Brita PURITY C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Deutsch Seite 9 – 17
1 Begriffsübersicht
2 Allgemeine Informationen
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
4 Installation
5 Austausch der Filterkartusche
6 Verschnitt- und Kapazitätstabellen
7 Instandhaltung
8 Fehlerbehebung
9 Technische Daten
English Page 18 – 29
1 Denition of Terms
2 General Information
3 Operating and Safety Instructions
4 Installation
5 Changing the Filter Cartridge
6 By-Pass and Capacity Tables
7 Repair
8 Troubleshooting
9 Technical Data
10 Information for Australian market
Français Page 30 – 38
1 Eléments
2 Informations générales
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
4 Installation
5 Remplacement de la cartouche ltrante
6 Tableau de réglage by-pass et de
détermination de la capacité
7 Entretien
8 Dépannage
9 Caractéristiques techniques
Nederlands Pagina 39 – 47
1 Overzicht van de begrippen
2 Algemene informatie
3 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
4 Installatie
5 Vervangen van het lterpatroon
6 Bypass- en capaciteitstabellen
7 Onderhoud
8 Verhelpen van storingen
9 Technische gegevens
Italiano Pagina 48 – 58
1 Panoramica delle denizioni
2 Informazioni generali
3 Indicazioni sul funzionamento
e sulla sicurezza
4 Installazione
5 Sostituzione della cartuccia ltrante
6 Tabelle del by-pass e della capacità
7 Manutenzione
8 Eliminazione guasti
9 Dati tecnici
10 Ulteriori informazioni sul prodotto
Español Página 59 – 67
1 Términos
2 Información general
3 Indicaciones de funcionamiento y seguridad
4 Instalación
5 Cambio del cartucho ltrante
6 Tablas de mezcla y capacidad
7 Mantenimiento
8 Solución de fallos
9 Datos técnicos
Polski Strona 68 – 76
1 Przegląd pojęć
2 Informacje ogólne
3 Wskazówki dotyczące użytkowania
i bezpieczeństwa
4 Instalacja
5 Wymiana wkładów ltracyjnych
6 Tabele obejść i wydajności
7 Konserwacja
8 Usuwanie usterek
9 Dane techniczne
Dansk Side 77 – 85
1 Oversigt over begreberne
2 Generelle informationer
3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger
4 Installation
5 Udskiftning af lterpatronen
6 Forskærings- og kapacitetstabeller
7 Vedligeholdelse
8 Udbedring af fejl
9 Tekniske data
Русский язык Страница 86 95
1 Термины
2 Общие сведения
3 Инструкции по эксплуатации
и безопасности
4 Монтаж
5 Замена сменного картриджа
6 Таблицы ресуров фильтров
и настроек bypass
7 Техническое обслуживание
8 Устранение неисправностей
9 Технические параметры
6
PURITY C Finest
Verschnitt- und Kapazitätstabellen / By-pass and capacity tables /
Tableau de réglage by-pass et de détermination de la capacité /
Bypass- en capaciteitstabellen / Tabelle del by-pass e della capacità /
Tablas de mezcla y capacidad / Tabele obejść i wydajności /
Blandings- og kapacitetstabeller /
Таблица ресурсов фильтра и
настроек bypass
Filterköpfe PURITY C 0 % mit fest eingestelltem Verschnitt
Filter Heads PURITY C 0 % with xed by-pass
Têtes de ltre PURITY C 0 % à by-pass xe
PURITY C 0 % lterkoppen met vaste bypass
Teste del ltro PURITY C 0 % con regolazione ssa del by-pass
Cabezas ltrantes PURITY C 0 % con mezcla ajustada ja
owice ltrów PURITY C 0 % ze stym obejściem
Filterhoveder PURITY C 0 % med fast indstillet blanding
Головные части фильтров серии PURITY C 0% с фиксированным bypass
Kaffee- und Espressomaschinen
Coffee and espresso machines
Machines à café et expresso
Kofe- en
espressomachines
Macchine del caffè e per espresso
Cafeteras y cafeteras exprés
Máquinas expendedoras
Przelewowe i ciśnieniowe ekspresy do kawy
Kaffe- og espressomaskiner
Кофемашины
°dH (°GH) Recommended
bypass setting
PURITY C Finest - Filter capacity in litre
C150 C300 C500 C1100
4 0 % 1833 3000 5690 10000
5 0 % 1833 3000 5690 10000
6 0 % 1833 3000 5690 10000
7 0 % 1571 2571 4877 8571
8 0 % 1375 2250 4268 7500
9 0 % 1222 2000 3793 6667
10 0 % 1100 1800 3414 6000
11 0 % 1000 1636 3104 5455
12 0 % 917 1500 2845 5000
13 0 % 846 1385 2626 4615
14 0 % 786 1286 2439 4286
15 0 % 733 1200 2276 4000
16 0 % 688 1125 2134 3750
17 0 % 647 1059 2008 3529
18 0 % 611 1000 1897 3333
19 0 % 579 947 1797 3158
20 0 % 550 900 1707 3000
21 0 % 524 857 1626 2857
22 0 % 500 818 1552 2727
23 0 % 478 783 1484 2609
24 0 % 458 750 1423 2500
25 0 % 440 720 1366 2400
26 0 % 423 692 1313 2308
27 0 % 407 667 1264 2222
28 0 % 393 643 1219 2143
29 0 % 379 621 1177 2069
30 0 % 367 600 1138 2000
31 0 % 355 581 1101 1935
32 0 % 344 563 1067 1875
33 0 % 333 545 1035 1818
34 0 % 324 529 1004 1765
35 0 % 314 514 975 1714
59
ES
1 Términos
Todos los modelos de cabeza ltrante:
1
Cabezal ltrante
2
Mango de bloqueo
3
Salida de agua (G3/8" o JG8)
4
Entrada de agua (G3/8" o JG8)
5
Soporte mural
6
Cartucho ltrante
7
Tapa de protección
8
Válvula de limpieza
9
Manguera de descarga
Además, para los modelos de cabezal ltrante PURITY C 0–70 %:
10
Ajuste de mezcla
11
Válvula de limpieza con cierre
Adicionalmente para modelos de cabezal ltrante PURITY C con conexión John Guest:
12
Clips de seguridad
2 Información general
2.1 Funcionamiento y aplicación
PURITY C es un sistema de ltro desarrollado por BRITA especialmente para su utilización en
la gastronomía, con el n de garantizar una alta calidad constante del agua para las aplicaciones
individuales de los clientes, así como un manejo más fácil y más seguro.
El original IntelliBypass le asegura una proporción de mezcla constante del agua durante todo
el periodo de utilización, independientemente del caudal del terminal respectivo. El resultado es
una alta calidad del agua que permanece constante, adaptada especialmente a los requisitos
de la aplicación y a las condiciones locales del agua. El innovador mango de bloqueo permite el
manejo fácil a la vez que seguro, gracias al bloqueo seguro del cartucho ltrante en la cabeza
ltrante y al control del ujo de agua.
La certicación para productos alimenticios del sistema de ltro BRITA PURITY C ha sido
comprobada y conrmada por organismos independientes. Las certicaciones de cada producto
pueden encontrarse tanto en la etiqueta del producto como en Internet en www.brita.net.
2.1.1 PURITY C Quell ST
Los cartuchos ltrantes PURITY C Quell ST reducen la dureza de carbonatos en el agua potable,
evitando así los depósitos de cal en el terminal conectado. En función del ajuste de mezcla, y de forma
selectiva, en el procedimiento de ujo se eliminan del agua potable los iones de calcio y magnesio
así como los iones metálicos. El material del ltro reduce, además de la turbidez y las impurezas
orgánicas, las sustancias que distorsionan el olor y el sabor, como, por ejemplo, los restos de cloro
en el ltrado y en el agua de mezcla.
Los usos más comunes de PURITY C Quell ST son en máquinas de café, máquinas expendedoras de
bebidas calientes y frías así.
2.1.2 PURITY C Finest
El ltrado PURITY C Finest refuerza el aroma individual del café (especialmente para el espresso)
y contribuye a desarrollar mejor su cuerpo. Las características de la crema del café se intensican
notablemente.
60
ES
Los cartuchos ltrantes PURITY C Finest reducen la dureza total del agua potable y, de este modo,
evitan los depósitos calcáreos y de sulfato cálcico hidratado en el terminal conectado.
Al agua potable se le extraen, durante su proceso de ujo, selectivamente los iones de calcio
y magnesio así como los iones metálicos.
El material del ltro reduce, además de la turbidez y las impurezas orgánicas, las sustancias que
distorsionan el olor y el sabor, como por ejemplo, los restos de cloro en el ltrado.
Los sectores de aplicación habituales de PURITY C Finest son las cafeteras y máquinas espresso.
!
Precaución: El sistema PURITY C Finest no es adecuado para su uso con hornos de vapor
combinados y hornos convencionales. No se recomienda el uso en instalaciones domésticas de
descalcicación. Los cartuchos PURITY C Finest han de emplearse con un ajuste de mezcla de un 0 %.
2.1.3 PURITY C Steam
El sistema de ltración de agua BRITA PURITY C Steam optimiza el agua del grifo, especialmente
para hornos combinados y hornos convencionales. Descarboniza el agua potable, reduciendo los
depósitos de cal que se forman en el interior y sobre el equipo terminal. Dependiendo del ajuste de
mezcla, el sistema elimina selectivamente del agua potable los iones de calcio y magnesio, además
de iones metálicos como el plomo y el cobre. Asimismo, el material ltrante no solo reduce la turbidez
y las impurezas orgánicas, sino también las sustancias como el cloro, que alteran el olor y el sabor.
A n de obtener una calidad de ltrado óptimo, el ajuste de mezcla especialmente diseñado para hornos
combinados y convencionales adapta la reducción de la dureza de carbonatos a la del agua local.
El incremento de caudal junto con la menor pérdida de presión garantizan el mejor funcionamiento
del horno combinado.
2.1.4 PURITY C Fresh
Los cartuchos ltrantes PURITY C50 Fresh reducen no solo las turbiedades e impurezas orgánicas del
agua potable, sino también las sustancias que distorsionan su olor y su sabor, como por ejemplo, el
cloro y sus compuestos. Se retienen las partículas que dañan las máquinas.
PURITY C50 Fresh se ha desarrollado especialmente para refrescar y optimizar el sabor del agua
potable que se utiliza en las máquinas de café, espresso y expendedoras de bebidas.
2.1.5 PURITY C AC
El cartucho ltrante PURITY C1000 AC reduce, además de la turbidez y las impurezas orgánicas,
las sustancias perturbadoras del olor y el sabor, como, por ejemplo, restos de cloro. El material del
ltro retiene partículas con un tamaño de hasta 0,5 μm.
Los usos más comunes de PURITY C1000 AC son máquinas expendedoras y distribuidoras de
agua potable del grifo.
2.1.6 PURITY C MinUp
PURITY C500 MinUp se usa en combinación con BRITA PROGUARD Coffee y en zonas de agua
blanda en combinación con un preltro PURITY C Quell ST, ambos con un ajuste del bypass del 0 %.
2.2 Disposiciones de garantía
El sistema de ltro PURITY C está sujeto a la garantía legal de 2 años desde la fecha de compra.
Sólo se puede ejercer el derecho de garantía si se han seguido y cumplido todas las indicaciones de
este manual.
2.3 Almacenamiento/Transporte
Se deben tener en cuenta las condiciones del entorno para el almacenamiento y el transporte
indicadas en los datos técnicos (Catulo 9). El manual debe entenderse como parte del producto
y conservarse durante toda la vida útil del sistema de ltro y transmitirse a los siguientes propietarios.
61
ES
2.4 Reciclaje/Eliminación
El material de embalaje de este producto puede ser reciclado y volverse a utilizar. Elimine todos los
materiales de acuerdo con las disposiciones locales.
Los cartuchos ltrantes agotados deben devolverse a las direcciones de BRITA señaladas en la
contraportada o pueden eliminarse de acuerdo con las correspondientes disposiciones y reglamentos
locales en vigor.
Si no se devuelven los cartuchos ltrantes, eliminar todos los materiales de acuerdo con las
disposiciones locales.
3 Indicaciones de funcionamiento y seguridad
3.1 Personal cualicado
La instalación y el mantenimiento del sistema de ltro los deben llevar a cabo solamente el personal
cualicado y autorizado.
3.2 Utilización adecuada
El funcionamiento correcto y seguro del producto requiere que se sigan las instrucciones de instalación,
utilización y mantenimiento descritas en este manual. Utilícese sólo los cartuchos ltrantes previstos
para el presente sistema de ltro.
3.3 Exoneración de responsabilidad
La instalación y el cambio de cartucho deben llevarse a cabo siguiendo exactamente los datos que
contiene este manual. BRITA no se hace cargo de posibles daños, inclusive los derivados de una
instalación o utilización incorrecta del producto.
3.4 Indicaciones de seguridad especícas
Debe utilizarse exclusivamente agua potable como agua de alimentación para el sistema
de ltro BRITA. El sistema de ltro de agua BRITA sólo es adecuado para la aplicación de
agua fría dentro del margen de temperatura de entrada indicada en el capítulo 9.
Si las autoridades exigen que el agua corriente se hierva, el sistema de ltro no deberá utilizarse.
Cuando nalice la exigencia de cocción, deberán cambiarse los cartuchos ltrantes y limpiarse
las uniones.
Se recomienda en general hervir el agua corriente para determinados grupos de personas
(por ejemplo, personas inmunodeprimidas, bebés). Esto se aplica también al agua ltrada.
Indicación para enfermos del riñón o pacientes sometidos a diálisis: durante el ltrado puede
producirse un ligero aumento del nivel de potasio. Si padece algún trastorno renal y/o debe
seguir una dieta potásica especial, recomendamos que consulte primero a su médico.
El ltrado de agua se clasica en la categoría 2 según EN 1717.
BRITA recomienda que el sistema de ltro no se mantenga sin funcionar durante un elevado inter-
valo de tiempo. Si el sistema de ltro BRITA PURITY C no se utilizara durante algún tiempo,
recomendamos lavar el sistema de ltro según el volumen de lavado indicado en la tabla siguiente.
Cartucho ltrante Volumen de lavado 2–3
as de parada
Volumen de lavado 4 semanas
de parada
PURITY C25* 1,4 litros 14 litros
PURITY C50 2 litros 20 litros
PURITY C150 3 litros 30 litros
PURITY C300 6 litros 60 litros
PURITY C500 10 litros 100 litros
PURITY C1100 18 litros 180 litros
PURITY C1000 AC 1 litro 10 litros
PURITY C500 MinUp 0 litros 0 litros
*solo disponibile en España, Francia, Italia
Durante el funcionamiento no debe abrirse ni desmontarse el sistema de ltro.
El cartucho ltrante no debe abrirse.
62
ES
Fecha de producción
digo de producción de la cabeza ltrante – Ejemplo:H 9375 01381
9 o de producción, aquí: 2019
37 Semana de producción, aq: semana natural 37
5 Día de producción de lunes (1) a viernes (5), aquí: viernes
01381 mero de identicación consecutivo
digo de producción de la cabeza ltrante – Ejemplo: B9224350010
9 o de producción, aquí:2019
22 Semana de producción, aquí: semana natural 22
4 Día de producción de lunes (1) a viernes (5), aquí: jueves
35 mero de la variante de mezcla, aquí: n.º 35
0010 Número consecutivo del cartucho ltrante, aquí el décimo cartucho; retroceso con cambio diario
3.5 Instrucciones técnicas de seguridad de montaje
El terminal conectado con el ltro debe estar libre de depósitos calcáreos y de sulfato cálcico
hidratado antes de la instalación.
El sistema de ltro debe protegerse de la luz solar y de daños mecánicos. No montar en la
proximidad de fuentes de calor o llamas libres.
Antes de la manguera de admisión del sistema de ltro debe instalarse una válvula de cierre.
Si la presión del agua es superior a 8,6 bares, debe instalarse un manorreductor antes del
sistema de ltro.
En la elección del material de las piezas en contacto con el agua del sistema de ltro BRITA
debe tenerse en cuenta que el agua descarbonizada contiene ácido carbónico libre generado
por el procedimiento. Por ello solo deben utilizarse materiales adecuados. Se recomienda el
uso de juegos de mangueras BRITA
La instalación de todas las piezas debe llevarse a cabo siguiendo las directivas especícas
de cada país para la instalación de dispositivos para el agua potable.
4 Instalación
!
Atención: antes de proceder a la instalación tenga en cuenta los datos técnicos (Capítulo 9) y las
indicaciones de funcionamiento y seguridad (Catulo 3). Después del almacenamiento y el transporte
a temperaturas inferiores a 0 °C, el producto debe almacenarse con el envase original abierto durante al
menos 24 horas antes de ponerlo en marcha dentro de las temperaturas ambiente indicadas (Capítulo 9).
4.1 Montaje del cabezal ltrante, toma de agua
A
B
Cerrar el suministro de agua y desconectar la corriente del terminal.
Montar el soporte mural
5
en la posición prevista.*
!
Atención: en el montaje tener en cuenta las dimensiones, los radios de exión de las
mangueras y las dimensiones de los accesorios (por ej. BRITA FlowMeter). ¡Con el soporte
mural instalar solo verticalmente! El PURITY C1100 no puede instalarse con soporte mural.
C
Montar las mangueras en la entrada “IN”
4
y salida “OUT”
3
de agua del cabezal ltrante
1
. En las conexiones G3/8" utilizar juntas planas, y en las conexiones John Guest utilizar
tubos con 8 mm de diámetro. En las conexiones John Guest, después del montaje de la
manguera, deben colocarse ambos clips de seguridad
12
.
!
Atención: el par de apriete máx. en las conexiones G3/8" no debe superar 14 Nm.
Solo deben utilizarse conexiones de manguera con juntas planas, ya que las mangueras
con uniones roscadas cónicas dañan las conexiones de la cabeza ltrante y provocan la
extinción del derecho a garantía. Se recomienda el uso de juegos de mangueras BRITA
D
Con el uso de cabezas ltrantes PURITY C 0–70 %, comprobar el ajuste de mezcla
10
(ajustado en fábrica al 30 %) y, en caso necesario, adaptarlo a la dureza de carbonatos
(PURITY C Quell ST) (Capítulo 4.2).
Con el uso de cabezas ltrantes PURITY C Steam, comprobar el ajuste de mezcla
10
(ajustado en fábrica al 1) y, en caso necesario, adaptarlo (Capítulo 4.2).
Encajar el cabezal ltrante
1
en el soporte mural
5
.
* El cabezal del ltro PURITY C Steam se entrega sin soporte mural.
63
ES
4.2 Ajuste de la mezcla y la capacidad de los cabezales ltrantes PURITY C 0–70 %
Determinar la dureza de carbonatos (para cartuchos ltrantes PURITY C Quell ST y PURITY C
Steam) y la dureza total (para cartuchos ltrantes PURITY C Finest) del agua local por medio
de los tests de dureza de carbonatos y de dureza total BRITA. Alternativamente, puede solicitarse
información sobre la dureza del agua local al proveedor de agua local.
Determinar el ajuste de mezcla y la capacidad de acuerdo con la aplicación y la dureza de
carbonatos y dureza total determinadas, utilizando la tabla de mezcla y capacidad (páginas 2–7).
A continuación, girar el ajuste de mezcla
10
y situarlo en el valor determinado.
Para un control preciso y continuo del grado de agotamiento del cartucho ltrante se recomienda
la instalación del BRITA FlowMeter.
Nota: con PURITY C Finest, PURITY C50 Fresh y PURITY C1000 AC se ltra toda el agua de
entrada. El cartucho ltrante puede utilizarse con cabezas ltrantes con ajuste de mezcla variable
o jo. El porcentaje de mezcla que pueda estar ajustado en la cabeza ltrante no se tiene en
cuenta.
4.3 Colocación del cartucho ltrante
E
F
Tirar hacia arriba la solapa de la tapa de protección
7
, retirar la tapa de protección.
Tenga en cuenta la siguiente fecha de cambio en el campo de fecha del cartucho
de ltro
6
.
Instalar el cartucho ltrante
6
verticalmente en la cabeza ltrante
1
.
!
Atención: el cartucho ltrante solo puede instalarse con el mango de bloqueo
abierto. Prestar atención a que la posición del cartucho ltrante sea correcta.
Girar el mango de bloqueo
2
hasta que se note cómo encaja.
4.4 Puesta en marcha
G
H
Abrir el suministro de agua y encender el suministro de corriente del terminal.
Accionar la válvula de limpieza
8
y enjuagar el sistema de ltro hasta que el agua ltrada
salga clara y sin burbujas. Se deben lavar como mínimo 2 capacidades de base (Capítulo 9).
Nota: recoger en un recipiente adecuado el agua que salga por la manguera de
descarga
9
al ventilar/lavar.
Vericar eventuales fugas del sistema.
5 Cambio del cartucho ltrante
El cartucho ltrante PURITY C se debe sustituir una vez alcanzada la capacidad indicada (ver
Capítulo 6), las indicaciones del fabricante o, como mucho, a los 12 meses de su puesta en marcha,
según cuál sea la condición que antes se produzca.
!
Atención: ¡revisar cuidadosamente durante el cambio todas las piezas que no se vayan a sustituir!
¡Las piezas defectuosas deben cambiarse y limpiarse las que estén sucias! Antes de proceder
al cambio se deben tener en cuenta las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3).
Después del almacenamiento y el transporte a temperaturas inferiores a 0 °C, el producto debe
almacenarse con el envase original abierto durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha
dentro de las temperaturas ambiente indicadas (Capítulo 9).
Nota: con el mango de bloqueo abierto, la alimentación de agua al cartucho está interrumpida y es possible
que se produzca un cortocircuito con corriente de agua directa desde la entrada de agua 4 hasta la salida
de agua 3. (Dado el caso, cerrar el suministro de agua y desconectar la corriente del terminal.)
Abrir el mango de bloqueo
2
.
Accionar la limpieza de la válvula
8
y despresurizar el sistema.
Sacar el cartucho ltrante gastado
6
de la cabeza ltrante
1
. Se debe tener en cuenta al
hacerlo el peso del cartucho.
Nota: para sacarlo fácilmente, el cartucho ltrante se puede girar 90° en el soporte mural.
Llevar a cabo los pasos contenidos en 4.3 y 4.4.
64
ES
6 Tablas de mezcla y capacidad
Las tablas de capacidad de los sistemas de ltro PURITY C Quell ST, PURITY C Finest y
PURITY C Steam aparecen en las páginas 2–7.
Los sistemas de ltro PURITY C1000 AC y PURITY C50 Fresh tienen una capacidad de ltro de
10.000 y 15.000 litros independientemente de la dureza de carbonatos y el porcentaje de mezcla
ajustado. Se ltra toda el agua de entrada.
El sistema de ltro PURITY C500 MinUp tiene una capacidad de ltro de 30.000 litros independien-
temente de la dureza del carbonato y una conguración de bypass del 0 %. Se ltra toda el agua de
entrada.
Nota: las capacidades que se indican se han comprobado y calculado en base a las relaciones
habituales de aplicación y de las máquinas. A causa de los factores de inuencia externos (como,
por ejemplo, la calidad variable del agua bruta y/o tipo de máquina) pueden producirse desviaciones
de las presentes indicaciones.
7 Mantenimiento
Verique periódicamente el sistema de ltro respecto a fugas. Verique periódicamente las mangueras
respecto a pliegues. Las mangueras dobladas deben ser sustituidas. Todo el sistema de ltro debe
sustituirse por turnos cada 10 años desde la fecha de compra como máximo.
Las mangueras deben sustituirse por turnos cada 5 años como máximo.
!
Atención: antes del cambio, tenga en cuenta los datos técnicos (Capítulo 9) y las indicaciones
de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3).
Limpie externamente de forma periódica el sistema de ltro con un paño suave y húmedo.
!
Atención: no utilizar productos químicos corrosivos, soluciones de limpieza o detergentes agresivos.
8 Solución de fallos
8.1 Sin ujo de agua
Causa: suministro de agua cerrado.
Solución del fallo: abrir el suministro de agua en la válvula de cierre conectada previamente
o cerrando el mango de bloqueo 2 en la cabeza ltrante 1.
8.2 Flujo de agua escaso o nulo a pesar de estar abierto el suministro
Causa: presión de tubería demasiado baja.
Solución del fallo: comprobar la presión de la tubería. En caso de que el fallo persista, revise
el sistema de ltro y el cartucho ltrante, y si es preciso cámbielo.
Causa: el cabezal del ltro no esta montado en la dirección de ujo.
Solución del fallo: desmontar la cabeza ltrante e instalarla en la dirección del ujo (Capítulo 4).
8.3 Fugas
Causa: las uniones roscadas no están montadas correctamente.
Solución del fallo: comprobar la presión de la tubería. Revisar todas las uniones roscadas
y montarlas según el capítulo 4. Si el fallo persiste, cambiar el sistema de ltro.
65
ES
9 Datos técnicos
Sistema de ltro PURITY C con cartucho ltrante
Presión de servicio de 2 bares a máx. 8,6 bares
Temperatura de entrada del agua de 4 °C a 30 °C
Temperatura
ambiente en
funcionamiento de 4 °C a 40 °C
almacenamiento/
transporte
de –20 °C a 50 °C
ConeXión de la entrada / la salida de agua G3/8" o John Guest 8 mm
Filter system
C25
Quell ST
C50
Quell ST
C150
Quell ST
C300
Quell ST
C500
Quell ST
C1100
Quell ST
Flujo con pérdida de presión de 1 bar 160 l/h 160 l/h 145 l/h 140 l/h 140 l/h 150 l/h
Flujo nominal 30 l/h 60 l/h 60 l/h 60 l/h 100 l/h 100 l/h
Pérdida de presión en caudal nominal 0,1 bares 0,25 bares 0,25 bares 0,25 bares 0,5 bares 0,5 bar
Volumen del cartucho vacio 0,85 l 1 l 1,9 l 2,9 l 5,4 l 8,7 l
Peso
seco 0,8 kg 1,0 kg 1,8 kg 2,8 kg 4,6 kg 7,7 kg
húmedo 1,2 kg 1,6 kg 2,8 kg 4,2 kg 6,9 kg 12,5 kg
Dimensiones
(Anchura/
Profundidad/Altura)
Sistema de ltro
(cabeza ltrante con
cartucho ltrante)
119 mm/
108 mm/
219 mm
119 mm/
108 mm/
268 mm
117 mm/
104 mm/
419 mm
125 mm/
119 mm/
466 mm
144 mm/
144 mm/
557 mm
184 mm/
184 mm/
557 mm
Cartucho ltrante
108 mm/
108 mm/
210 mm
108 mm/
108 mm/
259 mm
104 mm/
104 mm/
410 mm
119 mm/
119 mm/
457 mm
144 mm/
144 mm/
548 mm
184 mm/
184 mm/
548 mm
Dimensiones de
montaje (montaje
vertical con soporte
mural)
137 mm/
130 mm/
219 mm
137 mm/
130 mm/
268 mm
137 mm/
128 mm/
419 mm
137 mm/
136 mm/
466 mm
144 mm/
148 mm/
557 mm
-
Posición de funcionamiento Horizontal o vertical
66
ES
Sistema de ltro PURITY C con cartucho ltrante
Presión de servicio de 2 bares a máx. 8,6 bares
Temperatura de entrada del agua de 4 °C a 30 °C
Temperatura
ambiente en
funcionamiento de 4 °C a 40 °C
almacenamiento/
transporte
de –20 °C a 50 °C
ConeXión de la entrada / la salida de agua G3/8" o John Guest 8 mm
Sistema de ltro
C150
Finest
C300
Finest
C500
Finest
C1100
Finest
C500
Steam
C1100
Steam
Flujo con pérdida de presión de 1 bar 145 l/h 140 l/h 140 l/h 150 l/h 300 l/h 300 l/h
Flujo nominal 60 l/h 100 l/h
Pérdida de presión en caudal nominal 0,25 bares 0,5 bares 0,1 bares 0,2 bares
Volumen del cartucho vacio 1,9 l 2,9 l 5,4 l 8,7 l - -
Peso
seco 1,8 kg 2,8 kg 4,6 kg 7,7 kg 4,6 kg 7,7 kg
húmedo 2,8 kg 4,2 kg 6,9 kg 12,5 kg 6,9 kg 12,5 kg
Dimensiones
(Anchura/
Profundidad/Altura)
Sistema de ltro
(cabeza ltrante con
cartucho ltrante)
117 mm/
104 mm/
419 mm
125 mm/
119 mm/
466 mm
144 mm/
144 mm/
557 mm
184 mm/
184 mm/
557 mm
144 mm/
144 mm/
557 mm
184 mm/
184 mm/
557 mm
Cartucho ltrante
104 mm/
104 mm/
410 mm
119 mm/
119 mm/
457 mm
144 mm/
144 mm/
548 mm
184 mm/
184 mm/
548 mm
144 mm/
144 mm/
548 mm
184 mm/
184 mm/
548 mm
Dimensiones de
montaje (montaje
vertical con soporte
mural)
137 mm/
128 mm/
419 mm
137 mm/
136 mm/
466 mm
144 mm/
148 mm/
557 mm
-
144 mm/
148 mm/
557 mm
-
Posición de funcionamiento Vertical Horizontal o vertical
67
ES
Sistema de ltro PURITY C con cartucho ltrante
Presión de servicio de 2 bares a máx. 8,6 bares
Temperatura de entrada del agua de 4 °C a 30 °C
Temperatura
ambiente en
funcionamiento de 4 °C a 40 °C
almacenamiento/
transporte
de –20 °C a 50 °C
ConeXión de la entrada / la salida de agua G3/8" o John Guest 8 mm
Sistema de ltro
C50
Fresh
C1000
AC
C500
MinUp
Flujo con pérdida de presión de 1 bar 160 l/h 140 l/h -
Flujo nominal 60 l/h 30–180 l/h* 20 l/h
Pérdida de presión en caudal nominal 0,25 bares 0,2–1,4 bares* 0,1 bares
Volumen del cartucho vacio 1 l 0,23 l 5,4 l
Peso
seco 0,8 kg 0,5 kg 7,6 kg
húmedo 1,7 kg 1,0 kg 10,1 kg
Dimensiones
(Anchura/
Profundidad/Altura)
Sistema de ltro
(cabeza ltrante con
cartucho ltrante)
119 mm/
108 mm/
268 mm
109 mm/
93 mm/
238 mm
144 mm/
144 mm/
557 mm
Cartucho ltrante
108 mm/
108 mm/
259 mm
88 mm/
88 mm/
231 mm
144 mm/
144 mm/
548 mm
Dimensiones de
montaje (montaje
vertical con soporte
mural)
137 mm/
130 mm/
268 mm
137 mm/
120 mm/
238 mm
144 mm/
148 mm/
557 mm
Posición de funcionamiento Horizontal o vertical Vertical
Capacidad nominal de ltrado - 10.000 l -
Reducción de cloro DIN EN 14898 - > 90 % -
Reducción de cloro NSF 42 - Clase I (50 %) -
Retención de partículas NSF 42 - Clase I (0,5 μm) -
* Rango del ujo de funcionamiento y pérdida de presión correspondiente: 30–180 l/h / 0,2–1,4 bares

Transcripción de documentos

Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 English 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Seite 9 – 17 Begriffsübersicht Allgemeine Informationen Betriebs- und Sicherheitshinweise Installation Austausch der Filterkartusche Verschnitt- und Kapazitätstabellen Instandhaltung Fehlerbehebung Technische Daten Page 18 – 29 Definition of Terms General Information Operating and Safety Instructions Installation Changing the Filter Cartridge By-Pass and Capacity Tables Repair Troubleshooting Technical Data Information for Australian market Français Page 30 – 38 1 Eléments 2 Informations générales 3 Consignes d’utilisation et de sécurité 4 Installation 5 Remplacement de la cartouche filtrante 6 Tableau de réglage by-pass et de détermination de la capacité 7 Entretien 8 Dépannage 9 Caractéristiques techniques Nederlands 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pagina 39 – 47 Overzicht van de begrippen Algemene informatie Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften Installatie Vervangen van het filterpatroon Bypass- en capaciteitstabellen Onderhoud Verhelpen van storingen Technische gegevens Italiano Pagina 48 – 58 1 Panoramica delle definizioni 2 Informazioni generali 3 Indicazioni sul funzionamento e sulla sicurezza 4 Installazione 5 Sostituzione della cartuccia filtrante 6 Tabelle del by-pass e della capacità 7 Manutenzione 8 Eliminazione guasti 9 Dati tecnici 10 Ulteriori informazioni sul prodotto Español Página 59 – 67 1 Términos 2 Información general 3 Indicaciones de funcionamiento y seguridad 4 Instalación 5 Cambio del cartucho filtrante 6 Tablas de mezcla y capacidad 7 Mantenimiento 8 Solución de fallos 9 Datos técnicos Polski Strona 68 – 76 1 Przegląd pojęć 2 Informacje ogólne 3 Wskazówki dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa 4 Instalacja 5 Wymiana wkładów filtracyjnych 6 Tabele obejść i wydajności 7 Konserwacja 8 Usuwanie usterek 9 Dane techniczne Dansk 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Side 77 – 85 Oversigt over begreberne Generelle informationer Drifts- og sikkerhedshenvisninger Installation Udskiftning af filterpatronen Forskærings- og kapacitetstabeller Vedligeholdelse Udbedring af fejl Tekniske data Русский язык Страница 86 – 95 1 Термины 2 Общие сведения 3 Инструкции по эксплуатации и безопасности 4 Монтаж 5 Замена сменного картриджа 6 Таблицы ресуров фильтров и настроек bypass 7 Техническое обслуживание 8 Устранение неисправностей 9 Технические параметры PURITY C Finest Verschnitt- und Kapazitätstabellen / By-pass and capacity tables / Tableau de réglage by-pass et de détermination de la capacité / Bypass- en capaciteitstabellen / Tabelle del by-pass e della capacità / Tablas de mezcla y capacidad / Tabele obejść i wydajności / Blandings- og kapacitetstabeller / Таблица ресурсов фильтра и настроек bypass Filterköpfe PURITY C 0 % mit fest eingestelltem Verschnitt Filter Heads PURITY C 0 % with fixed by-pass Têtes de filtre PURITY C 0 % à by-pass fixe PURITY C 0 % filterkoppen met vaste bypass Teste del filtro PURITY C 0 % con regolazione fissa del by-pass Cabezas filtrantes PURITY C 0 % con mezcla ajustada fija Głowice filtrów PURITY C 0 % ze stałym obejściem Filterhoveder PURITY C 0 % med fast indstillet blanding Головные части фильтров серии PURITY C 0% с фиксированным bypass Kaffee- und Espressomaschinen • Coffee and espresso machines • Machines à café et expresso • Koffie- en espressomachines • Macchine del caffè e per espresso • Cafeteras y cafeteras exprés • Máquinas expendedoras • Przelewowe i ciśnieniowe ekspresy do kawy • Kaffe- og espressomaskiner • Кофемашины °dH (°GH) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 6 Recommended bypass setting 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% C150 1833 1833 1833 1571 1375 1222 1100 1000 917 846 786 733 688 647 611 579 550 524 500 478 458 440 423 407 393 379 367 355 344 333 324 314 PURITY C Finest - Filter capacity in litre C300 C500 3000 5690 3000 5690 3000 5690 2571 4877 2250 4268 2000 3793 1800 3414 1636 3104 1500 2845 1385 2626 1286 2439 1200 2276 1125 2134 1059 2008 1000 1897 947 1797 900 1707 857 1626 818 1552 783 1484 750 1423 720 1366 692 1313 667 1264 643 1219 621 1177 600 1138 581 1101 563 1067 545 1035 529 1004 514 975 C1100 10000 10000 10000 8571 7500 6667 6000 5455 5000 4615 4286 4000 3750 3529 3333 3158 3000 2857 2727 2609 2500 2400 2308 2222 2143 2069 2000 1935 1875 1818 1765 1714 1 Términos Todos los modelos de cabeza filtrante: 1 Cabezal filtrante 2 Mango de bloqueo 3 Salida de agua (G3/8" o JG8) 4 Entrada de agua (G3/8" o JG8) 5 Soporte mural 6 Cartucho filtrante 7 Tapa de protección 8 Válvula de limpieza 9 Manguera de descarga Además, para los modelos de cabezal filtrante PURITY C 0–70 %: 10 Ajuste de mezcla 11 Válvula de limpieza con cierre Adicionalmente para modelos de cabezal filtrante PURITY C con conexión John Guest: 12 Clips de seguridad 2 Información general 2.1 Funcionamiento y aplicación PURITY C es un sistema de filtro desarrollado por BRITA especialmente para su utilización en la gastronomía, con el fin de garantizar una alta calidad constante del agua para las aplicaciones individuales de los clientes, así como un manejo más fácil y más seguro. El original IntelliBypass le asegura una proporción de mezcla constante del agua durante todo el periodo de utilización, independientemente del caudal del terminal respectivo. El resultado es una alta calidad del agua que permanece constante, adaptada especialmente a los requisitos de la aplicación y a las condiciones locales del agua. El innovador mango de bloqueo permite el manejo fácil a la vez que seguro, gracias al bloqueo seguro del cartucho filtrante en la cabeza filtrante y al control del flujo de agua. La certificación para productos alimenticios del sistema de filtro BRITA PURITY C ha sido comprobada y confirmada por organismos independientes. Las certificaciones de cada producto pueden encontrarse tanto en la etiqueta del producto como en Internet en www.brita.net. 2.1.1 PURITY C Quell ST Los cartuchos filtrantes PURITY C Quell ST reducen la dureza de carbonatos en el agua potable, evitando así los depósitos de cal en el terminal conectado. En función del ajuste de mezcla, y de forma selectiva, en el procedimiento de flujo se eliminan del agua potable los iones de calcio y magnesio así como los iones metálicos. El material del filtro reduce, además de la turbidez y las impurezas orgánicas, las sustancias que distorsionan el olor y el sabor, como, por ejemplo, los restos de cloro en el filtrado y en el agua de mezcla. Los usos más comunes de PURITY C Quell ST son en máquinas de café, máquinas expendedoras de bebidas calientes y frías así. 2.1.2 PURITY C Finest El filtrado PURITY C Finest refuerza el aroma individual del café (especialmente para el espresso) y contribuye a desarrollar mejor su cuerpo. Las características de la crema del café se intensifican notablemente. 59 ES Los cartuchos filtrantes PURITY C Finest reducen la dureza total del agua potable y, de este modo, evitan los depósitos calcáreos y de sulfato cálcico hidratado en el terminal conectado. Al agua potable se le extraen, durante su proceso de flujo, selectivamente los iones de calcio y magnesio así como los iones metálicos. El material del filtro reduce, además de la turbidez y las impurezas orgánicas, las sustancias que distorsionan el olor y el sabor, como por ejemplo, los restos de cloro en el filtrado. Los sectores de aplicación habituales de PURITY C Finest son las cafeteras y máquinas espresso. ! Precaución: El sistema PURITY C Finest no es adecuado para su uso con hornos de vapor combinados y hornos convencionales. No se recomienda el uso en instalaciones domésticas de descalcificación. Los cartuchos PURITY C Finest han de emplearse con un ajuste de mezcla de un 0 %. 2.1.3 PURITY C Steam El sistema de filtración de agua BRITA PURITY C Steam optimiza el agua del grifo, especialmente para hornos combinados y hornos convencionales. Descarboniza el agua potable, reduciendo los depósitos de cal que se forman en el interior y sobre el equipo terminal. Dependiendo del ajuste de mezcla, el sistema elimina selectivamente del agua potable los iones de calcio y magnesio, además de iones metálicos como el plomo y el cobre. Asimismo, el material filtrante no solo reduce la turbidez y las impurezas orgánicas, sino también las sustancias como el cloro, que alteran el olor y el sabor. A fin de obtener una calidad de filtrado óptimo, el ajuste de mezcla especialmente diseñado para hornos combinados y convencionales adapta la reducción de la dureza de carbonatos a la del agua local. El incremento de caudal junto con la menor pérdida de presión garantizan el mejor funcionamiento del horno combinado. 2.1.4 PURITY C Fresh Los cartuchos filtrantes PURITY C50 Fresh reducen no solo las turbiedades e impurezas orgánicas del agua potable, sino también las sustancias que distorsionan su olor y su sabor, como por ejemplo, el cloro y sus compuestos. Se retienen las partículas que dañan las máquinas. PURITY C50 Fresh se ha desarrollado especialmente para refrescar y optimizar el sabor del agua potable que se utiliza en las máquinas de café, espresso y expendedoras de bebidas. 2.1.5 PURITY C AC ES El cartucho filtrante PURITY C1000 AC reduce, además de la turbidez y las impurezas orgánicas, las sustancias perturbadoras del olor y el sabor, como, por ejemplo, restos de cloro. El material del filtro retiene partículas con un tamaño de hasta 0,5 μm. Los usos más comunes de PURITY C1000 AC son máquinas expendedoras y distribuidoras de agua potable del grifo. 2.1.6 PURITY C MinUp PURITY C500 MinUp se usa en combinación con BRITA PROGUARD Coffee y en zonas de agua blanda en combinación con un prefiltro PURITY C Quell ST, ambos con un ajuste del bypass del 0 %. 2.2 Disposiciones de garantía El sistema de filtro PURITY C está sujeto a la garantía legal de 2 años desde la fecha de compra. Sólo se puede ejercer el derecho de garantía si se han seguido y cumplido todas las indicaciones de este manual. 2.3 Almacenamiento/Transporte Se deben tener en cuenta las condiciones del entorno para el almacenamiento y el transporte indicadas en los datos técnicos (Capítulo 9). El manual debe entenderse como parte del producto y conservarse durante toda la vida útil del sistema de filtro y transmitirse a los siguientes propietarios. 60 2.4 Reciclaje/Eliminación El material de embalaje de este producto puede ser reciclado y volverse a utilizar. Elimine todos los materiales de acuerdo con las disposiciones locales. Los cartuchos filtrantes agotados deben devolverse a las direcciones de BRITA señaladas en la contraportada o pueden eliminarse de acuerdo con las correspondientes disposiciones y reglamentos locales en vigor. Si no se devuelven los cartuchos filtrantes, eliminar todos los materiales de acuerdo con las disposiciones locales. 3 Indicaciones de funcionamiento y seguridad 3.1 Personal cualificado La instalación y el mantenimiento del sistema de filtro los deben llevar a cabo solamente el personal cualificado y autorizado. 3.2 Utilización adecuada El funcionamiento correcto y seguro del producto requiere que se sigan las instrucciones de instalación, utilización y mantenimiento descritas en este manual. Utilícese sólo los cartuchos filtrantes previstos para el presente sistema de filtro. 3.3 Exoneración de responsabilidad La instalación y el cambio de cartucho deben llevarse a cabo siguiendo exactamente los datos que contiene este manual. BRITA no se hace cargo de posibles daños, inclusive los derivados de una instalación o utilización incorrecta del producto. 3.4 Indicaciones de seguridad específicas • • • • • • Debe utilizarse exclusivamente agua potable como agua de alimentación para el sistema de filtro BRITA. El sistema de filtro de agua BRITA sólo es adecuado para la aplicación de agua fría dentro del margen de temperatura de entrada indicada en el capítulo 9. Si las autoridades exigen que el agua corriente se hierva, el sistema de filtro no deberá utilizarse. Cuando finalice la exigencia de cocción, deberán cambiarse los cartuchos filtrantes y limpiarse las uniones. Se recomienda en general hervir el agua corriente para determinados grupos de personas (por ejemplo, personas inmunodeprimidas, bebés). Esto se aplica también al agua filtrada. Indicación para enfermos del riñón o pacientes sometidos a diálisis: durante el filtrado puede producirse un ligero aumento del nivel de potasio. Si padece algún trastorno renal y/o debe seguir una dieta potásica especial, recomendamos que consulte primero a su médico. El filtrado de agua se clasifica en la categoría 2 según EN 1717. BRITA recomienda que el sistema de filtro no se mantenga sin funcionar durante un elevado intervalo de tiempo. Si el sistema de filtro BRITA PURITY C no se utilizara durante algún tiempo, recomendamos lavar el sistema de filtro según el volumen de lavado indicado en la tabla siguiente. Cartucho filtrante Volumen de lavado 2–3 días de parada PURITY C25* 1,4 litros PURITY C50 2 litros PURITY C150 3 litros PURITY C300 6 litros PURITY C500 10 litros PURITY C1100 18 litros PURITY C1000 AC 1 litro PURITY C500 MinUp 0 litros *solo disponibile en España, Francia, Italia • Volumen de lavado 4 semanas de parada 14 litros 20 litros 30 litros 60 litros 100 litros 180 litros 10 litros 0 litros Durante el funcionamiento no debe abrirse ni desmontarse el sistema de filtro. El cartucho filtrante no debe abrirse. 61 ES • Fecha de producción Código de producción de la cabeza filtrante – Ejemplo:H 9375 01381 9 Año de producción, aquí: 2019 37 Semana de producción, aquí: semana natural 37 5 Día de producción de lunes (1) a viernes (5), aquí: viernes 01381 Número de identificación consecutivo Código de producción de la cabeza filtrante – Ejemplo: B9224350010 9 Año de producción, aquí:2019 22 Semana de producción, aquí: semana natural 22 4 Día de producción de lunes (1) a viernes (5), aquí: jueves 35 Número de la variante de mezcla, aquí: n.º 35 0010 Número consecutivo del cartucho filtrante, aquí el décimo cartucho; retroceso con cambio diario 3.5 Instrucciones técnicas de seguridad de montaje • El terminal conectado con el filtro debe estar libre de depósitos calcáreos y de sulfato cálcico hidratado antes de la instalación. El sistema de filtro debe protegerse de la luz solar y de daños mecánicos. No montar en la proximidad de fuentes de calor o llamas libres. Antes de la manguera de admisión del sistema de filtro debe instalarse una válvula de cierre. Si la presión del agua es superior a 8,6 bares, debe instalarse un manorreductor antes del sistema de filtro. En la elección del material de las piezas en contacto con el agua del sistema de filtro BRITA debe tenerse en cuenta que el agua descarbonizada contiene ácido carbónico libre generado por el procedimiento. Por ello solo deben utilizarse materiales adecuados. Se recomienda el uso de juegos de mangueras BRITA La instalación de todas las piezas debe llevarse a cabo siguiendo las directivas específicas de cada país para la instalación de dispositivos para el agua potable. • • • • • 4 Instalación ! Atención: antes de proceder a la instalación tenga en cuenta los datos técnicos (Capítulo 9) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). Después del almacenamiento y el transporte a temperaturas inferiores a 0 °C, el producto debe almacenarse con el envase original abierto durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha dentro de las temperaturas ambiente indicadas (Capítulo 9). 4.1 Montaje del cabezal filtrante, toma de agua A ES • • B C D • • • • Cerrar el suministro de agua y desconectar la corriente del terminal. Montar el soporte mural 5 en la posición prevista.* ! Atención: en el montaje tener en cuenta las dimensiones, los radios de flexión de las mangueras y las dimensiones de los accesorios (por ej. BRITA FlowMeter). ¡Con el soporte mural instalar solo verticalmente! El PURITY C1100 no puede instalarse con soporte mural. Montar las mangueras en la entrada “IN” 4 y salida “OUT” 3 de agua del cabezal filtrante 1 . En las conexiones G3/8" utilizar juntas planas, y en las conexiones John Guest utilizar tubos con 8 mm de diámetro. En las conexiones John Guest, después del montaje de la manguera, deben colocarse ambos clips de seguridad 12 . ! Atención: el par de apriete máx. en las conexiones G3/8" no debe superar 14 Nm. Solo deben utilizarse conexiones de manguera con juntas planas, ya que las mangueras con uniones roscadas cónicas dañan las conexiones de la cabeza filtrante y provocan la extinción del derecho a garantía. Se recomienda el uso de juegos de mangueras BRITA Con el uso de cabezas filtrantes PURITY C 0–70 %, comprobar el ajuste de mezcla 10 (ajustado en fábrica al 30 %) y, en caso necesario, adaptarlo a la dureza de carbonatos (PURITY C Quell ST) (Capítulo 4.2). Con el uso de cabezas filtrantes PURITY C Steam, comprobar el ajuste de mezcla 10 (ajustado en fábrica al 1) y, en caso necesario, adaptarlo (Capítulo 4.2). Encajar el cabezal filtrante 1 en el soporte mural 5 . * El cabezal del filtro PURITY C Steam se entrega sin soporte mural. 62 4.2 Ajuste de la mezcla y la capacidad de los cabezales filtrantes PURITY C 0–70 % • Determinar la dureza de carbonatos (para cartuchos filtrantes PURITY C Quell ST y PURITY C Steam) y la dureza total (para cartuchos filtrantes PURITY C Finest) del agua local por medio de los tests de dureza de carbonatos y de dureza total BRITA. Alternativamente, puede solicitarse información sobre la dureza del agua local al proveedor de agua local. Determinar el ajuste de mezcla y la capacidad de acuerdo con la aplicación y la dureza de carbonatos y dureza total determinadas, utilizando la tabla de mezcla y capacidad (páginas 2–7). A continuación, girar el ajuste de mezcla 10 y situarlo en el valor determinado. Para un control preciso y continuo del grado de agotamiento del cartucho filtrante se recomienda la instalación del BRITA FlowMeter. Nota: con PURITY C Finest, PURITY C50 Fresh y PURITY C1000 AC se filtra toda el agua de entrada. El cartucho filtrante puede utilizarse con cabezas filtrantes con ajuste de mezcla variable o fijo. El porcentaje de mezcla que pueda estar ajustado en la cabeza filtrante no se tiene en cuenta. • • • • 4.3 Colocación del cartucho filtrante E • • F • • Tirar hacia arriba la solapa de la tapa de protección 7 , retirar la tapa de protección. Tenga en cuenta la siguiente fecha de cambio en el campo de fecha del cartucho de filtro 6 . Instalar el cartucho filtrante 6 verticalmente en la cabeza filtrante 1 . ! Atención: el cartucho filtrante solo puede instalarse con el mango de bloqueo abierto. Prestar atención a que la posición del cartucho filtrante sea correcta. Girar el mango de bloqueo 2 hasta que se note cómo encaja. 4.4 Puesta en marcha G • • H • Abrir el suministro de agua y encender el suministro de corriente del terminal. Accionar la válvula de limpieza 8 y enjuagar el sistema de filtro hasta que el agua filtrada salga clara y sin burbujas. Se deben lavar como mínimo 2 capacidades de base (Capítulo 9). Nota: recoger en un recipiente adecuado el agua que salga por la manguera de descarga 9 al ventilar/lavar. Verificar eventuales fugas del sistema. 5 Cambio del cartucho filtrante El cartucho filtrante PURITY C se debe sustituir una vez alcanzada la capacidad indicada (ver Capítulo 6), las indicaciones del fabricante o, como mucho, a los 12 meses de su puesta en marcha, según cuál sea la condición que antes se produzca. ! Atención: ¡revisar cuidadosamente durante el cambio todas las piezas que no se vayan a sustituir! ¡Las piezas defectuosas deben cambiarse y limpiarse las que estén sucias! Antes de proceder al cambio se deben tener en cuenta las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). Después del almacenamiento y el transporte a temperaturas inferiores a 0 °C, el producto debe almacenarse con el envase original abierto durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha dentro de las temperaturas ambiente indicadas (Capítulo 9). Nota: con el mango de bloqueo abierto, la alimentación de agua al cartucho está interrumpida y es possible que se produzca un cortocircuito con corriente de agua directa desde la entrada de agua 4 hasta la salida de agua 3. (Dado el caso, cerrar el suministro de agua y desconectar la corriente del terminal.) • Abrir el mango de bloqueo 2 . • Accionar la limpieza de la válvula 8 y despresurizar el sistema. • Sacar el cartucho filtrante gastado 6 de la cabeza filtrante 1 . Se debe tener en cuenta al hacerlo el peso del cartucho. Nota: para sacarlo fácilmente, el cartucho filtrante se puede girar 90° en el soporte mural. • Llevar a cabo los pasos contenidos en 4.3 y 4.4. 63 ES 6 Tablas de mezcla y capacidad Las tablas de capacidad de los sistemas de filtro PURITY C Quell ST, PURITY C Finest y PURITY C Steam aparecen en las páginas 2–7. Los sistemas de filtro PURITY C1000 AC y PURITY C50 Fresh tienen una capacidad de filtro de 10.000 y 15.000 litros independientemente de la dureza de carbonatos y el porcentaje de mezcla ajustado. Se filtra toda el agua de entrada. El sistema de filtro PURITY C500 MinUp tiene una capacidad de filtro de 30.000 litros independientemente de la dureza del carbonato y una configuración de bypass del 0 %. Se filtra toda el agua de entrada. Nota: las capacidades que se indican se han comprobado y calculado en base a las relaciones habituales de aplicación y de las máquinas. A causa de los factores de influencia externos (como, por ejemplo, la calidad variable del agua bruta y/o tipo de máquina) pueden producirse desviaciones de las presentes indicaciones. 7 Mantenimiento Verifique periódicamente el sistema de filtro respecto a fugas. Verifique periódicamente las mangueras respecto a pliegues. Las mangueras dobladas deben ser sustituidas. Todo el sistema de filtro debe sustituirse por turnos cada 10 años desde la fecha de compra como máximo. Las mangueras deben sustituirse por turnos cada 5 años como máximo. ! Atención: antes del cambio, tenga en cuenta los datos técnicos (Capítulo 9) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). Limpie externamente de forma periódica el sistema de filtro con un paño suave y húmedo. ! Atención: no utilizar productos químicos corrosivos, soluciones de limpieza o detergentes agresivos. 8 Solución de fallos 8.1 Sin flujo de agua Causa: suministro de agua cerrado. Solución del fallo: abrir el suministro de agua en la válvula de cierre conectada previamente o cerrando el mango de bloqueo 2 en la cabeza filtrante 1. ES 8.2 Flujo de agua escaso o nulo a pesar de estar abierto el suministro Causa: presión de tubería demasiado baja. Solución del fallo: comprobar la presión de la tubería. En caso de que el fallo persista, revise el sistema de filtro y el cartucho filtrante, y si es preciso cámbielo. Causa: Solución del fallo: 8.3 Fugas el cabezal del filtro no esta montado en la dirección de flujo. desmontar la cabeza filtrante e instalarla en la dirección del flujo (Capítulo 4). Causa: las uniones roscadas no están montadas correctamente. Solución del fallo: comprobar la presión de la tubería. Revisar todas las uniones roscadas y montarlas según el capítulo 4. Si el fallo persiste, cambiar el sistema de filtro. 64 9 Datos técnicos Sistema de filtro PURITY C con cartucho filtrante Presión de servicio de 2 bares a máx. 8,6 bares Temperatura de entrada del agua Temperatura ambiente en de 4 °C a 30 °C funcionamiento de 4 °C a 40 °C almacenamiento/ transporte de –20 °C a 50 °C ConeXión de la entrada / la salida de agua G3/8" o John Guest 8 mm C25 Quell ST C50 Quell ST C150 Quell ST C300 Quell ST Flujo con pérdida de presión de 1 bar 160 l/h 160 l/h 145 l/h 140 l/h 140 l/h 150 l/h Flujo nominal 30 l/h 60 l/h 60 l/h 60 l/h 100 l/h 100 l/h 0,1 bares 0,25 bares 0,25 bares 0,25 bares 0,5 bares 0,5 bar 0,85 l 1l 1,9 l 2,9 l 5,4 l 8,7 l 0,8 kg 1,0 kg 1,8 kg 2,8 kg 4,6 kg 7,7 kg Filter system Pérdida de presión en caudal nominal Volumen del cartucho vacio Peso seco húmedo Sistema de filtro (cabeza filtrante con cartucho filtrante) Dimensiones Cartucho filtrante (Anchura/ Profundidad/Altura) Dimensiones de montaje (montaje vertical con soporte mural) Posición de funcionamiento C500 Quell ST C1100 Quell ST 1,2 kg 1,6 kg 2,8 kg 4,2 kg 6,9 kg 12,5 kg 119 mm/ 108 mm/ 219 mm 119 mm/ 108 mm/ 268 mm 117 mm/ 104 mm/ 419 mm 125 mm/ 119 mm/ 466 mm 144 mm/ 144 mm/ 557 mm 184 mm/ 184 mm/ 557 mm 108 mm/ 108 mm/ 210 mm 108 mm/ 108 mm/ 259 mm 104 mm/ 104 mm/ 410 mm 119 mm/ 119 mm/ 457 mm 144 mm/ 144 mm/ 548 mm 184 mm/ 184 mm/ 548 mm 137 mm/ 130 mm/ 219 mm 137 mm/ 130 mm/ 268 mm 137 mm/ 128 mm/ 419 mm 137 mm/ 136 mm/ 466 mm 144 mm/ 148 mm/ 557 mm - Horizontal o vertical ES 65 Sistema de filtro PURITY C con cartucho filtrante Presión de servicio de 2 bares a máx. 8,6 bares Temperatura de entrada del agua Temperatura ambiente en de 4 °C a 30 °C funcionamiento de 4 °C a 40 °C almacenamiento/ transporte de –20 °C a 50 °C ConeXión de la entrada / la salida de agua G3/8" o John Guest 8 mm Sistema de filtro C150 Finest Flujo con pérdida de presión de 1 bar 145 l/h Flujo nominal Pérdida de presión en caudal nominal seco húmedo Sistema de filtro (cabeza filtrante con cartucho filtrante) Dimensiones Cartucho filtrante (Anchura/ Profundidad/Altura) Dimensiones de montaje (montaje vertical con soporte mural) Posición de funcionamiento ES 66 C500 Finest C1100 Finest 140 l/h 140 l/h 150 l/h 60 l/h Volumen del cartucho vacio Peso C300 Finest C500 Steam C1100 Steam 300 l/h 300 l/h 0,1 bares 0,2 bares 100 l/h 0,25 bares 0,5 bares 1,9 l 2,9 l 5,4 l 8,7 l - - 1,8 kg 2,8 kg 4,6 kg 7,7 kg 4,6 kg 7,7 kg 2,8 kg 4,2 kg 6,9 kg 12,5 kg 6,9 kg 12,5 kg 117 mm/ 104 mm/ 419 mm 125 mm/ 119 mm/ 466 mm 144 mm/ 144 mm/ 557 mm 184 mm/ 184 mm/ 557 mm 144 mm/ 144 mm/ 557 mm 184 mm/ 184 mm/ 557 mm 104 mm/ 104 mm/ 410 mm 119 mm/ 119 mm/ 457 mm 144 mm/ 144 mm/ 548 mm 184 mm/ 184 mm/ 548 mm 144 mm/ 144 mm/ 548 mm 184 mm/ 184 mm/ 548 mm 137 mm/ 128 mm/ 419 mm 137 mm/ 136 mm/ 466 mm 144 mm/ 148 mm/ 557 mm - 144 mm/ 148 mm/ 557 mm - Vertical Horizontal o vertical Sistema de filtro PURITY C con cartucho filtrante Presión de servicio de 2 bares a máx. 8,6 bares Temperatura de entrada del agua Temperatura ambiente en de 4 °C a 30 °C funcionamiento de 4 °C a 40 °C almacenamiento/ transporte de –20 °C a 50 °C ConeXión de la entrada / la salida de agua G3/8" o John Guest 8 mm Sistema de filtro C50 Fresh Flujo con pérdida de presión de 1 bar 160 l/h 140 l/h - Flujo nominal 60 l/h 30–180 l/h* 20 l/h 0,25 bares 0,2–1,4 bares* 0,1 bares 1l 0,23 l 5,4 l 0,8 kg 0,5 kg 7,6 kg Pérdida de presión en caudal nominal Volumen del cartucho vacio Peso seco húmedo Sistema de filtro (cabeza filtrante con cartucho filtrante) Dimensiones Cartucho filtrante (Anchura/ Profundidad/Altura) Dimensiones de montaje (montaje vertical con soporte mural) C1000 AC C500 MinUp 1,7 kg 1,0 kg 10,1 kg 119 mm/ 108 mm/ 268 mm 109 mm/ 93 mm/ 238 mm 144 mm/ 144 mm/ 557 mm 108 mm/ 108 mm/ 259 mm 88 mm/ 88 mm/ 231 mm 144 mm/ 144 mm/ 548 mm 137 mm/ 130 mm/ 268 mm 137 mm/ 120 mm/ 238 mm 144 mm/ 148 mm/ 557 mm Posición de funcionamiento Horizontal o vertical Vertical Capacidad nominal de filtrado - 10.000 l Reducción de cloro DIN EN 14898 - > 90 % - Reducción de cloro NSF 42 - Clase I (50 %) - Retención de partículas NSF 42 - Clase I (0,5 μm) - * Rango del flujo de funcionamiento y pérdida de presión correspondiente: 30–180 l/h / 0,2–1,4 bares ES 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Brita PURITY C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario