una indicación 0o or -0o para
advertir de la existencia de una condición de sobrecarga.
En las mediciones de tensión y corriente, es necesario
corregir inmediatamente una sobrecarga seleccionando
un rango superior. Si el mayor rango disponible no elimina
la sobrecarga, suspenda las mediciones hasta identificar y
eliminar el problema. La indicación 0o es normal para algunas
funciones; por ejemplo, pruebas de resistencia, continuidad
y diodos.
Medición de tensión continua (CC)
(Véase la figura 1)
1. Sitúe el selector de la función en .
2. Seleccione el rango (RANGE) deseado. El rango de la
tensión CA de fábrica es 2 V en el 15XP-B y 4 V en el
35XP-A.
3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
V ,el negro al terminal COM.
4
4. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba
del circuito.
5. Compruebe la lectura de la pantalla y, si es necesario,
corrija cualquier condición de sobrecarga (0o)
existente.
Medición de tensión alterna (CA)
(Véase la figura 2)
1. Sitúe el selector de la función en .
2. Seleccione el rango (RANGE) deseado. El rango de la
tensión CA de fábrica es 2 V en el 15XP-B y 4 V en el
35XP-A.
3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
V ,el negro al terminal COM.
4. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba
del circuito.
5. Compruebe la lectura de la pantalla y, si es necesario,
corrija cualquier condición de sobrecarga (0o)
existente.
Preparación para realizar mediciones de corriente
• Desconecte la alimentación del circuito antes de conectar
las sondas de prueba.
• Deje enfriar el medidor entre mediciones cuando las
corrientes medidas sean cercanas o superiores a 2 amperios.
• Si conecta un conductor de prueba a una entrada de
corriente sin haber seleccionado una función de medición
de corriente, se emite una señal acústica de advertencia.
• La tensión de circuito abierto en el punto de medición no
debe ser superior a 600 V.
• Siempre mida la corriente en serie con la carga. Nunca mida
la corriente en paralelo con una fuente de tensión.
Medición de corriente continua (CC)
(Véase la figura 3)
1. Sitúe el selector de la función en una función de
medición de corriente, μA, mA, o A.
5
2. Seleccione el rango deseado con ayuda del botón
RANGE (5XP-A solamente).
3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
mA o A ,el negro al terminal COM.
4. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se
va a medir.
5. Abra el circuito a prueba (X) para establecer los
puntos de medición.
6. Conecte las sondas de prueba en serie con la carga (a
los puntos de medición).
7. Conecte la alimentación eléctrica al circuito que se va
a medir.
8. Compruebe la lectura de la pantalla y, si es necesario,
corrija cualquier condición de sobrecarga (0o or -0o)
existente.
Medición de corriente alterna (CA)
(Véase la figura 4)
1. Sitúe el selector de la función en una función y rango
de medición de corriente, μA, mA, or A.
2. Seleccione el rango deseado con ayuda del botón
RANGE (5XP-A solamente).
3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
mA o A ,el negro al terminal COM.
4. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se
va a medir.
5. Abra el circuito a prueba (X) para establecer los
puntos de medición.
6. Conecte las sondas de prueba en serie con la carga (a
los puntos de medición).
7. Conecte la alimentación eléctrica al circuito que se va
a medir.
8. Compruebe la lectura de la pantalla y, si es necesario,
corrija cualquier condición de sobrecarga (0o)
existente.
6
Medición de resistencia (Véase la figura 5)
1. Sitúe el selector de la función en .
2. Seleccione el RANGE deseado (5XP-A, 15XP-B).
3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
V ,el negro al terminal COM.
4. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que
se va a medir. Nunca mida la resistencia en paralelo
con una fuente de tensión ni en un circuito con
alimentación eléctrica.
5. Descargue todos los condensadores que puedan
afectar a la lectura.
6. Conecte las sondas de prueba en paralelo con la
resistencia.
7. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0o en
el rango superior, la resistencia es demasiado grande
para medirla con el instrumento o el circuito es un
circuito abierto.
