Brita PURITY 1200 Clean Extra Complete Demineralization Water Softener Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
deutsch
english
français
nederlands
italiano
español
polski
dansk
Handbuch
Manual
Mode d’emploi
Handboek
Manuale
Manual
Podręcznik
Manual
РусскийИнструкция
PURITY 1200 Clean
PURITY 1200 Clean Extra
Water Filter System
version 01/2023
Deutsch Seite 3– 11
1 Begrisübersicht
2 Allgemeine Informationen
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
4 Installation
5 Inbetriebnahme eines Neufilters
6 Austausch der Filterkartusche
7 Filterkapazität
8 Instandhaltung
9 Fehlerbehebung
10 Technische Daten
11 Bestellnummern
English Page 12–20
1 Definition of Terms
2 General Information
3 Operating and Safety Information
4 Installation
5 Commissioning a New Filter
6 Exchanging the Filter Cartridge
7 Filter Capacity
8 Repair
9 Troubleshooting
10 Technical Data
11 Order Numbers
Français Page 21–29
1 Eléments
2 Généralités
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
4 Installation
5 Mise en service d’un nouveau filtre
6 Remplacement de la cartouche filtrante
7 Capacité de filtration
8 Entretien
9 Dépannage
10 Caractéristiques techniques
11 Références
Nederlands Pagina 30–38
1 Overzicht van de begrippen
2 Algemene Informatie
3 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
4 Installatie
5 Inbedrijfstelling van een nieuw filterpatroon
6 Vervangen van de filterpatroon
7 Filtercapaciteit
8 Onderhoud
9 Verhelpen van fouten
10 Technische gegevens
11 Bestelnummers
Italiano Pagina 39–48
1 Panoramica delle definizioni
2 Informazioni generali
3 Istruzioni di funzionamento e sicurezza
4 Installazione
5 Messa in funzione di un nuovo filtro
6 Sostituzione della cartuccia filtrante
7 Capacità filtrante
8 Manutenzione
9 Eliminazione guasti
10 Dati tecnici
11 Numeri d‘ordine
Español Página 49–58
1 Términos
2 Información general
3 Indicaciones de funcionamiento y seguridad
4 Instalación
5 Puesta en marcha de un filtro nuevo
6 Cambio del cartucho filtrante
7 Capacidad del filtro
8 Mantenimiento
9 Solución de fallos
10 Datos técnicos
11 Números de pedido
Polski Strona 59–68
1 Przegląd pojęć
2 Informacje ogólne
3 Wskazówki dotyczące użytkowania
i bezpieczeństwa
4 Instalacja
5 Rozruch nowego filtra
6 Wymiana wkładów filtracyjnych
7 Wydajność filtra
8 Konserwacja
9 Usuwanie usterek
10 Dane techniczne
11 Numery zamówień
Dansk Side 69–78
1 Oversigt over begreberne
2 Generelle informationer
3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger
4 Installation
5 Ibrugtagning af et nyt filter
6 Udskiftning af filterpatronen
7 Filterkapacitet
8 Vedligeholdelse
9 Udbedring af fejl
10 Tekniske data
11 Bestillingsnumre
Русский Страница 79– 87
1 Термины
2 Общие сведения
3 Руководство по использованию и безопасности
4 Установка
5 Ввод в эксплуатацию нового фильтра
6 Замена картриджа
7 Ресурс фильтра
8 Уход за фильтром
9 Устранение неполадок
10 Технические параметры
11 Артикулы для заказа
9
11
3
4
7
5
8
2
1
14
12
10
1315
16
6
ATTENTION! ATTENTION!
2
PURITY 450 600 1200
450 X X
600 X X
1200 X X
DE: Die PURITY Filterkartusche darf nur in Kombination mit dem Druckbehälter verwendet
werden, der speziell für ihre Größe ausgelegt ist.
EN: The PURITY replacement cartridge may only be used in combination with the pressure vessel
that has been specifically designed for its size.
FR: La cartouche PURITY peut être utilisée uniquement avec la chambre de pression qui correspond
à sa taille.
NL: Het PURITY-reservepatroon mag alleen worden gebruikt in combinatie met de drukbehuizing
die speciaal voor die maat is ontworpen.
I T: Il filtro di ricambio PURITY può essere adoperato solo in combinazione con il recipiente a pres-
sione appositamente progettato per la sua capacità.
ES: El cartucho de recambio PURITY solo puede utilizarse junto con el depósito a presión diseñado
específicamente para su tamaño.
PL: Wymienny wkład filtrujący PURITY może być używany jedynie z pojemnikiem ciśnieniowym
oodpowiadających mu rozmiarach.
DK: PURITY udskiftningspatronen må kun anvendes i kombination med trykbeholderen, som er
specielt designet til dens størrelse.
RU: Сменный картридж PURITY можно использовать только с напорным резервуаром,
который был специально разработанный под его размер.
DE
1 Begrisübersicht
1 Druckbehälter
2 Filterkartusche
3 Druckbehälterdeckel
4 Anschlusskopf
5 Eingangsschlauch
6 Eingangsventil am Eingangsschlauch
7 Ausgangsschlauch zum Endgerät
8 Verschlusssicherung
9 Trittlaschen
10 Auswerfersockel
11 Mantelgrie
12 Transportschutzkappe
13 Verschnitteinstellschraube
14 Deckelgri
15 Reduzierstück 1"– 3/4"
16 Spülventil mit Spülschlauch
2 Allgemeine Informationen
2.1 Funktion und Anwendungsbereich
Die BRITA Wasserfiltersysteme PURITY 1200 Clean und PURITY 1200 Clean Extra
optimieren Leitungswasser für Gläser-, Besteck- und Geschirrspülmaschinen durch
Teil- bzw. Vollentsalzung.
Durch BRITA PURITY 1200 Clean werden dem Leitungswasser im Durchfluss-
ver fahren über einen Ionenaustauscher selektiv Calcium- und Magnesium-Ionen
entzogen. Karbonathärtebedingte Rückstände beim Trocknen des Spülguts sowie
Kalkablagerungen an wichtigen Maschinenteilen werden verhindert. Dadurch verlän-
gert sich die Lebensdauer der Spülmaschinen entscheidend.
Darüber hinaus gewährleistet BRITA PURITY 1200 Clean Extra durch Vollentsalzung
des Leitungswassers die Eliminierung aller im Wasser enthaltenen Salze, wodurch
deren Ablagerung an Gläsern und Bestecken verhindert wird.
2.2 Gewährleistungsbestimmungen
Die Filtersysteme PURITY 1200 Clean und PURITY 1200 Clean Extra unterliegen der
gesetzlichen Gewährleistung von zwei Jahren. Ein Gewährleistungsanspruch kann nur
geltend gemacht werden, wenn alle Hinweise dieser Anleitung befolgt und beachtet
werden.
2.3 Lagerung / Transport
Umgebungsbedingungen bei Lagerung und Transport in den technischen Daten
(Kapitel 10) beachten.
Das Handbuch ist als Teil des Produkts zu verstehen und während der gesamten
Lebensdauer des Filtersystems aufzubewahren und an nachfolgende Besitzer weiter-
zugeben.
3
DE
2.4 Recycling/Entsorgung
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts und seiner Verpackungsbestand-
teile tragen Sie dazu bei, potenzielle negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt zu
vermeiden, die durch die unsachgemäße Entsorgung auftreten könnten. Bitte führen Sie
die zu entsorgenden Einheiten gemäß den örtlichen Bestimmungen an den dafür vorgese-
henen Sammelstellen einem geordneten Recycling zu.
Erschöpfte Filterkartuschen schicken Sie bitte im Originalkarton an die entsprechende auf
der Umschlagrückseite aufgeführte BRITA Adresse zurück.
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
3.1 Fachpersonal
Installation, Filtertausch und Instandhaltung des Filtersystems darf nur von Fachpersonal
vorgenommen werden.
3.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produkts setzt die in diesem Handbuch
beschriebene Vorgehensweise für Installation, Gebrauch und Instandhaltung voraus.
Hinweis: Das Filtersystem sowie die systemspezifischen Filterkartuschen PURITY Clean/
Clean Extra dürfen nur vor Endgeräten wie Gläser-, Besteck- und Geschirrspülmaschinen
zum Einsatz kommen.
3.3 Haftungsausschluss
Die Installation muss genau nach den Angaben in diesem Handbuch ausgeführt werden.
BRITA haftet nicht für etwaige Schäden einschließlich Folgeschäden, die durch falsche
Installation oder falschen Gebrauch des Produkts entstehen können.
3.4 Spezifische Sicherheitshinweise
Als Speisewasser für das BRITA Wasserfiltersystem darf ausschließlich Trink wasser
innerhalb des in Kapitel 10 angegebenen Wassereingangstemperaturbereichs ver-
wendet werden. Keinesfalls darf mikrobiologisch belastetes Wasser oder Wasser
unbekannter mikrobiologischer Qualität ohne angemessene Sterilisierung eingesetzt
werden.
Das gefilterte Wasser ist aus Geschmacksgründen für die Zubereitung von Speisen
und Getränken nicht geeignet.
Im Fall einer Abkochauorderung für das Leitungswasser von ozieller Stelle ist das
Filtersystem außer Betrieb zu nehmen. Nach Ende der Abkochauorderung müssen
die Filterkartusche getauscht sowie die Anschlüsse gereinigt werden.
BRITA empfiehlt, das Filtersystem nicht über einen längeren Zeitraum außer Betrieb
zu nehmen. Sollte das BRITA Filtersystem einige Tage nicht in Gebrauch sein (2–3
Tage), empfehlen wir das Filtersystem PURITY mit mindestens 24 Litern zu spülen.
Nach Stagnationszeiten von über 4 Wochen sollte der Filter mit mindestens 120
Litern gespült oder alternativ ausgetauscht werden. Bitte beachten Sie hierzu auch
die maximale Einsatzdauer der Filterkartusche von 12 Monaten (Kapitel 6).
Das Filtersystem ist nicht beständig gegen stark konzentrierte Reinigungsmittel
(z. B. Bleichmittel, chlorierte Lösungsmittel, starke Oxidationsmittel) und darf nicht
damit in Kontakt kommen.
Während des Betriebs darf das Filtersystem nicht geönet oder demontiert werden.
Die Filterkartusche darf nicht geönet werden.
4
DE
Druckbehälter und Druckbehälterdeckel des Filtersystems sind -bei sachgemäßer
Installation und Nutzung sowie bei Einhaltung der in den technischen Daten genann-
ten Betriebsbedingungen- auf eine Lebensdauer von bis zu 10 Jahren ausgelegt (ab
Installationsdatum). Spätestens nach Ablauf von 10 Jahren muss in jedem Fall ein
Austausch erfolgen. Die Schläuche müssen turnusgemäß spätestens nach 5 Jahren
ausgetauscht werden.
Produktionsdatum:
Produktionscodeaufkleber Filterkartusche und Umkarton, Beispiel: 315645 D 19150020010
315645 Artikelnummer
DProduktionsstandort (Deutschland)
19 Produktionsjahr, hier: 2019
15 Produktionswoche, hier: Kalenderwoche 15
002 Chargen-Nr. Filtermedium, hier die mengenmäßig abgefüllte zweite Charge
0010 laufende Nummer der Filterkartusche, hier die zehnte Kartusche aus der
zweiten Charge
Produktionsdatum Druckbehälter und Druckbehälterdeckel, Beispiel: 0319
03 Produktionsmonat, hier: März
19 Produktionsjahr, hier: 2019
3.5 Sicherheitstechnische Montagehinweise
Das mit dem Filter betriebene Endgerät muss vor Installation kalkfrei sein.
! Achtung: Vor dem Filtersystem darf keine Enthärtungsanlage betrieben werden.
Filtersystem vor Sonneneinstrahlung und mechanischen Beschädigungen schützen.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen und oenem Feuer montieren.
Vor dem Eingangsschlauch des Filtersystems muss ein Absperrventil installiert sein.
Ist der Wasserdruck größer als 6 bar, muss ein Druckminderer vor das Filtersystem
eingebaut werden.
Am Wassereingang des Filterkopfs ist ein vom DVGW baumustergeprüfter Rückfluss-
verhinderer werksseitig eingebaut.
Zwischen Wasserfilter und Verbraucher dürfen keine Kupferrohre und keine verzinkten
oder vernickelten Rohre/Verbindungsstücke eingebaut sein. Hier wird der Einsatz von
BRITA Schlauchsets empfohlen. Bei der Werkstoauswahl von wasserberührenden
Teilen nach dem BRITA Filtersystem muss beachtet werden, dass das entkarbonisierte
bzw. vollentsalzte Wasser verfahrensbedingt freie Kohlensäure enthält.
Die Installation aller Teile ist entsprechend der länderspezifischen Richtlinien zur Ins-
tallation von Trinkwassereinrichtungen durchzuführen.
4 Installation
! Achtung: Vor Installation die technischen Daten (Kapitel 10) und die Betriebs- und
Sicherheitshinweise (Kapitel 3) beachten. Nach Lagerung unter 0 °C ist das Produkt
bei geöneter Originalverpackung mindestens 24 Stunden vor Inbetriebnahme bei Um-
gebungstemperatur des Installationsorts zu lagern.
5
DE
4.1 Lieferumfang
Nehmen Sie vor der Installation den gesamten Lieferumfang aus der Verpackung und
prüfen Sie diesen auf Vollständigkeit:
1x Druckbehälter 1
1x Druckbehälterdeckel 3
1x Filterkartusche 2, Hinweis: blaue Markierung an PURITY 1200 Clean Filter kartusche,
rote Markierung an PURITY 1200 Clean Extra Filterkartusche.
1x Handbuch
1x Karbonathärtetest bzw. Gesamthärtetest
1x Aufkleber für Service-Pass, Hinweis: hellblauer Aufkleber für PURITY 1200 Clean, roter
Aufkleber für PURITY 1200 Clean Extra.
1x Reduzierstück 1"3/4"
1x Spülventil mit Spülschlauch
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige
BRITA Geschäftsstelle (siehe Umschlagrückseite).
4.2 Montage des Druckbehälters und Druckbehälterdeckels
Mit beiden Füßen auf die Trittlaschen 9 stellen.
Druckbehälter 1 anheben und im Uhrzeigersinn drehen, bis
Mantelgrie 11 über den Trittlaschen 9 stehen.
Transportschutzkappe 12 von Filterkartusche entfernen.
O-Ring-Dichtung der Filterkartusche 2 auf korrekten Sitz in Nut,
Verschmutzung und Beschädigung überprüfen.
Hinweis: Der Kartuschensitz ist werkseitig mit lebensmittelechtem
Schmiermittel gefettet.
Mit beiden Füßen auf die Trittlaschen 9 stellen und Druckbehälter-
deckel 3 auf Druckbehälter 1 aufsetzen. Die Positionierung der
Pfeilmarkierung am Deckelgri 14 muss dabei mit Nut „INSERT“
übereinstimmen.
Druckbehälterdeckel 3 nach unten drücken und im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten
der Verschlusssicherung 8 drehen.
4.3 Montage der Eingangs- und Ausgangsschläuche
Hinweis: Die Eingangs- und Ausgangsschläuche sind nicht im Standardlieferumfang
enthalten. Die Verwendung von BRITA Schlauchsets wird empfohlen (Kapitel 11).
Eingangsschlauch 5 am Eingang des Anschlusskopfs 4 und Ausgangsschlauch 7
am Ausgang des Anschlusskopfs 4 montieren.
Hinweis: Eingang „IN“ und Ausgang „OUT“ des Anschlusskopfs 4 sind mit O-Rin-
gen als Dichtungen ausgestattet; deshalb dürfen hier keine zusätzlichen Flachdichtun-
gen verwendet werden. Auf korrekten Sitz der O-Ringe achten.
6
DE
! Achtung: Das maximale Anzugsdrehmoment an den 1"- und 3/4"-Anschlüssen darf
15 Nm nicht überschreiten! Es dürfen nur Schlauchanschlüsse mit Flachdichtungen ein-
gesetzt werden. Schläuche mit konischen Verschraubungen beschädigen die Anschlüsse
des Filterkopfs und führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs!
Vor Montage Fließrichtung an der Oberseite des Filterkopfs beachten, IN = Wasser-
eingang, OUT = Wasserausgang. Vor Installation Einbau abmessungen und Betriebslage
(Kapitel 10) beachten. Werden keine Originalschläuche verwendet, muss das mitgelie-
ferte Reduzierstück 1"– 3/4" 15 verwendet werden, um eine korrekte Abdichtung des
Rückflussverhinderers zu gewährleisten.
5 Inbetriebnahme eines Neufilters
5.1 Einstellung des Verschnitts
Die Verschnitteinstellschraube 13 ist werkseitig auf 0% eingestellt und kann bei
Bedarf entsprechend der lokalen Wasserqualität oder der jeweiligen Anwendung auf
10% erhöht werden. Bei Fragen zur Wasserqualität berät Sie Ihr Lieferant oder Ihr
Ansprechpartner bei BRITA.
Hinweis: Für die Einstellung der Verschnitteinstellschraube 13 Inbusschlüssel 6 mm
bzw. 7/32" verwenden.
5.2 Bestimmung der Filterkapazit
Bestimmung der lokalen Karbonathärte bzw. Gesamthärte mittels beiliegendem
Karbonathärte- bzw. Gesamthärtetest.
Bestimmung der Filterkapazität mittels der Kapazitätstabellen (Kapitel 7) unter Berück-
sichtigung der ermittelten Karbonat- bzw. Gesamthärte und des eingestellten Ver-
schnitts (Kapitel 5.1).
5.3 Einspülen und Entlüften der Filterkartusche
Hinweis: Zum Einspülen/Entlüften wird ein Eimer mit mindestens 10 Liter Fassungs-
vermögen benötigt.
10 L
Eimer unter Spülschlauch stellen und Spülventil 16 önen.
Eingangsventil 6 am Eingangsschlauch 5 önen, dabei
Spül schlauch im Eimer festhalten. Mit mindestens 10 Liter spülen.
Spülventil 16 schließen und Eimer entleeren.
System auf eventuelle Leckagen prüfen.
Installationsdatum des Filtersystems auf dem Druckbehälter 1 und
nächstes Austauschdatum auf dem beiliegenden Aufkleber (PURITY
1200 Clean: hellblauer Aufkleber, PURITY 1200 Clean Extra: roter
Aufkleber) vermerken und diesen auf dem Service-Pass auf dem
Druck behälter 1 anbringen.
7
DE
6 Austausch der Filterkartusche
! Achtung: Filtertausch und Instandhaltung des Filtersystems dürfen nur von Fachpersonal
vorgenommen werden.
! Achtung: Die PURITY Tauschkartusche darf nur in Kombination mit dem Druckbehälter
verwendet werden, der speziell für ihre Größe ausgelegt ist. Siehe Umschlag.
Der Austausch der Filterkartusche muss, unter Vorbehalt einer branchenüblichen Nut-
zungsintensität, nach 6 bis 12 Monaten erfolgen, spätestens 12 Monate nach Inbetrieb-
nahme, unabhängig vom Erschöpfungsgrad der Kartusche. Ist die Kapazität der Filter-
kartusche bereits vorher erschöpft (Kapitel 7), muss der Austausch früher erfolgen.
! Achtung: Beim Austausch alle demontierten Teile sorgfältig untersuchen! Defekte
Teile müssen ausgetauscht, verunreinigte Teile gereinigt werden! Vor Austausch die
Betriebs- und Sicherheitshinweise (Kapitel 3) beachten. Nach Lagerung unter 0 °C ist das
Produkt bei geöneter Originalverpackung mindestens 24 Stunden vor Inbetriebnahme
zu lagern.
6.1 Entnehmen der Filterkartusche
Spannungsversorgung des Endgeräts abschalten (Netzstecker ziehen).
Eingangsventil 6 am Eingangsschlauch 5 schließen.
Spül schlauch in einen Eimer stecken und durch Önen des Spülventils 16 Filter-
system drucklos machen. Die austretende Wassermenge in einem Eimer auangen.
Hinweis: Wenn die austretende Wassermenge 1 Liter überschreitet, ist das Ein-
gangsventil 6 nicht komplett geschlossen oder verkalkt.
Mit beiden Füßen auf die Trittlaschen 9 stellen und dabei den Druck-
behälterdeckel 3 durch Drücken der Verschlusssicherung 8 und
durch gleichzeitiges Drehen gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag önen.
Druckbehälterdeckel 3 vertikal auf den Deckelgri 14 abstellen.
Mit beiden Füßen auf die Trittlaschen 9 stellen und dabei Druck-
behälter 1 an den Mantelgrien 11 gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen.
Füße von den Trittlaschen 9 nehmen und Druckbehälter 1 mit beiden Händen an
den Mantelgrien 11 nach unten drücken.
Erschöpfte Filterkartusche 2 aus dem Druckbehälter 1 entnehmen.
Erschöpfte Filterkartusche 2 zum Entleeren mit Anschluss nach unten in Spüle
stellen (> 5 Min.).
Erschöpfte Filterkartusche 2 mit der Transportschutzkappe 12 der neuen Filterkar-
tusche verschließen und im Originalkarton an die entsprechende auf der Umschlag-
rückseite aufgeführte BRITA Adresse zurücksenden.
6.2 Einsetzen der Filterkartusche
O-Ring-Dichtung der neuen Filterkartusche 2 auf korrekten Sitz in
Nut, Verschmutzung und Beschädigungen überprüfen.
Hinweis: Der Kartuschensitz ist werkseitig mit lebensmittelechtem
Schmiermittel gefettet.
8
DE
Anschlusssitz für den O-Ring der Filterkartusche 2 im Druckbehäl-
terdeckel 3 auf Schmutz und Beschädigungen überprüfen.
Neue Filterkartusche 2 in den Druckbehälter 1 einsetzen.
Mit beiden Füßen auf die Trittlaschen 9 stellen, Druckbehälter 1
anheben und dabei im Uhrzeigersinn drehen, bis Mantelgrie 11 über
den Trittlaschen 9 stehen.
Mit beiden Füßen auf die Trittlaschen 9 stellen und Druckbehälter-
deckel 3 auf Druckbehälter 1 aufsetzen. Die Positionierung der
Pfeilmarkierung am Deckelgri 14 muss dabei mit Nut „INSERT“
übereinstimmen.
