Brita PURITY Steam Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
De u t s c h S e i t e 1 1 8
1 Begriffsübersicht
2 Allgemeine Informationen
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
4 Installation
5 InbetriebnahmeeinesNeulters
6 Austausch der Filterkartusche
7 Filterkapazität
8 Instandhaltung
9 Abfragemodus
10 Fehlerbehebung
11 Batterie
12 TechnischeDaten
13 Bestellnummern
En g l i s h P a g e 1 9 3 5
1 DenitionofTerms
2 General Information
3 Operating and Safety Instructions
4 Installation
5 Commissioning a New Filter
6 Replacing the Filter Cartridge
7 Filter Capacity
8 Repair
9 QueryMode
10 Troubleshooting
11 Battery
12 TechnicalData
13 Order Numbers
F r a n ç a i s P a g e 3 6 5 2
1 Eléments
2 Informations générales
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
4 Installation
5 Miseenserviced’unnouveaultre
6 Remplacementdelacartoucheltrante
7 Capacitédeltration
8 Entretien
9 Fonction pour interroger
10 Dépannage
11 Pile
12 Caractéristiques techniques
13 Références
N e d e r l a n d s P a g i n a 5 3 6 9
1 Overzicht van de begrippen
2 Algemene informatie
3 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
4 Installatie
5 Inbedrijfstellingvaneennieuwelterpatroon
6 Vervangenvandelterpatroon
7 Filtercapaciteit
8 Onderhoud
9 Opvraagmodus
10 Verhelpen van fouten
11 Batterij
12 Technische gegevens
13 Bestelnummers
I t a l i a n o P a g i n a 7 0 8 6
1 Panoramicadelledenizioni
2 Informazioni generali
3 Istruzioni di funzionamento e sicurezza
4 Installazione
5 Messainfunzionediunnuovoltro
6 Sostituzionedellacartuccialtrante
7 Capacitàltrante
8 Manutenzione
9 Modalitàdiinterrogazione
10 Eliminazione dei guasti
11 Batteria
12 Datitecnici
13 Numeri d’ordine
Es p a ñ o l P á g i n a 8 7 1 0 3
1 Términos
2 Informacióngeneral
3 Instrucciones de funcionamiento y seguridad
4 Instalación
5 Puestaenmarchadeunltronuevo
6 Cambiodelcartucholtrante
7 Capacidaddelltro
8 Mantenimiento
9 Mododeacceso
10 Solucióndefallos
11 Batería
12 Datostécnicos
13 Números de pedido
P o l s k i S t r o n a 1 0 4 1 2 0
1 Przeglądpojęć
2 Informacjeogólne
3 Wskazówkidotycząceużytkowaniaibezpieczeństwa
4 Instalacja
5 Rozruchnowegoltra
6 Wymianawkładówltracyjnych
7 Wydajnośćltra
8 Konserwacja
9 Tryb odczytu
10 Usuwanie usterek
11 Bateria
12 Danetechniczne
13 Numeryzamówień
Da n s k S i d e 1 2 1 1 3 7
1 Oversigt over begreberne
2 Generelle informationer
3 Drifts-ogsikkerhedshenvisninger
4 Installation
5 Ibrugtagningafetnytlter
6 Udskiftningaflterpatronen
7 Filterkapacitet
8 Vedligeholdelse
9 Kontrolmodus
10 Udbedring af fejl
11 Batteri
12 Tekniske data
13 Bestillingsnumre
Русский язык Страница 138 156
1 Термины
2 Общиесведения
3 Руководствопоиспользованиюибезопасности
4 Установка
5 Вводвэксплуатациюновогофильтра
6 Заменафильтрующегокартриджа
7 Ресурсфильтра
8 Уходзафильтром
9 Режимзапроса
10 Устранениенеполадок
11 Аккумулятор
12 Техническиепараметры
13 Артикулыдлязаказа
87
1 rminos
1
Depósito a presión
2
Cartucho filtrante
3
Tapa del depósito a presión
4
Cabeza de unión (opcional con unidad de medición)
5
Indicador (opcional)
6
Manguera de admisión
7
Conexión de manguera de admisión
8
Conexión al terminal
9
Válvula de limpieza con salida de agua
10
Conexión de manguera de salida
11
Adhesivo de cambio de filtro
12
Estribos
13
calo
14
Display de la unidad de indicación (opcional)
15
Seguro de cierre
16
Asa aislante
17
Reductor 1"–3/4"
18
Tapa protectora para transporte
19
Tornillo de mezcla
20
Asa de tapa
21
Manguera de descarga
2 Información general
2.1 Funcionamiento y aplicación
El sistema de filtro de agua PURITY Steam de BRITA optimiza el agua del grifo especialmente para
emisores de vapor combinado y hornos convencionales. Sirve para la descarbonización del agua
potable con el fin de reducir los depósitos calcáreos en el terminal. Independientemente del ajuste
de mezcla, en el proceso de flujo se eliminan del agua potable de forma selectiva los iones de calcio
y de magnesio, así como los iones de metales pesados como, por ejemplo, el plomo y el cobre. El
material del filtro reduce, además de la turbidez y las impurezas orgánicas, las sustancias que distor-
sionan el olor y el sabor, como, por ejemplo, los restos de cloro.
Mediante el ajuste de mezcla, que está indicado especialmente para emisores de vapor combinado y
hornos convencionales, se adapta la reducción de la dureza de carbonatos a la dureza del agua local,
para obtener una calidad del agua óptima. El caudal elevado y la reducción de pérdida de presión
facilitan un funcionamiento sin problemas del emisor de vapor combinado.
Los sistemas de filtro están disponibles en 3 tamaños distintos (PURITY 450 Steam, PURITY 600
Steam y PURITY 1200 Steam) así como en las variantes sin indicador electrónico y de medición o
con indicador electrónico y de medición (Advanced Control System, tecnología ACS).
Los sistemas filtro con tecnología ACS muestran el ajuste de mezcla y capacidad restante de su
cartucho filtrante, el tipo y tamaño de sistema de filtro instalado y la fecha del último cambio del
cartucho filtrante. De este modo se garantizan un control del filtro y una calidad de filtrado de
agua óptimos. Encontrará más información sobre el sistema de filtro con tecnología ACS en el
Capítulo 5.2.
2.2 Disposiciones de garantía
Los sistemas de filtro PURITY Steam están sujetos a la garantía legal de dos años. Sólo se puede
ejercer el derecho de garantía si se han seguido y cumplido todas las indicaciones de este manual.
ES
88
2.3 Almacenamiento/Transporte
Para el almacenamiento y el transporte se deben tener en cuenta las condiciones del entorno en los
datos técnicos (Capítulo 12).
El manual debe entenderse como parte del producto y conservarse durante toda la vida útil del sis-
tema de filtro y transmitirse a los siguientes propietarios.
2.4 Reciclaje/ Eliminación
Si desecha este producto y sus elementos de embalaje de forma adecuada, ayudará a prevenir los efectos
negativos sobre las personas y el medio ambiente que podrían surgir al eliminarlos de forma indebida.
La batería y el indicador no deben quemarse ni desecharse con la basura doméstica.
Deseche estos elementos de forma adecuada conforme a lo establecido en la normativa local
vigente. Consulte para ello el Capítulo 11.
Los filtros usados pueden devolverse a las direcciones de BRITA indicadas con el envío (ver contraportada).
3 Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3.1 Personal especializado
La instalación, cambiar el filtro y el mantenimiento del sistema de filtro los deben llevar a cabo
solamente el personal especializado.
3.2 Utilización adecuada
Para un funcionamiento correcto y seguro del producto, se requiere que se sigan los procedimientos
de instalación, utilización y mantenimiento descritos en este manual.
Nota: tanto el sistema de filtro como los cartuchos filtrantes específicos del sistema PURITY Steam
solamente se pueden utilizar antes del suministro a terminales conectados como hornos de aire
caliente, emisores de vapor combinado u hornos convencionales.
3.3 Exoneración de responsabilidad
La instalación debe realizarse siguiendo exactamente las instrucciones que contiene este manual.
BRITA no se hace cargo de posibles daños, inclusive los consiguientes, resultantes de una instala-
ción o utilización incorrecta del producto.
3.4 Indicaciones de seguridad específicas
Debe utilizarse exclusivamente agua potable como agua de alimentación para el sistema de
filtro BRITA. El sistema de filtro de agua BRITA sólo es adecuado para la aplicación de agua fría
dentro del margen de temperatura de entrada indicada en el Capítulo 12. En ningún caso se
puede utilizar agua con carga microbiológica o de dudosa calidad sin haberla esterilizado antes
adecuadamente.
Si las autoridades exigen que el agua corriente se hierva, el sistema de filtro no deberá utili-
zarse. Cuando finalice la exigencia de cocción, deberán cambiarse los cartuchos filtrantes y
limpiarse las conexiones.
Indicación para enfermos del riñón o pacientes sometidos a diálisis: durante el filtrado puede
producirse un ligero aumento del nivel de potasio. Si padece algún trastorno renal y/o debe
seguir una dieta potásica especial, recomendamos que consulte primero a su médico.
El filtrado de agua se clasifica en la categoría 2 según EN 1717.
BRITA recomienda que el sistema de filtro no se mantenga sin funcionar durante un elevado
intervalo de tiempo. Si el sistema de filtro BRITA PURITY Steam no se utilizara durante algún
tiempo (de dos a tres días), recomendamos lavar el sistema de filtro según el volumen de
lavado X indicado en la tabla siguiente. Tras periodos de parada superiores a cuatro semanas, el
filtro debe aclararse de acuerdo con el volumen de lavado Y indicado en la tabla siguiente o bien
cambiarlo. Tenga en cuenta también el tiempo máximo de uso de los cartuchos filtrantes de
doce meses (Capítulo 6).
ES
89
Sistema de filtro Volumen de lavado X
tras 2–3 días de parada
Volumen de lavado Y
4 semanas de parada
PURITY 450 Steam 6 litros 30 litros
PURITY 600 Steam 12 litros 60 litros
PURITY 1200 Steam 24 litros 120 litros
El sistema de filtro puede dañarse con los medios de limpieza muy concentrados (por ej. blan-
queadores, disolventes clorados, oxidantes potentes) y no debe entrar en contacto con éstos.
Durante el funcionamiento no debe abrirse ni desmontarse el sistema de filtro.
El cartucho filtrante no debe abrirse.
El depósito a presión del sistema de filtro y su tapa (en condiciones de instalación y uso adecua-
das, así como respetando las condiciones de funcionamiento reflejadas en los datos técnicos)
están diseñados para tener una vida útil de hasta 10 años (a partir de la fecha de instalación).
Transcurridos 10 años como máximo, debe procederse a su cambio. Las mangueras deben
sustituirse por turnos cada 5 años como máximo.
Fecha de producción:
Adhesivo de código de producción de cartucho filtrante y cartón envolvente, Ejemplo: 1000231 D 19120020010
1000231 Número del artículo
D Sitio de producción (Deutschland/Alemania)
19 o de producción, aquí: 2019
12 Semana de producción, aquí: semana natural 12
002 mero de lote de medio filtrante, aquí: el segundo lote llenado cuantitativamente.
0010 mero actual del cartucho filtrante, aquí: el décimo cartucho del segundo lote.
Adhesivo con código de producción del indicador (opcional), por ejemplo: 1001801E919319008764
1001801 Número de identificación de BRITA
E digo del proveedor
9 o de producción, en este caso el 2019
19 Semana de producción, en este caso, la semana natural 19
3 a de producción de lunes (1) a (5) viernes, aquí: miércoles
19 o de producción, en este caso el 2019
008764 Número de identificación consecutivo
Fecha de producción del depósito a presión y su tapa, Ejemplo: 0319
03 Mes de producción, aquí: marzo
19 o de producción, aquí: 2019
3.5 Instrucciones técnicas de seguridad de montaje
El terminal conectado con el filtro debe estar libre de cal antes de la instalación.