8. (15XP-B) La escala de 2000 M tiene un offset fijo de
10 cuentas en la lectura.Por ejemplo, al medir 1100
M , el visualizador indica 1110. Es necesario restar
las 10 cuentas residuales para obtener el valor real de
1100 M
Prueba de continuidad (Véase la figura 6)
1. Sitúe el selector de la función en .
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
V ,el negro al terminal COM.
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se
va a medir.
4. Descargue todos los condensadores que puedan
afectar a la lectura.
5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia
o los dos puntos de prueba.
6. Esté atento a la señal acústica que indica continuidad.
7
Prueba de diodos (Véase la figura 7)
1. Sitúe el selector de la función en .
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
V , el negro al terminal COM.
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se
va a medir.
4. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del
diodo.
5. Conecte las sondas de prueba en paralelo con el diodo.
6. Compruebe la lectura de la pantalla. Un diodo en
buen estado de funcionamiento tiene una caída de
tensión en sentido directo de 0.6V aproximadamente.
Un diodo abierto o polarizado de manera inversa
presentará una lectura de 0o.
Medición de capacitancia (35XP-A solamente)(Véase
la figura 8)
1. Sitúe el selector de la función en la función .
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
, el negro al terminal COM.
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se
va a medir.
4. Descargue el condensador utilizando una resistencia
de 100 k.
5. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del
condensador.
6. Conecte las sondas de prueba en paralelo con el
condensador.
7. Compruebe la lectura de la pantalla.
Medición de temperatura (35XP-A solamente)(Véase
la figura 9)
1. Sitúe el selector de la función en el rango °C or °F
adecuado.
8
2. Conecte el termopar tipo K a un adaptador TEMP
(XR-TA).Las polaridades del adaptador y del termopar
deben coincidir.
3. Conecte el adaptador TEMP a las entradas V y
COM.
Nota: El multímetro 35XP-A es compatible con todos
los termopares tipo K. El termopar globular tipo K
suministrado con el multímetro no fue diseñado para
tener contacto con líquidos ni circuitos eléctricos.
4. Exponga el termopar a la temperatura que se va a
medir.
5. Compruebe la lectura de la pantalla.
Medición de frecuencia (35XP-A solamente)(Véase la
figura 10)
1. Sitúe el selector de la función en Hz.
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
Hz, el negro al terminal COM.
3. Conecte las sondas de prueba a la fuente de la señal.
4. Compruebe la lectura de la pantalla.
Medición de tensión sin contacto (TSC)
(Véase la figura 11)
1. El selector de rango puede situarse en OFF (Apagado)
o en cualquier función/rango.
2. Los conductores de prueba no se utilizan en la prueba
de TSC.
3. Pulse el botón NCV (TSC). La pantalla se queda
en blanco, suena una señal acústica y el indicador
LED rojo junto al botón NCV en el panel frontal se
enciende para verificar que el instrumento está en
buen estado de funcionamiento. Mientras pulsa el
botón, sujete la parte central superior del medidor
(lugar donde se encuentra el sensor) próxima al
conductor/circuito en cuestión.
9
4. If a voltage in the range of 70 to 600 V ac is present, a
tone sounds and the red LED next to the NCV button
on the front panel lights up.
Prueba de tensión de la batería
(5XP-A solamente) (Véase la figura 12)
1. Sitúe el selector de la función en un valor BATT
(Batería) adecuado, 1.5 V or 9 V.
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo a BATT 1.5
V o BATT 9 V, el negro a COM.
3. Conecte las sondas de prueba en paralelo con la
batería. El medidor aplica una carga adecuada a la
batería.
4. Compruebe la lectura de la pantalla. Una batería de
1.5 voltios en buen estado deberá medir >1.2 V, y una
batería de 9 voltios en buen estado deberá medir
>7.2 V.
Prueba de niveles lógicos (15XP-B solamente)
(Véase la figura 13)
El multímetro 15XP-B prueba los niveles lógicos de CLTT
(circuitos lógicos de transistor a transistor). El medidor
presenta la indicación 0o más un signo ∧ para una condición
(verdadera) de nivel alto, mientras que emite una señal
acústica y presenta la indicación 0o junto con un signo ∨ para
una condición (falsa) de nivel bajo. Véase las Especificaciones
para obtener información sobre los límites de tensión
correspondientes a los niveles lógicos 1 y 0. Las indicaciones
correspondientes a un valor fuera de los límites se presentan
sólo como 0o , sin ir acompañadas de ∧, ∨ ni de una señal
acústica.
1. Sitúe el selector de la función en LOGIC(Niveles
lógicos).
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal
V , el negro al terminal COM.
3. Conecte el conductor negro a la referencia lógica.
10
4. Conecte el conductor rojo al punto de prueba lógico.
5. Compruebe la lectura de la pantalla.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Advertencia de conductores de prueba de
entrada mal configurados
El medidor emite una señal acústica continua cuando un
conductor de prueba se conecta al terminal mA o A y el
selector de la función/el rango no está en una posición de
corriente correcta. (Si el medidor se conecta a una fuente
de tensión con los conductores de prueba configurados
para medir corriente, se podría producir una corriente muy
elevada.) Todos los rangos de corriente están protegidos por
fusibles de acción rápida.
Mediciones MIN MAX (modelo 5XP-A solamente)
Al presionar el botón MIN MAX, la función MIN MAX realiza
la medición y actualiza la pantalla para mostrar el valor
máximo, mínimo o medido.La pulsación del botón MIN MAX
durante menos de un (1) segundo lleva al medidor al modo
de presentación en la pantalla de las lecturas máxima o
mínima. Cada vez que se pulsa el botón, el medidor pasa al
siguiente modo de presentación. Pulse el botón MIN MAX
durante más de un (1) segundo para desactivar esta función.
Apagado automático (modelos 15XP-B y 35XP-A
solamente)
La función de apagado automático conserva la carga de la
batería poniendo elmedidor en modo de reposo cuando no
se cambia la posición del selector de la función y el rango
durante 10 minutos. Para activar el medidor, gire el selector
de la función y el rango a otra posición.
La función de apagado automático se puede desactivar
para evitar que el medidor entre en el modo de reposo.
11
Para desactivar la función de apagado automático,realice el
procedimiento siguiente:
1. Sitúe el selector de la función en OFF.
2. Mantenga pulsado el botón Range mientras gira el
selector de la función desde OFF hasta la posición
deseada.
3. Suelte el botón Range. La función de apagado
automático continuará desactivada mientras el
medidor esté encendido; para activarla es necesario
apagar y encender el medidor.
Mediciones con HOLD
El botón HOLD (Retener) hace que el medidor capture
y presente en la pantalla continuamente la lectura de
una medición. Para utilizar la función HOLD, realice una
medición y, una vez que la lectura se haya estabilizado, pulse
momentáneamente el botón HOLD. Después de esto, puede
quitar los conductores de prueba y la lectura permanecerá
en la pantalla. Al pulsar el botón HOLD otra vez, se libera la
pantalla.
Mantenimiento del instrumento
Limpieza
Para limpiar el medidor, utilice un paño suave humedecido
con agua. Para no dañar los componentes de plástico del
medidor, no lo limpie con benceno, alcohol, acetona, éter,
solvente para pintura, solvente para laca, cetona ni con otros
solventes.
Solución de fallos
Si el medidor parece funcionar de manera incorrecta,
compruebe primero lo siguiente:
1. Repase las instrucciones de funcionamiento para
asegurarse de que el medidor se esté utilizando de
manera correcta.
12
2. Inspeccione y compruebe la continuidad de los
conductores de prueba.
3. Compruebe que la batería esté cargada. El símbolo
de batería descargada aparece en la pantalla
cuando la tensión de la batería es menor que el nivel
que garantiza la exactitud del instrumento. Reemplace
inmediatamente una batería descargada.
4. Compruebe el estado de los fusibles si los rangos de
corriente no funcionan de manera correcta.
Reemplazo de la batería y los fusibles
(Véase la figura 14)
�ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos, quite los conductores de
prueba tanto del medidor como del circuito a prueba antes
de acceder a la batería o los fusibles.
Para reemplazar el fusible:
1. Quite los dos (2) tornillos de la parte posterior de la
caja.
2. Separe la caja.
3. Saque y reemplace el fusible de 2 A (15XP-B o 35XP-A)
o el fusible de 0.315 A (5XP-A).
4. Vuelva a cerrar el medidor.
Fusible:
Fusible de acción rápida de 2 A/1000 V, valor nominal mínimo
de interrupción 30 kA (6 x 32 mm)
(Amprobe® FP200).
Fusible de acción rápida de 0.315 A/1000 V, valor nominal
mínimo de interrupción 30 kA (6.3 x 32 mm)
(Amprobe® FP300).
13
ESPECIFICACIONES
Pantalla:
5XP-A and 15XP-B:Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3 ½
dígitos con una lectura máxima de 1999.
35XP-A: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3 ¾ dígitos con
una lectura máxima de 3999.
Polaridad: Polaridad automática, positiva de manera implícita
y negativa por indicación.
Extralimitación del rango: aparece: 0o o -0o en la pantalla.
Tiempo de servicio de la batería:
200 horas con cabono-zinc.
400 horas con batería alcalina.
Señal de batería descargada: Aparece el símbolo cuando
la tensión en la batería disminuye por debajo del nivel
necesario para el funcionamiento.
Condiciones ambientales de funcionamiento: De 0 °C a 50 °C
con H.R.<70 %.
Alimentación: Una batería estándar de 9 V,
NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22.
Dimensiones: 155 mm (Al.) × 72 mm (An.) × 32 mm (Prof.).
Peso: 210 g aproximadamente, incluida la batería.
Protección contra sobrecargas: 600 V CC o 600 V CA
Accesorios: Un par de conductores de prueba TL245, batería
de 9 V (instalada), funda, correa con imán,manual de uso,
termopar globular tipo K (sólo en el 35XP-A) y adaptador de
temperatura (sólo en el 35XP-A).
Altitud: 6561.7 pies (2000 metros)
Aprobaciones de agencias :
P)
14
Seguridad: Cumple con las normas EN61010-1:2010, EN610102-033:2012, CAT II 600V, CAT III 300V(5XP-A,35XP-A),
CAT III 600 V(15XP-B), clase 2 y grado de polución 2;
CSA 22.2 -1010-1.
EMC: Cumple con la norma EN61326-1.Este producto
cumple con las exigencias de las directivas siguientes de la
Comunidad
Europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y
73/ 23/ EEC (baja tensión) tal como fue modificada por 93/
68/ EEC (Marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos
eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del
equipo puede perturbar el funcionamiento del circuito
de medición. Los instrumentos de medición también
responderán a señales indeseables que puedan estar
presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben
obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para
evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia
de interferencia electrónica.
INDICADOR DE TENSIÓN SIN CONTACTO
La señal acústica de detección de tensión de 70 V a 600 V
CA (50 Hz a 60 Hz) suena y el indicador LED rojo brillante se
enciende,funciona cuando el selector del medidor está en
cualquier rango.
Distancia de detección
115 V 60 Hz
230 V 50 Hz
22 mm
75 mm
Piezas de repuesto
TL36 Juego de conductores de prueba
TL245 Juego de conductores de prueba
FP200 Fusible – 2 A / 1000 V (15XP-B and 35XP-A)
FP300 Fusible – 0.315 A / 1000 V (5XP-A)
H-XP Estuche Magne-Grip®, clip, imán y correa
XR-TA Adaptador de entrada para termopares tipo
K.(35XP-A)
TP255 Termopar tipo K.
15
Véase amprobe.com para obtener especificaciones detalladas
de los multímetros digitales Amprobe® XP, Amprobe® XP
digital multimeters.
Especificaciones eléctricas del modelo 5XP-A
(a 23°C ± 5°C, < 75 % R.H.)
VOLTIOS CC
Rangos: 200 mV, 2 V, 20 V, 200 V, 600 V
Exactitud: ± (1.0 % lect. + 1 cifra)
VOLTIOS CA (45 Hz a 500 Hz)
Rangos: 200 mV, 2 V, 20 V, 200 V, 600 V
Exactitud: ± (1.5 % lect. + 5 dígitos)
CORRIENTE CONTINUA CC
Rangos: 200 μA, 2 mA, 20 mA, 200 mA,
± (1.5 % lect. + 1 cifra)
CORRIENTE ALTERNA CA (45 Hz a 500 Hz)
Rangos: 200 μA, 2 mA, 20 mA, 200 mA,
± (2.0 % lect. + 5 dígitos)
RESISTENCIA
Rangos: 200 , 2 k, 20 k, 200 k,2 M, 20 M
Exactitud: ± (1.0 % lect. + 4 dígitos) en rangos de 200 a 200
k: ± (1.5 % lect. + 4 dígitos) en el rango de 2 M: ± (3.0 %
lect. + 5 dígitos) en el rango de 20 M
CONTINUIDAD
Indicación acústica: 75 ± 25
PRUEBA DE DIODOS
Corriente de prueba: 1.0 mA (aproximadamente)
Exactitud: ± (1.5 % lect. + 3 dígitos)
Tensiones de circuito abierto: Típica 3.0 V CC
PRUEBA DE BATERÍA
Rangos: 1.5 V, 9 V
Exactitud: ± (3.5 % lect. + 2 dígitos)
16
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS
Tensión, resistencia, diodo, continuidad:
600 V CC o 600 V CA rms
Rango de 200 mV: 600 V CC / 600 V CA rms (3 minutos)
Corriente: fusible de cerámica de acción rápida de 0.315 A /
1000 V y 6.3 × 32 mm
Terminal mA: advertencia de tipo entrada detecta la
configuración errónea del selector/terminal de entrada
FUNCIONES AUXILIARES
DATA HOLD: este modo retiene la última lectura en la
pantalla.
MIN/MAX: Registra la lectura máxima y mínima en una
medición.
Especificaciones eléctricas del modelo 15XP-B
(a 23°C ± 5°C, < 75 % R.H.)
VOLTIOS CC
Rangos: 200 mV, 2 V, 20 V, 200 V, 600 V
Exactitud: ± (0.5 % lect. + 1 dígito)
VOLTIOS CA (45 Hz a 500 Hz)
Rangos: 200 mV, 2 V, 20 V, 200 V, 600 V
Exactitud: ±(1.5 % lect. + 5 dígitos) 45 Hz a 100 Hz en el
rango de 200 mV ±(1.5 % lect. + 5 dígitos) en los rangos de
2 V a 600 V
CORRIENTE CONTINUA CC
Rangos: 200 μA, 2000 μA, 20 mA, 200 mA,2 A
Exactitud: ±(1.0 % lect. + 2 dígitos) en los rangos de 200 μA a
200 mA: ±(2.0 % lect.+ 3 dígitos) en el rango de 2 A
CORRIENTE ALTERNA CA (45 Hz a 500 Hz)
Rangos: 200 μA, 2000 μA, 20 mA, 200 mA,2 A
Exactitud: ±(1.5 % lect. + 5 dígitos) en los rangos de 200 μA a
200 mA: ±(2.5 % lect.+ 5 dígitos) en el rango de 2 A
RESISTENCIA
Rangos: 200 , 2 k, 20 k, 200 k,2 M, 20 M, 2000 M
17
Exactitud: ± (1.0 % lect. + 4 dígitos) en los rangos de 200 a 2
M ± (3.0 % lect.+ 5 dígitos) en el rango de 20 M ± {5.0 %
(lect. – 10 dígitos) + 20 dígitos} en el rango de 2000 M
CONTINUIDAD
Indicación acústica: Menos de 25
PRUEBA DE DIODOS
Corriente de prueba: 1.2 mA (aproximadamente)
Exactitud: ± (1.5 % lect. + 3 dígitos)
Tensiones de circuito abierto: Típica 3.0 V CC
PRUEBAS LÓGICAS
Umbrales para el 1 lógico (nivel alto):2.8 V, 0.8 V
Umbrales para el 0 lógico (nivel bajo):0.8 V ± 0.5 V
Tensión de prueba: CLTT 5 V CC
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS
Tensión, resistencia, diodo, continuidad,lógica:
600 V CC o 600 V CA rms
Corriente: fusible de cerámica de acción rápida de 2 A / 1000
V y 6.3 × 32 mm
Terminal mA: advertencia de tipo entrada detecta la
configuración errónea del selector/terminal de entrada.
FUNCIONES AUXILIARES
DATA HOLD: este modo retiene la última lectura en la
pantalla.
RANGE: ejecuta el modo de selección manual del rango.
Apagado automático (AUTO): si el medidor se apaga
automáticamente, pulse el botón (RANGE) para reactivarlo
de forma que la última lectura de la medición aparezca en
la pantalla.
Especificaciones eléctricas del modelo 35XP-A
(a 23°C ± 5°C, < 75 % R.H.)
VOLTIOS CC
Rangos: 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V
Exactitud: ± (0.5 % lect. + 1 dígito)
18
VOLTIOS CA (45 Hz a 500 Hz)
Rangos: 400 V, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V
Exactitud: ±(1.5 % lect. + 5 dígitos) 45 Hz a 100 Hz en el
rango de 400 mV: ±(1.5 % lect. + 5 dígitos) en los rangos de
4 V a 600 V
CORRIENTE CONTINUA CC
Rangos: 400 μA, 4000 μA, 40 mA, 400 mA,2 A
Exactitud: ±(1.0 % lect. + 2 dígitos) en los rangos de 400 μA a
400 mA: ±(2.0 % lect.+3 dígitos) en el rango de 2 A
CORRIENTE ALTERNA CA (45 Hz a 500 Hz)
Rangos: 400 μA, 4000 μA, 40 mA, 400 mA,2 A
Exactitud: ±(1.5 % lect. + 5 dígitos) en los rangos de 400 μA a
400 mA: ±(2.5 % lect.+ 5 dígitos) en el rango de 2 A
RESISTENCIA
Rangos: 400 , 4 k, 40 k, 400 k, 4 M, 40 M
Exactitud: ± (1.0 % lect. + 4 dígitos) en los rangos de 400 a 4
M: ± (3.0 % lect.+ 5 dígitos) en el rango de 40 M
CONTINUIDAD
Indicación acústica: Menos de 25
PRUEBA DE DIODOS
Corriente de prueba: 1.2 mA (aproximadamente)
Exactitud: ± (1.5 % lect. +3 dígitos)
Tensiones de circuito abierto: Típica 3.0 V CC
CAPACITANCIA
Rangos: 4 nF, 40 nF, 400 nF, 4 μF, 40 μF,400 μF, 4 mF
Exactitud: ± (5.0 % lect. + 30 dígitos) en los rangos de 4 nF: ±
(5.0 % lect. + 5 dígitos)en los rangos de 40 nF y 400 μF: ± (5.0
% lect. + 15 dígitos) en el rango de 4 mF
TEMPERATURA
Rangos: -20 °C a 1000 °C, -4 °F a 1832 °F
Exactitud: ± (2.0 % lect. + 4 °C) -20 °C a 10 °C ± (1.0 % lect. +
3 °C) 10 °C a 200 °C ± (3.0 % lect. + 2 °C) 200 °C a 1000 °C
FRECUENCIA
Rangos: 4 k, 40 k, 400 k, 1 MHz
Exactitud: ± (0.1 % lect. +3 dígitos)
19
Sensibilidad:10 Hz a 1 MHz: >2.5 V rms
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS
Tensión. resistencia. diodo, continuidad,frecuencia,
temperatura: 600 V CC o 600 V CA rms
Corriente, capacitancia: fusible de cerámica de acción rápida
de 2 A / 1000 V y 6.3 × 32 mm
Terminal mA: advertencia de tipo entrada detecta la
configuración errónea del selector/terminal de entrada
FONCTIONS AUXILIARES
Data Hold: este modo retiene la última lectura en la pantalla.
Range: ejecuta el modo de selscción manual del rango.
Apagado automático (AUTO): si el medidor se apaga
automáticamente, pulse el botón (RANGE) para reactivarlo
de forma que la última lectura de la medición aparezca en
la pantalla.
20