Druckbehälterdeckel 3 nach unten drücken und im Uhrzeigersinn bis
zum Einrasten der Verschlusssicherung 8 drehen.
Spannungsversorgung des Endgeräts einschalten (Netzstecker).
Zum Einspülen und Entlüften der neuen Filterkartusche 2 Schritte
unter 5.3 durchführen.
7 Filterkapazität
Kapazitätstabellen
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Verschnitt-
einstellung 0%
Verschnitt-
einstellung 10%
Verschnitt-
einstellung 0%
Verschnitt-
einstellung 10%
Karbonathärte
in °KH
Volumen
in Liter
Volumen
in Liter
Gesamthärte
in °GH
Volumen
in Liter
Volumen
in Liter
4 30.000 32.667 4 12.500 13.611
5 24.000 26.133 5 10.000 10.889
6 20.000 21.778 6 8.333 9.074
7 17.143 18.667 7 7.143 7.778
8 15.000 16.333 8 6.250 6.806
9 13.333 14.519 9 5.556 6.049
10 12.000 13.067 10 5.000 5.444
11 10.909 11.879 11 4.545 4.949
12 10.000 10.889 12 4.167 4.537
13 9.231 10.051 13 3.846 4.188
14 8.571 9.333 14 3.571 3.889
15 8.000 8.711 15 3.333 3.630
16 7.500 8.167 16 3.125 3.403
17 7.059 7.686 17 2.941 3.203
18 6.667 7.259 18 2.778 3.025
19 6.316 6.877 19 2.632 2.865
20 6.000 6.533 20 2.500 2.722
21 5.714 6.222 21 2.381 2.593
23 5.217 5.681 23 2.174 2.367
25 4.800 5.227 25 2.000 2.178
28 4.286 4.667 28 1.786 1.944
31 3.871 4.215 31 1.613 1.756
35 3.429 3.733 35 1.429 1.556
Hinweis: Die angegebenen Kapazitaten wurden auf Basis der gebräuchlichen Anwendungs-
und Maschinenverhältnisse getestet und berechnet. Auf Grund externer Einflussaktoren
(beispielsweise schwankende Rohwasserqualitat und / oder Maschinentyp) kann es zu
Abweichungen dieser Angaben kommen.
9
DE
8 Instandhaltung
Prüfen Sie das Filtersystem regelmäßig auf Leckagen. Prüfen Sie die Schläuche regel-
mäßig auf Knickstellen. Geknickte Schläuche müssen ersetzt werden.
Das komplette Filtersystem muss turnusgemäß nach spätestens 10 Jahren ausgetauscht
werden.
Die Schläuche müssen turnusgemäß spätestens nach 5 Jahren ausgetauscht werden.
! Achtung: Vor Austausch die technischen Daten (Kapitel 10) und die Betriebs- und
Sicherheitshinweise (Kapitel 3) beachten.
Reinigen Sie das Filtersystem außen regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch.
! Achtung: Verwenden Sie dabei keine materialunverträglichen Stoe (Kapitel 3.4) oder
scharfe, scheuernde Reinigungsmittel.
9 Fehlerbehebung
9.1 Kein Wasserfluss
Ursache: Wasserzufuhr geschlossen.
Fehlerbehebung: Wasserzufuhr am vorgeschalteten Absperrventil oder Eingangsventil 6
am Eingangsschlauch 5 önen.
! Achtung: Die nachfolgenden Fehler dürfen nur von Fachpersonal behoben werden.
9.2 Kein oder geringer Wasserfluss trotz geöneter Wasserzufuhr
Ursache: Leitungsdruck zu gering.
Fehlerbehebung: Leitungsdruck überprüfen.
Falls der Fehler trotz ausreichendem Leitungsdruck weiterhin auftritt,
Filtersystem und Filterkartusche überprüfen und ggf. austauschen.
! Achtung: Vor Austausch die technischen Daten (Kapitel 10) und
dieBetriebs- und Sicherheitshinweise (Kapitel 3) beachten.
9.3 Leckage an Verschraubungen
Ursache: Verschraubungen nicht ordnungsgemäß montiert.
Fehlerbehebung: Leitungsdruck überprüfen. Sämtliche Verschraubungen überprüfen und
gemäß Kapitel 4 montieren.
Falls der Fehler weiterhin auftritt, Filtersystem austauschen.
! Achtung: Vor Austausch die technischen Daten (Kapitel 10) und
dieBetriebs- und Sicherheitshinweise (Kapitel 3) beachten.
9.4 Leckage nach Filtertausch
Ursache: O-Ring an Filterkartusche sitzt nicht korrekt.
Fehlerbehebung: Korrekten Sitz des O-Rings überprüfen (Kapitel 6.2).
! Achtung: Vor Demontage die technischen Daten (Kapitel 10) und
die Betriebs- und Sicherheitshinweise (Kapitel 3) beachten.
10
DE
10 Technische Daten
Filtersystem PURITY Clean/Clean Extra mit Filterkartusche
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Betriebsdruck 2 bar bis max. 6 bar
Betriebs-/Wassertemperatur 4 °C bis 60 °C
Umgebungstempe-
ratur bei
Betrieb 10 °C bis 50 °C
Lagerung/Transport –20 °C bis 50 °C
Durchfluss bei 1 bar Druckverlust 850 l/h
Gewicht (trocken/nass) 18 kg/24 kg
Abmessungen Komplettsystem
(Breite/Tiefe/Höhe)
288 mm/255 mm/550 mm
Die Biegeradien des Eingangs- und Ausgangsschlauchs 2 m, DN13, 3/4"3/4" betragen 130 mm und sind je
nach räumlicher Einbauorientierung und Betriebslage zusätzlich zu den Abmessungen des Komplettsystems zu
berücksichtigen.
Betriebslage Das Filtersystem kann wahlweise stehend oder liegend
betrieben werden.
Eingangsanschluss G 1"
Ausgangsanschluss G 3/4"
11 Bestellnummern
Filtersystem PURITY 1200 Clean/PURITY 1200 Clean Extra
! Achtung: Die PURITY Filterkartusche darf nur in Kombination mit dem Druckbehälter
verwendet werden, der speziell für ihre Größe ausgelegt ist. Siehe Umschlag.
Artikel Artikelnummer
PURITY 1200 Clean
PURITY 1200 Clean (Komplettsystem mit Filterkartusche) 292083
PURITY 1200 Clean Tauschkartusche 315645
PURITY 1200 Clean Extra
PURITY 1200 Clean Extra (Komplettsystem mit Filterkartusche) 1008200
PURITY 1200 Clean Extra Tauschkartusche 1008197
11
EN
1 Definition of Terms
1 Pressure Vessel
2 Filter Cartridge
3 Pressure Vessel Lid
4 Connector Head
5 Inlet Hose
6 Inlet Valve on the Inlet Hose
7 Outlet Hose to the Terminal Equipment
8 Locking
9 Kick Loop
10 Ejector Base
11 Mantle Handle
12 Transport Protective Cap
13 Bypass Setting Screw
14 Lid Handle
15 Reducer 1"– 3/4"
16 Flush valve with flush hose
2 General Information
2.1 Function and Application
The BRITA PURITY 1200 Clean and PURITY 1200 Clean Extra Water Filter Systems
optimise tap water for dishwashers for glasses, cutlery and crockery by means of
partial or full demineralisation.
In the BRITA PURITY 1200 Clean calcium and magnesium ions are selectively
removed from the drinking water via an ion exchanger using the flow method. This
prevents residues on the dishes during drying due to carbonate hardness and scale
deposits on important machine parts. This means that the dishwashers have a greatly
increased service life.
Furthermore, BRITA PURITY 1200 Clean Extra guarantees elimination of all salts in the
water by means of full demineralisation of the tap water, preventing them from being
deposited on glasses and cutlery.
2.2 Guarantee Provisions
The PURITY 1200 Clean and PURITY 1200 Clean Extra filter systems are subject
to the statutory guarantee of 2 years. A guarantee claim may be asserted only if all
instructions in this Handbook are followed and observed.
2.3 Storage/Transport
Adhere to the ambient conditions in the Technical Data (Chapter10) for storage and
transport.
The handbook should be seen as part of the product and kept for the whole service
life of the filter system and passed on to subsequent owners.
12
EN
2.4 Recycling/Disposal
By disposing of this product and its packaging in the correct manner you are helping to
prevent potential negative impacts on people and the environment that could be caused
by incorrect disposal. Comply with local regulations and bring the units to be disposed of
to a proper recycling facility at the collection points provided.
Exhausted filters are taken back by BRITA at the addresses listed on the back of the cover.
3 Operating and Safety Information
3.1 Qualified Personnel
Installation, filter replacement and maintenance of the filter system may be carried out
only by specialist sta.
3.2 Correct Use
The product can only be operated properly and safely if it is installed, used and serviced in
the manner described in this Manual. Use only cartridges suitable for this appliance.
Note: the PURITY Clean/Clean Extra filter system and system-specific filter cartridges
may only be used upstream from compatible end devices such as dishwashers for
glasses, cutlery and crockery.
3.3 Liability Exclusion
Installation must be carried out in accordance withthe instructions in this Manual. BRITA
shall not be held liable for any damage, including subsequent damage, arising from the
incorrect installation or use of the product.
3.4 Specific Safety Information
Only drinking water within the intake water temperature range listed in Chapter 10
may be used as intake water for the BRITA water filter system. No microbiologically
impaired water or water of unknown microbiological quality may be used without
appropriate sterilisation.
For reasons of flavour, the filtered water is not suitable for the preparation of food and
drinks.
If there is an ocial requirement of boil tap water, decommission the filter system.
When the requirement to boil water comes to an end, the filter cartridge must be
replaced and the connections cleaned.
BRITA recommends that the filter system shall not be decommissioned for a long period.
If the BRITA filter system is not used for several days (23 days), we recommend that the
PURITY Clean filter system be flushed with at least 24 litres. After stagnation periods of
over 4 weeks, the filter should be flushed with at least 120 litres or else replaced. Please
also note the maximum usage period of the filter cartridge is 12 months (Chapter 6).
The filter system is not resistant to heavily concentrated cleaning agents (e.g. bleach,
chlorinated solvents, heavy oxidants) and must not come into contact with them.
The filter system must not be opened or dismantled during operation. The filter
cartridge must not be opened.
The pressure vessel and the pressure vessel lid of the filter systems have a service
life of up to ten years (from the date of installation), provided that they are installed
and used correctly and the operating conditions outlined in the Technical Data chapter
are adhered to. They must always be replaced after a maximum of ten years. The
hoses must be replaced in rotation after a maximum of five years.
13
EN
Production date:
Production code sticker filter cartridge and packaging - Example: 315645 D 19150020010
315645 Article number
DProduction site (Deutschland/Germany)
19 Production year, here: 2019
15 Production week, here: calendar week 15
002 Batch No. filter medium, here the second batch filled in terms of quantity
0010 Serial number of the filter cartridge, here the tenth cartridge from the second
batch
Production date pressure vessel and pressure vessel lid - Example: 0319
03 Production month, here: March
19 Production year, here: 2019
3.5 Technical Safety Assembly Instructions
The terminal device operated with the filter must be free of limescale prior to
installation. ! Caution: No water softening system may be operated upstream from
the filter system.
Protect the filter system from sunlight and mechanical damage. Do not assemble
near sources of heat and open flames.
A stop valve must be installed before the filter system intake hose.
If the water pressure is higher than 6 bar, a pressure reducer must be installed before
the filter system.
A non-return valve tested by the DVGW has been factory-installed at the water intake
of the filter head.
No copper pipes and no galvanised or nickel-plated pipes/connectors may be
installed between the water filter and the consumer. The use of Brita hose sets is rec-
ommended here. When choosing the material for parts that come into contact with
water after the BRITA filter system it must be remembered that, due to the process,
decarbonised and/or fully demineralised water contains free carbon dioxide.
All parts must be installed in accordance with the country-specific guidelines on the
installation of drinking water facilities.
4 Installation
! Caution: Prior to installation read the technical data (Chapter 10) and the operating
and safety information (Chapter 3). After the product has been stored at temperatures
below 0 °C, it must be stored (with the original packaging open) at the ambient
temperature of the place of installation for at least 24 hours before use.
4.1 Scope of Delivery
Prior to installation, remove the entire delivery scope from the packaging and
check that everything is there:
1x pressure vessel 1
1x pressure vessel lid 3
14
EN
1x lter cartridge 2, Note: Blue marking on PURITY 1200 Clean filter cartridge, Red
marking on PURITY 1200 Clean Extra filter cartridge.
1x manual
1x carbonate hardness test or total hardness test
1x sticker for Service Pass, Note: Light blue sticker for PURITY 1200 Clean, red sticker for
PURITY 1200 Clean Extra.
1x reducer 1"– 3/4"
1x flush valve with flush hose
If part(s) of the delivery scope are missing, please contact your local BRITA Oce (see
back of cover).
4.2 Assembly of the pressure vessel and the pressure vessel lid
Stand on the kick loops 9 with both feet.
Lift the pressure vessel 1 and turn it clockwise until the mantle
handles 11 are over the kick loops 9.
Remove the transport protective cap 12 from the filter cartridge.
Check the O-ring seal of the filter cartridge 2 for correct seat in the
groove, dirt and damage. Note: The cartridge seat has been
lubricated with food-safe lubricant at the factory.
Stand on the kick loops 9 with both feet and place the pressure
vessel lid 3 on the pressure lid 1. The positioning of the arrow
marking on the lid handle 14 must line up with the “INSERT”
groove.
Press the pressure vessel lid 3 down and turn clockwise until the lock engages 8.
4.3 Assembly of inlet and outlet hoses
Note: The inlet and outlet hoses are not included in the standard scope of delivery. The
use of BRITA hose sets is recommended (Chapter 11).
Fit inlet hose 5 at the inlet of the connector head 4 and outlet hose 7 at the outlet
of the connector head 4.
Note: Inlet “IN” and outlet “OUT” of the connector head 4 are equipped with
O-rings as seals, therefore no additional flat seals may be used here. Make sure that
the O-rings are seated correctly.
! Caution: The max. tightening torque at the 1" and 3/4" connections must not exceed
15Nm! Only hose connections with flat seals may be used. Hoses with conical screw
connections damage the connections of the filter head and invalidate any guarantee
claims! Before assembly, note the direction of flow on the upper side of the filter head,
IN = water inlet, OUT = water outlet. Prior to installation, note installation dimensions
and operating position (Chapter 10). If no original hoses are used, the 1"- 3/4" 15 reducer
supplied must be used to ensure correct sealing of the return valve.
15
EN
5 Commissioning a New Filter
5.1 Setting the Bypass
The bypass setting screw 13 has been set to 0% at the factory and, if necessary, can
be increased to 10% according to the local water quality or application in question. If
you have any questions about water quality, your supplier or your contact at BRITA
will advise you.
Note: Use Allen key 6mm or 7/32" to adjust the bypass setting screw 13 .
5.2 Identifying the Filter Capacity
Identify the local carbonate hardness or total hardness using the enclosed carbonate
hardness or total hardness test kit.
Identify the filter capacity using the capacity tables (Chapter 7) taking account of the
carbonate or total hardness identified and the bypass setting (Chapter 5.1).
5.3 Flushing and Bleeding the Filter Cartridge
Note: A bucket with a minimum capacity of 10L is needed for flushing/bleeding.
10 L
Place the bucket under the flush hose and open the flush valve 16 .
Open the inlet valve 6 on inlet hose 5 while holding the flush hose
in the bucket. Flush with at least 10 litres.
Close the flush valve 16 and empty the bucket.
Check system for any leaks.
Note installation date of the filter system on pressure vessel 1 and
next exchange date on the enclosed sticker (PURITY 1200 Clean:
light blue sticker, PURITY 1200 Clean Extra: red sticker) and attach it
to the Service Pass on the pressure vessel 1.
6 Exchanging the Filter Cartridge
! Caution: Filter replacement and maintenance of the filter system may be carried out
only by specialist sta.
! Caution: The PURITY replacement cartridge may only be used in combination with the
pressure vessel that has been specifically designed for its size. See cover.
The filter cartridge must be replaced after 6–12 months, subject to a usage intensity cus-
tomary in the industry, at the latest 12 months after commissioning, irrespective of the level
of exhaustion of the filter system. If the capacity of the filter cartridge has been exhausted
(Chapter 7), it must be replaced earlier.
! Caution: During the exchange, carefully examine all dismantled parts! Faulty parts
must be exchanged, dirty parts cleaned! Read the operating and safety information (Chap-
ter 3) prior to replacement. After the product has been stored at temperatures below
0 °C, it must be stored with the original packaging open at the ambient temperature of the
place of installation for at least 24 hours before entering use.
16
EN
6.1 Removing the Filter Cartridge
Switch o the power supply of the terminal equipment (remove plug).
Close the inlet valve 6 at the inlet hose 5.
Place the flush hose in a bucket and remove pressure from the filter system by
opening the flush valve 16 . Collect waste water in the 10L bucket.
Note: If the escaping water is more than 1 litre, the inlet value 6 is not completely
closed or is blocked with scale.
Stand on the kick loops 9 with both feet while opening the pressure
vessel lid 3 by pressing the lock 8 and turning it anti-clockwise as
far as it will go.
Place the pressure vessel lid 3 vertically on the lid handle 14 .
Stand on the kick loops 9 with both feet while turning the pressure
vessel 1 anti-clockwise by the mantle handles 11 as far as it will go.
Take your feet o the kick loops 9 and press the pressure vessel
1 down with both hands on the mantle handles 11 .
Remove used filter cartridge 2 from the pressure vessel 1.
Place the used filter cartridge 2 in the sink with the connection facing down for
drainage (> 5 min).
Lock the used filter cartridge 2 with the transport protection cap 12 of the new fil-
ter cartridge and return in the original packaging to the appropriate BRITA address
listed on the back of the cover.
6.2 Inserting the Filter Cartridge
Check the O-ring seal of the new filter cartridge 2 for correct seat
in the groove, dirt and damage. Note: The cartridge seat has been
lubricated with food-safe lubricant at the factory.
Check the connector seat of the filter cartridge O-ring 2 in the
pressure vessel lid 3 for dirt and damage.
Place new filter cartridge 2 in the pressure vessel 1.
Stand on the kick loops 9 with both feet; lift the pressure vessel 1
whole turning clockwise until the mantle handles 11 are over the
kick loops 9.
Stand on the kick loop 9 with both feet and place the pressure
vessel lid 3 on the pressure vessel 1. The positioning of the arrow
marking on the lid handle 14 must line up with the “INSERT”
groove.
Press the pressure vessel lid 3 down and turn clockwise until the
lock engages 8.
Switch on electrical power supply to the terminal device.
Execute the steps described under 5.3 to flush and bleed the new
filter cartridge 2.
17
EN
7 Filter Capacity
Capacity Tables
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Bypass setting
0 %
Bypass setting
10 %
Bypass setting
0 %
Bypass setting
10 %
Carbonate
hardness in
°KH
Volume
in litres
Volume
in litres
Total hardness
in °GH
Volume
in litres
Volume
in litres
4 30,000 32,667 4 12,500 13,611
5 24,000 26,133 5 10,000 10,889
6 20,000 21,778 6 8,333 9,074
7 17,143 18,667 7 7,143 7,778
8 15,000 16,333 8 6,250 6,806
9 13,333 14,519 9 5,556 6,049
10 12,000 13,067 10 5,000 5,444
11 10,909 11,879 11 4,545 4,949
12 10,000 10,889 12 4,167 4,537
13 9,231 10,051 13 3,846 4,188
14 8,571 9,333 14 3,571 3,889
15 8,000 8,711 15 3,333 3,630
16 7,500 8,167 16 3,125 3,403
17 7,059 7,686 17 2,941 3,203
18 6,667 7,259 18 2,778 3,025
19 6,316 6,877 19 2,632 2,865
20 6,000 6,533 20 2,500 2,722
21 5,714 6,222 21 2,381 2,593
23 5,217 5,681 23 2,174 2,367
25 4,800 5,227 25 2,000 2,178
28 4,286 4,667 28 1,786 1,944
31 3,871 4,215 31 1,613 1,756
35 3,429 3,733 35 1,429 1,556
Note: The stated capacities were tested and calculated based on standard application
andmachine conditions. This information may vary according to external influencing factors
(for example fluctuating water quality and/or machine type).
8 Repair
Regularly check the filter system for leaks. Regularly check the hoses for kinks. Bent
hoses must be replaced.
The complete filter system must be replaced in rotation after a maximum of ten years.
The hoses must be replaced in rotation after a maximum of five years.
! Caution: Prior to exchange read the technical data (Chapter 10) and the operating and
safety information (Chapter 3).
Regularly clean the outside of the filter system with a soft, damp cloth.
! Caution: Do not use any substances incompatible with the material (Chapter 3.4) or
astringent, abrasive cleaning agents.
18
EN
9 Troubleshooting
9.1 No water flow
Cause: Water intake closed.
Troubleshooting: Open water intake on the upstream stop valve or inlet valve 6 on inlet
hose 5.
! Caution: Installation and maintenance of the filter system may be carried out only by
specialist sta.
9.2 No or low water flow in spite of open water intake
Cause: Mains pressure too low.
Troubleshooting: Check mains pressure.
If the fault continues to occur in spite of adequate mains pressure,
check the filter system and filter cartridge and change if necessary.
! Caution: Prior to exchange read the technical data (Chapter 10) and
the operating and safety information (Chapter 3).
9.3 Leaking screw connections
Cause: Screwed connections not fitted correctly.
Troubleshooting: Check mains pressure. Check all screwed connections and mount
according to Chapter 4.
If the fault continues, exchange filter system.
! Caution: Prior to exchange read the technical data (Chapter 10) and
the operating and safety information (Chapter 3).
9.4 Leak continues after filter has been replaced
Cause: O-ring on filter cartridge not sitting correctly.
Troubleshooting: Check correct seat of the O-ring (Chapter 6.2).
! Caution: Prior to dismantling read the data (Chapter 10) and the
operating and safety information (Chapter 3).
19
EN
10 Technical Data
Filter system PURITY Clean/Clean Extra with filter cartridge
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Operating pressure 2 bar to max. 6 bar
Operating/water temperature 4 °C to 60 °C
Ambient tempera-
ture during
operation 10 °C to 50 °C
storage/transport –20 °C to 50 °C
Flow rate with 1 bar pressure loss 850 l/h
Weight (dry/wet) 18 kg/24 kg
Dimensions complete system
(Width/Depth/Height)
288 mm/255 mm/550 mm
The bending radii of the inlet and outlet hose 2m, DN13, 3/4"3/4" are 130mm and, depending on the installation
orientation and operating space, must be considered in addition to the dimensions of the complete system.
Operating position The filter system can be operated either vertically or horizontally.
Inlet connection G 1"
Outlet connection G 3/4"
11 Order Numbers
BRITA PURITY 1200 Clean/PURITY 1200 Clean Extra
! Caution: The PURITY replacement cartridge may only be used in combination with
the pressure vessel that has been specifically designed for its size. See cover.
Article Article Number
PURITY 1200 Clean
PURITY 1200 Clean (complete system with filter cartridge) 292083
PURITY 1200 Clean replacement cartridge 315645
PURITY 1200 Clean Extra
PURITY 1200 Clean Extra (complete system with filter cartridge) 1008200
PURITY 1200 Clean Extra replacement cartridge 1008197
20
FR
1 Eléments
1 Chambre de pression
2 Cartouche filtrante
3 Couvercle de chambre de pression
4 Tête de raccordement
5 Flexible d‘entrée
6 Vanne d‘entrée sur le flexible d‘entrée
7 Flexible de sortie pour appareil
8 Verrou de sécurité
9 Appuis-pieds
10 Support d‘éjection
11 Poignées
12 Capuchon de protection
13 Vis by-pass
14 Poignée de couvercle
15 Réducteur 1" – 3/4"
16 Valve de rinçage avec flexible de rinçage
2 Généralités
2.1 Fonction et domaine d’application
Les systèmes de filtration BRITA PURITY 1200 Clean et PURITY 1200 Clean Extra
optimisent l’eau du robinet utilisée pour les lave-vaisselle grâce à une déminéralisation
partielle ou totale.
De façon sélective, par l’intermédiaire d’une résine échangeuse d’ions, BRITA PURITY
1200 Clean retire des ions calcium et magnésium lorsque l’eau traverse le filtre. Ce
système empêche ainsi le dépôt de résidus liés à la dureté carbonate lors du séchage
de la vaisselle de même qu’un entartrage de pièces de machine importantes, ce qui
se traduit par un allongement considérable de la durée de vie des machines.
Le modèle BRITA PURITY 1200 Clean Extra garantit quant à lui, au moyen d’une
déminéralisation totale de l’eau du robinet, l’élimination de tous les sels contenus
dans leau afin d’éviter des dépôts sur les verres et les couverts.
2.2 Dispositions relatives à la garantie
Les systèmes de filtration PURITY 1200 Clean et PURITY 1200 Clean Extra sont
assortis dune garantie légale de 2 ans. Un recours en garantie ne pourra être invoqué
que si toutes les instructions du présent manuel ont été lues et respectées.
2.3 Stockage/Transport
Lors du stockage et du transport, respecter les conditions indiquées dans les
caractéristiques techniques (chapitre 10).
Le manuel fait partie intégrante du produit. Il doit être conservé durant toute la durée de
vie du système de filtration et, le cas échéant, devra être transmis au prochain utilisateur.
21
FR
2.4 Recyclage/Mise au rebut
En éliminant ce produit et les parties de l’emballage conformément aux prescriptions, vous
contribuez à éviter les répercussions négatives sur les êtres humains et l’environnement
qu’une mise au rebut non conforme peut avoir. Veuillez déposer, en vue d’un recyclage
approprié, les produits à éliminer aux points de collecte prévus à cet eet conformément
aux prescriptions locales.
Veuillez renvoyer les cartouches filtrantes saturées dans leur carton d‘origine à l‘adresse
BRITA correspondante mentionnée au verso.
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
3.1 Personnel qualifié
L’installation, remplacement du filtre et l‘entretien du système de filtration sont réservés
àun personnel spacialiste.
3.2 Utilisation conforme
Le fonctionnement correct et sûr du produit implique le respect des consignes d’installation,
d’emploi et d’entretien fournies dans le présent manuel.
Remarque : le système de filtration et les cartouches filtrantes spécifiques PURITYClean/
Clean Extra se montent uniquement sur les lave-vaisselle.
3.3 Exclusion de responsabilité
L’installation doit rigoureusement s’eectuer selon les indications du présent manuel. La
société BRITA ne saurait être tenue pour responsable d’éventuels dommages directs ou
indirects résultant d’une installation incorrecte ou dune utilisation non conforme du produit.
3.4 Consignes de sécurité spécifiques
Le système de filtration BRITA ne peut être alimenté qu’avec de l’eau potable dans
la plage de température d’entrée indiquée au chapitre 10. Nutiliser en aucun cas
de l’eau chargée de contaminants microbiologiques ou de leau dont la qualité
microbiologique est inconnue sans eectuer de stérilisation appropriée.
Pour des raisons de goût, l’eau filtrée ne convient pas à la préparation d’aliments
ou de boissons.
Si un service ociel recommandait de faire bouillir leau du robinet, le système de
filtration devrait être mis hors service. A la levée de cette instruction, il est nécessaire
de changer la cartouche filtrante et de nettoyer les raccords.
BRITA conseille de ne pas mettre le système hors service pendant un intervalle de
temps prolongé. Si le système de filtration BRITA n‘est pas utilisé pendant quelques
jours (2 ou 3), nous recommandons de rincer le filtre PURITY Clean avec au moins
24 litres. Après une période de stagnation de plus de 4 semaines, il convient de rincer
le filtre avec au moins 120 litres ou de le remplacer. Tenir à cet eet aussi compte de
la durée dutilisation maximale de la cartouche filtrante, soit 12 mois (chapitre 6).
Le système de filtration ne résiste pas à des détergents à forte concentration (par ex.
agents de blanchiment, solvants chlorés, oxydants forts) et ne doit pas entrer en
contact avec de tels produits.
22
FR
Il est interdit douvrir ou de démonter le système de filtration pendant le fonctionnement.
Il est également proscrit d’ouvrir la cartouche filtrante.
La chambre de pression et son couvercle, qui font partie du système de filtration,
sont conçus, si l‘appareil a été correctement installé et utilisé et si les conditions
d‘utilisation indiquées dans les caractéristiques techniques ont été respectées, pour
une durée de vie pouvant aller jusqu‘à 10 ans (à compter de la date d‘installation).
Après cette période de 10 ans, au plus tard, un remplacement est absolument
nécessaire. Les flexibles doivent être remplacés au plus tard tous les 5 ans.
Date de fabrication:
Etiquette avec code de fabrication de la cartouche filtrante et de l’emballage - exemple :
315645 D 19150020010
315645 Référence
D Site de production (Deutschland / Allemagne)
19 Année de fabrication, ici : 2019
15 Semaine de fabrication, ici : semaine 15
002 N° de lot matière filtrante, ici le deuxième lot rempli quantitativement
0010 Numéro de la cartouche filtrante, ici la dixième cartouche du deuxième lot
Date de fabrication de la chambre de pression et de son couvercle – exemple : 0319
03 Mois de fabrication, ici : mars
19 Année de fabrication, ici : 2019
3.5 Consignes de montage relatives à la sécuri
Lappareil raccordé avec le filtre doit être dépourvu de tartre avant l’installation
du système. ! Attention : Il est interdit dutiliser un adoucisseur à sel en amont
du système de filtration BRITA.
Conserver le système de filtration à l’abri de rayons solaires et le protéger contre
des dommages mécaniques.
Ne pas le monter à proximité de sources de chaleur ou de flammes nues.
Une vanne d’arrêt doit être installée en amont du flexible dentrée du système
de filtration.
Si la pression de l‘eau est supérieure à 6 bars, un réducteur de pression doit être
monté en amont du système de filtration.
Un clapet anti-retour assorti dune homologation de modèle établie par l’association
allemande technique et scientifique des métiers de l’eau et du gaz (DVGW) est monté
en usine au niveau de l‘arrivée d‘eau.
Aucun tuyau en cuivre et aucun tuyau/raccord zingué ou nickelé ne doivent être montés
entre le filtre à eau et le consommateur. Il est recommandé dutiliser à cet eet les kits
de flexibles BRITA. Lors de la sélection du matériau des pièces qui entrent en contact
avec l’eau en aval du système de filtration BRITA, il faut se rappeler que leau décarbona-
tée ou complètement déminéralisée contient, du fait du principe de traitement, de l’acide
carbonique à l’état libre.
L’installation de toutes les pièces doit s’exécuter conformément aux directives
nationales concernant les installations de traitement d’eau potable.
23
FR
4 Installation
! Attention : Lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 10) ainsi que les
consignes d’utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant l’installation et les respecter. Après
un stockage en dessous de 0 °C, stocker le produit avec l’emballage dorigine ouvert au
moins 24 heures avant sa mise en service à la température ambiante du lieu d’installation.
4.1 Fourniture
Avant de procéder à l’installation, vérifier si lemballage contient toutes les pièces prévues :
1x chambre de pression 1
1x couvercle de chambre de pression 3
1x cartouche filtrante 2, remarque : marque bleue sur cartouche filtrante PURITY 1200
Clean, marque rouge sur cartouche filtrante PURITY 1200 Clean Extra
1x mode demploi
1x test de dureté carbonate ou test de dureté totale
1x étiquette pour la carte de service, remarque : étiquette bleu clair pour
PURITY 1200 Clean, étiquette rouge pour PURITY 1200 Clean Extra
1x réducteur 1"3/4"
1x valve de rinçage avec flexible de rinçage
S’il manque des pièces, s’adresser au point BRITA compétent (voir verso).
4.2 Montage de la chambre de pression et du couvercle
Poser les deux pieds sur les appuis 9.
Soulever la chambre de pression 1 et la tourner dans le sens des
aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que les poignées 11 se trouvent
dans lalignement des appuis 9.
Enlever le capuchon de protection 12 de la cartouche filtrante.
Vérifier la bonne position du joint torique de la cartouche filtrante
2 dans la rainure, la propreté et l‘état général.
Remarque : Les joints de la cartouche sont graissés en usine avec
une graisse de qualité alimentaire.
Maintenir les deux pieds sur les appuis 9 et placer le couvercle 3
sur la chambre de pression 1. Le positionnement de la flèche sur la
poignée de couvercle 14 doit concorder avec la rainure « INSERT ».
Emboîter le couvercle 3 vers le bas et le tourner dans le sens des aiguilles d‘une
montre jusqu‘à enclenchement du verrou de sécurité 8.
4.3 Montage des flexibles dentrée et de sortie
Remarque : Les flexibles d’entrée et de sortie ne sont pas compris dans la fourniture
standard. Il est recommandé dutiliser les kits de flexibles BRITA (chapitre 11).
Monter le flexible d‘entrée (5) à l‘entrée de la tête de raccordement 4 et le flexible de
sortie 7 à la sortie de la tête 4.
Remarque : L‘entrée « IN » et la sortie « OUT » de la tête de raccordement 4 sont munies
de joints toriques et ne peuvent de ce fait être pourvues de joints plats additionnels. Veiller
au positionnement correct des joints toriques.
24
FR
!
Attention : Ne pas dépasser le couple de serrage max. de 15 Nm sur les raccords 1" et
3/4" ! N‘utiliser que des raccords de flexibles à joints plats. Les flexibles à vissage conique
endommagent les raccords de la tête de filtre et entraînent l‘annulation de la garantie ! Avant
le montage, tenir compte du sens d‘écoulement sur la face supérieure de la tête de filtre. IN =
entrée d‘eau, OUT = sortie d‘eau. Observer les cotes de montage et la position de fonctionne-
ment (chapitre 10) avant l‘installation. En cas de non-utilisation de flexibles d‘origine, appliquer
le réducteur 1" – 3/4"
15
fourni pour assurer une bonne étanchéité du clapet anti-retour.
5 Mise en service d’un nouveau filtre
5.1 Réglage du by-pass
La vis by-pass 13 est ajustée en usine sur 0% et peut être augmentée le cas échéant
à 10 % en fonction de la qualité de leau locale ou de l‘application.
Contacter le fournisseur de l‘équipement ou l‘interlocuteur BRITA pour toute question
sur la qualité de l‘eau.
Remarque : Utiliser pour lajustage de la vis by-pass 13 une clé mâle hexagonale
6 mm ou 7/32".
5.2 termination de la capacité de filtration
Détermination de la dureté carbonate/dureté totale locale au moyen du kit de test de
dureté carbonate/de dureté totale joint.
Détermination de la capacité de filtration au moyen des tableaux (chapitre 7) en
tenant compte de la dureté carbonate ou dureté totale définie et du by-pass réglé
(chapitre 5.1).
5.3 Riage et purge de la cartouche filtrante
Remarque : Un seau d’au moins 10 litres est nécessaire pour rincer/purger le système.
10 L
Placer le seau sous le flexible de rinçage et ouvrir la valve de
rinçage 16 .
Ouvrir la vanne dentrée 6 sur le flexible d’entrée 5 en tenant le
flexible de rinçage dans le seau. Volume de rinçage minimum :
10 litres.
Fermer la vanne de rinçage 16 et vider le seau.
Vérifier l’étanchéité du système.
Noter la date d’installation du système de filtration sur la chambre de
pression 1 et la prochaine date de remplacement sur l’étiquette
jointe (PURITY 1200 Clean : étiquette bleu clair, PURITY 1200 Clean
Extra : étiquette rouge) et appliquer cette dernière sur la carte de
service située sur la chambre de pression 1.
6 Remplacement de la cartouche filtrante
!
Attention : Remplacement du filtre et l‘entretien du système de filtration sont réservés
àun personnel spacialiste.
! Attention : La cartouche PURITY peut être utilisée uniquement avec la chambre de
pression qui correspond à sa taille. Voir couverture.
25
FR
La cartouche filtrante doit être remplacée au bout de 6 à 12 mois, sous réserve dune
utilisation moyenne constatée dans le secteur dactivité, 12 mois étant le délai limite
après la mise en service, indépendamment de l‘état d‘usure de la cartouche. Si la car-
touche filtrante devient inecace dans un délai plus court (chapitre 7), il faut la remplacer
plus rapidement.
! Attention : Examiner minutieusement toutes les pièces démontées lors du
remplacement ! Remplacer les pièces défectueuses et/ou les nettoyer si l‘on trouve des
impuretés ! Lire les consignes d‘utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplacement
et les respecter. Après un stockage en dessous de 0 °C, stocker le produit avec lemballage
d‘origine ouvert au moins 24 heures avant sa mise en service.
6.1 Echange de la cartouche filtrante
Mettre l‘appareil raccordé au filtre hors tension (en débranchant la prise).
Fermer la vanne dentrée 6 sur le flexible dentrée 5.
Placer le flexible de rinçage dans un seau et mettre le système de filtration hors
pression en ouvrant la valve de rinçage 16 . Récupérer l‘eau qui sort dans un seau.
Remarque : Si le volume deau qui sort dépasse 1 litre, la vanne d‘entrée 6 n‘est
pas complètement fermée ou est entartrée.
Poser les deux pieds sur les appuis 9 et soulever le couvercle 3
en appuyant sur le verrou 8 et en tournant simultanément dans le
sens contraire des aiguilles dune montre jusqu‘en butée.
Poser le couvercle 3 verticalement sur la poignée 14 .
Maintenir les deux pieds sur les appuis 9 et tourner la chambre de
pression 1 au niveau des poignées 11 dans le sens contraire aux
aiguilles dune montre jusqu‘en butée.
Retirer les pieds des appuis 9 et pousser la chambre de pression
1 vers le bas avec les deux mains au niveau des poignées 11 .
Enlever la cartouche filtrante 2 saturée de la chambre de pression 1.
Mettre la cartouche 2 saturée à l‘envers pour la vider de son eau (>5 min).
Placer le capuchon de protection 12 de la nouvelle cartouche filtrante sur la cartouche
2 saturée et l‘envoyer dans le carton d‘origine à l‘adresse BRITA correspondante
indiquée au verso.
6.2 Mise en place de la cartouche filtrante
Vérifier la bonne position du joint torique de la cartouche filtrante 2
dans la rainure, la propreté et l‘état. Remarque : Le logement de la
cartouche est graissé en usine avec une graisse de qualité alimentaire.
Vérifier la propreté et l‘état général du logement du joint torique de
la cartouche filtrante 2 dans le couvercle 3.
Insérer la nouvelle cartouche filtrante
2
dans la chambre de pression
1
.
Poser les deux pieds sur les appuis 9. Soulever la chambre de
pression 1 et la tourner dans le sens des aiguilles dune montre
jusqu‘à ce que les poignées 11 se trouvent au-dessus des appuis 9.
26
FR
Maintenir les deux pieds posés sur les appuis 9 et placer le couvercle
3 sur la chambre de pression 1. Le positionnement de la flèche
sous sur la poignée de couvercle 14 doit concorder avec la rainure
« INSERT ».
Enfoncer le couvercle de chambre de pression 3 et le tourner
dans le sens des aiguilles dune montre jusqu‘à ce que le verrou 8
s‘enclenche.
Mettre l‘appareil raccordé au filtre sous tension (en branchant la prise).
7 Capacité de filtration
Tableaux de capacité
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Réglage
by-pass 0 %
Réglage
by-pass 10 %
Réglage
by-pass 0 %
Réglage
by -pa ss 10 %
Dureté
carbonate en
°KH
Volume
en litres
Volume
en litres
Dureté totale
en °GH
Volume
en litres
Volume
en litres
4 30.000 32.667 4 12.500 13.611
5 24.000 26.133 5 10.000 10.889
6 20.000 21.778 6 8.333 9.074
7 17.143 18.667 7 7.143 7.778
8 15.000 16.333 8 6.250 6.806
9 13.333 14.519 9 5.556 6.049
10 12.000 13.067 10 5.000 5.444
11 10.909 11.879 11 4.545 4.949
12 10.000 10.889 12 4.167 4.537
13 9.231 10.051 13 3.846 4.188
14 8.571 9.333 14 3.571 3.889
15 8.000 8.711 15 3.333 3.630
16 7.500 8.167 16 3.125 3.403
17 7.059 7.686 17 2.941 3.203
18 6.667 7.259 18 2.778 3.025
19 6.316 6.877 19 2.632 2.865
20 6.000 6.533 20 2.500 2.722
21 5.714 6.222 21 2.381 2.593
23 5.217 5.681 23 2.174 2.367
25 4.800 5.227 25 2.000 2.178
28 4.286 4.667 28 1.786 1.944
31 3.871 4.215 31 1.613 1.756
35 3.429 3.733 35 1.429 1.556
Remarque : Les capacités mentionnées ont été testées et calculées sur la base de
conditions d’utilisation et de fonctionnement courantes. Des facteurs externes (par
exemple une eau non filtrée de qualité variable et/ou le type de la machine) peuvent
entraîner des variations par rapport aux valeurs données.
27
FR
8 Entretien
Contrôler régulièrement l‘étanchéité du système de filtration. Vérifier périodiquement les
flexibles. Remplacer les flexibles pliés.
Le système de filtration complet doit être remplacé au plus tard tous les 10 ans.
Les flexibles doivent être remplacés au plus tard tous les 5 ans.
! Attention : Lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 10) ainsi que
les consignes d‘utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplacement et les respecter.
Nettoyer régulièrement le système de filtration à lextérieur avec un chion humide, doux.
! Attention : N‘utiliser pas de substances incompatibles avec le matériau (chapitre 3.4)
ni des produits de nettoyage agressifs, abrasifs.
9 Dépannage
9.1 Absence deau
Cause : Arrivée d’eau fermée.
Solution : Ouvrir l’arrivée deau située sur la vanne d’arrêt en amont ou sur la
vanne d’entrée 6 du flexible d’entrée 5.
! Attention : les dépannages suivants sont réservés à un personnel spacialiste.
9.2 Absence ou faible débit deau malgré louverture de larrivée deau
Cause : Pression trop faible.
Solution : Vérifier la pression du tuyau.
Si le problème persiste, contrôler le système de filtration et la cartouche
filtrante, et les remplacer si nécessaire. ! Attention : Lire attentive-
ment les caractéristiques techniques (chapitre 10) ainsi que les consignes
d‘utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplacement et les
respecter.
9.3 Fuites au niveau des raccords vissés
Cause : Montage incorrect des raccords vissés.
Solution : Vérifier la pression du tuyau. Contrôler tous les raccords vissés et les
monter conformément au chapitre 4.
Si le problème persiste, remplacer le système de filtration.
! Attention : Lire attentivement les caractéristiques techniques
(chapitre 10) ainsi que les consignes dutilisation et de sécurité
(chapitre 3) avant le remplacement et les respecter.
9.4 Fuites après un remplacement du filtre
Cause : Le joint torique de la cartouche filtrante est mal placé
Solution : Vérifier la position du joint torique (chapitre 6.2).
! Attention : Lire attentivement les caractéristiques techniques
(chapitre 10) ainsi que les consignes dutilisation et de sécurité
(chapitre 3) avant le démontage et les respecter.
28
FR
10 Caractéristiques techniques
Système de filtration PURITY Clean/
Clean Extra avec cartouche filtrante
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Pression en service de 2 bar à max. 6 bar
Température de service/de l‘eau de 4 °C à 60 °C
Température
ambiante
fonctionnement de 10 °C à 50 °C
Stockage/Transport de -20 °C à 50 °C
bit lors d‘une perte de pression de 1 bar 850 l/h
Poids (sec/humide) 18 kg/24 kg
Dimensions (largeur/profondeur/hauteur) 288 mm/255 mm/550 mm
Les rayons de courbure des fl exibles dentrée et de sortie de 2 m, DN13, 3/4"3/4" représentent 130 mm et
doivent être pris en compte en plus des cotes du système complet suivant le montage et la position de fonction-
nement.
Position de fonctionnement Le système de fi ltration peut être monté en position horizontale
ouverticale.
Raccord d‘entrée d’eau G 1"
Raccord de sortie d’eau G 3/4"
11 Références
Sysme de filtration PURITY 1200 Clean/PURITY 1200 Clean Extra
! Attention : La cartouche PURITY peut être utilisée uniquement avec la chambre de
pression qui correspond à sa taille. Voir couverture.