El sistema de filtro debe protegerse de la luz solar y de daños mecánicos.
No montar en la proximidad de fuentes de calor o llamas libres.
Antes de la manguera de admisión del sistema de filtro debe instalarse una válvula de cierre.
Si la presión del agua es superior a 6,9 bares o si existen exigencias legales, debe instalarse un
reductor de presión antes del sistema de filtro.
En la entrada de agua de la cabeza filtrante se encuentra instalado de fábrica un supresor de
retorno probado por DVGW.
Entre el filtro de agua y el receptor no deben instalarse tuberías de cobre, ni tuberías o conexio-
nes galvanizadas o niqueladas. Se recomienda la instalación de los juegos de mangueras de
BRITA. En la elección del material de las piezas en contacto con el agua del sistema de filtro
BRITA, debe tenerse en cuenta que el agua descarbonizada contiene ácido carbónico libre
generado por el procedimiento.
La instalación de todas las piezas debe llevarse a cabo siguiendo las directivas específicas de
cada país para la instalación de dispositivos para el agua potable.
Para la instalación y el funcionamiento del sistema de filtro se deben de tener en cuenta, entre
otras, las normas de la ley federal alemana «Trabajos en establecimientos de restauración» del
Comité técnico «Productos alimenticios y estimulantes» de la BGZ (Central de la mutua profe-
sional en favor de la salud y seguridad laboral) (Normas de la mutua profesional 111).
ES
90
4 Instalación
!
Atención: antes de proceder a la instalación deben tenerse en cuenta los datos técnicos (Capí-
tulo 12) y las instrucciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). Después del almacena-
miento y el transporte a temperaturas inferiores a 0°C, el producto debe almacenarse con el envase
original abierto durante, al menos, 24 horas antes de ponerlo en marcha dentro de las temperaturas
ambiente indicadas (Capítulo 12).
4.1 Contenido
Antes de proceder a la instalación, extraiga todo el contenido del embalaje y verifique que está todo
completo:
1 x depósito a presión
1
1 x tapa del depósito a presión
3
1 x cartucho filtrante
2
1 x manual
1 x test de dureza de carbonatos
1 x adhesivo de Service-Pass (naranja)
1 reductor 1"–3/4"
Si faltasen piezas del contenido, diríjase a la sucursal de BRITA correspondiente (ver contraportada).
4.2 Montaje del desito a presión y su tapa
Coloque ambos pies en los estribos
12
.
Levante el depósito a presión
1
y gírelo en el sentido de las agujas del reloj,
hasta que las asas aislantes
16
estén situadas sobre los estribos
12
.
Quite la tapa protectora para transporte
18
del cartucho filtrante.
Revise la correcta posición en la ranura de la junta tórica del cartucho fil-
trante
2
y si está obstruida o dañada.
Nota: el asiento del cartucho viene engrasado de fábrica con un lubricante
adecuado para productos alimenticios.
Coloque ambos pies en los estribos
12
y ponga la tapa del depósito a pre-
sión
3
sobre el depósito a presión
1
. La posición de la marca en forma de
flecha en el asa de tapa
20
debe coincidir con la ranura «INSERT».
Presione la tapa del depósito a presión
3
hacia abajo y gire en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se bloquee el seguro de cierre
15
.
4.3 Montaje de las mangueras de admisn y de salida
Nota: las mangueras de entrada y salida no están incluidas en el suministro estándar. Se reco-
mienda la instalación de los juegos de manguera de BRITA (Capítulo 13).
Monte la manguera de admisión
6
en la entrada de la cabeza de unión
4
y la manguera de
salida
10
en la salida de la cabeza de unión
4
.
Nota: la entrada «IN» y la salida «OUT» de la cabeza de unión
4
están equipadas con juntas
tóricas; por esta razón no se deben utilizar juntas planas adicionales en estos puntos. Preste
atención al asiento correcto de las juntas tóricas.
!
Atención: ¡el par de apriete en las uniones de 1" y 3/4" no debe superar los 15 Nm! Sólo se
deben utilizar conexiones de manguera con juntas planas. ¡Las mangueras con uniones roscadas
cónicas dañan las conexiones de la cabeza filtrante y anulan la garantía! Para la conexión de los
aparatos únicamente deben utilizarse mangueras que sean conformes con DVGW-W 543.
Antes del montaje, observe la dirección del flujo de la parte superior de la cabeza filtrante, «IN» =
entrada de agua, «OUT» = salida de agua. Antes de la instalación, tenga en cuenta las dimensiones
de montaje y la posición de funcionamiento (Capítulo 12). Si no se utilizan mangueras originales,
debe usarse el reductor 1"–3/4"
17
suministrado, para garantizar la correcta estanqueidad del supre-
sor de retorno (premontado en la entrada de agua).
ES
91
5 Puesta en marcha de un filtro nuevo
5.1 Ajuste de mezcla para sistemas de filtro sin y con unidad de medicn e indicacn
Determinación de la dureza de carbonatos local en el grado de dureza alemán °dH (nomencla-
tura de BRITA °KH) mediante el test de dureza de carbonatos adjunto.
Compruebe el ajuste de mezcla en el tornillo de mezcla
19
.
Nota: el ajuste de mezcla viene regulado de fábrica en la posición 1 y puede ser adaptado en
función de la dureza de carbonatos local y la aplicación (Capítulo 7).
5.2 Puesta en marcha de los sistemas de filtro con unidad de medición e indicación
Esquema en modo de funcionamiento
Dureza carbonatada
local ajustada
Tipo/Proporción
de mezcla
Campo de fecha: fecha de instala-
ción del filtro o del último cambio
Capacidad restante en litros
Gráfico de barras
Símbolo de
circulación
Dureza de carbonatos
Las unidades de dureza de carbonatos pueden fijarse, según sea necesario, en los valores de
dureza alemanes °dH (= ajuste de indicación °KH), ingleses (°e = Clark) (= ajuste de indicación °EH),
franceses (°f) (= ajuste de indicación °FH), estadounidenses (granos por galón) (= ajuste de indi-
cación gpg) o valores de dureza internacionales (mg/l CaCO
3
) (= ajuste de indicación mg/L).
Si durante el funcionamiento del filtro se modifica el ajuste de tipo de dureza (= unidad) se realizará
un cálculo automático de los valores anteriormente introducidos.
Gráfico de barras
Representación de la capacidad restante mediante un gráfico de barras. Tras la instalación de un
nuevo sistema de filtro o un cambio de filtro, el símbolo del cartucho filtrante se llena completa-
mente con 10 barras.
Proporcn de mezcla en porcentaje
La proporción de mezcla se define como la parte de agua no descarbonatada en el total de agua fil-
trada, y se expresa en porcentaje.
Símbolo de circulación
Durante la salida de agua a través del sistema de filtro aparece en el display un gráfico con una onda.
Capacidad restante del cartucho filtrante
La capacidad restante del cartucho filtrante se muestra según se desee en litros o en galones esta-
dounidenses.
La salida de agua se indica por pasos de 1 litro o 1 galón estadounidense en forma de cuenta atrás.
Cuando se gasta el cartucho, la capacidad aparece con valores negativos y parpadea.
Con una capacidad restante del 20%, las dos últimas barras del gráfico comienzan a parpadear.
Con una capacidad restante del 10%, parpadea la última barra del gráfico de barras con las dos
flechas de cambio.
A partir de una capacidad restante del 0%, parpadean las barras negativas y las flechas alternati-
vamente, con la capacidad restante representada en negativo.
ES
92
Campo de fecha: fecha de instala-
ción del filtro o del último cambio
Dureza carbonatada
local ajustada
Tipo/Proporción
de mezcla
Gráfico de barras
Capacidad restante en litros
flechas alternativamente
Si se alcanza el límite en meses menos uno antes de llegar el límite de tiempo determinado, el
campo de fecha parpadea.
Si se alcanza el límite en meses al 100%, el campo de fecha y las flechas de cambio parpadean
alternativamente.
Si se sobrepasa la capacidad restante y el límite en meses, la capacidad restante negativa y el
campo de fecha parpadean alternativamente con las flechas de cambio.
Fecha de la puesta en marcha del cartucho filtrante o del último cambio de cartucho
filtrante
La fecha de la puesta en marcha del cartucho filtrante o del último cambio de cartucho filtrante se
indica de la forma siguiente:
Ejemplo: 28.10.09
28 a, aquí: día 28
10 Mes, aquí: octubre
09 o, aquí: 2009
Seleccn de las unidades de medida
En el indicador de la pantalla se puede escoger entre unidades de medida europeas, estadouniden-
ses e internacionales.
Medidas europeas: según el tipo de sistema de filtro (STD, STM o FIN) deberá seleccionar una de
las unidades de grado de dureza existentes °KH, °EH, °FH o °DH. Así, la unidad de volumen y el
formato de fecha se indicarán automáticamente en litros y dd/mm/aa.
Unidades de medida estadounidenses: seleccionar la unidad de grado de dureza gpg; entonces la
unidad de volumen y el formato de fecha se indican automáticamente en galones US y mm/dd/aa.
Unidades de medida internacionales: seleccionar el grado de dureza mg/l; entonces la unidad de
volumen y el formato de fecha se indican automáticamente en litros y dd/mm/aa.
Parametrización
Deben introducirse los siguientes parámetros:
Tipo y tamaño del sistema de filtro
STD 4 = PURITY 450 Quell ST
STD 6 = PURITY 600 Quell ST
STD 12 = PURITY 1200 Quell ST
STM 4 = PURITY 450 Steam
STM 6 = PURITY 600 Steam
STM 12 = PURITY 1200 Steam
FIN 6 = PURITY Finest 600
FIN 12 = PURITY Finest 1200
ES
93
Unidad de dureza y valor de la dureza del agua
Para los distintos tipos de sistemas de filtro pueden seleccionarse las siguientes unidades de
dureza:
Unidad de dureza de carbonatos para los tipos de sistema de filtro STD y STM:
°KH (unidad de dureza alemana)
°EH (unidad de dureza inglesa)
°FH (unidad de dureza francesa)
gpg (unidad de dureza estadounidense)
mg/L (unidad de dureza internacional)
Las unidades de dureza total para el tipo de sistema de filtro GYP pueden ser
°DH (unidad de dureza alemana)
°EH (unidad de dureza inglesa)
°FH (unidad de dureza francesa)
gpg (unidad de dureza estadounidense)
mg/L (unidad de dureza internacional)
mite mensual 2–12
Dureza carbonatada Tipo/Tamaño del sistema de filtro
Campo de fechaAgotamiento tras meses
Función de memoria de duración máxima del filtro en meses
Independientemente de la función de indicador de capacidad restante, puede fijar un límite de
2–12 meses, para activar una función de memoria del cambio de filtro. Si se alcanza el límite en
meses menos uno antes de que transcurra el límite de tiempo, lo señala el parpadeo del campo
de fecha. De fábrica viene ajustado a 12 meses.
Ejemplo: ajuste de 9 meses, el campo de fecha empieza a parpadear en el display tras 8
meses.
Manejo del indicador
Para que el indicador funcione hay que sacarlo de los accesorios de conexión.
Empuje la caja del indicador aprox. 10 mm hacia arriba y extraiga hacia delante
el indicador.
El indicador se maneja mediante un botón situado en su parte posterior.
El indicador se entrega en modo standby.
Para activar el indicador, pulse brevemente el botón 1 de la parte trasera y, a continuación, lleve a
cabo un reset tras la introducción de parámetros.
Introduccn de parámetros de dureza del agua y tamaño del sistema de filtro
Ahora se deben ajustar los parámetros necesarios para el funcionamiento.
Lo siguiente es la selección del tipo y tamaño del sistema de filtro, el ajuste de la unidad de dureza,
la introducción de la dureza de carbonatos y total del agua del grifo, y la activación de la duración
xima de los cartuchos (límite mensual). Después, debe procederse a la aceptación de paráme-
tros.
ES
94
Para activar el indicador pulse el botón 1 x trasero
(< 1 segundo hasta que aparezca el campo de datos.
< 1 sec
FIN
Pulse el botón (> 4 segundos y < 10 s.) hasta que
parpadee la introducción de parámetros de tipo y
tamaño del sistema de filtro.
> 4 sec
Pulse el botón (> 2 segundos) hasta que se alcance
el tipo de sistema de filtro (STD, STM, FIN) y el
correspondiente valor de tamaño del sistema de filtro
(04, 06, 12).
> 2 sec
Pulse el botón 1 x (<1segundo), para pasar a la
siguiente introducción de parámetros, tipo de dureza.
La unidad de dureza parpadea.
< 1 sec
Pulse el botón (>2 segundos), hasta que se seleccione
la unidad de dureza deseada.
> 2 sec
Pulse el botón 1 x (< 1 segundo), para pasar a la
siguiente introducción de parámetros de valor de
dureza. La introducción del valor de dureza parpadea.
< 1 sec
Pulse el botón (> 2 segundos) hasta que aparezca el
valor correspondiente a la dureza del agua y mantenerlo
pulsado hasta que se alcance el valor deseado.
> 2 sec
Pulse el botón 1 x (< 1 segundo) para pasar a la
siguiente introducción de parámetros, límite mensual.
La introducción de límite mensual parpadea.
< 1 sec
Pulse el botón (> 2 segundos) y mantenerlo pulsado,
hasta que se alcance el valor deseado.
> 2 sec
ES
95
Ahora ya pueden aceptarse los parámetros establecidos.
Para proceder a la aceptación de los parámetros, siga los pasos siguientes:
Pulse el botón 1 x (< 1 segundo) hasta que aparezca el
mensaje «Reset» y parpadee.
< 1 sec
Pulse el botón 1 x (> 2 segundos) hasta que aparezcan
la capacidad total (con una mezcla del 0%) y la fecha
actual.
> 2 sec
Los parámetros determinados han sido aceptados.
Nota: si no se produce ninguna introducción durante más de 30 segundos, el indicador regresa al
modo de funcionamiento o standby sin aceptar parámetros modificados.
Coloque el indicador por delante a una altura aproximada de 10 mm y empuje hacia abajo. Los
topes del indicador deben encajarse en las ranuras de la cabeza de medición. Seguir con el
Capítulo 5.4 Lavado/ventilación de sistemas de filtro con y sin unidad de medición e indicación.
5.3 Ajuste de mezcla
Determinación del ajuste de mezcla
Determinación del ajuste de mezcla según el uso al que va destinada y la dureza de carbonatos
determinada (Capítulo 7). A continuación se ajustará la mezcla en el tornillo de mezcla
19
del modo
siguiente: girar el tornillo de mezcla
19
hasta que la mezcla deseada (03) coincida con la marca.
!
Atención: utilice una llave Allen de 6 mm o 7/32".
!
Nota: Nunca fuerce el tornillo del by-pass para evitar daños.
5.4 Lavado/ventilación de sistemas de filtro con y sin unidad de medicn e indicación
Nota: para el lavado/ventilación se necesita un cubo de 10 litros.
Coloque horizontalmente el sistema de filtro.
Abra la válvula de limpieza
9
completamente.
Abra completamente la válvula de admisión
7
en la manguera de admi-
sión
6
, sosteniendo la manguera de descarga en el cubo. Deje salir por lo
menos 10 litros a un caudal mínimo de 3 l/min (180 l/h).
Cierre la válvula de limpieza
9
, coloque el filtro y vacíe el cubo.
Abra con cuidado la válvula de limpieza
9
, sosteniendo la manguera de des-
carga en el cubo.
Deje correr nuevamente por lo menos 10 litros.
ES
96
Cierre la válvula de limpieza
9
.
Verifique eventuales fugas del sistema.
Anote la fecha de instalación del sistema de filtro y la del próximo cambio en el adhesivo que se
incluye, y colóquelo en el depósito de presión.
Nota: en el depósito a presión están previstas diversas posiciones para el adhesivo. Coloque el
nuevo adhesivo con la fecha de instalación en la posición superior.
Nota: los sistemas de filtro sin unidad de medición e indicación están ahora listos para funcionar.
5.5 Revisión de la inicialización de los sistemas de filtro con unidad de medición e indicación
El display debe mostrar el ajuste de mezcla en porcentaje, la capacidad restante en litros, las
barras de capacidad y la fecha actual.
Nota: si estos valores no aparecieran en el display, se debe lavar nuevamente el sistema de filtro
(Capítulo 5.4) hasta que aparezcan los valores en el display. Los sistemas de filtro con unidad de
medición e indicación están ahora listos para funcionar. Vea también los capítulos de 10.6 a 10.8.
6 Cambio del cartucho filtrante
!
Atención: Cambiar el filtro y el mantenimiento del sistema de filtro los deben llevar a cabo
solamente el personal especializado.
!
Atención: El cartucho de recambio PURITY solo puede utilizarse junto con el depósito a presión
diseñado específi camente para su tamaño. Ver tapa.
!
Atención: ¡durante el cambio, revisar cuidadosamente todas las piezas desmontadas! ¡Las
piezas defectuosas deben cambiarse y limpiarse las que estén sucias! Antes de proceder al cambio
se deben tener en cuenta las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). Tras alma-
cenamiento y transporte por debajo de 0 °C, antes de la puesta en marcha del producto, éste debe
mantenerse por lo menos 24 horas con el embalaje original abierto, por debajo de las temperaturas
ambiente indicadas para el funcionamiento en el Capítulo 12.
Sistemas de filtro sin unidad de medicn e indicacn
El cambio del cartucho filtrante debe realizarse al cabo de 6–12 meses, a más tardar 12 meses tras
la puesta en marcha, con independencia de lo agotado que esté el cartucho filtrante. Si la capacidad
del cartucho filtrante se agota más pronto (Capítulo 7), se debe proceder al cambio antes.
Sistemas de filtro con unidad de medicn e indicacn
El cambio del cartucho filtrante debe realizarse a más tardar 12 meses tras la puesta en marcha,
independientemente del grado de agotamiento del sistema de filtro. Si la capacidad del cartucho fil-
trante se agota más pronto (Capítulo 7), se debe proceder al cambio antes.
Cuando se gasta el cartucho, la capacidad aparece con valores negativos y parpadea. En el gráfico
de barras ya no aparece ninguna barra.
Si se ha sobrepasado el límite mensual, aparecerá señalizado mediante la intermitencia de la fecha.
ES
97
Reset del indicador
Para que el indicador funcione hay que sacarlo de los accesorios de conexión.
Empuje la caja del indicador aprox. 10 mm hacia arriba y extraiga hacia delante el indicador. El indica-
dor se maneja mediante un botón situado en su parte posterior.
Pulsando el botón (> 10 segundos) se vuelven a aplicar los datos
ajustados en la primera instalación y se actualizan la capacidad,
el ajuste de mezcla y la fecha de entrada.
Nota: de este modo el límite mensual se ajusta automáticamente a 12 meses.
Nota: si no se produce ninguna introducción durante más de 30 segundos, el indicador regresa al
modo de funcionamiento o standby sin aceptar parámetros modificados.
Coloque el indicador por delante a una altura aproximada de 10 mm y empuje hacia abajo. Los topes
del indicador deben encajarse en las ranuras de la cabeza de medición.
6.1 Retirada del cartucho filtrante
Corte el suministro de corriente del terminal (desconectar el enchufe).
Cierre la válvula de admisión
7
en la manguera de admisión
6
.
Coloque la manguera de descarga en un cubo y, abriendo la válvula de limpieza, despresurice el
sistema de filtro. Recoja el volumen de agua saliente en un cubo.
Nota: si el volumen de agua saliente supera un litro, la válvula de admisión
7
no está comple-
tamente cerrada o tiene depósitos calcáreos.
Coloque ambos pies en los estribos
12
y abra la tapa del depósito a presión
3
presionando el seguro de cierre
15
y girando al mismo tiempo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta el tope.
Coloque la tapa del depósito a presión
3
en posición vertical sobre ambas asas de tapa
20
.
Nota: no colocar la tapa en posición horizontal colgada en altura.
Coloque ambos pies encima de los estribos
12
y gire el depósito a presión
1
por las asas ais-
lantes
16
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope.
Retire los pies de los estribos
12
y presione el depósito a presión
1
con ambas manos por las
asas aislantes
16
hacia abajo.
Retire el cartucho filtrante agotado
2
del depósito a presión
1
.
Para vaciar el cartucho filtrante
2
, colóquelo en el fregadero con la conexión hacia abajo
(> cinco min.).
Cierre el cartucho filtrante agotado
2
con la tapa protectora para transporte
18
del cartucho fil-
trante nuevo y envíelo en la caja original a la dirección de BRITA señalada en la contraportada.
ES
98
6.2 Colocación del cartucho filtrante
Revise la unión de la junta tórica del cartucho filtrante
2
en la tapa del depósito
a presión
3
por si estuviese rota o sucia.
Revise la correcta posición en la ranura de la junta tórica del cartucho filtrante
nuevo
2
y compruebe si está sucia o dañada.
Nota: el asiento del cartucho viene engrasado de fábrica con un lubricante
adecuado para productos alimenticios.
Coloque el nuevo cartucho filtrante
2
en el depósito a presión
1
.
Coloque ambos pies encima de los estribos
12
, levante el depósito a presión
1
y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que las asas aislantes
16
se
encuentren por encima de los estribos
12
.
Coloque ambos pies encima de los estribos
12
y coloque la tapa del depósito
a presión
3
sobre el depósito a presión
1
. Posicionamiento del La marca en
forma de flecha en el asa de tapa
20
debe coincidir con la ranura «INSERT».
Presione la tapa del depósito a presión
3
hacia abajo y gire en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se bloquee el seguro de cierre
15
.
Conecte el suministro de corriente del terminal (enchufe).
Para lavar y ventilar el cartucho filtrante nuevo
2
realice los pasos que se detallan en 5.3.
7 Capacidad del filtro
Para un control preciso y continuado del grado de agotamiento del cartucho filtrante, se recomienda
el uso del sistema de filtro de agua PURITY Steam con unidad de medición e indicador integrados o
la instalación del BRITA Flowmeter 100–700A.
Tabla de capacidades (datos en litros)
Dureza de
carbona-
tos en °KH
PURITY 450 Steam PURITY 600 Steam PURITY 1200 Steam
Posicn de mezcla Posicn de mezcla Posicn de mezcla
0 1 y 2 3 0 1 y 2 3 0 1 y 2 3
4 5.633 6.134 6.760 8.833 9.619 10.600 16.530 17.999 19.836
5 5.633 6.134 6.760 8.833 9.619 10.600 16.530 17.999 19.836
6 5.633 6.134 6.760 8.833 9.619 10.600 16.530 17.999 19.836
7 4.829 5.258 5.794 7.571 8.244 9.086 14.169 15.428 17.0 02
8 4.225 4.601 5.070 6.625 7.214 7.950 12.398 13.500 14.877
9 3.756 4.089 4.507 5.889 6.412 7.067 11.020 12.000 13.224
10 3.380 3.680 4.056 5.300 5.771 6.360 9.918 10.800 11.902
11 3.073 3.346 3.687 4.818 5.246 5.782 9.016 9.818 10.820
12 2.817 3.067 3.380 4.417 4.809 5.300 8.265 9.000 9.918
13 2.600 2.831 3.120 4.077 4.439 4.892 7.629 8.307 9.155
14 2.414 2.629 2.897 3.786 4.122 4.543 7.08 4 7.714 8.501
15 2.253 2.454 2.704 3.533 3.847 4.240 6.612 7.200 7.9 34
16 2.113 2.300 2.535 3.313 3.607 3.975 6.19 9 6.750 7.439
17 1.988 2.165 2.386 3.118 3.395 3.741 5.834 6.353 7.001
18 1.878 2.045 2.253 2.944 3.206 3.533 5.510 6.000 6.612
19 1.779 1.937 2.135 2.789 3.037 3.347 5.220 5.684 6.264
20 1.690 1.840 2.028 2.650 2.886 3.180 4.959 5.400 5.951
21 1.610 1.753 1.931 2.524 2.748 3.029 4.723 5.143 5.667
23 1.470 1.600 1.763 2.304 2.509 2.765 4.312 4.695 5.175
25 1.352 1.472 1.622 2.120 2.308 2.544 3.967 4.320 4.761
28 1.207 1.314 1.449 1.893 2.061 2.271 3.542 3.857 4.251
31 1.090 1.187 1.308 1.710 1.862 2.052 3.199 3.484 3.839
ES
99
Dureza de
carbona-
tos en °KH
PURITY 450 Steam PURITY 600 Steam PURITY 1200 Steam
Posicn de mezcla Posicn de mezcla Posicn de mezcla
0 1 y 2 3 0 1 y 2 3 0 1 y 2 3
35 966 1.052 1.159 1.514 1.649 1.817 2.834 3.086 3.400
La posición de mezcla se puede adaptar según la calidad del agua local o del tipo de máquina.
Las siguientes recomendaciones para el ajuste de mezcla son válidas de manera estándar:
Posición 0: todos los aparatos en áreas con una dureza del agua muy elevada (> KH = 22 °KH).
Posición 1: emisores de vapor combinado y hornos convencionales con sistema de inyección
directa.
Posición 2: emisores de vapor combinado y hornos convencionales con sistema de calentador.
Posición 3: todos los aparatos en áreas de agua blanda (< KH = 7 °KH).
Para sugerencias individualizadas comuníquese con su persona de contacto en BRITA.
Nota: las capacidades que se indican se han comprobado y calculado en base a las relaciones
habituales de aplicación y de las máquinas. A causa de los factores de influencia externos (como,
por ejemplo, la calidad variable del agua bruta y/o tipo de máquina) pueden producirse desviaciones
de las presentes indicaciones.
8 Mantenimiento
Verifique periódicamente el sistema de filtro respecto a fugas. Verifique periódicamente las mangue-
ras respecto a pliegues. Las mangueras dobladas deben ser sustituidas.
Todo el sistema de filtro debe sustituirse por turnos cada 10 años como máximo.
Las mangueras deben sustituirse por turnos cada 5 años como máximo.
!
Atención: antes del cambio, tenga en cuenta los datos técnicos (Capítulo 12) y las indicaciones
de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3).
Limpie el exterior del sistema de filtro periódicamente con un paño suave y húmedo.
!
Atención: no utilice para ello ninguna sustancia incompatible con el material (Capítulo 3.4) ni
productos de limpieza agresivos o abrasivos.
9 Modo de acceso
En el modo de acceso se puede acceder a los siguientes datos:
Datos de produccn
Pulse brevemente el botón 1 x (< 1 segundo). Aparece el siguiente mensaje.
Número de aparato correlativo Vida útil de la batería
Nivel ID Año de producción
Año de producción: ejemplo 08 = 2008
Número de aparato: correlativo
Vida útil de la batería: ejemplo 31.12.19 = La batería del indicador se agota el 31.12.2019 y el
conjunto del sistema de filtro alcanza su tiempo de uso máximo.
Medidor de volumen total
Pulse brevemente el botón 2 x (< 1 segundo). Aparece el siguiente mensaje.
ES
100
00 Nivel datos actuales (hoy)
00 Indicador de niveles actuales Tamaño del sistema de filtro
Fecha actualMedidor de volumen total
En este nivel hay un contador de volumen total que empieza a contar a partir de 0, independiente-
mente de los cambios de cartucho.
Recuperación de memoria
En el modo recuperación de memoria se pueden recuperar los datos de los últimos 4 cartuchos
filtrantes instalados.
Pulse brevemente el botón 1 x (< 1 segundo) hasta que aparezca el siguiente mensaje:
Niveles -1, -2, -3, -4 – Datos de los cartuchos instalados antes del actual.
Dureza carbonatada Mezcla
Situación del medidor total en
el cambio del cartucho filtrante
Fecha de instalación del cartucho
cambiado
Indicador de cartucho Tipo de cartucho cambiado
Arriba a la izquierda aparece el indicador del cartucho filtrante (-1 para el penúltimo) que se cambia,
con la dureza del agua especificada junto con la unidad de dureza. Arriba a la derecha se indica el
tamaño del sistema de filtro que se cambia, con el ajuste de mezcla (Figura 1 s indicador, 1 s dureza
del agua), a la izquierda abajo la situación del contador al cambio del cartucho (-1) y a la derecha
abajo la fecha de instalación del cartucho.
Significado: el penúltimo cartucho filtrante instalado fue un cartucho filtrante de tamaño PURITY
1200, el cartucho filtrante fue instalado el 25.6.09 y funcionó hasta un valor de contador de 23166
litros.
La dureza del agua determinada fue de 14°KH y la mezcla medida de 30%.
Lo mismo se aplica al cartucho filtrante antepenúltimo (-2) y para los anteriores -3, -4.
Avisos de error
El nivel de error E1 indica si se ha producido un error en la identificación de la mezcla.
E1 se activa si la mezcla actual no se ha reconocido correctamente.
Entonces se visualiza la palabra Start junto con la fecha en que se produjo.
cambiado
En cuanto la proporción actual de mezcla vuelve a reconocerse correctamente, concluye el error y se
añade la fecha de Stop. En el nivel de error 01 la representación de Stop o Start cambia por segun-
dos.
En el nivel de error E2 se indica si se ha producido un error en el contador de agua de descarga, con
la fecha en la que se produjo. La indicación se produce de forma análoga al nivel E1.
ES
101
Resumen del programa
ID-Información

00 Nivel actual

-1 Nivel historial 1

-2 Nivel historial 2

-3 Nivel historial 3

-4 Nivel historial 4

E1 Error contador
de agua entrada

E2 Error contador
de agua salida
Tipo y tamaño del sistema
de filtro 2 sec.

Tipo (unidad) y valor de
dureza 2 sec.

Límite mensual 2 sec.

Restablecimiento (RESET) 2 sec.

Aceptación de parámetros
Modo de funcionamiento
Parametrización
Modo de funciona-
miento
1 x teclas Pulsar botón 4 segundos
30 Seg. Sin actividad =
No aceptación de los parámetros
20 Seg. Sin actividad
dureza carbonata
capacidad •
mezcla •
último cambio
10 Solución de fallos
10.1 Sin flujo de agua
Causa: Suministro de agua cerrado
Solución de fallos: Abrir el suministro de agua en la válvula de cierre preconectada, o en la válvula
de admisión
7
en la manguera de admisión
6
.
!
Atención: Los siguientes fallos sólo pueden ser solucionados por parte de personal especializado.
10.2 Escaso o nulo flujo de agua a pesar de estar abierto el suministro
Causa: presión de tubería demasiado baja.
Solución de fallos: comprobar la presión de la tubería.
Si el error persiste a pesar de una presión suficiente en la tubería, comprobar y
en su caso cambiar el sistema de filtro y el cartucho filtrante.
!
Atención: antes del cambio, tenga en cuenta los datos técnicos
( Capítulo 12) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3).
ES
102
10.3 Fugas en las uniones roscadas
Causa: las uniones roscadas no están montadas correctamente.
Solución de fallos: comprobar la presión de la tubería. Revisar todas las uniones roscadas y
montarlas según el Capítulo 4.
Si el error se repite, cambiar el sistema de filtro.
!
Atención: antes del cambio, tenga en cuenta los datos técnicos
(Capítulo 12) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3).
10.4 Fugas tras el cambio de filtro
Causa: La junta tórica en el cartucho de filtro no encaja correctamente.
Solución: Comprobar la correcta posición de la junta tórica (Capítulo 6.2).
!
Atencn: antes de proceder a desmontarlo se deben tener en cuenta los
datos (Capítulo 12) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3).
10.5 No hay funcn de display
Causa: batería agotada.
Solución de fallos: cambiar el indicador (para número de pedido, ver Capítulo 13).
Nota: para cambiar el indicador se debe consultar el manual adjunto
10.6 Parpadean datos en el display
Causa: mite mensual superado o se ha agotado la capacidad restante del cartucho
filtrante (Capítulo 5.2).
Solución de fallos: cambiar el cartucho filtrante (Capítulo 6).
10.7 El ajuste de mezcla del display no coincide con el ajuste del tornillo de regulación de
mezcla (ver 10.8/10.9)
Causa: el filtro no se ha puesto en funcionamiento correctamente.
Solución de fallos: lavar nuevamente el filtro (Capítulo 5.4). Revisar los datos del display tras el
lavado (Capítulo 5.5).
10.8 El ajuste de mezcla del display no coincide con el ajuste del tornillo de mezcla
(ver 10.7/10.8)
Causa: la apertura del ajuste de mezcla no está regulada correctamente.
Solución de fallos: lavar nuevamente el sistema de filtro y reajustar el tornillo de mezcla
(Capítulo 5.3).
11 Batea
La batería incorporada tiene una vida útil de aproximadamente 10 años. La batería y el indicador no
deben quemarse ni desecharse con la basura doméstica.
Para extraer la batería, proceda del siguiente modo:
Extraiga el tornillo situado en la parte posterior del indicador, y abra y retire la parte trasera
de la carcasa.
Separe los puntos de soldadura de contacto de la batería con unos alicates y extraiga la batería
del soporte.
Coloque nuevamente la parte trasera de la carcasa sobre el indicador y apriete el tornillo.
La batería y el indicador deben eliminarse ecológicamente.
ES
103
12 Datoscnicos
Sistema de filtro PURITY Steam con cartucho filtrante
PURITY 450 Steam PURITY 600 Steam PURITY 1200 Steam
MDU*
cabezal dis-
tribuidor
MDU*
cabezal dis-
tribuidor
MDU*
cabezal dis-
tribuidor
Presión de funcionamiento 2 bar a max. 6,9 bar
Funcionamiento/temperatura del agua 4°C a 30°C
Temperatura
ambiente en
funcionamiento 10°C a 4C
almacenamiento/transporte 20°C a 5C
Flujo con pérdida de presión de 1 bar 400 l/h 500 l/h 400 l/h 500 l/h 400 l/h 500 l/h
Volumen del cartucho vacio 3,9 l 5,8 l 9,9 l
Peso (seco/húmedo) 10 kg/12 kg 12 kg/15 kg 18 kg/24 kg
Capacidad comparativa según DIN 18879-1:2007
la capacidad comparativa es una magnitud estandarizada para hacer comparables diferentes filtros entre sí. La capacidad
comparativa se calcula bajo condiciones extremas. La capacidad útil en el funcionamiento práctico es mayor que la capacidad
comparativa, y puede diferir considerablemente en función de las condiciones de utilización.
Capacidad comparativa 2754 l 4734 l 9521 l
Dimensiones del sistema completo
(anchura/profundidad/altura)
249 mm/222 mm/408 mm 249 mm/222 mm/520 mm 288 mm/255 mm/550 mm
Los radios de flexión de la manguera de admisión y de salida de 2 m, DN13, 3/4"3/4" son de 130 mm aprox. y se tienen que tener
en cuenta, en función de la orientación del montaje y la posición de funcionamiento, además de las dimensiones del sistema
completo.
Posición de funcionamiento El sistema de filtro puede funcionar en posición vertical u horizontal.
Conexión de entrada G 1"
Conexión de salida G 3/4"
* con ACS Technology
13 Números de pedido
!
Atención: El cartucho de recambio PURITY solo puede utilizarse junto con el depósito a presión
diseñado específicamente para su tamaño. Ver tapa.
Sistemas de filtro PURITY 450 Steam/PURITY 600 Steam/PURITY 1200 Steam
Artículo Número del artículo
PURITY 450 Steam
PURITY 450 Steam (sistema completo con cartucho filtrante) con unidad medidora e indicadora 1002912
PURITY 450 Steam (sistema completo con cartucho filtrante) 1000654
PURITY 450 Steam con cartucho filtrante 1000653
PURITY 600 Steam
PURITY 600 Steam (sistema completo con cartucho filtrante) con unidad medidora e indicadora 1002918
PURITY 600 Steam (sistema completo con cartucho filtrante) 1000245
PURITY 600 Steam con cartucho filtrante 1000252
PURITY 1200 Steam
PURITY 1200 Steam (sistema completo con cartucho filtrante) con unidad medidora e indicadora 1002923
PURITY 1200 Steam (sistema completo con cartucho filtrante) 1000226
PURITY 1200 Steam con cartucho filtrante 1000231
ES

Transcripción de documentos

De u t s c h 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 S e ite 1 – 1 8 Begriffsübersicht Allgemeine Informationen Betriebs- und Sicherheitshinweise Installation Inbetriebnahme eines Neufilters Austausch der Filterkartusche Filterkapazität Instandhaltung Abfragemodus Fehlerbehebung Batterie Technische Daten Bestellnummern 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 En g l i s h 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 P a g e 1 9 – 3 5 Definition of Terms General Information Operating and Safety Instructions Installation Commissioning a New Filter Replacing the Filter Cartridge Filter Capacity Repair Query Mode Troubleshooting Battery Technical Data Order Numbers N e d e r la n d s 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 P a g in a 5 3 – 6 9 Overzicht van de begrippen Algemene informatie Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften Installatie Inbedrijfstelling van een nieuwe filterpatroon Vervangen van de filterpatroon Filtercapaciteit Onderhoud Opvraagmodus Verhelpen van fouten Batterij Technische gegevens Bestelnummers Ita lia n o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 P a g e 3 6 – 5 2 Eléments Informations générales Consignes d’utilisation et de sécurité Installation Mise en service d’un nouveau filtre Remplacement de la cartouche filtrante Capacité de filtration Entretien Fonction pour interroger Dépannage Pile Caractéristiques techniques Références P a g in a 7 0 – 8 6 Panoramica delle definizioni Informazioni generali Istruzioni di funzionamento e sicurezza Installazione Messa in funzione di un nuovo filtro Sostituzione della cartuccia filtrante Capacità filtrante Manutenzione Modalità di interrogazione Eliminazione dei guasti Batteria Dati tecnici Numeri d’ordine P á g in a 8 7 – 1 0 3 Términos Información general Instrucciones de funcionamiento y seguridad Instalación Puesta en marcha de un filtro nuevo Cambio del cartucho filtrante Capacidad del filtro Mantenimiento Modo de acceso Solución de fallos Batería Datos técnicos Números de pedido P o ls k i 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 F r a n ç a is 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Es p a ñ o l S tro n a 1 0 4 – 1 2 0 Przegląd pojęć Informacje ogólne Wskazówki dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa Instalacja Rozruch nowego filtra Wymiana wkładów filtracyjnych Wydajność filtra Konserwacja Tryb odczytu Usuwanie usterek Bateria Dane techniczne Numery zamówień Da n s k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Русский язык 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 S id e 1 2 1 – 1 3 7 Oversigt over begreberne Generelle informationer Drifts- og sikkerhedshenvisninger Installation Ibrugtagning af et nyt filter Udskiftning af filterpatronen Filterkapacitet Vedligeholdelse Kontrolmodus Udbedring af fejl Batteri Tekniske data Bestillingsnumre Страница 138 – 156 Термины Общие сведения Руководство по использованию и безопасности Установка Ввод в эксплуатацию нового фильтра Замена фильтрующего картриджа Ресурс фильтра Уход за фильтром Режим запроса Устранение неполадок Аккумулятор Технические параметры Артикулы для заказа 1 Términos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Depósito a presión Cartucho filtrante Tapa del depósito a presión Cabeza de unión (opcional con unidad de medición) Indicador (opcional) Manguera de admisión Conexión de manguera de admisión Conexión al terminal Válvula de limpieza con salida de agua Conexión de manguera de salida Adhesivo de cambio de filtro Estribos Zócalo Display de la unidad de indicación (opcional) Seguro de cierre Asa aislante Reductor 1"–3/4" Tapa protectora para transporte Tornillo de mezcla Asa de tapa Manguera de descarga 2 Información general 2.1 Funcionamiento y aplicación El sistema de filtro de agua PURITY Steam de BRITA optimiza el agua del grifo especialmente para emisores de vapor combinado y hornos convencionales. Sirve para la descarbonización del agua potable con el fin de reducir los depósitos calcáreos en el terminal. Independientemente del ajuste de mezcla, en el proceso de flujo se eliminan del agua potable de forma selectiva los iones de calcio y de magnesio, así como los iones de metales pesados como, por ejemplo, el plomo y el cobre. El material del filtro reduce, además de la turbidez y las impurezas orgánicas, las sustancias que distorsionan el olor y el sabor, como, por ejemplo, los restos de cloro. Mediante el ajuste de mezcla, que está indicado especialmente para emisores de vapor combinado y hornos convencionales, se adapta la reducción de la dureza de carbonatos a la dureza del agua local, para obtener una calidad del agua óptima. El caudal elevado y la reducción de pérdida de presión facilitan un funcionamiento sin problemas del emisor de vapor combinado. Los sistemas de filtro están disponibles en 3 tamaños distintos (PURITY 450 Steam, PURITY 600 Steam y PURITY 1200 Steam) así como en las variantes sin indicador electrónico y de medición o con indicador electrónico y de medición (Advanced Control System, tecnología ACS). Los sistemas filtro con tecnología ACS muestran el ajuste de mezcla y capacidad restante de su cartucho filtrante, el tipo y tamaño de sistema de filtro instalado y la fecha del último cambio del cartucho filtrante. De este modo se garantizan un control del filtro y una calidad de filtrado de agua óptimos. Encontrará más información sobre el sistema de filtro con tecnología ACS en el Capítulo 5.2. 2.2 Disposiciones de garantía Los sistemas de filtro PURITY Steam están sujetos a la garantía legal de dos años. Sólo se puede ejercer el derecho de garantía si se han seguido y cumplido todas las indicaciones de este manual. 87 ES 2.3 Almacenamiento/Transporte Para el almacenamiento y el transporte se deben tener en cuenta las condiciones del entorno en los datos técnicos (Capítulo 12). El manual debe entenderse como parte del producto y conservarse durante toda la vida útil del sistema de filtro y transmitirse a los siguientes propietarios. 2.4 Reciclaje/ Eliminación Si desecha este producto y sus elementos de embalaje de forma adecuada, ayudará a prevenir los efectos negativos sobre las personas y el medio ambiente que podrían surgir al eliminarlos de forma indebida. La batería y el indicador no deben quemarse ni desecharse con la basura doméstica. Deseche estos elementos de forma adecuada conforme a lo establecido en la normativa local vigente. Consulte para ello el Capítulo 11. Los filtros usados pueden devolverse a las direcciones de BRITA indicadas con el envío (ver contraportada). 3 Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3.1 Personal especializado La instalación, cambiar el filtro y el mantenimiento del sistema de filtro los deben llevar a cabo solamente el personal especializado. 3.2 Utilización adecuada Para un funcionamiento correcto y seguro del producto, se requiere que se sigan los procedimientos de instalación, utilización y mantenimiento descritos en este manual. Nota: tanto el sistema de filtro como los cartuchos filtrantes específicos del sistema PURITY Steam solamente se pueden utilizar antes del suministro a terminales conectados como hornos de aire caliente, emisores de vapor combinado u hornos convencionales. 3.3 Exoneración de responsabilidad La instalación debe realizarse siguiendo exactamente las instrucciones que contiene este manual. BRITA no se hace cargo de posibles daños, inclusive los consiguientes, resultantes de una instalación o utilización incorrecta del producto. ES 3.4 Indicaciones de seguridad específicas • Debe utilizarse exclusivamente agua potable como agua de alimentación para el sistema de filtro BRITA. El sistema de filtro de agua BRITA sólo es adecuado para la aplicación de agua fría dentro del margen de temperatura de entrada indicada en el Capítulo 12. En ningún caso se puede utilizar agua con carga microbiológica o de dudosa calidad sin haberla esterilizado antes adecuadamente. • Si las autoridades exigen que el agua corriente se hierva, el sistema de filtro no deberá utilizarse. Cuando finalice la exigencia de cocción, deberán cambiarse los cartuchos filtrantes y limpiarse las conexiones. • Indicación para enfermos del riñón o pacientes sometidos a diálisis: durante el filtrado puede producirse un ligero aumento del nivel de potasio. Si padece algún trastorno renal y/o debe seguir una dieta potásica especial, recomendamos que consulte primero a su médico. • El filtrado de agua se clasifica en la categoría 2 según EN 1717. • BRITA recomienda que el sistema de filtro no se mantenga sin funcionar durante un elevado intervalo de tiempo. Si el sistema de filtro BRITA PURITY Steam no se utilizara durante algún tiempo (de dos a tres días), recomendamos lavar el sistema de filtro según el volumen de lavado X indicado en la tabla siguiente. Tras periodos de parada superiores a cuatro semanas, el filtro debe aclararse de acuerdo con el volumen de lavado Y indicado en la tabla siguiente o bien cambiarlo. Tenga en cuenta también el tiempo máximo de uso de los cartuchos filtrantes de doce meses (Capítulo 6). 88 • • • • Sistema de filtro Volumen de lavado X tras 2–3 días de parada Volumen de lavado Y 4 semanas de parada PURITY 450 Steam 6 litros 30 litros PURITY 600 Steam 12 litros 60 litros PURITY 1200 Steam 24 litros 120 litros El sistema de filtro puede dañarse con los medios de limpieza muy concentrados (por ej. blanqueadores, disolventes clorados, oxidantes potentes) y no debe entrar en contacto con éstos. Durante el funcionamiento no debe abrirse ni desmontarse el sistema de filtro. El cartucho filtrante no debe abrirse. El depósito a presión del sistema de filtro y su tapa (en condiciones de instalación y uso adecuadas, así como respetando las condiciones de funcionamiento reflejadas en los datos técnicos) están diseñados para tener una vida útil de hasta 10 años (a partir de la fecha de instalación). Transcurridos 10 años como máximo, debe procederse a su cambio. Las mangueras deben sustituirse por turnos cada 5 años como máximo. Fecha de producción: Adhesivo de código de producción de cartucho filtrante y cartón envolvente, Ejemplo: 1000231 D 19120020010 1000231 Número del artículo D Sitio de producción (Deutschland/Alemania) 19 Año de producción, aquí: 2019 12 Semana de producción, aquí: semana natural 12 002 Número de lote de medio filtrante, aquí: el segundo lote llenado cuantitativamente. 0010 Número actual del cartucho filtrante, aquí: el décimo cartucho del segundo lote. Adhesivo con código de producción del indicador (opcional), por ejemplo: 1001801E919319008764 1001801 Número de identificación de BRITA E Código del proveedor 9 Año de producción, en este caso el 2019 19 Semana de producción, en este caso, la semana natural 19 3 Día de producción de lunes (1) a (5) viernes, aquí: miércoles 19 Año de producción, en este caso el 2019 008764 Número de identificación consecutivo Fecha de producción del depósito a presión y su tapa, Ejemplo: 0319 03 Mes de producción, aquí: marzo 19 Año de producción, aquí: 2019 3.5 Instrucciones técnicas de seguridad de montaje • El terminal conectado con el filtro debe estar libre de cal antes de la instalación. • El sistema de filtro debe protegerse de la luz solar y de daños mecánicos. No montar en la proximidad de fuentes de calor o llamas libres. • Antes de la manguera de admisión del sistema de filtro debe instalarse una válvula de cierre. • Si la presión del agua es superior a 6,9 bares o si existen exigencias legales, debe instalarse un reductor de presión antes del sistema de filtro. • En la entrada de agua de la cabeza filtrante se encuentra instalado de fábrica un supresor de retorno probado por DVGW. • Entre el filtro de agua y el receptor no deben instalarse tuberías de cobre, ni tuberías o conexiones galvanizadas o niqueladas. Se recomienda la instalación de los juegos de mangueras de BRITA. En la elección del material de las piezas en contacto con el agua del sistema de filtro BRITA, debe tenerse en cuenta que el agua descarbonizada contiene ácido carbónico libre generado por el procedimiento. • La instalación de todas las piezas debe llevarse a cabo siguiendo las directivas específicas de cada país para la instalación de dispositivos para el agua potable. • Para la instalación y el funcionamiento del sistema de filtro se deben de tener en cuenta, entre otras, las normas de la ley federal alemana «Trabajos en establecimientos de restauración» del Comité técnico «Productos alimenticios y estimulantes» de la BGZ (Central de la mutua profesional en favor de la salud y seguridad laboral) (Normas de la mutua profesional 111). 89 ES 4 Instalación ! Atención: antes de proceder a la instalación deben tenerse en cuenta los datos técnicos (Capítulo 12) y las instrucciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). Después del almacenamiento y el transporte a temperaturas inferiores a 0°C, el producto debe almacenarse con el envase original abierto durante, al menos, 24 horas antes de ponerlo en marcha dentro de las temperaturas ambiente indicadas (Capítulo 12). 4.1 Contenido Antes de proceder a la instalación, extraiga todo el contenido del embalaje y verifique que está todo completo: 1 x depósito a presión 1 1 x tapa del depósito a presión 3 1 x cartucho filtrante 2 1 x manual 1 x test de dureza de carbonatos 1 x adhesivo de Service-Pass (naranja) 1 reductor 1"–3/4" Si faltasen piezas del contenido, diríjase a la sucursal de BRITA correspondiente (ver contraportada). 4.2 Montaje del depósito a presión y su tapa • Coloque ambos pies en los estribos 12 . • Levante el depósito a presión 1 y gírelo en el sentido de las agujas del reloj, hasta que las asas aislantes 16 estén situadas sobre los estribos 12 . • Quite la tapa protectora para transporte 18 del cartucho filtrante. • Revise la correcta posición en la ranura de la junta tórica del cartucho filtrante 2 y si está obstruida o dañada. Nota: el asiento del cartucho viene engrasado de fábrica con un lubricante adecuado para productos alimenticios. • Coloque ambos pies en los estribos 12 y ponga la tapa del depósito a presión 3 sobre el depósito a presión 1 . La posición de la marca en forma de flecha en el asa de tapa 20 debe coincidir con la ranura «INSERT». • Presione la tapa del depósito a presión 3 hacia abajo y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee el seguro de cierre 15 . ES 4.3 Montaje de las mangueras de admisión y de salida Nota: las mangueras de entrada y salida no están incluidas en el suministro estándar. Se recomienda la instalación de los juegos de manguera de BRITA (Capítulo 13). • Monte la manguera de admisión 6 en la entrada de la cabeza de unión 4 y la manguera de salida 10 en la salida de la cabeza de unión 4 . Nota: la entrada «IN» y la salida «OUT» de la cabeza de unión 4 están equipadas con juntas tóricas; por esta razón no se deben utilizar juntas planas adicionales en estos puntos. Preste atención al asiento correcto de las juntas tóricas. ! Atención: ¡el par de apriete en las uniones de 1" y 3/4" no debe superar los 15 Nm! Sólo se deben utilizar conexiones de manguera con juntas planas. ¡Las mangueras con uniones roscadas cónicas dañan las conexiones de la cabeza filtrante y anulan la garantía! Para la conexión de los aparatos únicamente deben utilizarse mangueras que sean conformes con DVGW-W 543. Antes del montaje, observe la dirección del flujo de la parte superior de la cabeza filtrante, «IN» = entrada de agua, «OUT» = salida de agua. Antes de la instalación, tenga en cuenta las dimensiones de montaje y la posición de funcionamiento (Capítulo 12). Si no se utilizan mangueras originales, debe usarse el reductor 1"–3/4" 17 suministrado, para garantizar la correcta estanqueidad del supresor de retorno (premontado en la entrada de agua). 90 5 Puesta en marcha de un filtro nuevo 5.1 Ajuste de mezcla para sistemas de filtro sin y con unidad de medición e indicación • Determinación de la dureza de carbonatos local en el grado de dureza alemán °dH (nomenclatura de BRITA °KH) mediante el test de dureza de carbonatos adjunto. • Compruebe el ajuste de mezcla en el tornillo de mezcla 19 . Nota: el ajuste de mezcla viene regulado de fábrica en la posición 1 y puede ser adaptado en función de la dureza de carbonatos local y la aplicación (Capítulo 7). 5.2 Puesta en marcha de los sistemas de filtro con unidad de medición e indicación Esquema en modo de funcionamiento Gráfico de barras Dureza carbonatada local ajustada Tipo/Proporción de mezcla Símbolo de circulación Capacidad restante en litros Campo de fecha: fecha de instalación del filtro o del último cambio Dureza de carbonatos Las unidades de dureza de carbonatos pueden fijarse, según sea necesario, en los valores de dureza alemanes °dH (= ajuste de indicación °KH), ingleses (°e = Clark) (= ajuste de indicación °EH), franceses (°f) (= ajuste de indicación °FH), estadounidenses (granos por galón) (= ajuste de indicación gpg) o valores de dureza internacionales (mg/l CaCO 3 ) (= ajuste de indicación mg/L). Si durante el funcionamiento del filtro se modifica el ajuste de tipo de dureza (= unidad) se realizará un cálculo automático de los valores anteriormente introducidos. Gráfico de barras Representación de la capacidad restante mediante un gráfico de barras. Tras la instalación de un nuevo sistema de filtro o un cambio de filtro, el símbolo del cartucho filtrante se llena completamente con 10 barras. Proporción de mezcla en porcentaje La proporción de mezcla se define como la parte de agua no descarbonatada en el total de agua filtrada, y se expresa en porcentaje. Símbolo de circulación Durante la salida de agua a través del sistema de filtro aparece en el display un gráfico con una onda. Capacidad restante del cartucho filtrante La capacidad restante del cartucho filtrante se muestra según se desee en litros o en galones estadounidenses. La salida de agua se indica por pasos de 1 litro o 1 galón estadounidense en forma de cuenta atrás. Cuando se gasta el cartucho, la capacidad aparece con valores negativos y parpadea. Con una capacidad restante del 20%, las dos últimas barras del gráfico comienzan a parpadear. Con una capacidad restante del 10%, parpadea la última barra del gráfico de barras con las dos flechas de cambio. A partir de una capacidad restante del 0%, parpadean las barras negativas y las flechas alternativamente, con la capacidad restante representada en negativo. 91 ES Gráfico de barras Dureza carbonatada local ajustada Tipo/Proporción de mezcla flechas alternativamente Capacidad restante en litros Campo de fecha: fecha de instalación del filtro o del último cambio Si se alcanza el límite en meses menos uno antes de llegar el límite de tiempo determinado, el campo de fecha parpadea. Si se alcanza el límite en meses al 100%, el campo de fecha y las flechas de cambio parpadean alternativamente. Si se sobrepasa la capacidad restante y el límite en meses, la capacidad restante negativa y el campo de fecha parpadean alternativamente con las flechas de cambio. Fecha de la puesta en marcha del cartucho filtrante o del último cambio de cartucho filtrante La fecha de la puesta en marcha del cartucho filtrante o del último cambio de cartucho filtrante se indica de la forma siguiente: Ejemplo: 28.10.09 28 Día, aquí: día 28 10 Mes, aquí: octubre 09 Año, aquí: 2009 Selección de las unidades de medida En el indicador de la pantalla se puede escoger entre unidades de medida europeas, estadounidenses e internacionales. Medidas europeas: según el tipo de sistema de filtro (STD, STM o FIN) deberá seleccionar una de las unidades de grado de dureza existentes °KH, °EH, °FH o °DH. Así, la unidad de volumen y el formato de fecha se indicarán automáticamente en litros y dd/mm/aa. Unidades de medida estadounidenses: seleccionar la unidad de grado de dureza gpg; entonces la unidad de volumen y el formato de fecha se indican automáticamente en galones US y mm/dd/aa. Unidades de medida internacionales: seleccionar el grado de dureza mg/l; entonces la unidad de volumen y el formato de fecha se indican automáticamente en litros y dd/mm/aa. ES Parametrización Deben introducirse los siguientes parámetros: • 92 Tipo y tamaño del sistema de filtro STD 4 = PURITY 450 Quell ST STD 6 = PURITY 600 Quell ST STD 12 = PURITY 1200 Quell ST STM 4 = PURITY 450 Steam STM 6 = PURITY 600 Steam STM 12 = PURITY 1200 Steam FIN 6 = PURITY Finest 600 FIN 12 = PURITY Finest 1200 • Unidad de dureza y valor de la dureza del agua Para los distintos tipos de sistemas de filtro pueden seleccionarse las siguientes unidades de dureza: Unidad de dureza de carbonatos para los tipos de sistema de filtro STD y STM: °KH (unidad de dureza alemana) °EH (unidad de dureza inglesa) °FH (unidad de dureza francesa) gpg (unidad de dureza estadounidense) mg/L (unidad de dureza internacional) Las unidades de dureza total para el tipo de sistema de filtro GYP pueden ser °DH (unidad de dureza alemana) °EH (unidad de dureza inglesa) °FH (unidad de dureza francesa) gpg (unidad de dureza estadounidense) mg/L (unidad de dureza internacional) • Límite mensual 2–12 Dureza carbonatada Tipo/Tamaño del sistema de filtro Agotamiento tras meses • Campo de fecha Función de memoria de duración máxima del filtro en meses Independientemente de la función de indicador de capacidad restante, puede fijar un límite de 2–12 meses, para activar una función de memoria del cambio de filtro. Si se alcanza el límite en meses menos uno antes de que transcurra el límite de tiempo, lo señala el parpadeo del campo de fecha. De fábrica viene ajustado a 12 meses. Ejemplo: ajuste de 9 meses, el campo de fecha empieza a parpadear en el display tras 8 meses. Manejo del indicador Para que el indicador funcione hay que sacarlo de los accesorios de conexión. Empuje la caja del indicador aprox. 10 mm hacia arriba y extraiga hacia delante el indicador. El indicador se maneja mediante un botón situado en su parte posterior. El indicador se entrega en modo standby. Para activar el indicador, pulse brevemente el botón 1 de la parte trasera y, a continuación, lleve a cabo un reset tras la introducción de parámetros. Introducción de parámetros de dureza del agua y tamaño del sistema de filtro Ahora se deben ajustar los parámetros necesarios para el funcionamiento. Lo siguiente es la selección del tipo y tamaño del sistema de filtro, el ajuste de la unidad de dureza, la introducción de la dureza de carbonatos y total del agua del grifo, y la activación de la duración máxima de los cartuchos (límite mensual). Después, debe procederse a la aceptación de parámetros. 93 ES • Para activar el indicador pulse el botón 1 x trasero (< 1 segundo hasta que aparezca el campo de datos. < 1 sec • • • • Pulse el botón (> 4 segundos y < 10 s.) hasta que parpadee la introducción de parámetros de tipo y tamaño del sistema de filtro. Pulse el botón (> 2 segundos) hasta que se alcance el tipo de sistema de filtro (STD, STM, FIN) y el correspondiente valor de tamaño del sistema de filtro (04, 06, 12). Pulse el botón 1 x (<1segundo), para pasar a la siguiente introducción de parámetros, tipo de dureza. La unidad de dureza parpadea. > 4 sec > 2 sec < 1 sec Pulse el botón (>2 segundos), hasta que se seleccione la unidad de dureza deseada. > 2 sec • • ES • • Pulse el botón 1 x (< 1 segundo), para pasar a la siguiente introducción de parámetros de valor de dureza. La introducción del valor de dureza parpadea. < 1 sec Pulse el botón (> 2 segundos) hasta que aparezca el valor correspondiente a la dureza del agua y mantenerlo pulsado hasta que se alcance el valor deseado. > 2 sec Pulse el botón 1 x (< 1 segundo) para pasar a la siguiente introducción de parámetros, límite mensual. La introducción de límite mensual parpadea. < 1 sec Pulse el botón (> 2 segundos) y mantenerlo pulsado, hasta que se alcance el valor deseado. > 2 sec 94 FIN Ahora ya pueden aceptarse los parámetros establecidos. Para proceder a la aceptación de los parámetros, siga los pasos siguientes: • Pulse el botón 1 x (< 1 segundo) hasta que aparezca el mensaje «Reset» y parpadee. < 1 sec • Pulse el botón 1 x (> 2 segundos) hasta que aparezcan la capacidad total (con una mezcla del 0%) y la fecha actual. > 2 sec Los parámetros determinados han sido aceptados. Nota: si no se produce ninguna introducción durante más de 30 segundos, el indicador regresa al modo de funcionamiento o standby sin aceptar parámetros modificados. • Coloque el indicador por delante a una altura aproximada de 10 mm y empuje hacia abajo. Los topes del indicador deben encajarse en las ranuras de la cabeza de medición. Seguir con el Capítulo 5.4 Lavado/ventilación de sistemas de filtro con y sin unidad de medición e indicación. 5.3 Ajuste de mezcla Determinación del ajuste de mezcla Determinación del ajuste de mezcla según el uso al que va destinada y la dureza de carbonatos determinada (Capítulo 7). A continuación se ajustará la mezcla en el tornillo de mezcla 19 del modo siguiente: girar el tornillo de mezcla 19 hasta que la mezcla deseada (0–3) coincida con la marca. ! Atención: utilice una llave Allen de 6 mm o 7/32". ! Nota: Nunca fuerce el tornillo del by-pass para evitar daños. 5.4 Lavado/ventilación de sistemas de filtro con y sin unidad de medición e indicación Nota: para el lavado/ventilación se necesita un cubo de 10 litros. • Coloque horizontalmente el sistema de filtro. ES • • Abra la válvula de limpieza 9 completamente. Abra completamente la válvula de admisión 7 en la manguera de admisión 6 , sosteniendo la manguera de descarga en el cubo. Deje salir por lo menos 10 litros a un caudal mínimo de 3 l/min (180 l/h). • Cierre la válvula de limpieza • Abra con cuidado la válvula de limpieza 9 , sosteniendo la manguera de descarga en el cubo. Deje correr nuevamente por lo menos 10 litros. 9 , coloque el filtro y vacíe el cubo. 95 • • • Cierre la válvula de limpieza 9 . Verifique eventuales fugas del sistema. Anote la fecha de instalación del sistema de filtro y la del próximo cambio en el adhesivo que se incluye, y colóquelo en el depósito de presión. Nota: en el depósito a presión están previstas diversas posiciones para el adhesivo. Coloque el nuevo adhesivo con la fecha de instalación en la posición superior. Nota: los sistemas de filtro sin unidad de medición e indicación están ahora listos para funcionar. 5.5 Revisión de la inicialización de los sistemas de filtro con unidad de medición e indicación • El display debe mostrar el ajuste de mezcla en porcentaje, la capacidad restante en litros, las barras de capacidad y la fecha actual. Nota: si estos valores no aparecieran en el display, se debe lavar nuevamente el sistema de filtro (Capítulo 5.4) hasta que aparezcan los valores en el display. Los sistemas de filtro con unidad de medición e indicación están ahora listos para funcionar. Vea también los capítulos de 10.6 a 10.8. 6 Cambio del cartucho filtrante ES ! Atención: Cambiar el filtro y el mantenimiento del sistema de filtro los deben llevar a cabo solamente el personal especializado. ! Atención: El cartucho de recambio PURITY solo puede utilizarse junto con el depósito a presión diseñado específi camente para su tamaño. Ver tapa. ! Atención: ¡durante el cambio, revisar cuidadosamente todas las piezas desmontadas! ¡Las piezas defectuosas deben cambiarse y limpiarse las que estén sucias! Antes de proceder al cambio se deben tener en cuenta las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). Tras almacenamiento y transporte por debajo de 0 °C, antes de la puesta en marcha del producto, éste debe mantenerse por lo menos 24 horas con el embalaje original abierto, por debajo de las temperaturas ambiente indicadas para el funcionamiento en el Capítulo 12. Sistemas de filtro sin unidad de medición e indicación El cambio del cartucho filtrante debe realizarse al cabo de 6–12 meses, a más tardar 12 meses tras la puesta en marcha, con independencia de lo agotado que esté el cartucho filtrante. Si la capacidad del cartucho filtrante se agota más pronto (Capítulo 7), se debe proceder al cambio antes. Sistemas de filtro con unidad de medición e indicación El cambio del cartucho filtrante debe realizarse a más tardar 12 meses tras la puesta en marcha, independientemente del grado de agotamiento del sistema de filtro. Si la capacidad del cartucho filtrante se agota más pronto (Capítulo 7), se debe proceder al cambio antes. Cuando se gasta el cartucho, la capacidad aparece con valores negativos y parpadea. En el gráfico de barras ya no aparece ninguna barra. Si se ha sobrepasado el límite mensual, aparecerá señalizado mediante la intermitencia de la fecha. 96 Reset del indicador Para que el indicador funcione hay que sacarlo de los accesorios de conexión. Empuje la caja del indicador aprox. 10 mm hacia arriba y extraiga hacia delante el indicador. El indicador se maneja mediante un botón situado en su parte posterior. • Pulsando el botón (> 10 segundos) se vuelven a aplicar los datos ajustados en la primera instalación y se actualizan la capacidad, el ajuste de mezcla y la fecha de entrada. Nota: de este modo el límite mensual se ajusta automáticamente a 12 meses. Nota: si no se produce ninguna introducción durante más de 30 segundos, el indicador regresa al modo de funcionamiento o standby sin aceptar parámetros modificados. Coloque el indicador por delante a una altura aproximada de 10 mm y empuje hacia abajo. Los topes del indicador deben encajarse en las ranuras de la cabeza de medición. 6.1 • • • Retirada del cartucho filtrante Corte el suministro de corriente del terminal (desconectar el enchufe). Cierre la válvula de admisión 7 en la manguera de admisión 6 . Coloque la manguera de descarga en un cubo y, abriendo la válvula de limpieza, despresurice el sistema de filtro. Recoja el volumen de agua saliente en un cubo. Nota: si el volumen de agua saliente supera un litro, la válvula de admisión 7 no está completamente cerrada o tiene depósitos calcáreos. • Coloque ambos pies en los estribos 12 y abra la tapa del depósito a presión 3 presionando el seguro de cierre 15 y girando al mismo tiempo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope. ES • • • • • • Coloque la tapa del depósito a presión 3 en posición vertical sobre ambas asas de tapa 20 . Nota: no colocar la tapa en posición horizontal colgada en altura. Coloque ambos pies encima de los estribos 12 y gire el depósito a presión 1 por las asas aislantes 16 en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope. Retire los pies de los estribos 12 y presione el depósito a presión 1 con ambas manos por las asas aislantes 16 hacia abajo. Retire el cartucho filtrante agotado 2 del depósito a presión 1 . Para vaciar el cartucho filtrante 2 , colóquelo en el fregadero con la conexión hacia abajo (> cinco min.). Cierre el cartucho filtrante agotado 2 con la tapa protectora para transporte 18 del cartucho filtrante nuevo y envíelo en la caja original a la dirección de BRITA señalada en la contraportada. 97 6.2 Colocación del cartucho filtrante • Revise la unión de la junta tórica del cartucho filtrante a presión 3 por si estuviese rota o sucia. • Revise la correcta posición en la ranura de la junta tórica del cartucho filtrante nuevo 2 y compruebe si está sucia o dañada. Nota: el asiento del cartucho viene engrasado de fábrica con un lubricante adecuado para productos alimenticios. Coloque el nuevo cartucho filtrante 2 en el depósito a presión 1 . Coloque ambos pies encima de los estribos 12 , levante el depósito a presión 1 y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que las asas aislantes 16 se encuentren por encima de los estribos 12 . • • • • • • 2 en la tapa del depósito Coloque ambos pies encima de los estribos 12 y coloque la tapa del depósito a presión 3 sobre el depósito a presión 1 . Posicionamiento del La marca en forma de flecha en el asa de tapa 20 debe coincidir con la ranura «INSERT». Presione la tapa del depósito a presión 3 hacia abajo y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee el seguro de cierre 15 . Conecte el suministro de corriente del terminal (enchufe). Para lavar y ventilar el cartucho filtrante nuevo 2 realice los pasos que se detallan en 5.3. 7 Capacidad del filtro Para un control preciso y continuado del grado de agotamiento del cartucho filtrante, se recomienda el uso del sistema de filtro de agua PURITY Steam con unidad de medición e indicador integrados o la instalación del BRITA Flowmeter 100–700A. Tabla de capacidades (datos en litros) Dureza de carbonatos en °KH 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 25 28 31 ES 98 PURITY 450 Steam Posición de mezcla 0 1y2 3 5.633 6.134 6.760 5.633 6.134 6.760 5.633 6.134 6.760 4.829 5.258 5.794 4.225 4.601 5.070 3.756 4.089 4.507 3.380 3.680 4.056 3.073 3.346 3.687 2.817 3.067 3.380 2.600 2.831 3.120 2.414 2.629 2.897 2.253 2.454 2.704 2.113 2.300 2.535 1.988 2.165 2.386 1.878 2.045 2.253 1.779 1.937 2.135 1.690 1.840 2.028 1.610 1.753 1.931 1.470 1.600 1.763 1.352 1.472 1.622 1.207 1.314 1.449 1.090 1.187 1.308 PURITY 600 Steam Posición de mezcla 0 1y2 3 8.833 9.619 10.600 8.833 9.619 10.600 8.833 9.619 10.600 7.571 8.244 9.086 6.625 7.214 7.950 5.889 6.412 7.067 5.300 5.771 6.360 4.818 5.246 5.782 4.417 4.809 5.300 4.077 4.439 4.892 3.786 4.122 4.543 3.533 3.847 4.240 3.313 3.607 3.975 3.118 3.395 3.741 2.944 3.206 3.533 2.789 3.037 3.347 2.650 2.886 3.180 2.524 2.748 3.029 2.304 2.509 2.765 2.120 2.308 2.544 1.893 2.061 2.271 1.710 1.862 2.052 PURITY 1200 Steam Posición de mezcla 0 1y2 3 16.530 17.999 19.836 16.530 17.999 19.836 16.530 17.999 19.836 14.169 15.428 17.002 12.398 13.500 14.877 11.020 12.000 13.224 9.918 10.800 11.902 9.016 9.818 10.820 8.265 9.000 9.918 7.629 8.307 9.155 7.084 7.714 8.501 6.612 7.200 7.934 6.199 6.750 7.439 5.834 6.353 7.001 5.510 6.000 6.612 5.220 5.684 6.264 4.959 5.400 5.951 4.723 5.143 5.667 4.312 4.695 5.175 3.967 4.320 4.761 3.542 3.857 4.251 3.199 3.484 3.839 Dureza de carbonatos en °KH 35 PURITY 450 Steam Posición de mezcla 0 1y2 3 966 1.052 1.159 PURITY 600 Steam Posición de mezcla 0 1y2 3 1.514 1.649 1.817 PURITY 1200 Steam Posición de mezcla 0 1y2 3 2.834 3.086 3.400 La posición de mezcla se puede adaptar según la calidad del agua local o del tipo de máquina. Las siguientes recomendaciones para el ajuste de mezcla son válidas de manera estándar: Posición 0: todos los aparatos en áreas con una dureza del agua muy elevada (> KH = 22 °KH). Posición 1: emisores de vapor combinado y hornos convencionales con sistema de inyección directa. Posición 2: emisores de vapor combinado y hornos convencionales con sistema de calentador. Posición 3: todos los aparatos en áreas de agua blanda (< KH = 7 °KH). Para sugerencias individualizadas comuníquese con su persona de contacto en BRITA. Nota: las capacidades que se indican se han comprobado y calculado en base a las relaciones habituales de aplicación y de las máquinas. A causa de los factores de influencia externos (como, por ejemplo, la calidad variable del agua bruta y/o tipo de máquina) pueden producirse desviaciones de las presentes indicaciones. 8 Mantenimiento Verifique periódicamente el sistema de filtro respecto a fugas. Verifique periódicamente las mangueras respecto a pliegues. Las mangueras dobladas deben ser sustituidas. Todo el sistema de filtro debe sustituirse por turnos cada 10 años como máximo. Las mangueras deben sustituirse por turnos cada 5 años como máximo. ! Atención: antes del cambio, tenga en cuenta los datos técnicos (Capítulo 12) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). Limpie el exterior del sistema de filtro periódicamente con un paño suave y húmedo. ! Atención: no utilice para ello ninguna sustancia incompatible con el material (Capítulo 3.4) ni productos de limpieza agresivos o abrasivos. 9 Modo de acceso En el modo de acceso se puede acceder a los siguientes datos: Datos de producción • Pulse brevemente el botón 1 x (< 1 segundo). Aparece el siguiente mensaje. Nivel ID Número de aparato correlativo Año de producción: Número de aparato: Vida útil de la batería: Año de producción ES Vida útil de la batería ejemplo 08 = 2008 correlativo ejemplo 31.12.19 = La batería del indicador se agota el 31.12.2019 y el conjunto del sistema de filtro alcanza su tiempo de uso máximo. Medidor de volumen total • Pulse brevemente el botón 2 x (< 1 segundo). Aparece el siguiente mensaje. 99 00 Nivel datos actuales (hoy) 00 Indicador de niveles actuales Tamaño del sistema de filtro Medidor de volumen total Fecha actual En este nivel hay un contador de volumen total que empieza a contar a partir de 0, independientemente de los cambios de cartucho. Recuperación de memoria En el modo recuperación de memoria se pueden recuperar los datos de los últimos 4 cartuchos filtrantes instalados. Pulse brevemente el botón 1 x (< 1 segundo) hasta que aparezca el siguiente mensaje: Niveles -1, -2, -3, -4 – Datos de los cartuchos instalados antes del actual. Dureza carbonatada Mezcla Indicador de cartucho Tipo de cartucho cambiado cambiado Situación del medidor total en el cambio del cartucho filtrante ES Fecha de instalación del cartucho Arriba a la izquierda aparece el indicador del cartucho filtrante (-1 para el penúltimo) que se cambia, con la dureza del agua especificada junto con la unidad de dureza. Arriba a la derecha se indica el tamaño del sistema de filtro que se cambia, con el ajuste de mezcla (Figura 1 s indicador, 1 s dureza del agua), a la izquierda abajo la situación del contador al cambio del cartucho (-1) y a la derecha abajo la fecha de instalación del cartucho. Significado: el penúltimo cartucho filtrante instalado fue un cartucho filtrante de tamaño PURITY 1200, el cartucho filtrante fue instalado el 25.6.09 y funcionó hasta un valor de contador de 23166 litros. La dureza del agua determinada fue de 14°KH y la mezcla medida de 30%. Lo mismo se aplica al cartucho filtrante antepenúltimo (-2) y para los anteriores -3, -4. Avisos de error El nivel de error E1 indica si se ha producido un error en la identificación de la mezcla. E1 se activa si la mezcla actual no se ha reconocido correctamente. Entonces se visualiza la palabra Start junto con la fecha en que se produjo. cambiado En cuanto la proporción actual de mezcla vuelve a reconocerse correctamente, concluye el error y se añade la fecha de Stop. En el nivel de error 01 la representación de Stop o Start cambia por segundos. En el nivel de error E2 se indica si se ha producido un error en el contador de agua de descarga, con la fecha en la que se produjo. La indicación se produce de forma análoga al nivel E1. 100 Resumen del programa Modo de funcionamiento 20 Seg. Sin actividad 30 Seg. Sin actividad = No aceptación de los parámetros dureza carbonata • capacidad • mezcla • último cambio 1 x teclas Modo de funcionamiento ID-Información Pulsar botón 4 segundos Parametrización Tipo y tamaño del sistema de filtro 2 sec. -1 Nivel historial 1 Tipo (unidad) y valor de dureza 2 sec. -2 Nivel historial 2 Límite mensual 2 sec. -3 Nivel historial 3 Restablecimiento (RESET) 2 sec. -4 Nivel historial 4 Aceptación de parámetros 00 Nivel actual E1 Error contador de agua entrada E2 Error contador de agua salida 10 Solución de fallos 10.1 Sin flujo de agua Causa: Suministro de agua cerrado Solución de fallos: Abrir el suministro de agua en la válvula de cierre preconectada, o en la válvula de admisión 7 en la manguera de admisión 6 . ! Atención: Los siguientes fallos sólo pueden ser solucionados por parte de personal especializado. 10.2 Escaso o nulo flujo de agua a pesar de estar abierto el suministro Causa: presión de tubería demasiado baja. Solución de fallos: comprobar la presión de la tubería. Si el error persiste a pesar de una presión suficiente en la tubería, comprobar y en su caso cambiar el sistema de filtro y el cartucho filtrante. ! Atención: antes del cambio, tenga en cuenta los datos técnicos (Capítulo 12) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). 101 ES 10.3 Fugas en las uniones roscadas Causa: las uniones roscadas no están montadas correctamente. Solución de fallos: comprobar la presión de la tubería. Revisar todas las uniones roscadas y montarlas según el Capítulo 4. Si el error se repite, cambiar el sistema de filtro. ! Atención: antes del cambio, tenga en cuenta los datos técnicos (Capítulo 12) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). 10.4 Fugas tras el cambio de filtro Causa: La junta tórica en el cartucho de filtro no encaja correctamente. Solución: Comprobar la correcta posición de la junta tórica (Capítulo 6.2). ! Atención: antes de proceder a desmontarlo se deben tener en cuenta los datos (Capítulo 12) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). 10.5 No hay función de display Causa: batería agotada. Solución de fallos: cambiar el indicador (para número de pedido, ver Capítulo 13). Nota: para cambiar el indicador se debe consultar el manual adjunto 10.6 Parpadean datos en el display Causa: límite mensual superado o se ha agotado la capacidad restante del cartucho filtrante (Capítulo 5.2). Solución de fallos: cambiar el cartucho filtrante (Capítulo 6). 10.7 El ajuste de mezcla del display no coincide con el ajuste del tornillo de regulación de mezcla (ver 10.8/10.9) Causa: el filtro no se ha puesto en funcionamiento correctamente. Solución de fallos: lavar nuevamente el filtro (Capítulo 5.4). Revisar los datos del display tras el lavado (Capítulo 5.5). 10.8 El ajuste de mezcla del display no coincide con el ajuste del tornillo de mezcla (ver 10.7/10.8) Causa: la apertura del ajuste de mezcla no está regulada correctamente. Solución de fallos: lavar nuevamente el sistema de filtro y reajustar el tornillo de mezcla (Capítulo 5.3). 11 Batería ES La batería incorporada tiene una vida útil de aproximadamente 10 años. La batería y el indicador no deben quemarse ni desecharse con la basura doméstica. Para extraer la batería, proceda del siguiente modo: • • • Extraiga el tornillo situado en la parte posterior del indicador, y abra y retire la parte trasera de la carcasa. Separe los puntos de soldadura de contacto de la batería con unos alicates y extraiga la batería del soporte. Coloque nuevamente la parte trasera de la carcasa sobre el indicador y apriete el tornillo. La batería y el indicador deben eliminarse ecológicamente. 102 12 Datos técnicos Sistema de filtro PURITY Steam con cartucho filtrante PURITY 450 Steam cabezal distribuidor MDU* Presión de funcionamiento PURITY 600 Steam MDU* cabezal distribuidor 4°C a 30°C Temperatura ambiente en 10°C a 40°C funcionamiento almacenamiento/transporte Volumen del cartucho vacio Peso (seco/húmedo) MDU* cabezal distribuidor 2 bar a max. 6,9 bar Funcionamiento/temperatura del agua Flujo con pérdida de presión de 1 bar PURITY 1200 Steam –20°C a 50°C 400 l/h 500 l/h 400 l/h 500 l/h 400 l/h 500 l/h 3,9 l 5,8 l 9,9 l 10 kg/12 kg 12 kg/15 kg 18 kg/24 kg Capacidad comparativa según DIN 18879-1:2007 la capacidad comparativa es una magnitud estandarizada para hacer comparables diferentes filtros entre sí. La capacidad comparativa se calcula bajo condiciones extremas. La capacidad útil en el funcionamiento práctico es mayor que la capacidad comparativa, y puede diferir considerablemente en función de las condiciones de utilización. Capacidad comparativa Dimensiones del sistema completo (anchura/profundidad/altura) 2754 l 4734 l 9521 l 249 mm/222 mm/408 mm 249 mm/222 mm/520 mm 288 mm/255 mm/550 mm Los radios de flexión de la manguera de admisión y de salida de 2 m, DN13, 3/4"–3/4" son de 130 mm aprox. y se tienen que tener en cuenta, en función de la orientación del montaje y la posición de funcionamiento, además de las dimensiones del sistema completo. Posición de funcionamiento El sistema de filtro puede funcionar en posición vertical u horizontal. Conexión de entrada Conexión de salida G 1" G 3/4" * con ACS Technology 13 Números de pedido ! Atención: El cartucho de recambio PURITY solo puede utilizarse junto con el depósito a presión diseñado específicamente para su tamaño. Ver tapa. Sistemas de filtro PURITY 450 Steam/PURITY 600 Steam/PURITY 1200 Steam Artículo Número del artículo PURITY 450 Steam PURITY 450 Steam (sistema completo con cartucho filtrante) con unidad medidora e indicadora 1002912 PURITY 450 Steam (sistema completo con cartucho filtrante) 1000654 PURITY 450 Steam con cartucho filtrante 1000653 ES PURITY 600 Steam PURITY 600 Steam (sistema completo con cartucho filtrante) con unidad medidora e indicadora 1002918 PURITY 600 Steam (sistema completo con cartucho filtrante) 1000245 PURITY 600 Steam con cartucho filtrante 1000252 PURITY 1200 Steam PURITY 1200 Steam (sistema completo con cartucho filtrante) con unidad medidora e indicadora 1002923 PURITY 1200 Steam (sistema completo con cartucho filtrante) 1000226 PURITY 1200 Steam con cartucho filtrante 1000231 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Brita PURITY Steam Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario