MasterCool 69HVAC-PRO2 Instrucciones de operación

Categoría
Impresión
Tipo
Instrucciones de operación
Precauciones con el Identificador
AVISO SOBRE LOS BLENDS (MEZCLAS): La industria desarrolla continuamente
nuevos refrigerantes. Muchos de estos blends (mezclas) pueden ser identificados
utilizando el Ultima ID Pro™.
AVISO SOBRE EL FILTRO: Cambie el filtro TAN PRONTO COMO COMIENCEN A
APARECER PUNTOS ROJOS O CAMBIO DE COLOR EN LA PARTE EXTERIOR
DEL FILTRO BLANCO. Si no se cambia el filtro puede dañar la unidad y recibir
resultados engañosos.
AVISO SOBRE LOS MUESTREOS: El aparato incluye opciones de muestreo, una
para liquido / alta presión y otra para vapor / baja presión. Si no utiliza la manguera
apropiada en cada caso puede dañar el instrumento o recibir lecturas erróneas.
EVITE introducir líquido o muestras de refrigerante que contengan alta cantidad de
aceite en la manguera de baja presión. En el caso de que el instrumento quede
dañado por utilizar una manguera errónea (manguera de vapor para hacer muestreos
de líquido por ejemplo) la garantía no cubrirá ese daño.
AVISO SOBRE LA CARGA DE LA BATERIA: Cuando se esté cargando la bacteria
con el cargador suministrado, este puede ser que se caliente. Si fuera así,
desconéctelo inmediatamente. Si está cargando diferentes identificadores con el
mismo cargador, permita que este se enfríe entre cada carga.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina VI
SPANISH:
Para su seguridad:
LEA DETENIDAMENTE Y POR COMPLETO ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL
IDENTIFICADOR POR PRIMERA VEZ!! Utilizar el identificador Ultima ID Pro™ sin
entender sus funciones y características puede conllevar riesgos de seguridad.
Precauciones Generales
SIEMPRE utilice protección para los ojos y ropa adecuada cuando trabaje con
refrigerantes.
SIEMPRE apague el compresor antes de conectar el instrumento al sistema.
SIEMPRE inspeccione la manguera antes de cada uso. Cámbiela si está cuarteada,
dañada, obstruida o con manchas de aceite.
NUNCA permita que el refrigerante que sale de la manguera toque su piel.
NO desarme o abra el instrumento. En la parte interna no hay componentes que
necesiten ser reemplazados y abrir la unidad cancela la garantía.
SIEMPRE utilice el identificador en una superficie plana y firme.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra la unidad; tampoco la utilice en
lugares mojados.
Algunos sistemas pueden contener hidrocarburos o refrigerantes inflamables. Este
identificador está diseñado con componentes sellados y no producen chispas.
Asegúrese que hay ventilación adecuada en el área donde se trabaja y que se toman
las medidas de seguridad como corresponde cuando se trabaja con refrigerantes.
NUNCA respire vapores de refrigerantes. Su exposición puede irritar los ojos, nariz y
garganta. Si ocurre cualquier fuga, inmediatamente ventile el área de trabajo.
NO utilice otra manguera diferente a la suministrada con el identificador. El uso de
otro tipo de mangueras producirá errores de lectura y de calibración del instrumento.
SIEMPRE verifique que el refrigerante que se está identificando desde el lado de baja
no contiene ni restos de aceite ni de líquido.
NUNCA permita que la presión de la muestra exceda de 500 psig.
NUNCA obstruya la entrada de aire, el puerto de salida de la muestra o lugares de
ventilación del aparato en sí, mientras esté en uso.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina VII



BIENVENIDO
Gracias por comprar el Analizador de Refrigerantes ULTIMA ID
PRO .
El Ultima ID Pro es el analizador de refrigerantes s avanzado que se ha diseñado para
determinar la pureza de los refrigerantes más comunes. Tiene infinidad de caractesticas que ofrece
al usuario, las cuales se describen en este manual. Se recomienda que cualquier operario que utilice
este aparato, lea cuidadosamente el manual y se familiarice con su funcionamiento.
Para mayores informaciones relativas a la aplicación, operación o partes de repuesto, por favor
póngase en contacto con su distribuidor local. Si tiene preguntas o comentarios al respecto, nos
gustaría escucharlos.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina VIII
1 PRESENTACION GENERAL
1.1
Información
La contaminación en los refrigerantes o la identificación errónea de los mismos tanto en cilindros de
almacenamiento como en sistemas puede conllevar corrosión de sus componentes, altas presiones
y fallas en los sistemas. La posibilidad que tiene el técnico para poder determinar el tipo de
refrigerante y su pureza, se ven alteradas muchas veces cuando usa una tabla de relación
temperatura-presión por la presencia de aire. El desarrollo de refrigerantes de sustitución o
mezclas complica aún más la necesidad del técnico de identificar la pureza de los gases. Las
mezclas también pueden acarrear un riesgo añadido de flamabilidad para el técnico y el usuario
final del sistema.
El identificador Mastercool Ultima ID Pro™ proporciona un medio eficaz, rápido y fácil
para determinar la pureza de refrigerantes tanto en envases de almacenamiento como en
sistemas. El aparato utiliza la tecnología de Infrarrojos no dispersivos (non-dispersive infrared
- NDIR) para determinar la concentración por peso de múltiples tipos de refrigerantes. La
lectura de pureza se muestra en la pantalla LCD y así el usuario puede determinar los niveles
aceptables de esta según las normativas aplicables de la industria.
El instrumento se suministra completo con una manguera para vapor de baja presión con conexión
a ¼” SAE, un accesorio para convertir el líquido en alta presión a vapor, un transformador de
tensión a 100-240 VAC, batería recargable de Litio, impresora térmica y todos los accesorios
necesarios, todo ello dentro de una maleta de transporte.
El análisis se efectúa cuando la muestra de gas entra en el aparato a través de la manguera
suministrada y pasa por el modulo sensor. El instrumento proporciona al usuario una lectura
mediante porcentaje de concentraciones.
El instrumento se comunica con el usuario a través de la pantalla LCD, los indicadores LED y los
botones pulsadores frontales. La indicación de concentraciones por peso en porcentajes se
presentan en la pantalla, así como todas las instrucciones a seguir. La impresora permite recibir en
el momento un reporte de ese análisis.
El identificador Mastercool Ultima ID Pro™ ofrece al usuario la posibilidad de conocer el tipo
de refrigerante que ese está probando, su pureza y le da protección contra
contaminación y flamabilidad potencial.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 1-9
1.2
Características
El identificador Ultima ID Pro™ es el instrumento portátil más avanzado nunca fabricado para
determinar la pureza de gases refrigerantes en el mundo de la refrigeración y A/A.
Principales características:
Diseño ergonómico
Agarres laterales de caucho
Pantalla grafica indicadora de instrucciones de uso
Rapidez de respuesta
Impresora para impresión de resultados instantáneos
Sensor de oxígeno para detectar la presencia de aire
Posibilidad de acceder a muestras enquido o vapor
Batería de Litio recargable para uso portátil
Maleta de transporte
Puerto USB para actualizaciones de Software
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 1-10
1.3
Componentes del Ultima ID Pro™
Unidad Básica Ultima ID Pro
La unidad básica Ultima ID Pro™ incluye pantalla gráfica, sensor infrarrojo, conexiones eléctricas,
batería de Litio y módulo de impresión. Estos componentes no requieren de mantenimiento;
por tanto no es necesario remplazar o reparar nada que esté dentro del aparato. Abrir la
unidad cancelará la garantía.
Panel de control
Impresora
Filtro Blanco
Entrada de Aire
Manguera de Vapor de Baja Presión
La manguera de vapor de baja presión de 6,5 pies (2 metros) es un tubo de poliuretano. El reductor
de latón permite reducir la presión que llega desde el origen del refrigerante y evita la introducción
de aceite al aparato ya que podría dañar los componentes del equipo. La presión máxima de
entrada es de 500 psig. La manguera contiene en uno de los extremos un conector de plástico para
poder acoplarla al identificador y en el otro extremo una conexión ¼” SAE para el sistema o la
botella de gas.
NOTA: El identificador indicará “Non-Condensable (no condensables) o Unknown Refrigerant”
(refrigerante desconocido) si no recibe una buena muestra debido a que el paso de la manguera
esobstruido. Si esto ocurriera, el reductor de latón debe ser reemplazado por uno nuevo.
Al Identificador
Al sistema o botella
Reductor de
latón y
manguera
(1/4 SAE)
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 1-11
Manguera de Liquido Alta Presión
La manguera de líquido de alta presión es un tubo de poliuretano de 6,5 pies (2 metros) que
incluye un reservorio de aceite. El reductor de presión de latón actúa como un convertidor de
refrigerante quido a vapor mientras que la jeringa para líquido de alta presión recoge cualquier
cantidad de aceite que pudiera estar presente y actúa como medio de expulsión una vez que la
operación de identificación ha terminado. La jeringa incluye un imán para poder pegarla a la botella
de refrigerante y la manguera al igual que la de vapor, incluye un conector de plástico para conectar
al aparato y una conexión de latón de ¼” SAE para el sistema o la botella. La presión máxima
también es de 500 psig.
NOTA: El identificador indicará “Non-Condensable” (no condensables) o “Unknown Refrigerant”
(refrigerante desconocido) si no recibe una buena muestra debido a que el paso de la manguera es
obstruido. Si esto ocurriera, el reductor de latón debe ser reemplazado por uno nuevo.
Adaptador de Corriente
El identificador Ultima ID Pro utiliza una batería de Litio. Además se puede conectar el aparato
utilizando el transformador de 90-264 VAC, 50-60 Hz incluido en la maleta. Este trasformador
convierte la corriente standard 100-240VAC 50/60Hz a 12VDC, 2.0A. Este adaptador también
carga la batería cuando se conecta al aparato.
NOTA: El uso de cualquier otro adaptador o fuente de alimentación puede dañar la unidad y
cancelara la garantía.
Cable A/C
Convertidor A/C
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 1-12
Al Identificador
Jeringa para liquido
alta presi
ón
Al sistema o
botella (1/4 SAE)
Reductor de
presi
ón de
latón
Panel de Control
El panel de control sirve al usuario para comunicarse con el aparato. Contiene tres pulsadores que
cambian de función cuando el instrumento cambia de modo operativo. La función para cada
pulsador se muestra sobre cada botón en la pantalla LDC. Hay dos LEDs uno rojo y otro verde en
la parte de arriba del panel que sirven para indicaciones visuales de estado.
LED Verde
LED Rojo
Pulsadores
Pantalla Grafica
Pulsador On/Off
Conexiones del panel posterior
Las conexiones del panel posterior se ilustran abajo.
Puerto USB
Entrada
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 1-13
CUIDADO:
El orificio de salida del vapor nunca debe estar obstruido. Mantengalo limpio y sin
tapar siempre. No trabaje cerca de fuentes de calor o llamas.
Salida
Entrada 12DC
(Adaptador AC)
Maleta de transporte / almacenaje
La maleta de transporte está hecha específicamente para el identificador Ultima ID Pro.
Protege el instrumento y sus componentes pero no es estanco a la humedad y al agua.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 1-14
2 FUNCIONAMIENTO ULTIMA ID PRO
2.1
Primer Uso
El Ultima ID Pro tiene una batería de Litio. Antes del primer uso, cargue la batería al
menos durante 2 horas con el convertidor suministrado. Si tiene toma de corriente cerca
también puede conectar directamente el aparato a la red para encenderlo. El identificador
funcionará y además cargará la batería mientras el convertidor esté conectado.
2.2
Encendido de la Unidad
Presione el pulsador de la izquierda POWER. La pantalla mostrará la figura 1 e
inmediatamente la figura 2. Si desea cambiar ajustes de fábrica presione “SET” y diríjase a
la sección 3 Mantenimiento y Solución de problemas. Si no necesita cambiar ajustes espere
a que se muestre la figura 3 en la pantalla. Conecte la manguera al analizador y espere
aproximadamente 30 segundos para que la unidad se caliente. Una vez que el analizador se
ha calentado está listo para la calibración.
Figura 1 Figura 2
Figura 3
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev.D
Pagina 2-15
ULTIMA ID PRO
SOFTWARE VERSION
453- XXXX-XXXX
TO CHANGE
SETTINGS OR
REPLACE PAPER
ROLL PRESS
SET
CONNECT HOSE
TO ANALYZER
2.3
Calibración
La manguera debe estar conectar para llevar a cabo la calibración. Antes de la
calibración verifique que la manguera es conectada al identificador pero
desconectada del sistema o de la botella que se va a verificar. Cuando se enciende el
identificador siempre se requiere una calibración; calibraciones adicionales solo se requieren
periódicamente. Un recordatorio de necesidad de calibración aparecerá en la pantalla
cuando sea necesario (Figura 4) Presione “CAL” para calibrar el equipo. Cuando se calibra
el identificador, la unidad toma aire desde el exterior a la cámara interna. Este aire purga
cualquier exceso de refrigerante anterior y asegura una lectura correcta. Nunca efectúe
calibraciones con la manguera conectada a un sistema o una botella pues no es posible que
tome aire del exterior. En la pantalla se mostrará la Figura 5 cuando el proceso de calibrado
está en marcha. Este proceso toma aproximadamente 130 segundos.
Figura 4 Figura 5
NOTA: En el improbable caso de que el mensaje ‘Air Calibration Unstable’ se muestre en
la pantalla como se ve en la figura 6, compruebe que Ud. se encuentra en un lugar lo
suficientemente ventilado y que no hay vapores de refrigerante u otra sustancia alrededor.
Una vez comprobado esto, presione “RETRY” para calibrar de nuevo .
Figura 6
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 2-16
AIR CALIBRATION
IS NEEDED NOW
1- DISCONNECT
HOSE FROM
SOURCE
2- PRESS CAL TO
START
OFF CAL
- CALIBRATING -
- PROGRESS -
AIR CAL UNSTABLE
CLEAR AIR INTAKE
AND VERIFY GAS
IS NOT FLOWING.
OFF
RETRY
Cuando se ha completado la calibración, el identificador está listo para ser usado. La pantalla
mostrará el mensaje indicado en la figura 7. Determine si va a hacer un muestreo de líquido o
de vapor y seleccione la manguera apropiada para cada caso. En la sección 2.4 Muestreo de
vapor y 2.5 Muestreo de líquido podencontrar los procedimientos que hay que seguir para
llevar a cabo la identificación correctamente.
Conecte la manguera al cilindro o al sistema, abra la válvula si es un cilindro, y presione
“TEST”. El Ultima ID Pro mostrará en la pantalla como se muestra en la figura 8. Antes de
que la identificación haya terminado, aparecerá la figura 8a indicando que el test casi ha
finalizado.
Figura 7
Figura 8
Figura 8a
2.4
Muestreo de Vapor
El muestreo de vapor es el método mas común usado para identificar refrigerantes usando el
Ultima ID Pro. Es un modo simple que solo requiere al operario seguir estos fáciles 4
pasos:
1) Conecte la manguera de vapor de baja presión al cilindro o al sistema en la
toma de baja presión.
2) Abra la válvula del cilindro lentamente y presione “TEST” (Figura 7)
3) Cuando el test se ha completado, cierre la válvula del cilindro y
desconecte la manguera de él.
4) Desconecte la manguera del Ultima ID Pro™.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 2-17
- READY -
1 CONNECT HOSE
2 OPEN VALVE
3 PRESS TEST
OFF
HELP
TEST
- TESTING -
THIS WILL ONLY
TAKE 120 SECONDS
- PROGRESS -
ANALYZING THE
REFRIGERANT
2.5
Muestreo de Liquido
El muestreo de líquido es una función exclusiva del Ultima ID Pro. Permite al operario
vaporizar el líquido proveniente del sistema o del cilindro para introducirlo al identificador.
Para usar el accesorio de líquido, siga los siguientes pasos:
1) Tome la jeringa y asegúrese de que el embolo pulsador está completamente
cerrado. Conecte la manguera de líquido de alta presión como se muestra en la
página 1-12 de este manual.
2) Conecte el extreme de la manguera al identificador y el otro extreme al lado de
alta del sistema o a la conexión de líquido del cilindro. Mediante el imán que
tiene la jeringa, póngala en la botella de forma vertical.
3) Abra la válvula de líquido de la botella. El líquido saldrá de ella y se convertirá
en vapor en el accesorio de la manguera. Mientras el líquido se convierte en
vapor, el embolo pulsador de la jeringa comenzará a subir y el refrigerante
vapor continuará su camino hacia el identificador.
4) Espere a que el embolo se abra completamente hasta pasar el orificio de
salida en la parte de arriba.
5) Presione TEST’ en el aparato (Figura 7).
6) Una vez acabado el test, cierre la válvula del cilindro, desconecte la manguera
de la jeringa y presione el embolo de la misma para eliminar cualquier residuo o
aceite si lo hubiera.
7) Verifique que no hay restos de aceite en la manguera y cambio el redactor de
latón si fuera necesario.
8) Desconecte la manguera del Ultima ID Pro
NOTA: Los muestreos de quido seguramente taponarán el reductor de latón mucho más
ocasionalmente que si se hacen tests en vapor. Si se tapona el reductor y el identificador
muestra en la pantalla continuamente el mensaje “Non-Condensable o “Unknown
Refrigerant” deberá reemplazar el reductor por uno nuevo. Para evitar que aceite o quido
entre al identificador, tenga disponible un reductor de latón para cada tipo de test, uno para
líquido y otro para vapor.
2.6
Análisis de los Resultados
Una vez completado el test, el Ultima ID Pro mostrará en la pantalla algo similar a lo que se
muestra en la Figura 9. Presionando el pulsador ‘MORE mostrará la Figura 10. Cuando
haya terminado, presione ‘DONE’ para volver a la pantalla ‘READY’ (Figura 7) o diríjase a la
sección 2.11 Impresión de resultados y Channel Data para imprimir el resultado.
Figura 9 Figura 10
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 2-18
0.0% AIR
R22
CONTAMINATED
PRINT
- RESULTS -
R22
R410A
97.0%
3.0%
BACK
PRINT
DONE
2.7
Refrigerantes Contaminados
El Ultima ID Pro incluye la posibilidad de detectar y analizar la composición de muchos
refrigerantes de la serie 400 además del R134a, R22 y los Hidrocarburos. En el caso de que
el Ultima ID Pro determine que el refrigerante primario del sistema o del cilindro es uno de
los refrigerantes detectados, el resultado se mostracomo en la Figura 11. Presionando el
pulsador ‘MORE’ se mostrala pantalla detallada en la Figura 12. Si la mezcla o el blend
no es reconocido, la pantalla que se mostrará será como la de la Figura 13. Diríjase a la
sección 2.11 Impresión de resultados y Channel Data para imprimir el resultado.
Figura 11
Figura 12
Figura 13
2.8
Refrigerantes Puros
El Ultima ID Pro puede identificar los siguientes refrigerantes: R12, R32, R408A, R409A,
R417A, R421A, R421B, R422A, R422B, R422C, R427A e Hidrocarburos (HC).
Todos los refrigerantes puros que se identifican se mostrarán en la pantalla como “Purity
Unknown” (pureza desconocida) pues el analizador no puede reunir más información acerca
de su composición (Figura 14). Diríjase a la sección 2.12 Modificación de Channel Data
para mayores informaciones relativas a refrigerantes identificados.
Figura 14
El instrumento también puede identificar y analizar el contenido de pureza de R134a, R22,
HC (Hidrocarburos), R404A, R407C y R410A. El análisis de pureza de blends requerirá
información adicional relativa a la composición de la muestra. El Ultima ID Pro mostrará
en la pantalla el tipo de blend como se muestra en la Figura 15. Presionando el pulsador
‘MORE’ se mostrará en la pantalla como aparece en la Figura 16. Diríjase a la sección 2.11
Impresión de resultados y Channel Data para imprimir el resultado.
NOTA: Hidrocarburos (HC) incluye R600, R600A and R290 pero este instrumento no puede
diferenciar entre ellos.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 2-19
0.0% AIR
R410A
CONTAMINATED
PRINT
MORE
- RESULTS -
R410A
R22
98.7%
1.3%
BACK
PRINT
DONE
0.0% AIR
UNKNOWN
REFRIGERANT
PRINT
DONE
0.0% AIR
REFRIGERANT
R12
PURITY UNKNOWN
PRINT
MORE
Figura 15 Figura 16
2.9
Blends Puros con Ratios de Mezcla Incorrectos
El Ultima ID Pro es capaz de detector los ratios de mezcla que se han visto alterados por
contaminación. Tal y como se indica en la sección 2.8 Refrigerantes Puros, las blends que
pueden ser identificadas y analizadas son R134a, R22, HC (Hidrocarburos), R404A,
R407C y R410A. Si uno de los blends multi-compuestos tiene ratios de mezcla incorrectos,
se mostrará en la pantalla como la Figura 17. Para ver las concentraciones de los
componentes, presione ‘MORE’ Figura 18. Diríjase a la sección 2.11 Impresión de
resultados y Channel Data para imprimir el resultado.
Figura 17 Figura 18
2.10
Medición de Aire
El Ultima ID Pro ofrece la posibilidad de medir la presencia de aire independientemente
durante cada test. El sensor de oxigeno dentro del instrumento informará del porcentaje de
aire en todos los refrigerantes identificados o analizados si existiera alguna cantidad. La
imagen mostrada en la Figura 19 indica como la pantalla muestra la presencia de aire si
éste es detectado. Presionando el pulsador ‘MORE’ se mostrará la pureza del refrigerante
que ha sido identificado, Figura 19a.
NOTA: El aire se mide independientemente del refrigerante! Puede ser que tenga un
refrigerante puro 100% con presencia de aire. La presencia de aire se mostrará en la
pantalla en el primer resultado que vemos en ella y también en cada impresión.
Figura 19 Figura 19a
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 2-20
0.0% AIR
100%
R410A
- RESULTS -
COMPONENTS OF
R410A 100%
R125 50.0%
R32 50.0%
BACK
PRINT
DONE
0.0% AIR
COMPONENTS OF
R410A
- RESULTS -
COMPONENTS OF
R410A 100.0%
R125 60.0%
R32 40.0%
BACK
PRINT
DONE
9.6% AIR
R22
PRINT MORE
- RESULTS
R22
100.0%
BACK
PRINT
MORE
2.11
Impresión de Resultados y Channel Data
Los resultados y el Channel Data se pueden imprimir después de cada prueba. Presionando
el pulsador ‘PRINT’ se hace la impresión de los resultados de la prueba para todos los
refrigerantes analizados. La pantalla que aparece en la Figura 20 se mostrará durante la
impresión. Si la impresión es relativa a refrigerantes identificados o refrigerantes desconocidos
( ‘Unknown Refrigerants") al presionar ‘PRINT’ le permitirá hacer la impresión del Channel
Data de la identificación. La Figura 21 aparecerá durante la impresión del Channel Data.
Una vez ha acabado la impresión, tire del papel hacia atrás para cortarlo y presione ‘BACK’
para volver a la pantalla anterior. Se pueden hacer multitud de impresiones de una misma
prueba siguiendo el procedimiento anteriormente descrito. Para salir de la prueba, presione
el pulsador ‘DONE’. Las Figuras 22, 23, y 24 son algunas muestras de cómo serían los
resultados.
Figura 20 Figura 21
NOTA: Tenga cuidado al cortar el papel para dejar el borde limpio y sin restos. Rómpalo de
DERECHA a IZQUIERDA para evitar atascos de papel.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 2-21
- PRINTING -
NOW PRINTING
RESULTS
BACK
DONE
- PRINTING -
NOW PRINTING
COMPONENTS
BACK
DONE
Mastercool Inc.
Refrigerant
Analyzer
R22 = 100.0%
AIR = 0.0%
(Date)
(Technician)
Figura 22
Mastercool Inc.
Refrigerant
Analyzer
R410A = 100.0%
R125 = 50.0%
R32 = 50.0%
AIR = 0.0%
(Date)
(Technician)
Figura 23
Mastercool Inc.
Refrigerant
Analyzer
NON-CONDENSABLE
(Date)
(Technician)
Figura 24
2.12
Modificación del Channel Data
Esta característica de Channel Data es exclusiva del Ultima ID Pro. Permite al usuario
introducir manualmente refrigerantes que el analizador pudiera no identificar e introducir los
datos usando los canales disponibles (channels). Los canales están disponibles para
refrigerantes identificados o desconocidos (“Unknown Refrigerants”).
Una vez completada una prueba de refrigerantes identificados (vea la lista en la sección 2.8
Pure Refrigerants) o refrigerantes desconocidos ("Unknown Refrigerants"), el resultado de
la prueba se mostrara en la pantalla como en la Figura 25 para refrigerantes identificados o
como la Figura 25a para refrigerantes desconocidos. Una vez se muestre esto en pantalla,
el aparato le pedirá si quiere imprimir el resultado. Presione el pulsador ‘PRINT’ y los datos
aparecerán en la impresión como en la Figura 26.
Esta nueva característica permite al usuario desarrollar una base de datos de diferentes
refrigerantes que el Ultima ID Pro™ pudiera no analizar. Si el usuario verifica un cilindro de
refrigerante virgen al menos tres veces y siempre recibe el mismo resultado puede introducir
estos datos en el canal para ese refrigerante para futuras ocasiones. Esto le permitirá tener
una guía para identificar refrigerantes que aún no están en la gama de detección e
incrementa Ud. mismo las posibilidades del Ultima ID Pro.
Figura 25
Figura 25a
Figura 26
NOTA: Este método no es un método garantizado para identificar refrigerantes. Los
resultados pueden variar de un test a otro y podría crear datos inconsistentes.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 2-22
0.0% AIR
REFRIGERANT
R1234yf
PURITY UNKNOWN
PRINT
DONE
0.0% AIR
UNKNOWN
REFRIGERANT
PRINT DONE
Mastercool Inc
Refrigerant
Analyzer
R32
Purity Unknown
Channel Data
F01: #.#
F02: #.#
F03: #.#
F04: #.#
F05: #.#
F06: #.#
F07: #.#
F08: #.#
F09: #.#
F10: #.#
F11: #.#
F12: #.#
3 MANTENIMIENTO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
3.1
Ajuste del Contraste de la Pantalla
El Ultima ID Pro incluye una pantalla LCD con contraste ajustable para poder utilizarlo en
diferentes condiciones de luz. Para ajustar el contraste, presione el pulsador ‘SET’ que
aparecerá en la parte de abajo de la pantalla cuando la unidad se inicia. La pantalla mostrará
varias opciones como se muestra en la Figura 27. Presionando de nuevo ‘SET’ desplega
las opciones según la Figura 28. Presione ‘DOWN’ o ‘UP’ para ajustar el contraste de la
pantalla. Presione ‘SAVE’ para guardar los cambios y volverá a la pantalla de la Figura 27.
Figura 27
Figura 28
3.2
Cambio del Filtro de Plástico Blanco
Cuando inspeccione el filtro blanco localizado en la parte frontal del aparato bajo una carcasa
de plástico transparente, mire completamente todo su contorno pero no en los laterales del
mismo. Las partes laterales ocasionalmente pueden aparecer de color rojizo y eso no
significa nada. Si aparecen puntos rojos o decoloración del filtro, es necesario cambiarlo para
prevenir la entrada de partículas o restos de aceite al aparato.
Para cambiar el filtro, primero sírvase localizar uno nuevo, cuyo mero de parte de
repuesto es 6-02-6000-08-0. Saque el filtro antiguo tirando de el hacia fuera para sacarlo de
su alojamiento. CON CUIDADO separe las piezas flexibles de caucho negras de ambos
extremos del filtro. NO deje que los tubos de plástico que salen del aparato se metan hacia
dentro. Disponga del filtro antiguo de manera amigable con el medio ambiente.
Instale los tubos en las conexiones del nuevo filtro, teniendo en cuenta la dirección de la
flecha del filtro con la del frontal del instrumento para que ambas queden en la misma
posición. CON CUIDADO inserte de nuevo los tubos hacia dentro del aparato y ajuste el
nuevo filtro en el alojamiento. A la vez verifique que las mangueras del identificador no
tengan restos de aceite. Normalmente cuando se cambia el filtro blanco también es
necesario cambiar el reductor de presión de la manguera.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 3-23
TO FEED A
NEW PAPER ROLL
PRESS FEED
PRESS SET TO
ADJ LCD CONTRAST
BACK
FEED
SET
ADJUST CONTRAST
CURRENT VALUE
40
DEFAULT VALUE
40
DOWN
UP
SAVE
3.3
Cambio del Reductor de la Manguera
Tanto si hacemos muestreos en líquido como si los hacemos en vapor, siempre verifique la
manguera para evitar que queden restos de aceite o partículas, suciedad, obstrucciones,
cortes, rajas o cualquier otro signo de daño. La contaminación por aceite no puede ser
eliminada de las mangueras debido a la densidad del reductor de latón. Si ve que hay restos
de aceite en la manguera, cambie el reductor de latón cuyo número de parte de repuesto es
P/N 6-01-6001-26-0.
NOTA: El analizador indicará No-Condensables (Aire) (“Non-Condensable”) o
Refrigerante Desconocido ( “Unknown Refrigerant), si el aparato no recibe una buena
muestra desde el sistema o el cilindro debido a que la manguera pueda estar obstruida o se
generase falta de caudal (aproximadamente menos de 30 psig o 2 bar). Si esto ocurriera,
cambie el reductor de latón.
Para cambiar el Reductor de latón, siga las siguientes instrucciones:
1) Desconecte la manguera del analizador
2) Quite el reductor (con manguera incluida) del conector y disponga de él
de manera respetuosa con el medio ambiente. Utilice dos llaves para
no dañar el conector.
3) Asegúrese de que no hay restos de aceite o partículas en el conector.
4) Usando un limpiador que solamente contenga Tetracloroetileno y
Dióxido de Carbono, siga las instrucciones del fabricante y aplíquelo
sobre el conector para eliminar restos de aceite. NO limpie las piezas
durante más de 60 segundos.
5) Deje las piezas secar. Verifique que no queden restos de aceite. Si no
se limpia bien el conector, entonces el nuevo reductor y la nueva
manguera que se van a colocar pueden ensuciarse demasiado pronto.
6) Instale en el conector el nuevo reductor de latón, cuyo número de
repuesto es 6-01-6001-26-0, y apriételo con suavidad, con la fuerza
de la mano es suficiente.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 3-24
3.4
Cambio del Papel de la Impresora
Todos los analizadores Ultima ID Pro están equipados con una impresora que utiliza un
papel térmico asequible en precio. El rollo de papel debe ser cambiado cuando aparezcan en
el unas líneas rojas indicando que está cercano a terminarse.
Para cambiar el papel, presione el pulsador SET inmediatamente después de encender el
aparato tras la pantalla de bienvenida o en el momento en que la opción aparezca. La
pantalla mostra varias opciones como se indica en la Figura 29. Presione el pulsador
‘FEED’ para pasar a la siguiente pantalla como se muestra en la figura Figura 30.
Abra la compuerta de la impresora y saque el rollo de papel antiguo tirando de él y
presionando el pulsador ‘FEED’ a la vez como se muestra en la Figura 30. Inserte el nuevo
rollo de papel como se muestra aquí debajo:
Presione el pulsador ‘FEED como se muestra en la Figura 30 para hacer avanzar el papel a
través de la impresora. Permita que sobresalga unas 3 pulgadas (7 cm.). Presione el
pulsador DONE para parar el avance del papel. Así volverá a la situación de la Figura 29.
Deslice el papel a través de la ranura de la compuerta de la impresora y ciérrela.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 3-25
Figura 29 Figura 30
TO FEED IN A
NEW PAPER ROLL
PRESS FEED
PRESS SET TO
ADJ LCD CONTRAST
BACK FEED SET
TO LOAD PAPER
1. PRESS FEED
2. INSERT PAPER
3. PRESS DONE
TO EXIT
FEED DONE
3.5
Actualización de Software
Cada cierto tiempo, se lanzan actualizaciones de software para mejorar el funcionamiento
del aparato o para incluir nuevas características. Algunas de ellas podrán ser enviadas sin
coste adicional, aquellas que implementen mejoras operativas, mientras que otras pueden
tener un coste adicional, aquellas que incluyan nuevos refrigerantes etc. Muchas de ellas
pueden ser efectuadas en el aparato por el propio usuario; pero algunas puede ser que
requieran que el aparato se devuelva a la fábrica para nuevas calibraciones.
El Ultima ID Pro tiene un Puerto USB localizado en el panel posterior. Este Puerto no debe
ser usado para otra finalidad que no sea para instalar actualizaciones lanzadas por la fábrica.
SI NO REGISTRA SU APARATO NO RECIBIRA ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE
AUTOMATICAS!
3.6
Indicador de Baja Batería
Recibirá una indicación de baja batería cuando el voltaje de la batería de Litio sea bajo,
Figura 31. Puede continuar trabajando o conectar el cargador de 12 V suministrado para
cargar la batería y seguir trabajando presionando a la vez el pulsador ‘IGNORE. El
analizador ahora cargará la batería mientras esté conectado a la red pero si quiere
utilizarlo sin el cable conectado presione el pulsador ‘OFF’, deje el analizador conectado a
la red y espere a que la batería se cargue por completo. Esto puede tomar unas 2 horas.
3.7
Sensor de Aire
Figura 31
En el caso de que reciba un mensaje sobre el sensor de aire como se muestra en la Figura
32 no es necesario que deje de trabajar inmediatamente. Este mensaje tan solo le alerta de
que el sensor interno de oxigeno se está agotando y necesitará ser reemplazado en breve.
Si el analizador que está usando es nuevo y Ud. cree que este mensaje es erróneo, primero
verifique que no hay gas entrando en el aparato y que está trabajando en un área ventilada.
Presione el pulsador ‘RECAL’ para recalibrar la unidad. Si por el contrario ya lleva
trabajando con el aparato algún tiempo (algunos años) entonces el sensor puede necesitar
ser reemplazado. Presionando ‘TEST’ le permite ignorar el mensaje y seguir trabajando en
su test actual. El sensor de oxigeno es un consumible y por tanto necesitara ser cambiado
cada cierto tiempo. Una vez reciba ese mensaje contacte con su distribuidor local para
servicio.
Figura 32
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 3-26
THE BATTERY
VOLTAGE IS LOW
RECHARGE THE
BATTERY SOON OR
USE 12V POWER
SUPPLY
OFF IGNORE
AIR SENSOR LOW
DISCONNECT HOSE
FROM TANK
AND PRESS RECAL
RECAL TEST
3.8
Mensajes de Error
En el improbable caso de que reciba un mensaje de “Error en la pantalla, apague el
aparato, llévelo a un lugar donde haya buena circulación de aire limpio y vuelva a encenderlo.
Si el mensaje persiste, siga las instrucciones de ayuda en la pantalla o contacte a su
distribuidor local.
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 3-27
APENDICES
3.9
Lista de Repuestos
NUMERO DE PARTE
DESCRIPCION
1-10-0000-08-0
Cable
1-12-2120-05-3
Convertidor AC
6-02-6001-11-0
Manguera de vapor de baja presión
6-02-6001-17-0
Accesorio de alta presión de liquido
6-01-6001-26-0
Reductor de latón (paquete de 3 piezas)
6-02-6000-08-0
Filtro blanco
5-03-1000-08-0
Rollo de papel de impresora
5-06-7000-70-2
Manual
3.10
Apéndice B - Especificaciones
PARAMETROS DE MUESTRA:
Vapor o Liquido, sin aceite, 500 psig Máximo
SENSIBILIDAD A CONTAMINACION:
El valor de sensibilidad esta preajustado de fábrica.
Contacte a la fábrica para modificaciones.
REFRIGERANTE IDENTIFICADOS:
R12, R1234yf, R408A, R409A, R417A*, R421A*, R421B,
R422A, R422B, R422C, R427A, HC (Hidrocarburos)
* R417A y R421A pueden ser mostrados como R417A o
R421A debido a su fórmula similar
REFRIGERANTES IDENTIFICADOS
Y ANALIZADOS
R22, R32, R134A, R404A, R407C, R410A , HC
(Hidrocarburos)
TECNOLOGIA DEL SENSOR:
Infrarrojos no dispersivos (NDIR)
TAMAÑO DE LA MUESTRA:
0.3 onzas (8.5 gramos) por muestra
ALIMENTACION:
Suministro eléctrico:
Entrada: 90-264VAC, 50-60HZ
Salida: 12 VDC, 2.0 AMP
Batería de Litio:
Vida útil 2100mAh
CONDICIONES AMBIENTALES
No exponga la unidad o sus componentes a la humedad o
la lluvia.
Humedad: 0 to 95% RH
Proteja la unidad de sobre esfuerzos o maltrato,
manteniéndola en su maleta cuando no esté en uso.
TEMPERATURA DE TRABAJO:
50-120
o
F (10-49
o
C)
Manual Part Number:
5-06-7000-70-2
Manual File:
MN-A-0289 Rev. D
Pagina 3-28

Transcripción de documentos

SPANISH: Para su seguridad: LEA DETENIDAMENTE Y POR COMPLETO ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL IDENTIFICADOR POR PRIMERA VEZ!! Utilizar el identificador Ultima ID Pro™ sin entender sus funciones y características puede conllevar riesgos de seguridad. Precauciones con el Identificador  AVISO SOBRE LOS BLENDS (MEZCLAS): La industria desarrolla continuamente nuevos refrigerantes. Muchos de estos blends (mezclas) pueden ser identificados utilizando el Ultima ID Pro™.  AVISO SOBRE EL FILTRO: Cambie el filtro TAN PRONTO COMO COMIENCEN A APARECER PUNTOS ROJOS O CAMBIO DE COLOR EN LA PARTE EXTERIOR DEL FILTRO BLANCO. Si no se cambia el filtro puede dañar la unidad y recibir resultados engañosos.  AVISO SOBRE LOS MUESTREOS: El aparato incluye opciones de muestreo, una para liquido / alta presión y otra para vapor / baja presión. Si no utiliza la manguera apropiada en cada caso puede dañar el instrumento o recibir lecturas erróneas. EVITE introducir líquido o muestras de refrigerante que contengan alta cantidad de aceite en la manguera de baja presión. En el caso de que el instrumento quede dañado por utilizar una manguera errónea (manguera de vapor para hacer muestreos de líquido por ejemplo) la garantía no cubrirá ese daño.  AVISO SOBRE LA CARGA DE LA BATERIA: Cuando se esté cargando la bacteria con el cargador suministrado, este puede ser que se caliente. Si fuera así, desconéctelo inmediatamente. Si está cargando diferentes identificadores con el mismo cargador, permita que este se enfríe entre cada carga. Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina VI Precauciones Generales     SIEMPRE utilice protección para los ojos y ropa adecuada cuando trabaje con refrigerantes. SIEMPRE apague el compresor antes de conectar el instrumento al sistema. SIEMPRE inspeccione la manguera antes de cada uso. Cámbiela si está cuarteada, dañada, obstruida o con manchas de aceite. NUNCA permita que el refrigerante que sale de la manguera toque su piel.  NO desarme o abra el instrumento. En la parte interna no hay componentes que necesiten ser reemplazados y abrir la unidad cancela la garantía.  SIEMPRE utilice el identificador en una superficie plana y firme.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra la unidad; tampoco la utilice en lugares mojados.  Algunos sistemas pueden contener hidrocarburos o refrigerantes inflamables. Este identificador está diseñado con componentes sellados y no producen chispas. Asegúrese que hay ventilación adecuada en el área donde se trabaja y que se toman las medidas de seguridad como corresponde cuando se trabaja con refrigerantes.  NUNCA respire vapores de refrigerantes. Su exposición puede irritar los ojos, nariz y garganta. Si ocurre cualquier fuga, inmediatamente ventile el área de trabajo.  NO utilice otra manguera diferente a la suministrada con el identificador. El uso de otro tipo de mangueras producirá errores de lectura y de calibración del instrumento. SIEMPRE verifique que el refrigerante que se está identificando desde el lado de baja no contiene ni restos de aceite ni de líquido.    NUNCA permita que la presión de la muestra exceda de 500 psig. NUNCA obstruya la entrada de aire, el puerto de salida de la muestra o lugares de ventilación del aparato en sí, mientras esté en uso. Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina VII BIENVENIDO Gracias por comprar el Analizador de Refrigerantes ULTIMA ID PRO™ . El Ultima ID Pro™ es el analizador de refrigerantes más avanzado que se ha diseñado para determinar la pureza de los refrigerantes más comunes. Tiene infinidad de características que ofrece al usuario, las cuales se describen en este manual. Se recomienda que cualquier operario que utilice este aparato, lea cuidadosamente el manual y se familiarice con su funcionamiento. Para mayores informaciones relativas a la aplicación, operación o partes de repuesto, por favor póngase en contacto con su distribuidor local. Si tiene preguntas o comentarios al respecto, nos gustaría escucharlos. Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina VIII 1 1.1 PRESENTACION GENERAL Información La contaminación en los refrigerantes o la identificación errónea de los mismos tanto en cilindros de almacenamiento como en sistemas puede conllevar corrosión de sus componentes, altas presiones y fallas en los sistemas. La posibilidad que tiene el técnico para poder determinar el tipo de refrigerante y su pureza, se ven alteradas muchas veces cuando usa una tabla de relación temperatura-presión por la presencia de aire. El desarrollo de refrigerantes de sustitución o mezclas complica aún más la necesidad del técnico de identificar la pureza de los gases. Las mezclas también pueden acarrear un riesgo añadido de flamabilidad para el técnico y el usuario final del sistema. El identificador Mastercool Ultima ID Pro™ proporciona un medio eficaz, rápido y fácil para determinar la pureza de refrigerantes tanto en envases de almacenamiento como en sistemas. El aparato utiliza la tecnología de Infrarrojos no dispersivos (non-dispersive infrared - NDIR) para determinar la concentración por peso de múltiples tipos de refrigerantes. La lectura de pureza se muestra en la pantalla LCD y así el usuario puede determinar los niveles aceptables de esta según las normativas aplicables de la industria. El instrumento se suministra completo con una manguera para vapor de baja presión con conexión a ¼” SAE, un accesorio para convertir el líquido en alta presión a vapor, un transformador de tensión a 100-240 VAC, batería recargable de Litio, impresora térmica y todos los accesorios necesarios, todo ello dentro de una maleta de transporte. El análisis se efectúa cuando la muestra de gas entra en el aparato a través de la manguera suministrada y pasa por el modulo sensor. El instrumento proporciona al usuario una lectura mediante porcentaje de concentraciones. El instrumento se comunica con el usuario a través de la pantalla LCD, los indicadores LED y los botones pulsadores frontales. La indicación de concentraciones por peso en porcentajes se presentan en la pantalla, así como todas las instrucciones a seguir. La impresora permite recibir en el momento un reporte de ese análisis. El identificador Mastercool Ultima ID Pro™ ofrece al usuario la posibilidad de conocer el tipo de refrigerante que ese está probando, su pureza y le da protección contra contaminación y flamabilidad potencial. Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 1-9 1.2 Características El identificador Ultima ID Pro™ es el instrumento portátil más avanzado nunca fabricado para determinar la pureza de gases refrigerantes en el mundo de la refrigeración y A/A. Principales características:           Diseño ergonómico Agarres laterales de caucho Pantalla grafica indicadora de instrucciones de uso Rapidez de respuesta Impresora para impresión de resultados instantáneos Sensor de oxígeno para detectar la presencia de aire Posibilidad de acceder a muestras en líquido o vapor Batería de Litio recargable para uso portátil Maleta de transporte Puerto USB para actualizaciones de Software Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 1-10 1.3 Componentes del Ultima ID Pro™ Unidad Básica Ultima ID Pro™ La unidad básica Ultima ID Pro™ incluye pantalla gráfica, sensor infrarrojo, conexiones eléctricas, batería de Litio y módulo de impresión. Estos componentes no requieren de mantenimiento; por tanto no es necesario remplazar o reparar nada que esté dentro del aparato. Abrir la unidad cancelará la garantía. Panel de control Filtro Blanco Impresora Entrada de Aire Manguera de Vapor de Baja Presión La manguera de vapor de baja presión de 6,5 pies (2 metros) es un tubo de poliuretano. El reductor de latón permite reducir la presión que llega desde el origen del refrigerante y evita la introducción de aceite al aparato ya que podría dañar los componentes del equipo. La presión máxima de entrada es de 500 psig. La manguera contiene en uno de los extremos un conector de plástico para poder acoplarla al identificador y en el otro extremo una conexión ¼” SAE para el sistema o la botella de gas. NOTA: El identificador indicará “Non-Condensable” (no condensables) o “Unknown Refrigerant” (refrigerante desconocido) si no recibe una buena muestra debido a que el paso de la manguera está obstruido. Si esto ocurriera, el reductor de latón debe ser reemplazado por uno nuevo. Al Identificador Reductor de latón y manguera Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Al sistema o botella (1/4 SAE) Pagina 1-11 Manguera de Liquido Alta Presión La manguera de líquido de alta presión es un tubo de poliuretano de 6,5 pies (2 metros) que incluye un reservorio de aceite. El reductor de presión de latón actúa como un convertidor de refrigerante líquido a vapor mientras que la jeringa para líquido de alta presión recoge cualquier cantidad de aceite que pudiera estar presente y actúa como medio de expulsión una vez que la operación de identificación ha terminado. La jeringa incluye un imán para poder pegarla a la botella de refrigerante y la manguera al igual que la de vapor, incluye un conector de plástico para conectar al aparato y una conexión de latón de ¼” SAE para el sistema o la botella. La presión máxima también es de 500 psig. NOTA: El identificador indicará “Non-Condensable” (no condensables) o “Unknown Refrigerant” (refrigerante desconocido) si no recibe una buena muestra debido a que el paso de la manguera está obstruido. Si esto ocurriera, el reductor de latón debe ser reemplazado por uno nuevo. Jeringa para liquido alta presión Al Identificador Al sistema o botella (1/4 SAE) Reductor de presión de latón Adaptador de Corriente El identificador Ultima ID Pro™ utiliza una batería de Litio. Además se puede conectar el aparato utilizando el transformador de 90-264 VAC, 50-60 Hz incluido en la maleta. Este trasformador convierte la corriente standard 100-240VAC 50/60Hz a 12VDC, 2.0A. Este adaptador también carga la batería cuando se conecta al aparato. NOTA: El uso de cualquier otro adaptador o fuente de alimentación puede dañar la unidad y cancelara la garantía. Cable A/C Convertidor A/C Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 1-12 Panel de Control El panel de control sirve al usuario para comunicarse con el aparato. Contiene tres pulsadores que cambian de función cuando el instrumento cambia de modo operativo. La función para cada pulsador se muestra sobre cada botón en la pantalla LDC. Hay dos LEDs uno rojo y otro verde en la parte de arriba del panel que sirven para indicaciones visuales de estado. LED Verde LED Rojo Pantalla Grafica Pulsadores Pulsador On/Off Conexiones del panel posterior Las conexiones del panel posterior se ilustran abajo. CUIDADO: El orificio de salida del vapor nunca debe estar obstruido. Mantengalo limpio y sin tapar siempre. No trabaje cerca de fuentes de calor o llamas. Puerto USB Entrada Salida Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Entrada 12DC (Adaptador AC) Pagina 1-13 Maleta de transporte / almacenaje La maleta de transporte está hecha específicamente para el identificador Ultima ID Pro™. Protege el instrumento y sus componentes pero no es estanco a la humedad y al agua. Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 1-14 2 2.1 FUNCIONAMIENTO ULTIMA ID PRO™ Primer Uso El Ultima ID Pro™ tiene una batería de Litio. Antes del primer uso, cargue la batería al menos durante 2 horas con el convertidor suministrado. Si tiene toma de corriente cerca también puede conectar directamente el aparato a la red para encenderlo. El identificador funcionará y además cargará la batería mientras el convertidor esté conectado. 2.2 Encendido de la Unidad Presione el pulsador de la izquierda “POWER’. La pantalla mostrará la figura 1 e inmediatamente la figura 2. Si desea cambiar ajustes de fábrica presione “SET” y diríjase a la sección 3 Mantenimiento y Solución de problemas. Si no necesita cambiar ajustes espere a que se muestre la figura 3 en la pantalla. Conecte la manguera al analizador y espere aproximadamente 30 segundos para que la unidad se caliente. Una vez que el analizador se ha calentado está listo para la calibración. TO CHANGE SETTINGS OR REPLACE PAPER ROLL PRESS ULTIMA ID PRO SOFTWARE VERSION 453- XXXX-XXXX SET Figura 1 Figura 2 CONNECT HOSE TO ANALYZER Figura 3 Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev.D Pagina 2-15 2.3 Calibración La manguera debe estar conectar para llevar a cabo la calibración. Antes de la calibración verifique que la manguera está conectada al identificador pero desconectada del sistema o de la botella que se va a verificar. Cuando se enciende el identificador siempre se requiere una calibración; calibraciones adicionales solo se requieren periódicamente. Un recordatorio de necesidad de calibración aparecerá en la pantalla cuando sea necesario (Figura 4) Presione “CAL” para calibrar el equipo. Cuando se calibra el identificador, la unidad toma aire desde el exterior a la cámara interna. Este aire purga cualquier exceso de refrigerante anterior y asegura una lectura correcta. Nunca efectúe calibraciones con la manguera conectada a un sistema o una botella pues no es posible que tome aire del exterior. En la pantalla se mostrará la Figura 5 cuando el proceso de calibrado está en marcha. Este proceso toma aproximadamente 130 segundos. AIR CALIBRATION IS NEEDED NOW 1- DISCONNECT HOSE FROM SOURCE 2- PRESS CAL TO START OFF - CALIBRATING - - PROGRESS CAL Figura 4 Figura 5 NOTA: En el improbable caso de que el mensaje ‘Air Calibration Unstable’ se muestre en la pantalla como se ve en la figura 6, compruebe que Ud. se encuentra en un lugar lo suficientemente ventilado y que no hay vapores de refrigerante u otra sustancia alrededor. Una vez comprobado esto, presione “RETRY” para calibrar de nuevo . AIR CAL UNSTABLE CLEAR AIR INTAKE AND VERIFY GAS IS NOT FLOWING. OFF RETRY Figura 6 Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 2-16 Cuando se ha completado la calibración, el identificador está listo para ser usado. La pantalla mostrará el mensaje indicado en la figura 7. Determine si va a hacer un muestreo de líquido o de vapor y seleccione la manguera apropiada para cada caso. En la sección 2.4 Muestreo de vapor y 2.5 Muestreo de líquido podrá encontrar los procedimientos que hay que seguir para llevar a cabo la identificación correctamente. Conecte la manguera al cilindro o al sistema, abra la válvula si es un cilindro, y presione “TEST”. El Ultima ID Pro™ mostrará en la pantalla como se muestra en la figura 8. Antes de que la identificación haya terminado, aparecerá la figura 8a indicando que el test casi ha finalizado. - TESTING - - READY 1 – CONNECT HOSE 2 – OPEN VALVE 3 – PRESS TEST THIS WILL ONLY TAKE 120 SECONDS - PROGRESS - OFF HELP TEST Figura 7 Figura 8 ANALYZING THE REFRIGERANT Figura 8a 2.4 Muestreo de Vapor El muestreo de vapor es el método mas común usado para identificar refrigerantes usando el Ultima ID Pro™. Es un modo simple que solo requiere al operario seguir estos fáciles 4 pasos: 1) 2) 3) 4) Conecte la manguera de vapor de baja presión al cilindro o al sistema en la toma de baja presión. Abra la válvula del cilindro lentamente y presione “TEST” (Figura 7) Cuando el test se ha completado, cierre la válvula del cilindro y desconecte la manguera de él. Desconecte la manguera del Ultima ID Pro™. Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 2-17 2.5 Muestreo de Liquido El muestreo de líquido es una función exclusiva del Ultima ID Pro™. Permite al operario vaporizar el líquido proveniente del sistema o del cilindro para introducirlo al identificador. Para usar el accesorio de líquido, siga los siguientes pasos: 1) Tome la jeringa y asegúrese de que el embolo pulsador está completamente cerrado. Conecte la manguera de líquido de alta presión como se muestra en la página 1-12 de este manual. 2) Conecte el extreme de la manguera al identificador y el otro extreme al lado de alta del sistema o a la conexión de líquido del cilindro. Mediante el imán que tiene la jeringa, póngala en la botella de forma vertical. 3) Abra la válvula de líquido de la botella. El líquido saldrá de ella y se convertirá en vapor en el accesorio de la manguera. Mientras el líquido se convierte en vapor, el embolo pulsador de la jeringa comenzará a subir y el refrigerante vapor continuará su camino hacia el identificador. 4) Espere a que el embolo se abra completamente hasta pasar el orificio de salida en la parte de arriba. 5) Presione ‘TEST’ en el aparato (Figura 7). 6) Una vez acabado el test, cierre la válvula del cilindro, desconecte la manguera de la jeringa y presione el embolo de la misma para eliminar cualquier residuo o aceite si lo hubiera. 7) Verifique que no hay restos de aceite en la manguera y cambio el redactor de latón si fuera necesario. 8) Desconecte la manguera del Ultima ID Pro™ NOTA: Los muestreos de líquido seguramente taponarán el reductor de latón mucho más ocasionalmente que si se hacen tests en vapor. Si se tapona el reductor y el identificador muestra en la pantalla continuamente el mensaje “Non-Condensable” o “Unknown Refrigerant” deberá reemplazar el reductor por uno nuevo. Para evitar que aceite o líquido entre al identificador, tenga disponible un reductor de latón para cada tipo de test, uno para líquido y otro para vapor. 2.6 Análisis de los Resultados Una vez completado el test, el Ultima ID Pro™ mostrará en la pantalla algo similar a lo que se muestra en la Figura 9. Presionando el pulsador ‘MORE’ mostrará la Figura 10. Cuando haya terminado, presione ‘DONE’ para volver a la pantalla ‘READY’ (Figura 7) o diríjase a la sección 2.11 Impresión de resultados y Channel Data para imprimir el resultado. - RESULTS - 0.0% AIR R22 R410A R22 97.0% 3.0% CONTAMINATED BACK PRINT Figura 9 Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 PRINT DONE Figura 10 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 2-18 2.7 Refrigerantes Contaminados El Ultima ID Pro™ incluye la posibilidad de detectar y analizar la composición de muchos refrigerantes de la serie 400 además del R134a, R22 y los Hidrocarburos. En el caso de que el Ultima ID Pro™ determine que el refrigerante primario del sistema o del cilindro es uno de los refrigerantes detectados, el resultado se mostrará como en la Figura 11. Presionando el pulsador ‘MORE’ se mostrará la pantalla detallada en la Figura 12. Si la mezcla o el blend no es reconocido, la pantalla que se mostrará será como la de la Figura 13. Diríjase a la sección 2.11 Impresión de resultados y Channel Data para imprimir el resultado. R410A 0.0% AIR - RESULTS - 0.0% AIR R410A R22 98.7% 1.3% UNKNOWN REFRIGERANT DONE PRINT CONTAMINATED PRINT MORE BACK PRINT Figura 12 Figura 11 2.8 DONE Figura 13 Refrigerantes Puros El Ultima ID Pro™ puede identificar los siguientes refrigerantes: R12, R32, R408A, R409A, R417A, R421A, R421B, R422A, R422B, R422C, R427A e Hidrocarburos (HC). Todos los refrigerantes puros que se identifican se mostrarán en la pantalla como “Purity Unknown” (pureza desconocida) pues el analizador no puede reunir más información acerca de su composición (Figura 14). Diríjase a la sección 2.12 Modificación de Channel Data para mayores informaciones relativas a refrigerantes identificados. 0.0% AIR REFRIGERANT R12 PURITY UNKNOWN PRINT MORE Figura 14 El instrumento también puede identificar y analizar el contenido de pureza de R134a, R22, HC (Hidrocarburos), R404A, R407C y R410A. El análisis de pureza de blends requerirá información adicional relativa a la composición de la muestra. El Ultima ID Pro™ mostrará en la pantalla el tipo de blend como se muestra en la Figura 15. Presionando el pulsador ‘MORE’ se mostrará en la pantalla como aparece en la Figura 16. Diríjase a la sección 2.11 Impresión de resultados y Channel Data para imprimir el resultado. NOTA: Hidrocarburos (HC) incluye R600, R600A and R290 pero este instrumento no puede diferenciar entre ellos. Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 2-19 0.0% AIR 100% R410A - RESULTS COMPONENTS OF R410A R125 R32 BACK Figura 15 2.9 100% 50.0% 50.0% PRINT DONE Figura 16 Blends Puros con Ratios de Mezcla Incorrectos El Ultima ID Pro™ es capaz de detector los ratios de mezcla que se han visto alterados por contaminación. Tal y como se indica en la sección 2.8 Refrigerantes Puros, las blends que pueden ser identificadas y analizadas son R134a, R22, HC (Hidrocarburos), R404A, R407C y R410A. Si uno de los blends multi-compuestos tiene ratios de mezcla incorrectos, se mostrará en la pantalla como la Figura 17. Para ver las concentraciones de los componentes, presione ‘MORE’ Figura 18. Diríjase a la sección 2.11 Impresión de resultados y Channel Data para imprimir el resultado. 0.0% AIR COMPONENTS OF R410A - RESULTS COMPONENTS OF R410A 100.0% R125 60.0% R32 40.0% BACK Figura 17 PRINT DONE Figura 18 2.10 Medición de Aire El Ultima ID Pro™ ofrece la posibilidad de medir la presencia de aire independientemente durante cada test. El sensor de oxigeno dentro del instrumento informará del porcentaje de aire en todos los refrigerantes identificados o analizados si existiera alguna cantidad. La imagen mostrada en la Figura 19 indica como la pantalla muestra la presencia de aire si éste es detectado. Presionando el pulsador ‘MORE’ se mostrará la pureza del refrigerante que ha sido identificado, Figura 19a. NOTA: El aire se mide independientemente del refrigerante! Puede ser que tenga un refrigerante puro 100% con presencia de aire. La presencia de aire se mostrará en la pantalla en el primer resultado que vemos en ella y también en cada impresión. 9.6% AIR R22 R22 PRINT MORE Figura 19 Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 - RESULTS – BACK 100.0% PRINT MORE Figura 19a Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 2-20 2.11 Impresión de Resultados y Channel Data Los resultados y el Channel Data se pueden imprimir después de cada prueba. Presionando el pulsador ‘PRINT’ se hace la impresión de los resultados de la prueba para todos los refrigerantes analizados. La pantalla que aparece en la Figura 20 se mostrará durante la impresión. Si la impresión es relativa a refrigerantes identificados o refrigerantes desconocidos ( ‘Unknown Refrigerants") al presionar ‘PRINT’ le permitirá hacer la impresión del Channel Data de la identificación. La Figura 21 aparecerá durante la impresión del Channel Data. Una vez ha acabado la impresión, tire del papel hacia atrás para cortarlo y presione ‘BACK’ para volver a la pantalla anterior. Se pueden hacer multitud de impresiones de una misma prueba siguiendo el procedimiento anteriormente descrito. Para salir de la prueba, presione el pulsador ‘DONE’. Las Figuras 22, 23, y 24 son algunas muestras de cómo serían los resultados. - PRINTING - - PRINTING - NOW PRINTING RESULTS NOW PRINTING COMPONENTS BACK DONE BACK Figura 20 DONE Figura 21 NOTA: Tenga cuidado al cortar el papel para dejar el borde limpio y sin restos. Rómpalo de DERECHA a IZQUIERDA para evitar atascos de papel. Mastercool Inc. Refrigerant Analyzer Mastercool Inc. Refrigerant Analyzer Mastercool Inc. Refrigerant Analyzer R22 = 100.0% AIR = 0.0% R410A = 100.0% R125 = 50.0% R32 = 50.0% AIR = 0.0% NON-CONDENSABLE (Date) (Date) (Technician) (Technician) Figura 22 Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Figura 23 Manual File: MN-A-0289 Rev. D (Date) (Technician) Figura 24 Pagina 2-21 2.12 Modificación del Channel Data Esta característica de Channel Data es exclusiva del Ultima ID Pro™. Permite al usuario introducir manualmente refrigerantes que el analizador pudiera no identificar e introducir los datos usando los canales disponibles (channels). Los canales están disponibles para refrigerantes identificados o desconocidos (“Unknown Refrigerants”). Una vez completada una prueba de refrigerantes identificados (vea la lista en la sección 2.8 Pure Refrigerants) o refrigerantes desconocidos ("Unknown Refrigerants"), el resultado de la prueba se mostrara en la pantalla como en la Figura 25 para refrigerantes identificados o como la Figura 25a para refrigerantes desconocidos. Una vez se muestre esto en pantalla, el aparato le pedirá si quiere imprimir el resultado. Presione el pulsador ‘PRINT’ y los datos aparecerán en la impresión como en la Figura 26. Esta nueva característica permite al usuario desarrollar una base de datos de diferentes refrigerantes que el Ultima ID Pro™ pudiera no analizar. Si el usuario verifica un cilindro de refrigerante virgen al menos tres veces y siempre recibe el mismo resultado puede introducir estos datos en el canal para ese refrigerante para futuras ocasiones. Esto le permitirá tener una guía para identificar refrigerantes que aún no están en la gama de detección e incrementa Ud. mismo las posibilidades del Ultima ID Pro™. 0.0% AIR REFRIGERANT R1234yf Mastercool Inc Refrigerant Analyzer R32 Purity Unknown PURITY UNKNOWN Channel Data PRINT DONE Figura 25 0.0% AIR UNKNOWN REFRIGERANT PRINT F01: F02: F03: F04: F05: F06: F07: F08: F09: F10: F11: F12: #.# #.# #.# #.# #.# #.# #.# #.# #.# #.# #.# #.# DONE Figura 26 Figura 25a NOTA: Este método no es un método garantizado para identificar refrigerantes. Los resultados pueden variar de un test a otro y podría crear datos inconsistentes. Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 2-22 3 3.1 MANTENIMIENTO Y SOLUCION DE PROBLEMAS Ajuste del Contraste de la Pantalla El Ultima ID Pro™ incluye una pantalla LCD con contraste ajustable para poder utilizarlo en diferentes condiciones de luz. Para ajustar el contraste, presione el pulsador ‘SET’ que aparecerá en la parte de abajo de la pantalla cuando la unidad se inicia. La pantalla mostrará varias opciones como se muestra en la Figura 27. Presionando de nuevo ‘SET’ desplegará las opciones según la Figura 28. Presione ‘DOWN’ o ‘UP’ para ajustar el contraste de la pantalla. Presione ‘SAVE’ para guardar los cambios y volverá a la pantalla de la Figura 27. ADJUST CONTRAST CURRENT VALUE 40 DEFAULT VALUE 40 TO FEED A NEW PAPER ROLL PRESS FEED PRESS SET TO ADJ LCD CONTRAST BACK FEED SET Figura 27 3.2 DOWN UP SAVE Figura 28 Cambio del Filtro de Plástico Blanco Cuando inspeccione el filtro blanco localizado en la parte frontal del aparato bajo una carcasa de plástico transparente, mire completamente todo su contorno pero no en los laterales del mismo. Las partes laterales ocasionalmente pueden aparecer de color rojizo y eso no significa nada. Si aparecen puntos rojos o decoloración del filtro, es necesario cambiarlo para prevenir la entrada de partículas o restos de aceite al aparato. Para cambiar el filtro, primero sírvase localizar uno nuevo, cuyo número de parte de repuesto es 6-02-6000-08-0. Saque el filtro antiguo tirando de el hacia fuera para sacarlo de su alojamiento. CON CUIDADO separe las piezas flexibles de caucho negras de ambos extremos del filtro. NO deje que los tubos de plástico que salen del aparato se metan hacia dentro. Disponga del filtro antiguo de manera amigable con el medio ambiente. Instale los tubos en las conexiones del nuevo filtro, teniendo en cuenta la dirección de la flecha del filtro con la del frontal del instrumento para que ambas queden en la misma posición. CON CUIDADO inserte de nuevo los tubos hacia dentro del aparato y ajuste el nuevo filtro en el alojamiento. A la vez verifique que las mangueras del identificador no tengan restos de aceite. Normalmente cuando se cambia el filtro blanco también es necesario cambiar el reductor de presión de la manguera. Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 3-23 3.3 Cambio del Reductor de la Manguera Tanto si hacemos muestreos en líquido como si los hacemos en vapor, siempre verifique la manguera para evitar que queden restos de aceite o partículas, suciedad, obstrucciones, cortes, rajas o cualquier otro signo de daño. La contaminación por aceite no puede ser eliminada de las mangueras debido a la densidad del reductor de latón. Si ve que hay restos de aceite en la manguera, cambie el reductor de latón cuyo número de parte de repuesto es P/N 6-01-6001-26-0. NOTA: El analizador indicará No-Condensables (Aire) (“Non-Condensable”) o Refrigerante Desconocido ( “Unknown Refrigerant”), si el aparato no recibe una buena muestra desde el sistema o el cilindro debido a que la manguera pueda estar obstruida o se generase falta de caudal (aproximadamente menos de 30 psig o 2 bar). Si esto ocurriera, cambie el reductor de latón. Para cambiar el Reductor de latón, siga las siguientes instrucciones: 1) Desconecte la manguera del analizador 2) Quite el reductor (con manguera incluida) del conector y disponga de él de manera respetuosa con el medio ambiente. Utilice dos llaves para no dañar el conector. 3) Asegúrese de que no hay restos de aceite o partículas en el conector. 4) Usando un limpiador que solamente contenga Tetracloroetileno y Dióxido de Carbono, siga las instrucciones del fabricante y aplíquelo sobre el conector para eliminar restos de aceite. NO limpie las piezas durante más de 60 segundos. 5) Deje las piezas secar. Verifique que no queden restos de aceite. Si no se limpia bien el conector, entonces el nuevo reductor y la nueva manguera que se van a colocar pueden ensuciarse demasiado pronto. 6) Instale en el conector el nuevo reductor de latón, cuyo número de repuesto es 6-01-6001-26-0, y apriételo con suavidad, con la fuerza de la mano es suficiente. Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 3-24 3.4 Cambio del Papel de la Impresora Todos los analizadores Ultima ID Pro™ están equipados con una impresora que utiliza un papel térmico asequible en precio. El rollo de papel debe ser cambiado cuando aparezcan en el unas líneas rojas indicando que está cercano a terminarse. Para cambiar el papel, presione el pulsador ‘SET’ inmediatamente después de encender el aparato tras la pantalla de bienvenida o en el momento en que la opción aparezca. La pantalla mostrará varias opciones como se indica en la Figura 29. Presione el pulsador ‘FEED’ para pasar a la siguiente pantalla como se muestra en la figura Figura 30. TO FEED IN A NEW PAPER ROLL PRESS FEED TO LOAD PAPER 1. PRESS FEED 2. INSERT PAPER 3. PRESS DONE TO EXIT PRESS SET TO ADJ LCD CONTRAST BACK FEED SET Figura 29 FEED DONE Figura 30 Abra la compuerta de la impresora y saque el rollo de papel antiguo tirando de él y presionando el pulsador ‘FEED’ a la vez como se muestra en la Figura 30. Inserte el nuevo rollo de papel como se muestra aquí debajo: Presione el pulsador ‘FEED’ como se muestra en la Figura 30 para hacer avanzar el papel a través de la impresora. Permita que sobresalga unas 3 pulgadas (7 cm.). Presione el pulsador ‘DONE’ para parar el avance del papel. Así volverá a la situación de la Figura 29. Deslice el papel a través de la ranura de la compuerta de la impresora y ciérrela. Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 3-25 3.5 Actualización de Software Cada cierto tiempo, se lanzan actualizaciones de software para mejorar el funcionamiento del aparato o para incluir nuevas características. Algunas de ellas podrán ser enviadas sin coste adicional, aquellas que implementen mejoras operativas, mientras que otras pueden tener un coste adicional, aquellas que incluyan nuevos refrigerantes etc. Muchas de ellas pueden ser efectuadas en el aparato por el propio usuario; pero algunas puede ser que requieran que el aparato se devuelva a la fábrica para nuevas calibraciones. El Ultima ID Pro™ tiene un Puerto USB localizado en el panel posterior. Este Puerto no debe ser usado para otra finalidad que no sea para instalar actualizaciones lanzadas por la fábrica. SI NO REGISTRA SU APARATO NO RECIBIRA ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE AUTOMATICAS! 3.6 Indicador de Baja Batería Recibirá una indicación de baja batería cuando el voltaje de la batería de Litio sea bajo, Figura 31. Puede continuar trabajando o conectar el cargador de 12 V suministrado para cargar la batería y seguir trabajando presionando a la vez el pulsador ‘IGNORE’ . El analizador ahora cargará la batería mientras esté conectado a la red pero si quiere utilizarlo sin el cable conectado presione el pulsador ‘OFF’, deje el analizador conectado a la red y espere a que la batería se cargue por completo. Esto puede tomar unas 2 horas. THE BATTERY VOLTAGE IS LOW RECHARGE THE BATTERY SOON OR USE 12V POWER SUPPLY OFF IGNORE Figura 31 3.7 Sensor de Aire En el caso de que reciba un mensaje sobre el sensor de aire como se muestra en la Figura 32 no es necesario que deje de trabajar inmediatamente. Este mensaje tan solo le alerta de que el sensor interno de oxigeno se está agotando y necesitará ser reemplazado en breve. Si el analizador que está usando es nuevo y Ud. cree que este mensaje es erróneo, primero verifique que no hay gas entrando en el aparato y que está trabajando en un área ventilada. Presione el pulsador ‘RECAL’ para recalibrar la unidad. Si por el contrario ya lleva trabajando con el aparato algún tiempo (algunos años) entonces el sensor puede necesitar ser reemplazado. Presionando ‘TEST’ le permite ignorar el mensaje y seguir trabajando en su test actual. El sensor de oxigeno es un consumible y por tanto necesitara ser cambiado cada cierto tiempo. Una vez reciba ese mensaje contacte con su distribuidor local para servicio. AIR SENSOR LOW DISCONNECT HOSE FROM TANK AND PRESS RECAL RECAL TEST Figura 32 Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 3-26 3.8 Mensajes de Error En el improbable caso de que reciba un mensaje de “Error” en la pantalla, apague el aparato, llévelo a un lugar donde haya buena circulación de aire limpio y vuelva a encenderlo. Si el mensaje persiste, siga las instrucciones de ayuda en la pantalla o contacte a su distribuidor local. Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 3-27 APENDICES 3.9 Lista de Repuestos NUMERO DE PARTE DESCRIPCION 1-10-0000-08-0 Cable 1-12-2120-05-3 Convertidor AC 6-02-6001-11-0 Manguera de vapor de baja presión 6-02-6001-17-0 Accesorio de alta presión de liquido 6-01-6001-26-0 Reductor de latón (paquete de 3 piezas) 6-02-6000-08-0 Filtro blanco 5-03-1000-08-0 Rollo de papel de impresora 5-06-7000-70-2 Manual 3.10 Apéndice B - Especificaciones PARAMETROS DE MUESTRA: Vapor o Liquido, sin aceite, 500 psig Máximo SENSIBILIDAD A CONTAMINACION: El valor de sensibilidad esta preajustado de fábrica. Contacte a la fábrica para modificaciones. REFRIGERANTE IDENTIFICADOS: R12, R1234yf, R408A, R409A, R417A*, R421A*, R421B, R422A, R422B, R422C, R427A, HC (Hidrocarburos) * R417A y R421A pueden ser mostrados como R417A o R421A debido a su fórmula similar REFRIGERANTES IDENTIFICADOS Y ANALIZADOS R22, R32, R134A, R404A, R407C, R410A , HC (Hidrocarburos) TECNOLOGIA DEL SENSOR: Infrarrojos no dispersivos (NDIR) TAMAÑO DE LA MUESTRA: 0.3 onzas (8.5 gramos) por muestra ALIMENTACION: Suministro eléctrico: Entrada: 90-264VAC, 50-60HZ Salida: 12 VDC, 2.0 AMP Batería de Litio: Vida útil 2100mAh CONDICIONES AMBIENTALES No exponga la unidad o sus componentes a la humedad o la lluvia. Humedad: 0 to 95% RH Proteja la unidad de sobre esfuerzos o maltrato, manteniéndola en su maleta cuando no esté en uso. TEMPERATURA DE TRABAJO: Manual Part Number: 5-06-7000-70-2 o o 50-120 F (10-49 C) Manual File: MN-A-0289 Rev. D Pagina 3-28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

MasterCool 69HVAC-PRO2 Instrucciones de operación

Categoría
Impresión
Tipo
Instrucciones de operación