Transcripción de documentos
MULTÍMETRO DIGITAL
MANUAL DEL USUARIO
TS04
Lea cuidadosamente todo este manual antes de usar este producto.
ÍNDICE
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Descripción general del producto . . . . . . . . . . . . . . . . 24 – 26
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 – 27
Instrucciones de preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 – 33
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manteniendo las lecturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Escogiendo un rango de medición . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desactivación del apagado automático . . . . . . . . . . . 29
Medición de voltaje de CA o CC . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Medición de corriente de CA o CC . . . . . . . . . . . 29 – 30
Medición de resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Medición de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verificación de continuidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verificación de diodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verificación de voltaje de baterías . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso del detector NCV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Usando el multímetro digital con la aplicación
ToolSmart™ en un teléfono inteligente Apple iOS
o Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 – 35
Consejos de operación y mantenimiento . . . . . . . . . . 36 – 37
Información de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Política de devolución para reparaciones . . . . . . . . . . . . . . 38
Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
22
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber comprado el multímetro digital (DMM) TS04 ToolSmart™ de
General Tools & Instruments (General). Lea cuidadosamente todo este manual del
usuario antes de usar el instrumento.
El DMM se puede usar como un multímetro independiente, o con la aplicación
gratuita ToolSmart™ instalada en su teléfono. Cuando se utiliza junto con un
teléfono inteligente iPhone® o Android™, el DMM puede enviar (por Bluetooth®)
todas las mediciones que hace al teléfono. El teléfono inicia la transferencia de
datos mediante una aplicación ToolSmart™ descargada del iTunes® App Store o del
Google Play Store. Las mediciones se pueden usar para colocarlas en fotos
tomadas con la cámara del teléfono. Por ejemplo, la aplicación puede colocar las
mediciones actuales a íconos de distintos tomacorrientes de CA en el dibujo de un
cuarto como una forma de comparar la eficiencia de los mismos.
iPhone® y iTunes® son marcas registradas de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros
países. Android™ es una marca registrada de Google Inc.
La palabra y los logotipos Bluetooth® le pertenecen a Bluetooth SIG, Inc.y cualquier uso de ellos por
parte de General Tools & Instruments se hace bajo su autorización.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
• 10 funciones, 26 rangos
• Mide voltaje de CA/CC, corriente de CA/CC, resistencia y temperatura
superficial
• También verifica continuidad, diodos y el voltaje de las baterías
• Detector de voltaje sin contacto (NCV)
• Certificación ETL, apto para usar en CAT III 600 V
• Mediciones de valor eficaz (RMS)
• Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos (4000 cuentas), de 51 mm en diagonal,
con dígitos de 19 mm de alto
• Alimentado por una batería de 9 voltios (incluida)
• Indicador de batería baja
CONTENIDO DE LA CAJA
El multímetro viene en una caja exhibidora junto con un par de puntas de prueba
con doble aislación, una sonda de termocupla con su enchufe adaptador y una
batería de 9 voltios.
23
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
La Fig. 1 muestra los nombres y ubicación de la pantalla, controles y la estructura
física del multímetro. La Fig. 2 muestra todas las indicaciones posibles de la pantalla
LCD. Aprenda las funciones y el significado de todos los controles, indicadores y
conectores antes de avanzar a las Instrucciones de seguridad, preparación y de
operación.
햻
1. Pantalla
2. Activa la transmisión Bluetooth
햽
햲
3. Selector de rango. Selecciona el modo de
rango automático o manual y especifica el
햳
햵
rango manual si se selecciona el modo
햶
햴
manual (ver la página 28)
4. Botón FUNC de cuatro funciones. 1)
Cambia entre mediciones de CA y CC con
햷
el selector rotativo en las posiciones ,
µA , mA o A . 2) Selecciona medición
de resistencia, verificación de continuidad
햸
o verificación de diodos con el selector
햺
Ω
rotativo en la posición . 3) Cambia entre 햹
unidades de °C y °F con el selector
rotativo en la posición TEMP. 4) Desactiva Fig. 1. Controles, indicadores y
características físicas
la función de apagado automático del
del DMM
multímetro cuando se mantiene
presionada al girar el selector rotativo fuera de la posición OFF.
5. Botón para mantener los datos. “Congela” la pantalla al presionarlo. Cancela la
función de mantenimiento al volver a presionarlo.
6. Selector rotativo. Selecciona la función principal del multímetro.
7. Terminal de entrada A
8. Terminal de entrada COM
TEMP
9. mAµAVΩ
terminal principal de entrada (para todas las funciones excepto la
medición de corriente >400 mA)
10. Sensor NCV e indicador visual (LED rojo)
11. Cubierta del compartimiento de las baterías/Pie de apoyo plegable (en la
parte de atrás)
24
1. Indica la medición de voltaje o corriente de CC
2. Indica la medición de voltaje o corriente de CA
3. Indicador de polaridad
햿
햾
햷 햸
햹 햺 햻 햽
negativa
4. Indicador de Bluetooth
activado
햶
햵
5. Indica que la función de
헀
햴
apagado automático está
햳
activada
햲
6. Indicador de batería baja
헁
7. Indica la detección de voltaje
Fig. 2. Todas las indicaciones
sin contacto
posibles
de la pantalla
8. Indicador del modo de rango automático
9. Indica que la pantalla está mostrando el valor máximo de la sesión
10. Indica que la pantalla está mostrando el valor mínimo de la sesión
11. Indica que se están manteniendo los datos
12. Indicador de modo de verificación de diodos
13. Indicador de modo de verificación de continuidad
14. Unidades de medición
15. Valor de la medición
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•• Advertencia ••
Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, y para evitar
daños al medidor o al equipo bajo prueba:
• Antes de usar el medidor, inspeccione la cubierta. No use el medidor si está
dañado. Verifique que no tenga rajaduras ni partes plásticas faltantes. Preste
especial atención al aislamiento alrededor de los conectores.
• • ADVERTENCIA: Inspeccione las puntas de prueba para detectar daños de
aislamiento o partes metálicas expuestas. Verifique la continuidad de las puntas
de prueba. Reemplace las puntas de prueba dañadas antes de usar el medidor.
25
• Verifique el funcionamiento del medidor midiendo un voltaje conocido. No use el
medidor si está funcionando anormalmente. Su protección puede verse afectada.
Cuando tenga alguna duda, haga reparar su medidor.
• • ADVERTENCIA: No le aplique un voltaje mayor al especificado, que está
TEMP
indicado en el medidor, entre los terminales mAµAVΩ
y COM o entre cualquier
terminal y tierra. Tampoco le aplique una corriente mayor a la especificada, que
está indicada en el medidor, a través del terminal A.
• • ADVERTENCIA: No mida voltajes de más de 600 V en instalaciones categoría III.
• • ADVERTENCIA: No intente medir voltaje con el selector rotativo en cualquier
otra posición que no sea . Nunca intente medir corriente con el selector rotativo
en cualquier posición que no sea µA , mA o A .
• Tenga cuidado al trabajar con voltajes superiores a 42 VCARMS o 60 VCC. Estos
voltajes pueden producir una descarga eléctrica.
• • ADVERTENCIA: No use el medidor cerca de gases, vapores o polvos explosivos.
• • ADVERTENCIA: Al usar las puntas de prueba, mantenga sus dedos detrás de
las cubiertas para dedos. No toque la parte metálica de las puntas de prueba
mientras realiza una medición.
• Al realizar las conexiones, conecte la punta de prueba negra (-) antes de conectar
la punta de prueba roja (+). Al desconectarlas, desconecte primero la punta de
prueba roja (+) y luego la punta de prueba negra (-).
• Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de
alto voltaje antes de medir/probar la resistencia, continuidad o diodos.
• Para todas las funciones de CC en el modo de rango automático y manual, para
evitar el riesgo de una descarga eléctrica debido a un posible error de lectura,
verifique la presencia de voltaje de CA usando primero la función de CA. Luego
seleccione un rango de voltaje de CC de igual o mayor rango que el de CA.
• Antes de medir corriente, apague la alimentación del circuito antes de conectar el
medidor.
• No use el medidor con la cubierta (o partes de la cubierta) removidas.
• Reemplace la batería tan pronto como aparezca el indicador de batería baja
.
Con batería baja, el instrumento podría dar lecturas falsas y que podrían conducir
a descargas eléctricas y lesiones personales.
• Remueva las puntas de prueba del medidor antes de abrir su cubierta o el
compartimiento de las baterías.
26
Símbolos eléctricos utilizados en el medidor y en
este manual
Símbolo Descripción
Símbolo
Descripción
CA (corriente alterna)
Fusible
CC (corriente continua)
Doble aislamiento
Cuidado, riesgo de descarga
eléctrica. Voltaje peligroso.
Riesgo de peligro. Información
importante. Consulte el manual.
Indicador de batería baja
Tierra
Diodo
CA o CC
CAT III Para mediciones en equipos de
edificios como paneles de
distribución, alimentadores y
circuitos de derivación corta,
y en sistemas de iluminación
en edificios grandes.
Ω
Zumbador de continuidad
Resistencia
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Voltee el medidor para obtener acceso al compartimiento de la batería.
Para abrir el compartimiento:
1) Use un pequeño destornillador Phillips para remover el único tornillo del centro
de la tapa del compartimiento de la batería/pie de apoyo plegable.
2) Saque la tapa/pie de apoyo y déjelo a un lado.
3) Conecte la batería de 9 voltios incluida al enchufe cableado del interior del
compartimiento. Los terminales de la batería se adaptan a los del enchufe de
una sola forma, con el pequeño terminal macho dentro del terminal hembra más
grande.
4) Asegure la tapa del compartimiento de la batería reinstalando la tapa/pie de
apoyo y el tornillo, y ajustándolo con el destornillador Phillips.
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES GENERALES
Todos los parámetros se miden con las puntas de prueba incluidas. A menos que
esté midiendo corrientes de más de 400 mA, conecte la punta de prueba roja en el
TEMP
enchufe mAµAVΩ
y la punta de prueba negra en el enchufe COM. Para medir
corrientes de más de 400 mA, conecte la punta de prueba roja en el enchufe A
(Fig. 1 detalle 7) y la punta de prueba negra en el enchufe COM.
MANTENIENDO LAS LECTURAS
Presionando el botón HOLD se “congela” cualquier medición en la pantalla y hace
que aparezca el símbolo en la línea superior. Presionando el botón nuevamente
libera la lectura, remueve el símbolo y continua con las mediciones en tiempo real.
ESCOGIENDO UN RANGO DE MEDICIÓN
Por defecto, el DMM entra automáticamente en el modo de rango automático al
encenderlo. En este modo, elije automáticamente el rango de medición que
maximiza la resolución de las mediciones de corriente, voltaje y resistencia. El
término AUTO en la línea superior de la pantalla indica que está funcionando en el
modo de rango automático.
Para cambiar al modo de rango manual para cualquier parámetro, presione
levemente el botón RAN. Esto hará que desaparezca el término AUTO y que el
medidor entre en el rángo más grande disponible para ese parámetro (consulte la
sección de Especificaciones que comienza en la página 34 por una lista completa
de los rangos disponibles para voltaje, corriente y resistencia).
Una vez que el medidor esté en el modo de rango manual, cada presión leve del
botón RAN típicamente reduce el rango de medición en un orden de magnitud (un
factor de 10). Por ejemplo, presionando levente el botón RAN con el medidor
funcionando en el rango manual de 0 a 40 V reduce el rango a 0 a 4 V (y mejora la
resolución de la medición). La próxima vez que presione el botón reducirá el rango
a 0 a 400 mV. Una vez que se llegue al rango más bajo de medición, la próxima vez
que se presiona el botón RAN hace que el medidor vuelva al rango más alto de
medición para el parámetro seleccionado.
Para salir del modo de rango manual y volver al modo de rango automático,
mantenga presionado el botón RAN.
28
DESACTIVACIÓN DEL APAGADO AUTOMÁTICO
Por defecto, el DMM se apagará automáticamente luego de 15 minutos de
inactividad del panel frontal. El ícono en el extremo superior izquierdo de la
pantalla indica que la función de apagado automático está activada. Para
desactivar la función APO, mantenga presionado el botón FUNC al encender el
medidor, moviendo el selector rotativo a cualquier posición distinta que OFF. Esto
hará que desaparezca el ícono .
MEDICIÓN DE VOLTAJE DE CA O CC
•• Advertencia ••
No mida ningún voltaje de CA o de CC mayor a 600 V. Podría dañar el circuito
interno del medidor.
(1) Gire el selector rotativo a la posición . Por defecto, al hacerlo preparará el
DMM para medir voltaje de CC en lugar de CA, indicado por la presencia del
ícono DC en la parte inferior izquierda de la pantalla. Si está seguro de que el
voltaje que quiere medir es de CC, siga con el paso (2).
Si sabe que el voltaje que quiere medir es de CA, presione una vez el botón
FUNC. Esto hará que el ícono AC reemplace al ícono AC en la parte izquierda de
la pantalla. Si no está seguro si el voltaje a medir es de CA o de CC, configure el
DMM para medir voltaje de CA por motivos de seguridad.
(2) Conecte la punta de prueba negra en el enchufe COM del panel frontal y la
TEMP
punta de prueba roja en el enchufe mAµAVΩ
.
(3) Coque el punto de menor potencial del circuito con la punta de prueba negra, y
el punto de mayor potencial con la punta de prueba roja.
(4) Lea el voltaje medido en la pantalla. Si está trabajando en el modo de rango
manual y la lectura es .OL, el nivel de voltaje está por encima del rango
actualmente seleccionado. Si pasa esto, use el botón FUNC para seleccionar un
rango más alto de medición. Al medir voltaje de CC, si las puntas de prueba
están invertidas aparecerá un signo menos a la izquierda de la lectura.
MEDICIÓN DE CORRIENTE DE CA O CC
•• Advertencia ••
TEMP
No intente medir: 1) Corrientes de más de 400 mA a través del enchufe mAµAVΩ
;
2) Corrientes de más de 10 A a través del enchufe A; o 3) Corrientes de más de 2 A
a través del enchufe A por más de 2 minutos seguidos; espere 10 minutos luego de
cada medición de una corriente tan alta.
29
(1) Desconecte la alimentación del circuito a probar y descargue todos los
condensadores de alto voltaje.
(2) Coloque el selector rotativo en la posición A , mA o µA , dependiendo de la
amplitud de la corriente que espera encontrar. Si no está seguro de la amplitud,
seleccione primero la posición 10A y luego cambie a la posición mA o µA si
todas sus mediciones son de menos de 400 mA.
(3) Por defecto, el DMM está configurado inicialmente para medir corriente de CC
en lugar de CA, indicado por la presencia del ícono DC en la parte inferior
izquierda de la pantalla. Si está seguro de que la corriente que quiere medir es
de CC, siga con el paso (4).
Si sabe que la corriente que quiere medir es de CA, presione una vez el botón
FUNC. Esto hará que el ícono AC reemplace al ícono DC en la parte izquierda de
la pantalla. Si no está seguro si el voltaje a medir es de CA o de CC, configure el
DMM para medir voltaje de CA por motivos de seguridad.
(4) Conecte la punta de prueba negra en el enchufe COM en el extremo inferior
izquierdo del panel frontal.
TEMP
(5) Conecte la punta de prueba roja en el enchufe A o mAµAVΩ . Elija el enchufe A si
TEMP
colocó el selector rotativo en la posición A y el enchufe mAµAVΩ
si colocó el
selector rotativo en la posición mA o µA .
(6) Abra el circuito y toque el lado del circuito de alto voltaje con la punta de prueba
roja y el lado de bajo voltaje con la punta de prueba negra.
(7) Vuelva a conectar la alimentación del circuito y observe la pantalla. Si está
trabajando en el modo de rango manual y la lectura es O.L, el nivel de corriente
está por encima del rango actualmente seleccionado. Si pasa esto, use el botón
FUNC para seleccionar un rango más alto de medición. Si la lectura tiene un
valor negativo, las puntas de prueba están invertidas pero el valor absoluto
representa el valor correcto de la corriente.
(8) Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de
alto voltaje.
(9) Desconecte las puntas de prueba y vuelva a dejar el circuito en su condición
original cerrando la abertura que hizo en el paso 6.
30
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
•• Advertencia ••
Para evitar descargas eléctricas o daños al medidor al medir resistencia,
desconecte toda alimentación al circuito y descargue todos los condensadores de
alto voltaje.
Ω
(1) Gire el selector rotativo a la posición
y presione el botón FUNC hasta
aparezca Ω, kΩ o MΩ en la parte derecha de la pantalla.
(2) Conecte la punta de prueba negra al enchufe COM del panel frontal y la punta
TEMP
de prueba roja al enchufe mAµAVΩ
.
(3) Mida la resistencia tocando los puntos deseados del circuito con las puntas de
prueba, o tocando los terminales de un componente como se muestra a
continuación.
PUNTA DE PRUEBA ROJA
PUNTA DE PRUEBA NEGRA
(4) Lea la resistencia medida en la pantalla. Si está trabajando en el modo de rango
manual y la lectura es .OL, el valor de la resistencia está por encima del rango
actualmente seleccionado. Si pasa esto, use el botón FUNC para seleccionar un
rango más alto de medición.
MEDICIÓN DE TEMPERATURA
El DMM incluye una termocupla tipo “K” para medir temperaturas superficiales.
Para usarla,
TEMP
(1) Inserte el terminal +V del adaptador de la termocupla en el enchufe mAµAVΩ
.
(2) Inserte el terminal COM del adaptador en el enchufe COM del DMM.
(3) Gire el selector rotativo a la posición TEMP.
(4) Presione el botón FUNC hasta que la unidad de medición de temperatura que
desee (°F o °C) aparezca en el lado derecho de la pantalla.
(5) Toque la superficie en la que quiere medir la temperatura con la sonda. La
temperatura aparecerá en la pantalla.
31
VERIFICACIÓN DE CONTINUIDAD
•• Advertencia ••
Para evitar posibles daños al medidor o a otros equipos, desconecte la alimentación
al circuito y descargue todos los condensadores de alto voltaje.
Ω
(1) Gire el selector rotativo a la posición
y presione el botón FUNC hasta
aparezca el ícono en la esquina superior derecha de la pantalla.
(2) Conecte la punta de prueba negra en el enchufe COM y la punta de prueba roja
TEMP
en el enchufe mAµAVΩ
.
(3) Toque dos puntos del circuito con las puntas de prueba. Aparecerá el valor de la
resistencia entre esos dos puntos. Si la resistencia es < 50 Ω, el zumbador
sonará constantemente. Si no existe continuidad (un circuito abierto o una
resistencia de más de 50 Ω) entre ambos puntos, aparecerá OL. en la pantalla.
VERIFICACIÓN DE DIODOS
•• Advertencia ••
Para evitar posibles daños al medidor o a otros equipos, desconecte la alimentación
al circuito y descargue todos los condensadores de alto voltaje.
Ω
(1) Gire el selector rotativo a la posición
y presione el botón FUNC hasta
aparezca el ícono
en la esquina superior derecha de la pantalla.
(2) Conecte la punta de prueba negra en el enchufe COM del panel frontal y la
TEMP
punta de prueba roja en el enchufe mAµAVΩ
.
(3) Toque el ánodo del diodo (terminal positivo) con la punta de prueba roja y el
cátodo (terminal negativo) con la punta de prueba negra, como se muestra a
continuación.
PUNTA DE PRUEBA ROJA
PUNTA DE PRUEBA NEGRA
(4) Lea la caída de tensión de polarización directa del diodo en la pantalla. Un
diodo de silicio tiene típicamente una caída de tensión directa de 0,7 V. Un diodo
de germanio tiene típicamente una caída de tensión directa de 0,3 V. Una lectura
de 0 V en ambas direcciones indica un diodo en cortocircuito. Una lectura de
.OL significa una de estas dos cosas: las puntas de prueba están invertidas, o el
diodo está abierto. Invierta las puntas de prueba. Si sigue obteniendo una
lectura de .OL el diodo está defectuoso y deberá reemplazarlo.
32
VERIFICACIÓN DE VOLTAJE DE BATERÍAS
•• Advertencia ••
Para evitar una posible descarga eléctrica o daños al medidor, no aplique un voltaje
TEMP
mayor a 600 V entre los enchufes mAµAVΩ
y COM del medidor.
(1) Gire el selector rotativo a la posición 9V o 1.5V, de acuerdo con el voltaje
nominal de la batería a probar.
(2) Conecte la punta de prueba negra en el enchufe COM y la punta de prueba roja
TEMP
en el enchufe mAµAVΩ
.
(3) Toque el ánodo de la batería (terminal +) con la punta de prueba roja y el cátodo
(terminal -) con la punta de prueba negra. El voltaje de la batería aparecerá en la
pantalla.
USO DEL DETECTOR NCV
Para detectar si una línea, un cable o un tomacorriente de CA está “vivo”
(energizado), tóquelo con la parte superior del medidor o acerque la parte superior
del medidor a 6 mm del mismo luego de colocar el selector rotativo de funciones
en la posición NCV. Si el zumbador suena varias veces y el LED rojo de la parte de
arriba del medidor (Fig. 1 detalle 10) parpadea rápidamente, la línea o el
tomacorriente tiene por lo menos 110 V CA RMS.
USANDO EL DMM CON LA APLICACIÓN ToolSmart™
EN UN TELÉFONO INTELIGENTE APPLE iOS O ANDROID
Para enviar mediciones y cálculos del DMM a un teléfono inteligente Apple iOS o
Android, comience por descargar la aplicación ToolSmart™ del iTunes Store o
Google Play Store en su dispositivo móvil.
Una vez que haya descargado la aplicación, instálela. Luego, acople el DMM y su
teléfono activando Bluetooth en su teléfono y presionando el botón en el DMM.
Una demostración en la aplicación explica cómo almacenar mediciones del DMM
en su teléfono y colocarlas sobre fotos de su proyecto tomadas con la cámara de
su teléfono.
33
ESPECIFICACIONES
Parámetro o
característica/
función
Voltaje de CA
Voltaje de CC
Corriente de
CA o CC
Resistencia
Temperatura
Continuidad
Integridad
de diodos
34
Atributo
Rangos de medición
Precisión de la medición
Maximum resolution
Rangos de medición
Precisión de la medición
Especificación
0 to 4V/40V/400V/600V
±(1% de la lectura + 10 dígitos)
1mV
0 to 400mV/4V/40V/400V/600V
±(0,8% de la lectura + 5 dígitos)
en el rango de 600 V;
±(0,5% de la lectura + 2 dígitos)
en todos los otros rangos
Resolución máxima
0,1mV
Rangos de medición
0 to 400uA/4mA/40mA/400mA/10A
Precisión de la medición ±(2% de la lectura + 3 dígitos) en el
rango de 10 A; ±(1,2% de la lectura
+ 6 dígitos) o mejor en todos
los otros rangos
Resolución máxima
0.1A
Rangos de medición
0 to 400Ω/4kΩ/40kΩ/
400Ω/4MΩ/40MΩ
Precisión de la medición ±(0,8% de la lectura + 3 dígitos), típica
Resolución máxima
0,1Ω
Rango de medición del DMM
-20 a 1000 °C
Precisión de medición del DMM ±(2,0% de la lectura + 2 dígitos)
Rango de medición de la
-20 a 260 °C
termocupla incluida
Precisión de la medición de la
± (2% de la lectura + 2 dígitos)
termocupla incluida
Voltaje de circuito abierto
1V
Umbral
<50Ω
Rango
0 a 2.7V
Resolución
1mV
Parámetro o
característica/
función
Voltaje de baterías
Atributo
Rangos de medición
Precisión
de la medición
Resolución máxima
Especificación de
seguridad
Voltaje y distancia de
detección NCV
Rango del Bluetooth
Voltaje máximo
de entrada
Fusible de protección
Especificación
0 to 9V, 0 a 1.5V
±(0,8% de la lectura + 7 dígitos)
en la posición de 9V;
±(3% de la lectura + 5 dígitos)
en la posición de 1.5V
1mV
CAT III 600V
>110VACRMS
@ <6mm
10m
600VDC/AC RMS
Fusible de 400 mV/600 V para el
TEMP
enchufe mAµAVΩ
; Fusible de
10 A/600 V para el enchufe A
Frecuencia de muestreo
3X/segundo
Pantalla
Cantidad de dígitos
3-3/4
Cuenta máxima
4000
Umbral del indicador de batería baja
<6,7 VDC
Temperatura de funcionamiento
0 a 40 °C @ <80% HR
Fuente de alimentación
(1) batería de 9 voltios (incluida)
Dimensiones
148 x 74 x 50mm
Peso (incluyendo batería)
232g
Nota: Los valores de precisión indicados son para una temperatura de
funcionamiento entre 18 y 28 °C con una HR <80%. Las precisiones son
menores fuera de este rango, proporcionalmente a la diferencia de
temperatura de funcionamiento con respecto a este “punto ideal”.
35
CONSEJOS DE OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Cuando aparezca el ícono
en la parte superior izquierda de la pantalla,
reemplace inmediatamente la batería de 9 V del medidor siguiendo las
instrucciones de la página 27.
Para reemplazar un fusible quemado:
1. Apague el medidor.
2. Desenchufe las puntas de prueba.
3. Voltee el medidor y afloje el pequeño tornillo Phillips que está en el medio de la
parte de atrás, asegurando la tapa del compartimiento de la batería. Saque la
tapa, teniendo cuidado de no perder el tornillo.
4. Remueva la cubierta de goma gris del medidor tirando cuidadosamente de su
borde por encima del gabinete, comenzando por la parte de arriba y trabajando
por el borde hasta llegar a la parte de abajo.
5. Remueva los cuatro tornillos Phillips grandes que aseguran
las dos mitades de la carcasa y sepárelas.
6. Localice el fusible quemado en la placa del circuito (ver la
foto a la derecha). El DMM usa dos fusibles cilíndricos
TEMP
blancos diferentes. El enchufe mAµAVΩ
está protegido por
un fusible F400mA/600V. El enchufe A está protegido por
un fusible F10A/600V. Cada uno de los fusibles está
ubicado directamente detrás del enchufe que protege.
7. Usando otro multímetro o un detector de continuidad,
verifique que el fusible que piensa que está quemado tenga
la resistencia de un circuito abierto.
Ubicación de los fusibles
cilíndricos blancos del
8. Reemplace el fusible quemado por otro de las mismas
medidor
especificaciones de corriente y voltaje.
9. Vuelva a unir las dos mitades de la carcasa y ajústelas con los cuatro tornillos.
10. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería y ajuste el tornillo.
11. Vuelva a colocar la cubierta de goma gris.
Luego de someter el medidor a un cambio muy grande de temperatura ambiente,
espere por lo menos 30 minutos antes de volver a hacer mediciones para
garantizar la precisión de las lecturas.
36
Remueva la batería al guardar el medidor o cuando no piensa usarlo durante
mucho tiempo (meses en lugar de semanas).
No desarme el medidor ni lo sumerja en el agua.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
General garantiza sus instrumentos, accesorios y herramientas digitales contra
defectos de materiales y de fabricación durante un año a partir de la fecha de
compra, a menos que se especifique lo contrario en la caja, manual y/o material
publicitario del producto. General también garantiza sus herramientas no digitales
contra defectos de materiales y de fabricación de forma limitada, de por vida.
General reemplazará o reparará la unidad defectuosa, a su criterio, luego de
verificar el defecto.
Esta garantía no cubre defectos causados por abuso, negligencia, accidente,
reparaciones no autorizadas, alteraciones o uso inadecuado del producto. Tampoco
cubre a los productos que se hayan comprado en distribuidores no autorizados.
Cada reclamo de garantía deberá estar acompañado por un comprobante de
compra.
Cualquier garantía implícita originada por la venta de un producto General,
incluyendo sin limitación las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad
para un fin determinado, quedan limitadas a lo anterior. General no se hace
responsable por no poder utilizar el producto o por cualquier otro daño incidental o
indirecto, gastos o pérdida económica, o por cualquier reclamo por dichos daños,
gastos o pérdida económica.
Las leyes varían de estado en estado. Las limitaciones o exclusiones anteriores
pueden no tener validez en su caso.
Por mayor información o para realizar un reclamo de garantía, comuníquese con el
Soporte técnico de General Tools & Instruments en
[email protected].
37
POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN PARA
REPARACIÓN
Se han hecho todos los esfuerzos para proporcionarle un producto confiable de
excelente calidad. Sin embargo, si necesitara reparar su equipo, por favor, póngase
en contacto con nuestro Servicio de atención al cliente para obtener un número de
RGA (Autorización de devolución de mercancía) antes de enviar la unidad utilizando
un servicio de transporte prepagado a nuestro Centro de Servicios a la siguiente
dirección:
General Tools & Instruments
75 Seaview Drive
Secaucus, NJ 07094
212-431-6100
Recuerde incluir una copia de su comprobante de compra, su dirección de
devolución, y su número telefónico y/o dirección de correo electrónico.
38
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 del reglamento FCC. Funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de
clase B, conforme a la parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial a comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencias en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la radio o la
recepción de televisión, que puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario para intentar corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un circuito diferente al que está conectado el receptor
• Consulte a su proveedor o a un técnico experimentado en radio/TV para ayuda.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
39