Article Référence
PURITY 1200 Clean
PURITY 1200 Clean (systeme complet avec cartouche filtrante) 292083
PURITY 1200 Clean, cartouche de rechange 315645
PURITY 1200 Clean Extra
PURITY 1200 Clean Extra (systeme complet avec cartouche filtrante) 1008200
PURITY 1200 Clean Extra, cartouche de rechange 1008197
29
NL
1 Overzicht van de begrippen
1 Drukbehuizing
2 Filterpatroon
3 Filterdeksel
4 Aansluitkop
5 Toevoerslang
6 Afsluitkraan op toevoerslang
7 Uitlaatslang naar eindapparaat
8 Vergrendeling
9 Voetsteunen
10 Uitwerpsteun
11 Mantelgrepen
12 Transportbeschermkap
13 Bypass-instelschroef
14 Dekselgreep
15 Verloopstuk 1"– 3/4"
16 Spoelventiel met spoelslang
2 Algemene Informatie
2.1 Functie en toepassingsgebied
De BRITA Waterltersystemen PURITY 1200 Clean en PURITY 1200 Clean Extra
optimaliseren leidingwater voor vaatwasmachines voor serviesgoed, glazen en bestek
door het gedeeltelijk of volledig te demineraliseren.
Door BRITA PURITY 1200 Clean worden tijdens de doorstroming selectief calcium-
en magnesiumionen uit het drinkwater onttrokken via een ionenwisselaar. De door
carbonaathardheid veroorzaakte resten en kalkafzettingen op belangrijke machine-
onderdelen zal hiermee worden voorkomen. Hierdoor wordt de levensduur van de
vaatwasmachines aanzienlijk verlengd.
Bovendien garandeert BRITA PURITY 1200 Clean Extra dat in het water aanwezige
zouten door volledige demineralisatie van het leidingwater worden verwijderd, waar-
door deze zich niet op glazen en bestek kunnen afzetten.
2.2 Garantievoorschriften
De filtersystemen PURITY 1200 Clean en PURITY 1200 Clean Extra zijn onderhevig
aan de wettelijke garantiebepaling van 2 jaar. Een aanspraak op garantie kan alleen
worden geclaimd als alle aanwijzingen in dit handboek opgevolgd zijn.
2.3 Opslag/Transport
Neem de omgevingsvoorwaarden voor opslag en transport in acht, zoals vermeld in
de technische gegevens (hoofdstuk 10).
Het handboek moet als onderdeel van het product worden beschouwd en moet
dens de gehele levensduur van het Waterfiltersysteem worden bewaard en aan de
eventuele volgende bezitter worden doorgegeven.
30
NL
2.4 Recycling/Afvalverwijdering
Als u zorgt voor een reglementaire afvalverwijdering van dit product en de verpakkingsbe-
standdelen, draagt u bij aan het voorkomen van mogelijke negatieve eecten op mens
en milieu die bij een onvakkundige afvalverwijdering kunnen optreden. Lever voor een
correcte recycling de te verderen eenheden volgens de plaatselijke voorschriften in bij
de hiervoor bestemde instanties.
Uitgeputte filterpatronen worden door BRITA bij inlevering op de adressen die op de
achterkant van de omslag worden vermeld, teruggenomen.
3 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
3.1 Gespecialiseerd personeel
Installatie, vervangen van de filterpatroonen en onderhoud van het waterfiltersysteem
mogen uitsluitend door gespecialiseerd personeel worden uitgevoerd.
3.2 Correct gebruik
De correcte en veilige werking van het product wordt gegarandeerd wanneer de
aanwijzingen over installatie, gebruik en onderhoud, beschreven in dit handboek,
worden opgevolgd.
Aanwijzing: Het PURITY Clean/Clean Extra Waterfiltersysteem én de PURITY Steam
filterpatronen mogen uitsluitend gebruikt worden in combinatie met vaatwasmachines
voor serviesgoed, glazen en bestek.
3.3 Aansprakelijkheid
De installatie en het gebruik moeten precies volgens de gegevens in dit handboek worden
uitgevoerd. BRITA is niet aansprakelijk voor eventuele schade inclusief gevolgschade, die
kan ontstaan uit een verkeerde installatie of verkeerd gebruik van het product.
3.4 Specifieke veiligheidsinstructies
Als toevoerwater voor het BRITA Waterfiltersysteem mag uitsluitend drinkwater
met een ingangstemperatuur binnen het in hoofdstuk 10 aangegeven bereik worden
gebruikt. Er mag in geen geval microbiologisch belast water of onvoldoende gesterili-
seerd water van onbekende microbiologische kwaliteit worden gebruikt.
Het gefilterde water is vanwege de smaak niet geschikt voor de bereiding van spijzen
en dranken.
Als van overheidswege wordt geëist dat het leidingwater moet worden gekookt, moet het
Waterfiltersysteem buiten werking worden gesteld. Nadat deze maatregel is ingetrokken,
moeten de filterpatronen worden vervangen en de aansluitingen worden gereinigd.
BRITA adviseert het Waterfiltersysteem niet gedurende een langere periode buiten
werking te stellen. Als het BRITA Waterfiltersysteem enkele dagen niet in gebruik is
(23 dagen), adviseren wij het PURITY Clean Waterfiltersysteem met minimaal 24
liter te spoelen. Na stagnatieperioden van meer dan 4 weken moet het systeem met
minimaal 120 liter gespoeld of vervangen worden. Let hiervoor ook op de maximale
gebruiksduur van de filterpatroon van 12 maanden (hoofdstuk 6).
Het Waterfiltersysteem is niet bestand tegen sterk geconcentreerde reinigings-
middelen (bijv. bleekmiddelen, gechloreerde oplosmiddelen, sterke oxidatiemiddelen)
en mag daarmee niet in contact komen.
Tijdens de werking mag het Waterltersysteem niet geopend of gedemonteerd
worden. Ook de filterpatroon mag niet worden geopend.
31
NL
De drukbehuizing en het drukbehuizingsdeksel van het filtersysteem zijn -bij installatie
en gebruik volgens de voorschriften en inachtneming van de in de technische speci-
caties vermelde voorwaarden – ontworpen voor een levensduur van maximaal 10 jaar
(vanaf de installatiedatum). Uiterlijk na 10 jaar moet altijd een vervanging plaatsvinden.
De slangen moeten ten minste om de 5 jaar worden vervangen.
Productiedatum:
Sticker productiecode filterpatroon en doos - voorbeeld: 315645 D 19150020010
315645 Artikelnummer
DProductielocatie (Deutschland / Duitsland)
19 Productiejaar, hier: 2019
15 Productieweek, hier: kalenderweek 15
002 Partijnummer filterpatroon, hier de hoeveelheid die werd gevuld voor de tweede
partij
0010 lopend nummer van de filterpatroon, hier de tiende filterpatroon uit de tweede
partij
Productiedatum drukbehuizing en kap drukbehuizing - voorbeeld: 0319
03 Productiemaand, hier: maart
19 Productiejaar, hier: 2019
3.5 Veiligheidstechnische gebruiksaanwijzingen
Het eindapparaat waaraan het BRITA Waterfiltersysteem aangesloten is, moet
voor de installatie kalkvrij zijn. ! Attentie: voor het Waterfiltersysteem mag geen
onthardingsinstallatie worden gebruikt.
Bescherm het systeem tegen direct zonlicht, open vuur, hittebronnen en mechani-
sche beschadigingen. Niet in de nabijheid van hittebronnen en open vuur monteren.
Voor de toevoerslang van het Waterfiltersysteem moet een afsluitkraan geïnstalleerd zijn.
Als de waterdruk hoger is dan 6 bar, moet er een reduceerventiel voor het Waterfilter-
systeem worden gemonteerd.
Er is in de fabriek een door de Duitse DVGW goedgekeurde terugslagklep geïnstal-
leerd bij de watertoevoer van de filterkop.
Tussen het Waterfiltersysteem en verbruiker mogen geen koperen leidingen en geen
verzinkte of vernikkelde leidingen/verbindingsstukken gemonteerd zijn. Hiervoor
wordt de toepassing van BRITA slangensets geadviseerd. Bij de materiaalselectie
van onderdelen die in contact komen met water na het BRITA Waterfiltersysteem
moet erop worden gelet dat gedecarboniseerd of volledig gedemineraliseerd water
koolzuur bevat als gevolg van het proces.
De installatie van alle onderdelen moet overeenkomstig de landspecifieke richtlijnen
voor de installatie van drinkwaterinrichtingen worden uitgevoerd.
4 Installatie
! Let op: raadpleeg vóór installatie de technische gegevens (hoofdstuk 10) en de
gebruiks- en veiligheidsvoorschriften (hoofdstuk 3). Na opslag onder 0 °C moet het
product in de geopende originele verpakking minstens 24 uur voor de inbedrijfstelling
op omgevingstemperatuur van de installatieplaats worden bewaard.
32
NL
4.1 Leveringsomvang
Neem voor de installatie de gehele omvang van de levering uit de verpakking en
controleer deze op volledigheid:
1x drukbehuizing 1
1x filterdeksel 3
1x filterpatroon 2, Aanwijzing: blauwe markering op PURITY 1200 Clean filterpatroon,
rode markering op PURITY 1200 Clean Extra filterpatroon.
1x handboek
1x carbonaathardheidstest of test voor totale hardheid
1x sticker voor servicepas. Aanwijzing: lichtblauwe sticker voor PURITY 1200 Clean,
rode sticker voor PURITY 1200 Clean Extra.
1x verloopstuk 1"3/4"
1x spoelventiel met spoelslang
Indien er onderdelen van de levering ontbreken, neem dan contact op met het voor
u verantwoordelijke BRITA serviceadres (zie achterkant omslag).
4.2 Montage van de drukbehuizing en de drukbehuizingskap
Met beide voeten op de voetsteunen 9 gaan staan.
Drukbehuizing 1 optillen en rechtsom draaien tot de mantelgrepen
11 recht boven de voetsteunen 9 staan.
Transportbeschermkap 12 van de filterpatroon verwijderen.
Controleer of de O-ring van de filterpatroon 2 op correcte wijze in
de groef is bevestigd, controleer op verontreiniging en beschadiging.
Aanwijzing: de zitting van de filterpatroon is in de fabriek met een
voedselveilig smeermiddel ingevet.
Met beide voeten op de voetsteunen 9 gaan staan en de filter-
deksel 3 op de drukbehuizing 1 zetten. De positionering van
de pijlmarkering op de dekselgreep 14 moet hierbij met groef
„INSERT” overeenkomen.
Filterdeksel 3 omlaag drukken en rechtsom draaien tot de vergren deling 8 vastklikt.
4.3 Montage toevoer- en uitlaatslangen
Aanwijzing: de toevoer- en uitlaatslangen zijn niet bij de standaardlevering inbegrepen.
Het gebruik van BRITA slangensets wordt aanbevolen (hoofdstuk 11).
Toevoerslang 5 aan de ingang van de aansluitkop 4 en uitlaatslang 7 aan de uit-
gang van de aansluitkop 4 bevestigen.
Aanwijzing: ingang „IN” en uitgang „OUT” van de aansluitkop 4 zijn met O-ringen
als afdichtingen uitgerust. Er mogen hier daarom geen extra afdichtingen worden
gebruikt. Controleren of de O-ringen goed vast zitten.
! Let op: het max. aanhaalkoppel op de 1" en 3/4"-aansluitingen mag 15 Nm niet over-
schrijden! Er mogen alleen slangaansluitingen met vlakke afdichtingen worden gebruikt.
Slangen met conische schroefverbindingen beschadigen de aansluitingen van de filterkop
en leiden tot het vervallen van de aanspraak op garantie! Let vóór de montage op de stro-
mingsrichting aan de bovenzijde van de filterkop, IN = wateringang, OUT = wateruitgang.
Let vóór installatie op de inbouwmaten en de gebruikssituatie (hoofdstuk 10). Als er
geen originele slangen worden gebruikt, moet het meegeleverde verloopstuk 15 1"- 3/4"
worden gebruikt om een correcte afdichting van de terugslagklep te garanderen.
33
NL
5 Inbedrijfstelling van een nieuw filterpatroon
5.1 Instelling van de bypass
De bypass-instelschroef 13 is in de fabriek op 0% ingesteld en kan zo nodig overeen-
komstig de lokale waterkwaliteit of de betreende toepassing naar 10% worden
verhoogd. Neem bij vragen over de waterkwaliteit contact op met uw leverancier of
uw contactpersoon bij BRITA.
Aanwijzing: gebruik voor de instelling van de bypass-instelschroef 13 een
inbussleutel van 6 mm of 7/32".
5.2 Bepalen van de filtercapaciteit
Bepalen van de plaatselijke carbonaathardheid of totale hardheid met behulp van de
bijgesloten carbonaathardheidstest of test voor de totale hardheid.
Bepalen van de filtercapaciteit met behulp van de capaciteitstabellen (hoofdstuk 7)
rekening houdend met de vastgestelde carbonaat- of totale hardheid en de ingestelde
bypass (hoofdstuk 5.1).
5.3 Spoelen en ontluchten van de filterpatroon
Opmerking: voor het spoelen/ontluchten is een emmer met een inhoud van minimaal
10 liter nodig.
10 L
Emmer onder spoelslang plaatsen en spoelventiel 16 openen.
Ingangsventiel 6 op toevoerslang 5 openen, daarbij spoelslang
in de emmer vasthouden. Met minimaal 10 liter spoelen.
Spoelventiel 16 sluiten en emmer legen.
Controleer het systeem op eventuele lekkages.
Installatiedatum van het filtersysteem op de drukbehuizing 1 en
de volgende vervangingsdatum op de bijgevoegde sticker (PURITY
1200 Clean: lichtblauwe sticker, PURITY 1200 Clean Extra: rode
sticker) noteren en deze op de servicepas op de drukbehuizing 1
aanbrengen.
6 Vervangen van de filterpatroon
! Attentie: Vervangen van de filterpatroonen en onderhoud van het waterfiltersysteem
mogen uitsluitend door gespecialiseerd personeel worden uitgevoerd.
! Attentie: Het PURITY-reservepatroon mag alleen worden gebruikt in combinatie met
de drukbehuizing die speciaal voor die maat is ontworpen. Zie omslag.
De vervanging van het filterpatroon dient na in gebruik name plaats te vinden tussen de
6-12 maanden afhankelijk van de lokale capaciteit en de gebruiksintensiteit. Echter, uiterlijk
12 maanden na de inbedrijfstelling, ongeacht de mate van verzadiging van het filtersysteem.
Als de capaciteit van de filterpatroon eerder uitgeput is (hoofdstuk 7), moet de vervanging
eerder plaatsvinden.
34
NL
! Attentie: bij het vervangen alle gedemonteerde onderdelen zorgvuldig nakijken!
Defecte onderdelen moeten vervangen worden, verontreinigde delen dienen gereinigd te
worden! Vóór de vervanging de bedrijfs- en veiligheidsvoorschriften (hoofdstuk 3) in acht
nemen. Na opslag onder 0 °C moet het product in de geopende, originele verpakking min-
stens 24 uur voor de inbedrijfstelling op omgevingstemperatuur van de installatieplaats
worden bewaard.
6.1 Verwijderen van de filterpatroon
Schakel de spanningstoevoer van het eindapparaat uit (trek de stekker uit het
stopcontact).
Ingangsventiel 6 op ingangsslang 5 sluiten.
Houd de spoelslang dan in een emmer en maak het Waterfiltersysteem drukloos
door het bijbehorende spoelventiel 16 te openen. De uittredende waterhoeveelheid
in een emmer opvangen.
Aanwijzing: als de uittredende waterhoeveelheid meer dan 1 liter bedraagt, is het
ingangsventiel 6 niet helemaal gesloten of het is verkalkt.
Met beide voeten op de strips 9 gaan staan en daarbij de filterdeksel
3 openen door op de sluitbeveiliging 8 te drukken en tegelijkertijd
linksom tot aan de aanslag te draaien.
Filterdeksel 3 verticaal op de dekselgreep 14 zetten.
Met beide voeten op de strips 9 gaan staan en daarbij de drukbehui-
zing 1 aan de mantelgrepen 11 linksom tot aan de aanslag draaien.
Voeten van de strips
9
nemen en drukbehuizing
1
met beide handen
aan de mantelgrepen
11
omlaag drukken.
Uitgeputte filterpatronen 2 uit de drukbehuizing 1 verderen.
Uitgeputte filterpatronen 2 voor het legen met aansluiting omlaag in gootsteen
plaatsen (> 5 min.).
Uitgeputte filterpatronen 2 met de transportbeschermkap 12 van de nieuwe
filter patroon afsluiten en in de originele doos naar het betreende BRITA adres
terugsturen dat op de achterkant van de omslag wordt vermeld.
6.2 Plaatsen van de filterpatroon
Controleer of de O-ring van de nieuwe filterpatroon 2 op correcte
ze in de groef is bevestigd, controleer op verontreiniging en
beschadiging.
Aanwijzing: de zitting van de filterpatroon is in de fabriek met een
voedselveilig smeermiddel ingevet.
Aansluitzitting voor de O-ring van de filterpatroon 2 in filterdeksel
3 op verontreiniging en beschadiging controleren.
Nieuwe filterpatroon 2 in de drukbehuizing 1 plaatsen.
Met beide voeten op de strips 9 gaan staan, drukbehuizing 1
optillen en daarbij rechtsom draaien tot de mantelgrepen 11 boven
de strips 9 staan.
35
NL
Met beide voeten op de strips 9 gaan staan en filterdeksel 3 op
drukbehuizing 1 zetten. De positionering van de pijlmarkering op de
dekselgreep 14 moet hierbij met groef „INSERT” overeenkomen.
Filterdeksel 3 omlaag drukken en rechtsom draaien tot de
sluitbeveiliging 8 vastklikt.
Spanningstoevoer van de apparatuur inschakelen (netstekker).
Voor het spoelen en ontluchten van de nieuwe filterpatroon 2 de
stappen onder 5.3 uitvoeren.
7 Filtercapaciteit
Capaciteitstabellen
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
bypass-
instelling 0 %
bypass-
instelling 10 %
bypass-
instelling 0 %
bypass-
instelling 10 %
Carbonaat-
hardheid in
°KH
Volume
in liters
Volume
in liters
Totale
hardheid in
°GH
Volume
in liters
Volume
in liters
4 30.000 32.667 4 12.500 13.611
5 24.000 26.133 5 10.000 10.889
6 20.000 21.778 6 8.333 9.074
7 17.143 18.667 7 7.143 7.778
8 15.000 16.333 8 6.250 6.806
9 13.333 14.519 9 5.556 6.049
10 12.000 13.067 10 5.000 5.444
11 10.909 11.879 11 4.545 4.949
12 10.000 10.889 12 4.167 4.537
13 9.231 10.051 13 3.846 4.188
14 8.571 9.333 14 3.571 3.889
15 8.000 8.711 15 3.333 3.630
16 7.500 8.167 16 3.125 3.403
17 7.059 7.686 17 2.941 3.203
18 6.667 7.259 18 2.778 3.025
19 6.316 6.877 19 2.632 2.865
20 6.000 6.533 20 2.500 2.722
21 5.714 6.222 21 2.381 2.593
23 5.217 5.681 23 2.174 2.367
25 4.800 5.227 25 2.000 2.178
28 4.286 4.667 28 1.786 1.944
31 3.871 4.215 31 1.613 1.756
35 3.429 3.733 35 1.429 1.556
Aanwijzing: de aangegeven capaciteiten zijn op basis van de gebruikelijke toepassings- en
machineomstandigheden getest en berekend. Op basis van de externe invloedsfactoren
(bijvoorbeeld leidingwater van wisselende kwaliteit en/of machinetype) kunnen er afwijkin-
gen ten opzichte van deze waarden ontstaan.
36
NL
8 Onderhoud
Controleer het BRITA Waterfiltersysteem regelmatig op lekkage. Controleer de slangen
regelmatig op knikken. Geknikte slangen moeten worden vervangen.
Het complete waterfiltersysteem moet ten minste om de 10 jaar worden vervangen.
De slangen moeten ten minste om de 5 jaar worden vervangen.
! Let op: voor vervanging de technische gegevens (hoofdstuk 10) en de bedrijfs- en vei-
ligheidsvoorschriften (hoofdstuk 3) in acht nemen.
Reinig de buitenkant van het Waterfiltersysteem regelmatig met een zachte, vochtige
doek. ! Let op: gebruik daarbij geen stoen die het materiaal niet verdraagt (hoofdstuk
3.4) of scherpe, schurende reinigingsmiddelen.
9 Verhelpen van fouten
9.1 Geen water
Oorzaak: Watertoevoer gesloten.
Verhelpen: Watertoevoer aan de ervoor geschakelde kraan of afsluitkraan 6 op
toevoerslang 5 openen.
! Let op: De volgende storingen mogen alleen worden verholpen door gespecialiseerd
personeel.
9.2 Geen of weinig water ondanks geopende watertoevoer
Oorzaak: Waterdruk te laag.
Verhelpen: Waterdruk controleren.
Als de storing ondanks voldoende waterdruk nog steeds optreedt,
dient u het Waterfiltersysteem en de filterpatroon te controleren en
indien nodig te vervangen. ! Let op: voor vervanging de technische
gegevens (hoofdstuk 10) en de bedrijfs- en veiligheidsvoorschriften
(hoofdstuk 3) in acht nemen.
9.3 Lekkage aan schroefverbindingen
Oorzaak: Schroefverbindingen niet correct gemonteerd.
Verhelpen: Waterdruk controleren. Alle schroefverbindingen controleren en
overeenkomstig hoofdstuk 4 monteren.
Als de storing blijft bestaan het Waterfiltersysteem vervangen.
! Let op: voor vervanging de technische gegevens (hoofdstuk 10) en
de bedrijfs- en veiligheidsvoorschriften (hoofdstuk 3) in acht nemen.
9.4 Lekkage na filtervervanging
Oorzaak: O-ring filterpatroon zit niet correct.
Verhelpen: Correcte zitting van de O-ring controleren (hoofdstuk 6.2).
! Let op: raadpleeg vóór demontage de technische gegevens (hoofd-
stuk 10) en de gebruiks- en veiligheidsvoorschriften (hoofdstuk 3).
37
NL
10 Technische gegevens
PURITY Clean/Clean Extra Waterltersysteem met fi lterpatroon
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Bedrijfsdruk 2 bar tot max. 6 bar
Watertemperatuur 4 °C tot 60 °C
Omgevingstem-
peratuur tijdens
werking 10 °C tot 50 °C
opslag/transport 20 °C tot 50 °C
Doorstroming bij 1 bar drukverlies 850 l/h
Gewicht (droog/nat) 18 kg/24 kg
Afmetingen (breedte/diepte/hoogte) 288 mm/255 mm/550 mm
De buigradiussen van de toevoer- en uitlaatslang 2 m, DN13, 3/4"3/4" bedragen 130 mm en moeten afhankelijk
van de ruimtelijke inbouwmaten en de gebruikssituatie naast de afmetingen van het complete systeem in acht
worden genomen.
Gebruikssituatie Het Waterfiltersysteem kan naar keuze verticaal of horizontaal worden
gebruikt.
Ingangsaansluiting G 1"
Uitgangsaansluiting G 3/4"
11 Bestelnummers
Waterfiltersysteem PURITY 1200 Clean/PURITY 1200 Clean Extra
!Attentie: Het PURITY-reservepatroon mag alleen worden gebruikt in combinatie
met de drukbehuizing die speciaal voor die maat is ontworpen. Zie omslag.
Article Article Number
PURITY 1200 Clean
PURITY 1200 Clean (compleet systeem met filterpatroon) 292083
PURITY 1200 Clean vervangingspatroon 315645
PURITY 1200 Clean Extra
PURITY 1200 Clean Extra (compleet systeem met filterpatroon) 1008200
PURITY 1200 Clean Extra vervangingspatroon 1008197
38
IT
1 Panoramica delle definizioni
1 Recipiente a pressione
2 Cartuccia filtrante
3 Coperchio del recipiente a pressione
4 Testa di raccordo
5 Tubo di entrata
6 Valvola di entrata sul tubo di entrata
7 Tubo di uscita per apparecchio di distribuzione
8 Sicura di chiusura
9 Sporgenze di appoggio
10 Pedale di espulsione
11 Impugnature del rivestimento
12 Cappuccio protettivo per il trasporto
13 Vite di regolazione del by-pass
14 Impugnatura del coperchio
15 Riduttore 1"– 3/4"
16 Valvola di risciacquo con tubo di risciacquo
2 Informazioni generali
2.1 Funzionamento e campo d‘impiego
I sistemi di filtrazione dell‘acqua PURITY 1200 Clean e PURITY 1200 Clean Extra
BRITA provvedono a una demineralizzazione totale o parziale dell‘acqua di rubinetto,
rendendola ottimale per il lavaggio a macchina di bicchieri, posate e stoviglie.
Con PURITY 1200 Clean BRITA, lacqua di rubinetto, scorrendo nell‘apparecchio, viene
privata in modo selettivo degli ioni di calcio e magnesio mediante uno scambiatore
di ioni. Viene così impedita la formazione di residui dovuti alla durezza da carbonati
durante l‘asciugatura delle stoviglie e di depositi di calcare su importanti parti della
macchina, con conseguente evidente prolungamento della durata delle lavastoviglie.
Inoltre, PURITY 1200 Clean Extra BRITA garantisce, mediante la demineralizzazione
totale dellacqua di rubinetto, l‘eliminazione di tutti i sali contenuti nell‘acqua, evitando
che essi si depositino su bicchieri e posate.
2.2 Condizioni di garanzia
I sistemi di filtrazione PURITY 1200 Clean e PURITY 1200 Clean Extra sono coperti
dalla garanzia di 2 anni prevista per legge. È possibile rivendicare un diritto alla garanzia
solo se sono state rispettate e osservate tutte le indicazioni contenute nelle presenti
istruzioni.
2.3 Stoccaggio/Trasporto
Rispettare le condizioni ambientali per lo stoccaggio e il trasporto indicate nei dati
tecnici (capitolo 10).
Il manuale è parte integrante del prodotto e deve essere conservato per tutta la durata
utile del sistema di filtrazione e consegnato al proprietario successivo.
39
IT
2.4 Riciclaggio/Smaltimento
Il regolare smaltimento del prodotto e dei componenti del suo imballaggio contribuisce
a prevenire eventuali eetti negativi sull‘uomo e sullambiente che possono manifestarsi
in caso di smaltimento inappropriato. Portare le unità da smaltire, conformemente alle
disposizioni locali, presso gli appositi centri di raccolta per un riciclaggio a norma.
Le cartucce esaurite consegnate a BRITA saranno ritirate agli indirizzi riportati sul retro
della copertina.
3 Istruzioni di funzionamento e sicurezza
3.1 Personale tecnico
L’installazione, sostituzione del filtro e la manutenzione del sistema di filtrazione possono
essere eseguite esclusivamente da parte di personale tecnico.
3.2 Uso conforme
Il funzionamento sicuro e corretto del prodotto presuppone il rispetto della procedura di
installazione, utilizzo e manutenzione riportata nel presente manuale.
Avvertenza: il sistema di filtrazione e le relative cartucce filtranti PURITY Clean/
CleanExtra possono essere impiegati solo a monte di lavastoviglie per bicchieri, posate e
stoviglie.
3.3 Esclusione di responsabilità
L‘installazione deve essere eseguita esattamente come dalle indicazioni contenute nel
presente manuale. BRITA non risponde di eventuali danni, inclusi danni indiretti, che
possono derivare dall‘installazione o da un utilizzo errati.
3.4 Avvertenze di sicurezza specifiche
Come acqua di alimentazione per il sistema di filtrazione BRITA, può essere utilizzata
esclusivamente acqua potabile alla temperatura di ingresso indicata nel capitolo 10.
Non deve essere utilizzata in alcun caso acqua inquinata microbiologicamente o acqua
di qualità microbiologica sconosciuta senza opportuna sterilizzazione.
Per motivi di gusto, l‘acqua filtrata non è idonea per essere utilizzata per la
preparazione di pietanze e bevande.
In caso di richiesta da parte di un ente uciale di far bollire l‘acqua di rubinetto, il
sistema di filtrazione deve essere messo fuori uso. Al termine di questa operazione
è necessario sostituire la cartuccia filtrante e pulire i raccordi.
BRITA consiglia di non lasciare inutilizzato il sistema di filtrazione per periodi
prolungati. Se il sistema di filtrazione BRITA non viene utilizzato per alcuni giorni
(23 giorni), si consiglia di lavare il sistema di filtrazione con almeno 24 litri di acqua.
Dopo periodi di inutilizzo superiori alle 4 settimane il filtro dovrebbe essere lavato
con almeno 120 litri di acqua oppure sostituito. Rispettare inoltre la durata massima
della cartuccia filtrante pari a 12 mesi (capitolo 6).
Il sistema di filtrazione non è resistente ai detergenti ad alta concentrazione (ad es.
agenti sbiancanti, solventi clorurati, ossidanti potenti) e non deve venire in contatto
con essi.
40
IT
Durante il funzionamento il sistema di filtrazione non deve essere aperto o smontato.
La cartuccia filtrante non deve essere aperta.
Se installati e utilizzati correttamente e rispettandone le condizioni di esercizio indi-
cate nei dati tecnici, il recipiente a pressione e il relativo coperchio del sistema di
filtrazione possono durare fino a 10 anni (a partire dalla data di installazione). Al più
tardi allo scadere del decimo anno, è necessario sostituirli comunque. I tubi flessibili
devono essere sostituiti a rotazione al massimo dopo 5 anni.
Data di produzione:
Etichetta adesiva con codice di produzione cartuccia filtrante e scatola in cartone -
Esempio: 315645 D 19150020010
315645 N° art.
DSito di produzione (Deutschland/Germania)
19 Anno di produzione, qui: 2019
15 Settimana di produzione, qui: settimana 15
002 Numero cariche mezzo filtrante, qui la seconda carica riempita secondo la quantità
0010 Numero corrente della cartuccia filtrante, qui la decima cartuccia della seconda
carica
Data di produzione recipiente a pressione e coperchio del recipiente a pressione - Esempio: 0319
03 Mese di produzione, qui: marzo
19 Anno di produzione, qui: 2019
3.5 Istruzioni di montaggio per la sicurezza tecnica
Prima dell‘installazione lapparecchio di distribuzione azionato assieme al filtro deve
essere privo di calcare. ! Attenzione: a monte del sistema di filtrazione non deve
essere azionato alcun addolcitore.
Proteggere il sistema di filtrazione dai raggi solari diretti e da danni meccanici. Non
montare nelle vicinanze di fonti di calore o di fiamme libere.
A monte del tubo di entrata del sistema di filtrazione deve essere installata una valvola
di chiusura.
Se la pressione dellacqua è superiore a 6 bar, deve essere installato un riduttore di
pressione a monte del sistema di filtrazione.
Sull‘ingresso dellacqua nella testa del filtro deve essere installata di fabbrica una
valvola di non ritorno omologata DVGW.
Tra il filtro dell‘acqua e l‘utenza non devono essere installati tubi in rame e tubi/
raccordi zincati o nichelati. Si consiglia l‘impiego di set di tubi Brita. Prestare
attenzione durante la sostituzione dei materiali dei componenti a contatto con l‘acqua
che si trovano a valle della cartuccia filtrante BRITA, poiché l‘acqua decarbonizzata o
interamente demineralizzata contiene anidride carbonica libera derivante dal processo
stesso.
L‘installazione di tutti i componenti deve essere eseguita secondo le direttive
specifiche del paese in materia di installazione di impianti di acqua potabile.
41
IT
4 Installazione
! Attenzione: prima dell‘installazione, leggere attentamente i dati tecnici (capitolo 10)
e le istruzioni di funzionamento e sicurezza (capitolo 3). In caso di stoccaggio a meno di
0 °C, prima della messa in funzione il prodotto con imballaggio originale aperto deve
rimanere a temperatura ambiente nel luogo d‘installazione per almeno 24 ore.
4.1 Dotazione
Prima di procedere all‘installazione, estrarre l‘intera dotazione dall‘imballaggio e verificarne
la completezza:
1x recipiente a pressione 1
1x coperchio del recipiente a pressione 3
1x cartuccia filtrante 2, avvertenza: contrassegno blu per la cartuccia filtrante PURITY
1200 Clean, contrassegno rosso per la cartuccia filtrante PURITY 1200 Clean Extra.
1x manuale
1x test durezza da carbonati o test durezza totale
1x etichetta per Service Pass, avvertenza: etichetta azzurra per PURITY 1200 Clean,
etichetta rossa per PURITY 1200 Clean Extra.
1x riduttore 1"– 3/4"
1x valvola di risciacquo con tubo di risciacquo
Qualora dei componenti della dotazione risultino mancanti, rivolgersi alla sede BRITA di
competenza (vedere retro di copertina).
4.2 Montaggio del recipiente a pressione e del coperchio del recipiente
a pressione
Posizionare entrambi i piedi sulle sporgenze di appoggio 9.
Sollevare il recipiente a pressione 1 e ruotarlo in senso orario fino
a quando le impugnature del rivestimento 11 si trovano sopra alle
sporgenze di appoggio 9.
Rimuovere il cappuccio protettivo per il trasporto 12 dalla cartuccia
filtrante.
Verificare che la guarnizione O-ring della cartuccia filtrante 2 sia
posizionata correttamente nella scanalatura e non presenti imbratta-
mento o danni.
Avvertenza: la sede della cartuccia è lubrificata di fabbrica con un
lubrificante per l‘industria alimentare.
Posizionare entrambi i piedi sulle sporgenze di appoggio 9 e applicare il coperchio
del recipiente a pressione 3 sul recipiente a pressione 1. Il posizionamento della
freccia riportata sull‘impugnatura del coperchio 14 deve corrispondere con la scana-
latura «INSERT».
Premere verso il basso il coperchio del recipiente a pressione 3 e ruotarlo in senso
orario fino a fare scattare la sicura di chiusura 8.
42
IT
4.3 Montaggio dei tubi di entrata e di uscita
Avvertenza: i tubi di entrata e di uscita non sono contenuti nella dotazione standard. Si
consiglia l‘utilizzo di set di tubi BRITA (capitolo 11).
Montare il tubo di entrata 5 allentrata della testa di raccordo 4 e il tubo di uscita
7 all‘uscita della testa di raccordo 4.
Avvertenza: l‘entrata «IN» e l‘uscita «OUT» della testa di raccordo 4 sono munite
di O-ring, pertanto non devono essere utilizzate guarnizioni piatte supplementari.
Verificare il corretto posizionamento degli O-Ring.
! Attenzione: la coppia di serraggio massima sui raccordi 1" e 3/4" non deve superare il
valore di 15 Nm! Possono essere utilizzati soltanto raccordi con guarnizioni piatte. I tubi
con collegamenti a vite conici danneggiano i raccordi della testa del filtro e causano la
cessazione del diritto alla garanzia! Prima del montaggio verificare la direzione del flusso
sul lato superiore della testa del filtro, IN = ingresso dell‘acqua, OUT = uscita dell‘acqua.
Prima dell‘installazione verificare le dimensioni di installazione e la posizione di esercizio
(capitolo 10). Se non si utilizzano tubi originali, deve essere utilizzato il riduttore 17 da 1"
3/4" 15 fornito in dotazione, per garantire una corretta tenuta della valvola di non ritorno.
5 Messa in funzione di un nuovo filtro
5.1 Impostazione del by-pass
La vite di impostazione del by-pass 13 è regolata di fabbrica su 0% e, eventualmente,
può essere aumentata del 10% a seconda della qualità dell‘acqua locale o dell‘uso
specifico. In caso di domande sulla qualità dell‘acqua, rivolgersi al proprio fornitore
o al proprio referente presso BRITA.
Avvertenza: per la regolazione della vite di impostazione del by-pass 13 , utilizzare una
chiave a brugola da 6 mm ovvero 7/32".
5.2 Determinazione della capacità filtrante
Determinazione della durezza da carbonati e/o della durezza totale locali mediante
i rispettivi test acclusi.
Determinazione della capacità filtrante a fronte della tabella della capacità (capitolo 7)
tenendo in considerazione la durezza da carbonati o la durezza totale determinate e il
by-pass impostato (capitolo 5.1).
43
IT
5.3 Risciacquo e sfiato della cartuccia filtrante
Avvertenza: per il risciacquo/sfiato è necessario un secchio di almeno 10 l di capacità.
10 L
Posizionare il secchio sotto il tubo di risciacquo e aprire la valvola di
risciacquo 16 .
Aprire la valvola di entrata 6 sul tubo di entrata 5 tenendo fermo
il tubo di risciacquo nel secchio. Risciacquare con almeno 10 litri
di acqua.
Chiudere la valvola di risciacquo 16 e svuotare il secchio.
Verificare l‘eventuale presenza di perdite nel sistema.
Annotare la data di installazione del sistema di filtrazione sul reci-
piente a pressione 1 e la data della successiva sostituzione sull‘eti-
chetta acclusa (PURITY 1200 Clean: etichetta azzurra,
PURITY 1200 Clean Extra: etichetta rossa) e applicare l‘etichetta
sul Service Pass sul recipiente a pressione 1.
6 Sostituzione della cartuccia filtrante
! Attenzione: Sostituzione del filtro e la manutenzione del sistema di filtrazione possono
essere eseguite esclusivamente da parte di personale tecnico.
! Attenzione: Il filtro di ricambio PURITY può essere adoperato solo in combinazione
con il recipiente a pressione appositamente progettato per la sua capacità. Vedi copertina.
La cartuccia filtrante deve essere sostituita dopo 6–12 mesi, a seconda dell’intensità di
utilizzo e del settore industriale di impiego, o al più tardi dopo 12 mesi dalla messa in
funzione, indipendentemente dal grado di esaurimento. Se la capacità della cartuccia filtrante
si esaurisce prima (capitolo 7), eseguire la sostituzione con un intervallo minore.
! Attenzione: durante la sostituzione analizzare accuratamente tutti i componenti
smontati! I componenti difettosi devono essere sostituiti, i componenti imbrattati devono
essere puliti! Prima della sostituzione leggere le istruzioni di funzionamento e sicurezza
(capitolo 3). In caso di stoccaggio a meno di 0 °C, prima della messa in funzione il prodotto
con imballaggio originale aperto deve rimanere nel luogo d‘installazione per almeno 24 ore.
44
IT
6.1 Estrazione della cartuccia filtrante
Disinserire la tensione di alimentazione dellapparecchio di distribuzione (staccare la spina).
Chiudere la valvola di entrata 6 sul tubo di entrata 5.
Collocare il tubo di risciacquo in un secchio e depressurizzare il sistema aprendo la
valvola di risciacquo 16 . Raccogliere l‘acqua in un secchio.
Avvertenza: se la quantità d‘acqua che fuoriesce è superiore a 1 litro, la valvola di
entrata 6 non è completamente chiusa oppure è ostruita dal calcare.
Posizionare entrambi i piedi sulle sporgenze di appoggio 9 e aprire il
coperchio del recipiente a pressione
3
premendo la sicura di chiusura
8
e ruotando contemporaneamente in senso antiorario fino alla battuta.
Appoggiare il coperchio del recipiente a pressione 3 in verticale
sull‘impugnatura del coperchio 14 .
Posizionare entrambi i piedi sulle sporgenze di appoggio 9 e ruo-
tare il recipiente a pressione 1, aerrandolo per le impugnature del
rivestimento 11 , in senso antiorario fino alla battuta.
Togliere i piedi dalle sporgenze di appoggio 9 e premere verso il basso il recipiente a
pressione
1
con entrambe le mani aerrandolo per le impugnature del rivestimento
11
.
Estrarre la cartuccia filtrante esaurita 2 dal recipiente a pressione 1.
Porre la cartuccia filtrante esaurita 2 nel dispositivo di risciacquo con il raccordo verso
il basso per lo svuotamento (> 5 min).
Chiudere la cartuccia filtrante esaurita 2 con il cappuccio protettivo per il trasporto 12
della nuova cartuccia e, nel cartone originale, rispedirla all‘indirizzo BRITA riportato sul
retro di copertina
6.2 Inserimento della cartuccia filtrante
Verificare che la guarnizione O-ring della cartuccia filtrante 2 sia
posizionata correttamente nella scanalatura e non presenti imbratta-
mento o danni. Avvertenza: la sede della cartuccia è lubrificata di
fabbrica con un lubrificante per l‘industria alimentare.
Verificare l‘eventuale presenza di sporcizia o danni nella sede di
collegamento per l‘O-ring della cartuccia filtrante 2 nel coperchio del
recipiente a pressione 3.
Inserire la nuova cartuccia filtrante 2 nel recipiente a pressione 1.
Posizionare entrambi i piedi sulle sporgenze di appoggio 9, sollevare
il recipiente a pressione 1 e ruotare in senso orario fino a posizionare
le impugnature 11 al di sopra delle sporgenze di appoggio 9.
Posizionare entrambi i piedi sulle sporgenze di appoggio 8 e appli care
il coperchio del recipiente a pressione
3
sul recipiente a pressio ne
1
.
Il posizionamento della freccia riportata sull‘impugnatura del coperchio
14 deve corrispondere con la scanalatura «INSERT».
Premere verso il basso il coperchio del recipiente a pressione 3
eruotarlo in senso orario fino a fare scattare la sicura di chiusura 8.
Attivare la tensione di alimentazione dell‘apparecchio di distribu-
zione (spina).
Per il risciacquo e lo sfiato della nuova cartuccia filtrante 2, eseguire
le fasi descritte al punto 5.3.
45
IT
7 Capacità filtrante
Tabelle della capacità
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Regolazione
del by-pass 0 %
Regolazione
del by-pass
10 %
Regolazione
del by-pass
0 %
Regolazione
del by-pass
10 %
Durezza da
carbonati in
°KH
Volume
in litri
Volume
in litri
Durezza
totale in °GH
Volume
in litri
Volume
in litri
4 30.000 32.667 4 12.500 13.611
5 24.000 26.133 5 10.000 10.889
6 20.000 21.778 6 8.333 9.074
7 17.143 18.667 7 7.143 7.778
8 15.000 16.333 8 6.250 6.806
9 13.333 14.519 9 5.556 6.049
10 12.000 13.067 10 5.000 5.444
11 10.909 11.879 11 4.545 4.949
12 10.000 10.889 12 4.167 4.537
13 9.231 10.051 13 3.846 4.188
14 8.571 9.333 14 3.571 3.889
15 8.000 8.711 15 3.333 3.630
16 7.500 8.167 16 3.125 3.403
17 7.059 7.686 17 2.941 3.203
18 6.667 7.259 18 2.778 3.025
19 6.316 6.877 19 2.632 2.865
20 6.000 6.533 20 2.500 2.722
21 5.714 6.222 21 2.381 2.593
23 5.217 5.681 23 2.174 2.367
25 4.800 5.227 25 2.000 2.178
28 4.286 4.667 28 1.786 1.944
31 3.871 4.215 31 1.613 1.756
35 3.429 3.733 35 1.429 1.556
Avvertenza: le capacità indicate sono state testate e calcolate in funzione dell’impiego
e delle condizioni di uso della macchina. A causa di influssi esterni (ad esempio la qualità
variabile dell’acqua non trattata e/o il tipo di macchina) si possono verificare degli scosta-
menti dai dati originali.
8 Manutenzione
Controllare regolarmente che il sistema di filtrazione non presenti perdite. Controllare
regolarmente che i tubi non siano piegati. I tubi piegati devono essere sostituiti.
Il sistema di filtrazione completo deve essere sostituito a rotazione al massimo dopo 10 anni.
I tubi flessibili devono essere sostituiti a rotazione al massimo dopo 5 anni.
! Attenzione: prima della sostituzione leggere attentamente i dati tecnici (capitolo 10)
e le istruzioni di funzionamento e sicurezza (capitolo 3).
Pulire con regolarità l‘esterno del sistema di filtrazione utilizzando un panno morbido
e umido. ! Attenzione: durante questa operazione non utilizzare alcuna sostanza non
compatibile con il materiale (capitolo 3.4), né detergenti aggressivi e abrasivi.
46
IT
9 Eliminazione guasti
9.1 Nessun flusso d‘acqua
Causa: mandata dell‘acqua chiusa.
Eliminazione guasto: aprire la mandata dellacqua sulla valvola di arresto collegata
a monte o la valvola di entrata 6 sul tubo di entrata 5.
! Attenzione: i guasti indicati di seguito possono essere eliminati soltanto da personale
tecnico.
9.2 Flusso d‘acqua assente o ridotto nonostante la mandata dellacqua aperta
Causa: pressione nelle tubature insuciente.
Eliminazione guasto: controllare la pressione nelle tubature.
Se nonostante una pressione suciente nelle tubature il guasto
continua a comparire, controllare ed eventualmente sostituire il
sistema di filtrazione e la cartuccia filtrante. ! Attenzione: prima
della sostituzione leggere attentamente i dati tecnici (capitolo 10)
e le istruzioni di funzionamento e sicurezza (capitolo 3).
9.3 Perdite sui collegamenti a vite
Causa: collegamenti a vite non montati correttamente.
Eliminazione guasto: controllare la pressione nelle tubature.
Controllare tutti i collegamenti a vite e montarli come indicato al
capitolo 4. Se il guasto continua a comparire, sostituire il sistema di
filtrazione.
! Attenzione: prima della sostituzione leggere attentamente
i dati tecnici (capitolo 10) e le istruzioni di funzionamento e sicurezza
(capitolo 3).
9.4 Perdite dopo la sostituzione del filtro
Causa: l‘O-ring della cartuccia filtrante non è inserito correttamente.
Eliminazione guasto: verificare il corretto inserimento dell‘O-ring (capitolo 6.2).
! Attenzione: prima dello smontaggio leggere attentamente
i dati tecnici (capitolo 10) e le istruzioni di funzionamento e sicurezza
(capitolo 3).
47
IT
10 Dati tecnici
Sistema di filtrazione PURITY Clean/
Clean Extra con cartuccia filtrante
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Pressione di esercizio da 2 bar a max. 6 bar
Temperatura d‘esercizio/temperatura acqua da 4 °C a 60 °C
Temperatura
ambiente durante
il funzionamento da 10 °C a 50 °C
lo stoccaggio/il trasporto da -20 °C a 50 °C
Flusso con perdita di pressione di 1 bar 850 l/h
Peso (secco/bagnato) 18 kg/24 kg
Dimensioni del sistema completo
(larghezza/profondità/altezza)
288 mm/255 mm/550 mm
I raggi di curvatura del tubo di entrata e di uscita 2 m, DN13, 3/4"–3/4" sono pari a 130 mm e, in base
all‘orientamento dell‘installazione e alla posizione di esercizio, essi devono essere presi in considerazione in aggi-
unta alle dimensioni del sistema completo.
Posizione di esercizio Il sistema di filtrazione può essere utilzzato sia in posizione
verticale che orizzontale.
Raccordo d‘ingresso G 1"
Raccordo di uscita G 3/4"
11 Numeri dordine
Sistema di filtrazione PURITY 1200 Clean/PURITY 1200 Clean Extra
! Attenzione: Il filtro di ricambio PURITY può essere adoperato solo in combinazione
con il recipiente a pressione appositamente progettato per la sua capacità. Vedi copertina.
Articolo N. articolo
PURITY 1200 Clean
PURITY 1200 Clean (sistema completo con cartuccia filtrante) 292083
Cartuccia di ricambio PURITY 1200 Clean 315645
PURITY 1200 Clean Extra
PURITY 1200 Clean Extra (sistema completo con cartuccia filtrante) 1008200
Cartuccia di ricambio PURITY 1200 Clean Extra 1008197
48
ES
1 Términos
1 Depósito a presión
2 Cartucho filtrante
3 Tapa del depósito a presión
4 Cabeza de unión
5 Manguera de admisión
6 Válvula de admisión en la manguera de admisión
7 Manguera de salida al terminal
8 Seguro de cierre
9 Estribos
10 Zócalo
11 Asas aislantes
12 Tapa de transporte
13 Tornillo de regulación de mezcla
14 Asa de tapa
15 Reductor 1"– 3/4"
16 Válvula de lavado con manguera de descarga
2 Información general
2.1 Funcionamiento y aplicación
Los sistemas de filtro de agua BRITA PURITY 1200 Clean y PURITY 1200 Clean Extra
optimizan el agua del grifo para lavavasos y lavavajillas mediante la desmineralización
parcial o total.
BRITA PURITY 1200 Clean elimina del agua del grifo de forma selectiva los iones de
calcio y magnesio mediante un intercambiador de iones. Se evita la formación de
residuos debidos a la dureza carbonatada al secar la vajilla, así como de depósitos
calcáreos en elementos importantes de la máquina. Esto alarga de forma decisiva la
vida útil de los lavavajillas.
Además, BRITA PURITY 1200 Clean Extra garantiza, a través de la desmineralización
total del agua del grifo, la eliminación de todas las sales contenidas en el agua, con lo
cual se evita que se depositen en las copas y los cubiertos.
2.2 Disposiciones de garantía
Los sistemas de filtro PURITY 1200 Clean y PURITY 1200 Clean Extra están sujetos
a la garantía legal de 2 años. Sólo se puede ejercer el derecho de garantía si se han
seguido y cumplido todas las indicaciones de este manual.
2.3 Almacenamiento/Transporte
Para el almacenamiento y el transporte se deben tener en cuenta las condiciones del
entorno según los datos técnicos (Capítulo 10).
El manual debe entenderse como parte del producto y debe conservarse durante toda
la vida útil del sistema de filtro y transmitirse a los siguientes propietarios.
49
ES
2.4 Reciclaje/Eliminación
Con la eliminación de este producto y de sus elementos de embalaje de acuerdo con las
disposiciones, ayuda a evitar potenciales efectos negativos sobre las personas y el medio
ambiente que pudieran surgir con una eliminación indebida. Para un adecuado reciclaje,
lleve las unidades que desee eliminar, según las disposiciones locales, a los puntos de
recogida previstos al efecto.
Los filtros gastados se pueden devolver a BRITA en las direcciones indicadas en la
contraportada.
3 Indicaciones de funcionamiento y seguridad
3.1 Personal especializado
La instalación, cambiar el filtro y el mantenimiento del sistema de filtro los deben llevar a
cabo solamente el personal especializado.
3.2 Utilización adecuada
El funcionamiento correcto y seguro del producto requiere que se sigan los procedimientos
de instalación, utilización y mantenimiento descritos en este manual.
Nota: tanto el sistema de filtro como los cartuchos filtrantes específicos del sistema
PURITY Clean/Clean Extra, únicamente se pueden utilizar, antes del suministro a terminales
conectados tales como lavavasos y lavavajillas.
3.3 Exoneración de responsabilidad
La instalación debe realizarse siguiendo exactamente las instrucciones que contiene
este manual. BRITA no se hace cargo de posibles daños, inclusive los consiguientes,
resultantes de una instalación o utilización incorrecta del producto.
3.4 Indicaciones de seguridad específicas
Como agua de alimentación para el sistema de filtro BRITA debe utilizarse exclusiva-
mente agua potable en el margen de temperatura de entrada indicado en el capítulo
10. En ningún caso se puede utilizar agua con carga microbiológica o de dudosa
calidad microbiológica sin haberla esterilizado antes adecuadamente.
Por razones de sabor, el agua filtrada no es apta para la preparación de alimentos ni
bebidas.
Si las autoridades exigen que el agua corriente se hierva, el sistema de filtro no
deberá utilizarse. Cuando finalice la cocción, deberán cambiarse los cartuchos
filtrantes y limpiarse las uniones.
BRITA recomienda que el sistema de filtro no se mantenga sin funcionar durante
un intervalo de tiempo superior. Si el sistema de filtro BRITA no se utilizara durante
algún tiempo (23 días), recomendamos lavar el sistema de filtro PURITY Clean con
al menos 24 litros de agua. Tras periodos de parada superiores a 4 semanas, el filtro
debe aclararse tablas con un mínimo de 120 litros, o bien cambiarse. Tenga en cuenta
también el tiempo máximo de uso de los cartuchos filtrantes, de 12 meses (Capítulo 6).
El sistema de filtro no es resistente a medios de limpieza muy concentrados
(por ej. blanqueadores, disolventes clorados, oxidantes potentes) y no debe entrar en
contacto con éstos.
50
ES
Durante el funcionamiento no debe abrirse ni desmontarse el sistema de filtro.
El cartucho filtrante no debe abrirse.
El depósito a presión del sistema de filtro y su tapa (en condiciones de instalación y uso
adecuadas, así como respetando las condiciones de funcionamiento reflejadas en los
datos técnicos) están diseñados para tener una vida útil de hasta 10 años (a partir de
la fecha de instalación). Transcurridos 10 años como máximo, debe procederse a su
cambio. Las mangueras deben sustituirse por turnos cada 5 años como máximo.
Fecha de producción:
Adhesivo de código de produccn de cartucho filtrante y carn envolvente - ejemplo:
315645 D 19150020010
315645 Número del artículo
DSitio de producción (Deutschland/Alemania)
19 o de producción, aquí: 2019
15 Semana de producción, aquí: semana natural 15
002 N° de lote de medio filtrante, aquí el segundo lote llenado cuantitativamente.
0010 Número actual del cartucho filtrante, aquí el décimo cartucho del segundo lote.
Fecha de produccn del depósito y su tapa - ejemplo: 0319
03 Mes de producción, aquí: marzo
19 o de producción, aquí: 2019
3.5 Instrucciones de montaje técnicas de seguridad
El terminal conectado con el filtro debe estar libre de cal antes de la instalación.
! Atención: antes del sistema de filtro no debe conectarse ninguna instalación
de descalcificación.
El sistema de filtro debe protegerse de la luz solar y de daños mecánicos. No montar
en la proximidad de fuentes de calor o llamas libres.
Antes de la manguera de admisión del sistema de filtro debe instalarse una válvula de
cierre.
Si la presión del agua es superior a 6 bar, debe instalarse un manorreductor antes del
sistema de filtro.
En la entrada de agua de la cabeza filtrante se encuentra instalado de fábrica un
supresor de retorno probado por DVGW.
Entre el filtro de agua y el receptor no deben instalarse tuberías de cobre, ni tuberías
o conexiones galvanizadas o niqueladas. Se recomienda la instalación de los juegos
de mangueras de BRITA. En la elección del material de las piezas en contacto con el
agua del sistema de filtro BRITA, debe tenerse en cuenta que el agua descarbonizada
o totalmente desmineralizada contiene ácido carbónico libre generado por el procedi-
miento.
La instalación de todas las piezas debe llevarse a cabo siguiendo las directivas
específicas de cada país para la instalación de dispositivos para el agua potable.
51
ES
4 Instalación
! Atención: antes de proceder a la instalación, se deben tener en cuenta los datos
técnicos (Capítulo 10) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3). Tras
conservación por debajo de 0 °C, antes de la puesta en marcha del producto, éste debe
mantenerse por lo menos 24 horas, con el embalaje original abierto, a la temperatura
ambiente del lugar de instalación.
4.1 Contenido
Controle antes de la instalación todo el contenido del embalaje y verifique que está todo
completo:
1x depósito a presión 1
1x tapa de depósito a presión 3
1x cartucho filtrante 2, Nota: marca azul en el cartucho filtrante PURITY 1200 Clean,
marca roja en el cartucho filtrante PURITY 1200 Clean Extra.
1x manual
1x test de dureza de carbonatos o test de dureza global
1x adhesivo para la tarjeta de servicio, Nota: adhesivo azul claro para PURITY 1200 Clean,
adhesivo rojo para PURITY 1200 Clean Extra.
1x reductor 1"– 3/4"
1x Válvula de lavado con manguera de descarga
Si faltasen piezas del contenido, diríjase a la sucursal de BRITA correspondiente
(ver contraportada).
4.2 Montaje del depósito a presión y de la tapa
Colóquese con ambos pies encima de los estribos 9.
Levante el depósito a presión 1 y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj, hasta que las asas aislantes 11 11 estén situadas sobre
los estribos 9.
Quite la tapa de transporte 12 del cartucho filtrante.
Revise la correcta posición en la ranura de la junta tórica del
cartucho filtrante 2 y si está obstruida o dañada.
Nota: el asiento del cartucho viene engrasado de fábrica con un
lubricante adecuado para productos alimenticios.
Colóquese con ambos pies encima de los estribos 9 y coloque la
tapa del depósito a presión 3 encima del depósito a presión 1.
La posición de la marca en forma de flecha en el asa de tapa 14
tiene que coincidir con la ranura „INSERT“.
Presione la tapa del depósito a presión
3
hacia abajo y gire en el sentido
de las agujas
del reloj hasta que se bloquee el seguro de cierre 8.
52
ES
4.3 Montaje de las mangueras de admisión y de salida
Nota: las mangueras de entrada y salida no están incluidas en el suministro estándar.
Se recomienda la instalación de los juegos de manguera de BRITA (Capítulo 11).
Monte la manguera de admisión 5 en la entrada de la cabeza de unión 4 y la
manguera de salida 7 en la salida de la cabeza de unión 4.
Nota: la entrada „IN“ y la salida „OUT“ de la cabeza de unión 4 están equipadas
con juntas tóricas; por esta razón, no se permite utilizar juntas planas adicionales en
estos puntos. Preste atención al asiento correcto de las juntas tóricas.
! Atención: ¡el par de apriete en las uniones de 1" y 3/4" no debe superar los 15 Nm!
Sólo se deben utilizar conexiones de manguera con juntas planas. ¡Las mangueras con
uniones roscadas cónicas dañan las conexiones de la cabeza filtrante y anulan la garantía!
Antes del montaje, observe la dirección del flujo de la parte superior de la cabeza ltrante,
IN = entrada de agua, OUT = salida de agua. Antes de la instalación, observar las dimensiones
de montaje y la posición de funcionamiento (capítulo 10). Si no se utilizan mangueras
originales, debe usarse el reductor 1"- 3/4" 15 suministrado, para garantizar la correcta
estanqueidad del supresor de retorno.
5 Puesta en marcha de un filtro nuevo
5.1 Ajuste de la mezcla
El tornillo de regulación de mezcla 13 está ajustado en fábrica al 0 % y se puede
aumentar al 10 %, según las necesidades, en función de la calidad de agua, local
o la aplicación. En caso de consultas sobre la calidad del agua le asesorará su
proveedor o su persona de contacto en BRITA.
Nota: para ajustar el tornillo de regulación de mezcla 13 , utilice una llave Allen de
6 mm ó 7/32".
5.2 Determinación de la capacidad del filtro
Determinación de la dureza carbonatada local o la dureza total mediante el test de
dureza carbonatada o dureza total adjunto.
Determinación de la capacidad del filtro mediante las tablas de capacidad (capítulo 7),
teniendo en cuenta la dureza carbonatada o total determinada y la mezcla ajustada
(capítulo 5.1).
53
ES
5.3 Lavado y ventilación del cartucho filtrante
Nota: para el lavado y la ventilación se necesita un cubo con una capacidad de mín. 10 L.
10 L
Coloque el cubo debajo de la manguera de descarga y abra la 16
válvula de lavado.
Abra la válvula de admisión 6 en la manguera de admisión 5,
sosteniendo la manguera de descarga en el cubo. Lave con
mín. 10 litros.
Cierre la 16 válvula de lavado y vacíe el cubo.
Verifique eventuales fugas del sistema.
Anote la fecha de instalación del sistema de filtro en el recipiente
a presión 1 y la fecha del próximo cambio en el adhesivo adjunto
(PURITY 1200 Clean: adhesivo azul claro, PURITY 1200 Clean Extra:
adhesivo rojo) y aplíquelo en la tarjeta de servicio en el depósito a
presión 1.
6 Cambio del cartucho filtrante
! Atención: Cambiar el filtro y el mantenimiento del sistema de filtro los deben llevar
acabo solamente el personal especializado.
! Atención: El cartucho de recambio PURITY solo puede utilizarse junto con el depósito
a presión diseñado específi camente para su tamaño. Ver tapa.
El cambio del cartucho filtrante debe realizarse al cabo de 6-12 meses, sujeto al grado de
uso en la propia industria. Con independencia de lo agotado que esté el cartucho filtrante,
este deberá ser cambiado a más tardar 12 meses tras la puesta en marcha. Si la capacidad
del cartucho filtrante se agota más pronto (Capítulo 7), se debe proceder al cambio antes.
! Atención: ¡durante el cambio revisar cuidadosamente todas las piezas desmontadas!
¡Las piezas defectuosas deben cambiarse y deben limpiarse las que estén sucias! Antes
de proceder al cambio, se deben tener en cuenta las indicaciones de funcionamiento
y seguridad (Capítulo 3). Tras conservación por debajo de 0 °C, antes de la puesta en marcha
del producto éste debe mantenerse por lo menos 24 horas con el embalaje original abierto.
54
ES
6.1 Retirada del cartucho filtrante
Corte el suministro de corriente del terminal (tirar del enchufe).
Cierre la válvula de admisión 6 en la manguera de admisión 5.
Coloque la manguera de descarga en un cubo y evacue la presión del sistema de fil-
tro abriendo la 16 válvula de limpieza. Recoja el volumen de agua saliente en un cubo.
Nota: si el volumen de agua saliente supera 1 litro, la válvula de admisión 6 no es
completamente cerrada o tiene depósitos calcáreos.
Colóquese con ambos pies encima de los estribos 9 y abra la tapa
del depósito a presión 3 presionando el seguro de cierre 8 y girando
al mismo tiempo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el
tope.
Coloque la tapa del depósito a presión 3 verticalmente sobre el asa
de tapa 14 .
Colóquese con ambos pies encima de los estribos 9 y gire el
depósito a presión 1 por las asas aislantes 11 en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta el tope.
Retire los pies de los estribos 9 y presione el depósito a presión 1 con ambas manos
por las asas aislantes 11 hacia abajo.
Retire el cartucho filtrante agotado 2 del depósito a presión 1.
Para vaciar el cartucho filtrante 2 agotado, colóquelo en el fregadero con la conexión
hacia abajo (>5 min).
Cierre el cartucho filtrante agotado 2 con la tapa protectora para transporte 12 del
cartucho filtrante nuevo y envíelo en la caja original a la dirección de BRITA señalada
en la contraportada.
6.2 Colocación del cartucho filtrante
Revise la correcta posición en la ranura de la junta tórica del cartucho
filtrante nuevo 2, y si está obstruida o dañada.
Nota: el asiento del cartucho viene engrasado de fábrica con un
lubricante adecuado para productos alimenticios.
Revise la unión de la junta tórica del cartucho filtrante 2 en la tapa
del depósito a presión 3 por si estuviese rota o sucia.
Coloque el nuevo cartucho filtrante 2 en el depósito a presión 1.
Colóquese con ambos pies encima de los estribos 9, levante el depó-
sito a presión 1 y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que
las asas aislantes 11 se encuentren por encima de los estribos 9.
Colóquese con ambos pies encima de los estribos 9 y coloque la
tapa del depósito a presión 3 encima del depósito a presión 1. La
posición de la marca de flecha en el asa de tapa 14 tiene que coinci-
dir con la ranura „INSERT“.
Presione la tapa del depósito a presión
3
hacia abajo y gire en el sen-
tido de las agujas del reloj hasta que se bloquee el seguro de cierre
8
.
Conecte el suministro de corriente del terminal (enchufe).
Para lavar y ventilar el cartucho filtrante nuevo 2, ejecute los pasos
según 5.3.
55
ES
7 Capacidad del filtro
Tablas de capacidad
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Ajuste de
mezcla 0 %
Ajuste de
mezcla 10 %
Ajuste de
mezcla 0 %
Ajuste de
mezcla 10 %
Dureza
carbonatada
en °KH
Volumen
en litros
Volumen
en litros
Dureza total
en °GH
Volumen
en litros
Volumen
en litros
4 30.000 32.667 4 12.500 13.611
5 24.000 26.133 5 10.000 10.889
6 20.000 21.778 6 8.333 9.074
7 17.143 18.667 7 7.143 7.778
8 15.000 16.333 8 6.250 6.806
9 13.333 14.519 9 5.556 6.049
10 12.000 13.067 10 5.000 5.444
11 10.909 11.879 11 4.545 4.949
12 10.000 10.889 12 4.167 4.537
13 9.231 10.051 13 3.846 4.188
14 8.571 9.333 14 3.571 3.889
15 8.000 8.711 15 3.333 3.630
16 7.500 8.167 16 3.125 3.403
17 7.059 7.686 17 2.941 3.203
18 6.667 7.259 18 2.778 3.025
19 6.316 6.877 19 2.632 2.865
20 6.000 6.533 20 2.500 2.722
21 5.714 6.222 21 2.381 2.593
23 5.217 5.681 23 2.174 2.367
25 4.800 5.227 25 2.000 2.178
28 4.286 4.667 28 1.786 1.944
31 3.871 4.215 31 1.613 1.756
35 3.429 3.733 35 1.429 1.556
Nota: las capacidades que se indican se han comprobado y calculado en base a las relaciones
habituales de aplicación y de las máquinas. A causa de los factores de influencia externos
(como, por ejemplo, la calidad variable del agua bruta y/o tipo de máquina) pueden producirse
desviaciones de las presentes indicaciones.
8 Mantenimiento
Verifique periódicamente el sistema de filtro respecto a fugas. Verifique periódicamente
las mangueras respecto a pliegues. Las mangueras dobladas deben ser sustituidas.
Todo el sistema de filtro debe sustituirse por turnos cada 10 años como máximo.
Las mangueras deben sustituirse por turnos cada 5 años como máximo.
56
ES
! Atención: antes del cambio se deben tener en cuenta los datos técnicos
(Capítulo 10) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad (Capítulo 3).
Limpie externamente de forma periódica el sistema de filtro con un paño suave y húmedo.
! Atención: no utilice para ello ninguna sustancia incompatible con el material (Capítulo
3.4), ni agentes de limpieza agresivos o abrasivos.
9 Solución de fallos
9.1 Sin flujo de agua
Causa: suministro de agua cerrado.
Solución de fallos: abrir el suministro de agua en la válvula de cierre preconectada,
o en la válvula de admisión 6 en la manguera de admisión 5.
! Atención: Los siguientes fallos sólo pueden ser solucionados por parte de personal
especializado.
9.2 Escaso o nulo flujo de agua a pesar de estar abierto el suministro
Causa: presión de tubería demasiado baja.
Solución de fallos: comprobar la presión de tubería.
Si el fallo persiste a pesar de una presión suficiente en la tubería,
comprobar y, en su caso, cambiar el sistema de filtro y el cartucho
filtrante. ! Atencn: antes del cambio se deben tener en cuenta
los datos técnicos (Capítulo 10) y las indicaciones de funcionamiento
y seguridad (Capítulo 3).
9.3 Fugas en las uniones roscadas
Causa: las uniones roscadas no están montadas correctamente.
Solución de fallos: comprobar la presión de la tubería. Revisar todas las uniones roscadas
y montarlas según el Capítulo 4.
Si el fallo se repite, cambiar el sistema de filtro.
! Atención: antes del cambio se deben tener en cuenta los datos
técnicos (Capítulo 10) y las indicaciones de funcionamiento y seguridad
(Capítulo 3).
9.4 Fugas tras el cambio de filtro
Causa: la junta tórica en el cartucho de filtro no encaja correctamente.
Solución de fallos: comprobar la correcta posición de la junta tórica (Capítulo 6.2).
! Atención: antes de proceder a desmontarlo se deben tener en
cuenta los datos (Capítulo 10) y las indicaciones de funcionamiento
y seguridad (Capítulo 3).
57
ES
10 Datos técnicos
Sistema de filtro PURITY Clean/Clean Extra con cartucho filtrante
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Presión de funcionamiento de 2 bares a max. 6 bares
Funcionamiento/temperatura del agua de 4 °C a 60 °C
Temperatura
ambiente en
funcionamiento de 10 °C a 50 °C
almacenamiento/
transporte
de -20 °C a 50 °C
Flujo con pérdida de presión de 1 bar 850 l/h
Peso (seco/húmedo) 18 kg/24 kg
Dimensiones del sistema completo
(anchura/profundidad/altura)
288 mm/255 mm/550 mm
Los radios de flexión de la manguera de admisión y de salida de 2 m, DN13, 3/4"3/4" son de 130 mm y se tienen
que tener en cuenta, en función de la orientación del montaje y la posición de funcionamiento, además de las
dimensiones del sistema completo.
Posición de funcionamiento El sistema de filtro puede funcionar en posición vertical u horizontal.
Conexión de entrada G 1"
Conexión de salida G 3/4"
11 Números de pedido
Sistema de filtro PURITY 1200 Clean/PURITY 1200 Clean Extra
! Atención: El cartucho de recambio PURITY solo puede utilizarse junto con el depósito
a presión diseñado específicamente para su tamaño. Ver tapa.
Artículo Número de
artículo
PURITY 1200 Clean
PURITY 1200 Clean (sistema completo con cartucho filtrante) 292083
Cartucho de repuesto PURITY 1200 Clean 315645
PURITY 1200 Clean Extra
PURITY 1200 Clean Extra (sistema completo con cartucho filtrante) 1008200
Cartucho de repuesto PURITY 1200 Clean Extra 1008197
58
PL
1 Przegląd pojęć
1 Pojemnik ciśnieniowy
2 Wkład filtracyjny
3 Pokrywa pojemnika ciśnieniowego
4 Głowica przyłączy
5 Wąż doprowadzający
6 Zawór wejściowy na wężu doprowadzającym
7 ż odprowadzający do urządzenia końcowego
8 Zamek zabezpieczający
9 Wypusty do przytrzymania stopami
10 Cokół wyrzutnika
11 Uchwyty płaszczowe
12 Transportowy kapturek ochronny
13 Śruba regulacyjna obejścia
14 Uchwyt na pokrywie
15 Redukcja 1"– 3/4"
16 Zawór płukania z wężem płukania
2 Informacje ogólne
2.1 Działanie oraz zakres zastosowania
Systemy filtracji wody BRITA PURITY 1200 Clean i PURITY 1200 Clean Extra optyma-
lizują wodę używaną w zmywarkach do naczyń, szkła i sztućców poprzez częściowe
lub ckowite odsalanie.
Za pośrednictwem wymiennika jonowego, metodą przepływową, system BRITA
PURITY 1200 Clean wybiórczo izoluje jony wapnia i magnezu. Zapobiega to osadzaniu
się pozostałości wywoływanych przez twardość węglanową po suszeniu zmywarki oraz
powstawaniu osadu z kamienia na ważnych elementach maszyny. Znacznie przedłuża to
żywotność zmywarek.
Poza tym dzięki całkowitemu odsalaniu wody z kranu system BRITA PURITY 1200 Clean
Extra zapewnia eliminację wszelkich związków soli zawartych w wodzie, co zapobiega
osadzaniu się ich na szklankach i sztućcach.
2.2 Warunki gwarancji
Systemy filtracyjne PURITY 1200 Clean i PURITY 1200 Clean Extra są objęte gwarancją
w ustawowym okresie 2 lat. Roszczenia gwarancyjne będą uwzględniane wyłącznie pod
warunkiem przestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
2.3 Przechowywanie/transport
Należy przestrzegać warunków dotyczących otoczenia w trakcie przechowywania
i transportu (rozdział 10).
Instrukcja stanowi część produktu, dlatego też należy przechowywać ją przez cały okres
ytkowania systemu filtracyjnego i przekazywać dalej w przypadku zmiany właściciela.
59
PL
2.4 Recykling/utylizacja
Prawiowa utylizacja tego produktu oraz elementów jego opakowania przyczynia się
do zapobiegania potencjalnym, negatywnym skutkom dla człowieka i środowiska, które
mogą wystąpić w przypadku nieprawidłowej utylizacji. Elementy podlegające utylizacji
prosimy poddać recyklingowi w przewidzianych do tego celu punktach zbiórki, zgodnie
z miejscowymi przepisami.
Zużyte wkłady filtracyjne BRITA przyjmują placówki po adresami podanymi na drugiej
stronie okładki.
3 Wskazówki dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa
3.1 Specjalistyczny personel
Prace instalacyjne, wymienny wkład filtrujący i konserwacyjne może przeprowadzać tylko
specjalistyczny personel.
3.2 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Sprawne i bezpieczne stosowanie tego produktu zakłada znajomość zasad instalacji,
ytkowania oraz konserwacji opisanych w niniejszej instrukcji.
Uwaga: System filtracyjny oraz wkłady filtracyjne dostosowane do systemu
PURITYClean/Clean Extra mogą być eksploatowane tylko przed urządzeniami końcowymi
takimi jak zmywarki do naczyń, szkła i sztućców.
3.3 Ograniczenie odpowiedzialności
Instalacja musi przebiegać ściśle według wskazówek zamieszczonych w niniejszej
instrukcji. Firma BRITA nie odpowiada za jakiekolwiek szkody lub ich następstwa, które
wynikają z nieprawidłowej instalacji lub nieprawidłowego zastosowania produktu.
3.4 Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Do zasilania systemu filtracji wody BRITA należy używać wyłącznie wody pitnej, której
temperatura mieści się w zakresie podanym w rozdziale 10. W żadnym wypadku nie
wolno stosować wody skażonej mikrobiologicznie lub też wody
o nieznanej jakości mikrobiologicznej bez odpowiedniej sterylizacji.
Ze względu na smak, przefiltrowana woda nie jest przeznaczona do przygotowywania
potraw i napojów.
Jeśli woda dostarczana z miejskiego zakładu wodociągowego okresowo wymaga
przegotowania przed spyciem, naly wyłączyć system filtracyjny z użytku. Po
odwołaniu zardzenia o konieczności przegotowania wody przed spożyciem naly
wymienić wkład filtracyjny i oczcić przyłącza.
Firma BRITA zaleca, aby nie wyłączać systemu filtracyjnego z użytku na dłuższy czas.
Jeśli system filtracyjny BRITA nie był używany przez kilka dni, zaleca się przepłukanie
systemu PURITY Clean, co najmniej 24 litrami wody. Po okresie wyłączenia z użytku
przekraczającym 4 tygodnie filtr należy przepłukać co najmniej 120 litrami wody, lub
też po prostu wymienić wkład. Należy przestrzegać również maksymalnego okresu
ytkowania wkładu filtracyjnego, który wynosi 12 miesięcy (rozdział 6).
System filtracyjny nie jest odporny na silnie stężone środki czyszczące
(np. wybielacze, rozpuszczalniki na bazie chloru, silne środki oksydacyjne) i nie może
się z nimi stykać.
60
PL
Podczas użytkowania nie wolno otwierać ani demontować systemu filtracyjnego.
Nie wolno otwierać wkładu filtra.
Trwałość pojemnika ciśnieniowego oraz pokrywy pojemnika ciśnieniowego –
wprzypadku fachowego montażu i użytkowania oraz stosowania się do warunków
eksploatacji określonych w danych technicznych – jest ograniczona do 10 lat
(od daty montażu). Najpóźniej po uywie 10 lat należy koniecznie dokonać wymiany.
Węże należy wymieniać regularnie najpóźniej co 5 lat.
Data produkcji:
Naklejka z kodem fabrycznym na wadzie filtracyjnym i kartonie – przykład:
315645 D 19150020010
315645 Numer art.
DMiejsce produkcji (Deutschland/Niemcy)
19 Rok produkcji, tutaj: 2019
15 Tydzień produkcji, tutaj: 15 tydzień kalendarzowy
002 Nr partii medium filtra, tutaj (ilościowo) napniona druga partia.
0010 Numer bieżący wkładu filtracyjnego, tutaj dziesiąty wkład z drugiej partii.
Data produkcji pojemnika cnieniowego oraz jego pokrywy – przykład: 0319
03 Miesiąc produkcji, tutaj: marzec
19 Rok produkcji, tutaj: 2019
3.5 Wskazówki dla instalatorów związane z bezpieczeństwem
Urdzenie współpracujące z filtrem musi być wolne od osadów wapiennych przed
zainstalowaniem systemu filtracyjnego. ! Uwaga: Przed systemem filtracyjnym nie
wolno instalować żadnych urządzeń zmniejszających twardość wody.
System filtracyjny chronić przed bezpośrednim światłem słonecznym i uszkodzeniami
mechanicznymi. Nie montować w pobliżu źródeł ciepła i otwartego ognia.
Przed wężem wejściowym systemu filtracyjnego musi zostać zainstalowany zawór
odcinający.
Jeśli ciśnienie wody przekracza 6 bar, przed systemem filtracyjnym należy zamontować
ogranicznik ciśnienia.
Na wejściu wody w głowicy filtra zamontowany jest fabrycznie zawór zwrotny
atestowany przez DVGW.
Pomiędzy filtrem do wody a urdzeniem konsumującym nie mogą być zainstalowane
rury/kszttki miedziane ani ocynkowane czy niklowane. Zaleca się użycie specjalnych
zestawów węży firmy BRITA. Wybierając materiał, z którego wykonane są części
mające styczność z wodą za systemem filtracyjnym BRITA, należy zwracać uwagę
na to, że ze względu na charakter oczyszczania zdekarbonizowana lub odsolona woda
zawiera wolny kwas węglowy.
Instalację wszystkich elementów należy wykonać zgodnie z obowiązującymi
w danym kraju wytycznymi dla instalacji wody pitnej.
61
PL
4 Instalacja
! Uwaga: Przed instalacją zapoznać się z danymi technicznymi (rozdział 10) oraz
wskazówkami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa (rozdział 3).
Po przechowywaniu w temperaturze poniżej 0 °C produkt należy przed zainstalowaniem
trzymać w otwartym opakowaniu przez 24 godziny w temperaturze panującej zazwyczaj
w miejscu przyszłej instalacji.
4.1 Zakres dostawy
Przed montażem należy rozpakować zawartość dostawy i sprawdzić jej kompletność:
1x pojemnik ciśnieniowy 1
1x pokrywa pojemnika ciśnieniowego 3
1x wad filtracyjny 2, Wskazówka: Oznaczenie niebieskie na wkładzie PURITY 1200
Clean, czerwone oznaczenie na wkładzie PURITY 1200 Clean Extra.
1x instrukcja
1x test twardości węglanowej lub test twardości ckowitej
1x naklejka do karty serwisowej, Wskazówka: Jasnoniebieska naklejka dla systemu
PURITY 1200 Clean, czerwona naklejka dla systemu PURITY 1200 Clean Extra.
1x redukcja 1"– 3/4"
1x zawór płukania z wężem płukania
W razie braków w dostawie należy zgłosić się pod odpowiedni adres przedstawicielstwa
firmy BRITA (patrz druga strona okładki).
4.2 Montaż pojemnika ciśnieniowego i jego pokrywy
Obiema stopami stanąć na wypustach 9.
Unieść pojemnik ciśnieniowy 1 i obracać w prawo, aż uchwyty
płaszczowe 11 zatrzymają się ponad wypustami 9.
Zdjąć transportowy kapturek ochronny 12 z wkładu filtracyjnego.
Sprawdzić, czy uszczelka we wkładzie filtracyjnym 2 znajduje się
w prawidłowym położeniu, czy nie jest zabrudzona ani uszkodzona.
Wskazówka: Gniazdo uszczelki we wkładzie filtracyjnym jest
nasmarowane smarem nieszkodliwym dla zdrowia.
Obiema stopami stanąć na wypustach 9 i zyć pokrywę
pojemnika ciśnieniowego 3 na pojemnik 1. Położenie oznaczenia
strzałką na uchwycie na pokrywie 14 musi być przy tym zgodne
zpozycją rowka „INSERT”.
Pokrywę pojemnika ciśnieniowego 3 wcisnąć do dołu i obrac
w prawo do zatrzaśnięcia się zamka zabezpieczającego 8.
62
PL
4.3 Montaż węży doprowadzających i odprowadzających
Wskazówka: Węże doprowadzające i odprowadzające nie są objęte zakresem
standardowej dostawy. Zaleca się użycie specjalnych zestawów węży firmy BRITA
(rozdzi 11).
Zamontować wąż doprowadzający 5 na wejściu głowicy przyłączy 4 oraz wąż
odprowadzający 7 na wyjściu głowicy przyłączy 4.
Wskazówka: Wejście „IN” oraz wyjście „OUT” głowicy przyłączy 4 są wyposażone
w pierścienie samouszczelniające, dzięki czemu nie ma konieczności stosowania
dodatkowych uszczelek płaskich. Zapewnić prawidłowe położenie uszczelek.
! Uwaga: Maks. moment dokręcenia złączek 1" i 3/4" nie może przekraczać 15Nm!
Wolno stosować tylko złączki z uszczelkami płaskimi. Węże ze złączami stożkowatymi
powodują uszkodzenia przyłączy na głowicy filtra, a ich stosowanie prowadzi do wygaśnięcia
gwarancji! Przed montażem zwrócić uwagę na kierunek przepływu na stronie wierzchniej,
IN = wejście, OUT = odpływ wody. Przed instalacją zwrócić uwagę na wymiary mon-
tażowe i położenie robocze (rozdział 10). Jeśli nie są stosowane oryginalne węże, należy
yć dołączonej redukcji 1"– 3/4" 15 , w celu zapewnienia prawidłowego uszczelnienia
zaworu zwrotnego.
5 Rozruch nowego filtra
5.1 Ustawienie obejścia
Fabrycznie śruba regulacyjna obejścia 13 ustawiona jest na 0% i może być w razie
potrzeby przestawiona na 10%, zgodnie z jakością wody z lokalnego ujęcia lub
z warunkami zastosowania. W razie pytań związanych z jakcią wody zasięgnąć
opinii lokalnego zakładu wodociągowego lub partnera firmy BRITA.
Wskazówka: W celu ustawiania śruby regulacyjnej obejścia 13 , należy stosować klucz
imbusowy 6 mm lub 7/32".
5.2 Ustalanie wydajności filtra
Ustalenie lokalnej twardości węglanowej lub twardości całkowitej za pomocą
dołączonego testu twardości węglanowej lub testu twardości całkowitej.
Ustalenie wydajności filtra za pomocą tabel wydajności (rozdział 7) z uwzględnieniem
wyznaczonej twardości węglanowej lub całkowitej oraz ustawionego obejścia
(rozdzi 5.1).
63
PL
5.3 ukanie i odpowietrzanie wkładów filtracyjnych
Wskazówka: Do przepłukania/odpowietrzenia wymagane jest wiadro o pojemności
min. 10 l.
10 L
Ustawić wiadro pod wężem płukania i otworzyć zawór 16 .
Otworzyć zawór wejściowy 6 na wężu doprowadzającym 5,
przytrzymując przy tym przewód płukania w wiadrze. Przepłukać
minimum 10 l wody.
Zamknąć zawór płukania 16 i opróżnić wiadro.
Sprawdzić system pod kątem występowania ewentualnych
nieszczelności.
Zaznaczyć datę instalacji systemu filtracyjnego na pojemniku
ciśnieniowym 1 oraz nanieść datę następnej wymiany na dołą-
czonej naklejce (PURITY 1200 Clean: naklejka jasnoniebieska,
PURITY 1200 Clean Extra: naklejka czerwona) i umieścić ją na
karcie serwisowej na pojemniku ciśnieniowym 1.
6 Wymiana wkładów filtracyjnych
! Uwaga: Prace wymianą filtra i konserwacyjne może przeprowadzać tylko specjalistyczny
personel.
! Uwaga: Wymienny wkład filtrujący PURITY może być używany jedynie z pojemnikiem
ciśnieniowym o odpowiadających murozmiarach. Patrz okładka.
Wymiana wkładu filtracyjnego musi nastąpić po 6–12 miesiącach, w zależności od inten-
sywności używania w danej branży, najpóźniej 12 miesięcy po uruchomieniu, niezależnie od
stopnia zużycia wkładu. Jeśli wkład filtra wcześniej wyczerpał swoją wydajność (rozdział 7),
wymiana musi nastąpić odpowiednio wcześniej.
! Uwaga: Podczas wymiany uważnie przyjrzeć się wszystkim zdemontowanym czę-
ściom! Uszkodzone części należy wymienić, a zanieczyszczone oczyścić! Przed wymianą
zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa (rozdział 3).
Po przechowywaniu w temperaturze poniżej 0 °C produkt należy przed zainstalowaniem
trzymać w otwartym opakowaniu przez 24 godziny w temperaturze panującej zazwyczaj
w miejscu przyszłej instalacji.
64
PL
6.1 Wyjmowanie wkładu filtracyjnego
Wyłączyć zasilanie elektryczne urządzenia końcowego (wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka).
Zamknąć zawór wejściowy 6 na wężu doprowadzającym 5.
Umieścić wąż płukania w wiadrze i zredukować ciśnienie w systemie, otwierając
zawór płukania 16 . Wypływającą wodę zebrać do wiadra. Wskazówka: Jeśli ilość
wypływającej wody przekracza 1 litr, oznacza to, że zawór wejściowy 6 nie jest
całkiem zamknięty lub znajduje się na nim osad z kamienia.
Obiema stopami stanąć na wypustach 9 otwierając przy tym
pokrywę pojemnika ciśnieniowego 3 naciskając zamek zabezpie-
czający 8 i obracając jednocześnie do oporu w lewo.
Pokrywę pojemnika ciśnieniowego 3 ustawić pionowo na uchwyt
14 znajdujący się na pokrywie.
Stanąć obiema stopami na wypustach 9, obracając przy tym
pojemnik ciśnieniowy 1 trzymając za uchwyty płaszczowe 11 do
oporu w lewo.
Zejść z wypustów na stopy 9, po czym wcisnąć pojemnik ciśnieniowy 1 do du,
trzymając oburącz za uchwyty płaszczowe 11 .
Wyjąć zużyty wkład filtracyjny 2 z pojemnika ciśnieniowego 1.
Zużyty wkład filtracyjny 2 odstawić do zlewu przyłączem do dołu, celem opróżnienia
(>5min).
Zużyty wkład filtracyjny 2 zamknąć transportowym kapturkiem ochronnym 12
nowego wkładu i odesłać w oryginalnym opakowaniu pod jeden z adresów placówek
firmy BRITA podanych na drugiej stronie okładki.
6.2 Instalacja wkładu filtracyjnego
Sprawdzić, czy uszczelka w nowym wkładzie filtracyjnym
2
znajduje
się w prawidłowym położeniu, czy nie jest zabrudzona ani uszko dzona.
Wskazówka: Gniazdo uszczelki we wkładzie filtracyjnym jest
nasmarowane smarem nieszkodliwym dla zdrowia.
Sprawdzić, czy gniazdo uszczelki wkładu filtracyjnego 2 znajdujące
się na pokrywie pojemnika ciśnieniowego 3 nie jest zabrudzone
lub uszkodzone.
Nowy wkład filtracyjny 2 włyć do pojemnika ciśnieniowego 1.
Obiema stopami stanąć na wypustach
9
, unieść pojemnik ciśnieniowy
1
i obracać w prawo, aż uchwyty płaszczowe
11
zatrzymają się nad
wypustami
9
.
Obiema stopami stanąć na wypustach 9 i założyć pokrywę pojemnika
ciśnieniowego 3 na pojemnik 1. Położenie oznaczenia strzałką na
uchwycie na pokrywie 14 musi być przy tym zgodne zpozycją rowka
INSERT”.
Pokrywę pojemnika ciśnieniowego 3 wcisnąć do dołu i obracać
w prawo do zatrzaśnięcia się zamka zabezpieczającego 8.
Włączyć zasilanie elektryczne urządzenia końcowego (poączyć
wtyczkę do gniazdka).
W celu przepłukania i odpowietrzenia nowego wkładu filtracyjnego
2 wykonać czynności znajdujące się w 5.3.
65
PL
7 Wydajność filtra
Tabele wydajności
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Ustawienie
obejścia 0 %
Ustawienie
obejścia 10 %
Ustawienie
obejścia 0 %
Ustawienie
obejścia 10 %
Twardość
węglanowa
w °kH
Wydajność
w litrach
Wydajność
w litrach
Twardość
całkowita
w °TH
Wydajność
w litrach
Wydajność
w litrach
4 30.000 32.667 4 12.500 13.611
5 24.000 26.133 5 10.000 10.889
6 20.000 21.778 6 8.333 9.074
7 17.143 18.667 7 7.143 7.778
8 15.000 16.333 8 6.250 6.806
9 13.333 14.519 9 5.556 6.049
10 12.000 13.067 10 5.000 5.444
11 10.909 11.879 11 4.545 4.949
12 10.000 10.889 12 4.167 4.537
13 9.231 10.051 13 3.846 4.188
14 8.571 9.333 14 3.571 3.889
15 8.000 8.711 15 3.333 3.630
16 7.500 8.167 16 3.125 3.403
17 7.059 7.686 17 2.941 3.203
18 6.667 7.259 18 2.778 3.025
19 6.316 6.877 19 2.632 2.865
20 6.000 6.533 20 2.500 2.722
21 5.714 6.222 21 2.381 2.593
23 5.217 5.681 23 2.174 2.367
25 4.800 5.227 25 2.000 2.178
28 4.286 4.667 28 1.786 1.944
31 3.871 4.215 31 1.613 1.756
35 3.429 3.733 35 1.429 1.556
Wskazówka: Podane wydajności zostały ustalone na podstawie testów i obliczone dla
najczęściej stosowanych konfiguracji urządzeń i zastosowań. Ze względu na możliwość
wpływu czynników zewnętrznych (na przykład niestabilne parametry jakości wody i/lub
różne typy urządzeń) podane wartości mogą okazać się nieprawidłowe.
8 Konserwacja
Regularnie sprawdzać szczelność systemu filtracyjnego. Regularnie sprawdzać węże
pod kątem występowania zagięć i załamań. Załamane węże należy wymieniać.
Kompletny system filtracyjny należy regularnie wymieniać najpóźniej co 10 lat.
Węże należy wymieniać regularnie najpóźniej co 5 lat.
66
PL
! Uwaga: Przed wymianą zapoznać się z danymi technicznymi (rozdział 10) oraz
wskazówkami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa (rozdział 3).
Regularnie czyścić system filtracyjny z zewnątrz, przy użyciu miękkiej, wilgotnej ściereczki.
! Uwaga: Nie używać przy tym żadnych substancji mogących uszkodzić materiał,
z którego wykonany jest system filtracyjny (rozdział 3.4), ani agresywnych środków do
czyszczenia, czy też środków do szorowania.
9 Usuwanie usterek
9.1 Brak przepływu wody
Przyczyna: Zamknięty dopływ wody.
Sposób usunięcia:
Otworzyć doyw wody na poprzedzającym zaworze odcinającym lub też
zaworze wejściowym
6
umieszczonym na wężu doprowadzającym
5
.
! Uwaga: Poniższe usterki może usuwać tylko specjalistyczny personel.
9.2 Brak przeywu wody lub słaby przeyw pomimo otwartego doywu
Przyczyna: Za niskie ciśnienie w instalacji.
Sposób usunięcia: Sprawdzić ciśnienie w instalacji.
Jeśli usterka występuje nadal mimo wystarczającego ciśnienia
w instalacji, należy sprawdzić i w razie potrzeby wymienić system
filtracyjny i wkład filtracyjny.
! Uwaga: Przed wymianą zapoznać się z danymi technicznymi
(rozdział 10) oraz wskazówkami dotyczącymi użytkowania
i bezpieczeństwa (rozdział 3).
9.3 Wycieki na złączkach gwintowanych
Przyczyna: Nieprawidłowo zmontowane złączki gwintowane.
Sposób usunięcia: Sprawdzić ciśnienie w instalacji. Sprawdzić wszystkie złączki gwinto-
wane i zamontować zgodnie z opisem w rozdziale 4.
Jeśli usterka nadal występuje, wymienić system filtracyjny.
! Uwaga: Przed wymianą zapoznać się z danymi technicznymi
(rozdział 10) oraz wskazówkami dotyczącymi użytkowania
i bezpieczeństwa (rozdział 3).
9.4 Wycieki po wymianie filtra
Przyczyna: Uszczelka wkładu filtracyjnego osadzona nieprawidłowo.
Sposób usunięcia: Sprawdzić prawidłowe osadzenie uszczelki (rozdział 6.2).
! Uwaga: Przed demontażem zapoznać się z danymi (rozdział 10)
oraz wskazówkami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa
(rozdzi 3).
67
PL
10 Dane techniczne
System fi ltracyjny PURITY Clean/
Clean Extra z wkładem filtracyjnym
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Ciśnienie robocze 2 bar do max. 6 bar
Temperatura robocza/temperatura wody 4 °C do 60 °C
Temperatura
otoczenia dla
ytkowania 10 °C do 50 °C
magazynowania/transportu –20 °C do 50 °C
Przepływ przy utracie ciśnienia rdu 1 bar 850 l/h
Ciężar (suchy/mokry) 18 kg/24 kg
Wymiary systemu kompletnego (szer./gł./wys.) 288 mm/255 mm/550 mm
Promienie zginania węża doprowadzającego i odprowadzającego 2 m, DN13, 3/4"–3/4" wynoszą 130 mm
iwzależności od wymiarów montażowych i położenia roboczego należy dodatkowo doliczyć je do wymiarów
systemu kompletnego.
Położenie robocze System filtrujący może być eksploatowany w pozycji pionowej
lub poziomej.
Przyłącze wejściowe G 1"
Przącze wyjściowe G 3/4"
11 Numery zamówień
System filtracyjny PURITY 1200 Clean/PURITY 1200 Clean Extra
! Uwaga: Wymienny wkład filtrujący PURITY może być używany jedynie z pojemnikiem
ciśnieniowym o odpowiadających mu rozmiarach. Patrz okładka.
Artykuł Numer artykułu
PURITY 1200 Clean
PURITY 1200 Clean (system kompletny z wkładem filtracyjnym) 292083
Wymienny wkład filtracyjny PURITY 1200 Clean 315645
PURITY 1200 Clean Extra
PURITY 1200 Clean Extra (system kompletny z wkładem filtracyjnym) 1008200
Wymienny wkład filtracyjny PURITY 1200 Clean Extra 1008197
68
DK
1 Oversigt over begreberne
1 Trykbeholder
2 Filterpatron
3 Trykbeholderlåg
4 Tilslutningshoved
5 Indgangsslange
6 Indgangsventil på indgangsslangen
7 Udgangsslange til slutapparat
8 Låsesikring
9 Trædebeslag
10 Udstødersokkel
11 Indkapslingsgreb
12 Transportbeskyttelseshætte
13 By-pass indstillingsskrue
14 Låghåndtag
15 Reduktionsstykke 1"– 3/4"
16 Skylleventil med skylleslange
2 Generelle informationer
2.1 Funktion og anvendelsesområde
BRITA-vandfiltersystemerne PURITY 1200 Clean og PURITY 1200 Clean Extra
optimerer ledningsvand til glas-, bestik- og serviceopvaskemaskiner ved delvis eller
fuldstændig afsaltning.
Ved hjælp af BRITA PURITY 1200 Clean fjernes calcium- og magnesium-ioner via en
ionbytter selektivt fra ledningsvandet under gennemstrømningsprocessen.
Det forhindrer karbonathårdhedsbetingede rester ved tørring af opvasken samt
kalkaflejringer på vigtige maskindele. Derved forlænges opvaskemaskinens levetid
betydeligt.
Derudover fjerner BRITA PURITY 1200 Clean Extra ved fuldstændig afsaltning af
ledningsvandet alle salte i vandet, hvorved aflejring af disse salte på glas og bestik
forhindres.
2.2 Garantibestemmelser
Filtersystemerne PURITY 1200 Clean og PURITY 1200 Clean Extra dækkes af
den lovpligtige garanti på 2 år. Et garantikrav kan kun gøres gældende, hvis alle
henvisninger i denne vejledning er blevet overholdt.
2.3 Opbevaring/transport
Overhold omgivelsesbetingelserne for opbevaring og transport, som er angivet under
Tekniske data (kapitel 10).
Manualen skal ses som en del af produktet. Den skal opbevares under hele
filtersystemets levetid og videregives til senere ejere.
69
DK
2.4 Genbrug/bortskaelse
Ved at sikre en korrekt bortskaelse af dette produkt og dets emballagebestanddele
bidrager du til at undgå eventuelle negative virkninger på mennesker og miljø, som kan
opstå ved en ukorrekt bortskaelse. De enheder, som skal bortskaes, bedes via de dertil
beregnede indsamlingssteder returneret til korrekt genbrug i overensstemmelse med de
lokale bestemmelser.
Opbrugte filterpatroner sendes retur i den originale karton tilbage til den BRITA adresse,
som er angivet på omslagets bagside.
3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger
3.1 Specialiseret personale
Installation, filter udskiftning og vedligeholdelse af filtersystemet må kun udføres af
specialiseret personale.
3.2 Brug i overensstemmelse med formålet
En korrekt og sikker brug af produktet forudsætter, at installationen, brugen og
udskiftningen udføres som beskrevet i denne manual.
Bemærk: Filtersystemet og de systemspecifikke filterpatroner PURITY Clean/Clean Extra
må kun anvendes foran glas-, bestik- og serviceopvaskemaskiner.
3.3 Ansvarsfrihed
Installationen skal udføres præcist efter angivelserne i denne manual. BRITA fralægger sig
ethvert ansvar for eventuelle skader inklusive følgeskader, som kan opstå ved en forkert
installation eller brug af produktet.
3.4 Særlige sikkerhedsanvisninger
Som fødevand til BRITA-vandfiltersystemet må der kun benyttes drikkevand med
en temperatur, der ligger inden for det i kapitel 1 angivne temperaturområde. Der
aldrig anvendes mikrobiologisk belastet vand eller vand af ukendt mikrobiologisk
kvalitet uden passende sterilisation.
Det filtrerede vand egner sig på grund af smagen ikke til tilberedelse af mad og
drikkevarer.
I tilfælde af, at de ocielle myndigheder opfordrer til at koge ledningsvandet, skal
filtersystemet tages ud af brug. Når opfordringen til at koge vandet ophæves, skal
filterpatronen udskiftes og tilslutningerne rengøres.
BRITA anbefaler, at filtersystemet ikke tages ud af brug over en længere periode.
Hvis BRITA filtersystemet ikke har været i brug nogle dage (2–3 dage), anbefaler vi at
skylle filtersystemet PURITY Clean med mindst 24 liter. Hvis filtret er ude af brug
i mere end 4 uger, skal det skylles med mindst 120 eller alternativt udskiftes. Vær
herved også opmærksom på filterpatronens maksimale anvendelsesvarighed på
12 måneder (kapitel 6).
Filtersystemet er ikke holdbart over for stærkt koncentrerede rengøringsmidler (f.eks.
blegemidler, klorerede opløsningsmidler, stærke oxidationsmidler) og må ikke komme
i kontakt med sådanne.
70
DK
Under brug må filtersystemet ikke åbnes eller afmonteres. Filterpatronen må ikke
åbnes.
Trykbeholder og trykbeholderdæksel til filtersystemet er -ved korrekt installation og
anvendelse samt ved overholdelse af driftsbetingelserne i de tekniske data- konstrueret
til en levetid på op til 10 år (fra installationsdatoen). Senest efter 10 år skal der i hvert
tilfælde foretages en udskiftning. Slangerne skal turnusmæssigt udskiftes senest
efter 5 år.
Produktionsdato:
Produktionskoderkat filterpatron og opbevaringskarton - f.eks.: 315645 D 19150020010
315645 Artikelnummer
DProduktionssted (Deutschland/Tyskland)
19 Produktionsår, her: 2019
15 Produktionsuge, her: kalenderuge 15
002 Batch-nr. filterpatron, her den mængdemæssigt aftappede anden batch
0010 Filterpatronens løbende nummer, her den tiende patron fra andet batch
Produktionsdato trykbeholder og trykbeholderlåg - f.eks.: 0319
03 Produktionsmåned, her: marts
19 Produktionsår, her: 2019
3.5 Sikkerhedstekniske montagehenvisninger
Det slutapparat, som bruges sammen med filtret, skal være afkalket inden
installationen. ! Vigtigt: Der må ikke bruges noget blødgøringsanlæg foran
filtersystemet.
Beskyt filtersystemet mod direkte sollys og mekaniske beskadigelser. Må ikke
monteres i nærheden af varmekilder og åben ild.
Foran filtersystemets indgangsslange skal der være installeret en spærreventil.
Hvis vandtrykket er større end 6 bar, skal der indbygges en trykreduktionsventil foran
filtersystemet.
Ved filterhovedets vandindgang er der fra fabrikken indbygget en typegodkendt
kontraventil.
Mellem vandfilter og forbruger må der ikke være indbygget kobberrør og heller
ingen forzinkede eller forniklede rør/forbindelsesstykker. Det anbefales her at
indsætte BRITA- slangesæt. Ved valget af materialer for vandberørende dele bagved
BRITA filtersystemet skal man tænke på, at det afcarboniserede eller afsaltede
vand procesbetinget indeholder fri kulsyre.
Alle dele skal installeres i overensstemmelse med landets specielle direktiver
vedrørende installation af drikkevandsudstyr.
71
DK
4 Installation
! Vigtigt: Inden installation skal man være opmærksom på de tekniske data (kapitel 10)
samt drifts- og sikkerhedshenvisningerne (kapitel 3). Efter en opbevaring ved under 0 °C
skal produktet opbevares med åben originalemballage i mindst et døgn inden ibrugtagning
ved den omgivelsesstemperatur, som foreligger på installationsstedet.
4.1 Leveringsomfang
Inden installationen skal du tage alle delene ud af emballagen og kontrollere, at det
er fuldstændigt:
1x trykbeholder 1
1x trykbeholderlåg 3
1x filterpatron 2, Bemærk: Blå markering på filterpatroner til PURITY 1200 Clean,
d markering på filterpatroner til PURITY 1200 Clean Extra.
1x manual
1x carbonathårdhedstest eller totalhårdhedstest
1x mærkat til servicepas, Bemærk: Lyseblå mærkat til PURITY 1200 Clean, rød mærkat
til PURITY 1200 Clean Extra.
1x reduktionsstykke 1"3/4"
1x skylleventil med skylleslange
Hvis der mangler dele af filterenheden, bedes du henvende dig til din leverandør.
4.2 Montage af trykbeholderen og trykbeholderlåget
Stil dig med begge fødder på trædebeslaget 9.
Løft trykbeholderen 1 og drej den med uret, til indkapslingsgrebene
11 står over trædebeslaget 9.
Fjern transportbeskyttelseshætten 12 fra filterpatronen.
Kontroller, at O-rings-pakningen fra filterpatronen 2 sidder korrekt
i rillen, og kontroller for tilsmudsning og beskadigelse. Bemærk:
Patronsædet er fra fabrikkens side smurt med smøremiddel, som er
godkendt til levnedsmidler.
Stil dig med begge fødder på trædebeslagene 9 og sæt trykbehol-
derlåget 3 på trykbeholderen 1. Pilemarkeringen på lågets hånd-
tag 14 skal placeres, så den passer med rillen „INSERT“.
Tryk trykbeholderlåget 3 ned og drej det med uret, til låsesikringen 8 går i indgreb.
72
DK
4.3 Montage af indgangs- og udgangsslangerne
Bemærk: Indgangs- og udgangsslangerne er ikke inkluderet i standardleveringen.
Monter indgangsslagen 5 ved tilslutningshovedets 4 indgang og udgangsslangen 7
ved tilslutningshovedets 4 udgang.
Bemærk: Tilslutningshovedets 4 indgang „IN“ og udgang „OUT“ 4 er forsynet
med O-ringe som pakninger, så der må ikke anvendes andre fladpakninger her. Sørg
for, at O-ringene er korrekt placeret.
! Vigtigt: Det maksimale tilspændingsmoment ved 1" og 3/8"-tilslutningerne må ikke
overskride 15Nm! Der må kun indsættes slangetilslutninger med fladpakninger. Slanger
med koniske forskruninger beskadiger filterhovedets tilslutninger og medfører, at garanti-
kravet bortfalder! Læg inden montering mærke til strømningsretningen, som er markeret
på filterhovedets overside, IN = vandindgang, OUT = vandudgang. Inden installationen
skal man være opmærksom på indbygningsmål og driftsposition (kapitel 1). Hvis der ikke
bruges originale slanger, skal man bruge det medleverede reduktionsstykke 15 1"3/4" for
at sikre, at kontraventilen tætner korrekt.
5 Ibrugtagning af et nyt filter
5.1 Indstilling af by-pass ventil
By-pass-indstillingsskruen 13 er fra fabrikkens side sat til 0% og kan forhøjes til 10%,
hvis den lokale vandkvalitet eller den aktuelle anvendelse foreskriver det. Hvis du har
spørgsmål vedrørende vandkvaliteten kan du indhente råd hos din leverandør eller din
kontaktperson hos BRITA.
Bemærk: Ved indstilling af by-pass-indstillingsskruen 13 anvendes en 6 mm- eller
7/32"-unbrakoskrue.
5.2 Bestemmelse af filterkapaciteten
Bestemmelse af den lokale carbonathårdhed eller totalhårdhed ved hjælp af vedlagte
carbonathårdheds- eller totalhårdhedstest.
Bestemmelse af filterkapaciteten ved hjælp af kapacitetstabellerne (kapitel 7) under
hensyntagen til den fastslåede carbonat- eller totalhårdhed og den indstillede by-pass
(kapitel 5.1).
73
DK
5.3 Skylning og udluftning af filterpatronen
Bemærk: Til skylning/udluftning skal man bruge en spand, der mindst kan indeholde
10 liter.
10 L
Stil spanden under skylleslangen, og åbn skylleventilen 16 .
Åbn indgangsventilen 6 ved indgangsslangen 5, og hold
skylleslangen 21 fast i spanden. Skyl med mindst 10 liter.
Luk skylleventilen 16 og tøm spanden.
Kontroller systemet for eventuelle lækager.
Noter datoen for installation af filtersystemet på trykbeholderen 1
og næste udskiftningsdato på vedlagte mærkat (PURITY 1200
Clean: Lyseblå mærkat, PURITY 1200 Clean Extra: Rød mærkat), og
anbring mærkaten på servicepasset på trykbeholderen 1.
6 Udskiftning af filterpatronen
! Vigtigt: Filter udskiftning og vedligeholdelse af filtersystemet må kun udføres af
specialiseret personale.
! Vigtigt: PURITY udskiftningspatronen må kun anvendes i kombination med trykbe-
holderen, som er specielt designet til dens størrelse. Se omslag.
Filterpatronen udskiftes efter 6–12 måneder, med forbehold for brugsintensisten
ibranchen, dog senest 12 måneder efter ibrugtagning, uafhængigt af, om filterpatronen
er opbrugt. Hvis filterpatronens kapacitet allerede tidligere er opbrugt (kapitel 7), skal
udskiftningen foretages tidligere.
! Vigtigt: Ved udskiftningen skal alle afmonterede dele nøje undersøges! Defekte
dele skal udskiftes, snavsede dele skal rengøres! Inden udskiftningen skal man være
opmærksom på drifts- og sikkerhedshenvisningerne (kapitel 3). Efter en opbevaring ved
under 0 °C skal produktet opbevares med åben originalemballage i mindst et døgn inden
ibrugtagning.
74
DK
6.1 Udtagning af filterpatronen
Sluk for spændingsforsyningen til slutapparatet (træk stikket ud af stikkontakten).
Luk indgangsventilen 6 ved indgangsslangen 5.
Stik skylleslangen ned i en spand og gør filtersystemet gøres trykløst ved at åbne
skylleventilen 16 . Opfang det vand, der løber ud, i en spand.
Bemærk: Hvis der kommer mere end 1 liter vand ud, er indgangsventilen 6 ikke
lukket helt, eller den er forkalket.
Stil dig med begge fødder på trædebeslagene 9 og åbn trykbe-
holderlåget 3 ved at trykke på låsesikringen 8 og samtidig dreje
den mod uret indtil stopanslaget.
Stil trykbeholderlåget 3 lodret på lågets håndtag 14 .
Stil dig med begge fødder på trædebeslagene 9 og drej vha.
indkapslingsgrebene 11 trykbeholderen 1 mod uret indtil stopslaget.
Fjern fødderne fra trædebeslagene 9 og tryk trykbeholderen ned
1 med begge hænder på indkapslingsgrebene 11 .
Den opbrugte filterpatron 2 tages ud af trykbeholderen 1.
Stil den opbrugte filterpatron
2
til tømning i en kumme med tilslutningen nedad (>5 min.)
Luk den opbrugte filterpatron 2 med transportbeskyttelseshætten 12 fra den nye
filterpatron, og send den i den originale karton tilbage til den BRITA adresse, som er
angivet på omslagets bagside.
6.2 Indsætning af filterpatronen
Kontroller, at O-rings-pakningen fra den nye filterpatron 2 sidder
korrekt i rillen, og kontroller for tilsmudsning og beskadigelse.
Bemærk: Patronsædet er fra fabrikkens side smurt med smøremiddel,
som er godkendt til levnedsmidler.
Kontroller tilslutningssædet for filterpatronens 2 O-ring i trykbehol-
derlåget 3 for smuds og beskadigelser.
Den nye filterpatron 2 indsættes i trykbeholderen 1.
Stil dig med begge fødder på trædebeslagene 9, løft trykbeholderen
1 og drej den med uret, indtil indkapslingsgrebene 11 står over
trædebeslagene 9.
Stil dig med begge fødder på trædebeslagene 9 og sæt trykbehol-
derlåget 3 på trykbeholderen 1. Pilemarkeringen på lågets håndtag
14 skal placeres, så den passer med rillen „INSERT“.
Tryk trykbeholderlåget 3 ned og drej det med uret, til låsesikringen
8 går i indgreb.
Tænd for spændingsforsyningen til slutapparatet (netstik).
Udfør trinene under 5.3 for at skylle og udlufte den nye filterpatron 2.
75
DK
7 Filterkapacitet
Kapacitetstabeller
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
By-pass
indstilling 0 %
By-pass
indstilling 10 %
By-pass
indstilling 0 %
By-pass
indstilling 10 %
Carbonåtherd-
hed i °KH
Volumen
i liter
Volumen
i liter
Totalhårdhed
i °GH
Volumen
i liter
Volumen
i liter
4 30.000 32.667 4 12.500 13.611
5 24.000 26.133 5 10.000 10.889
6 20.000 21.778 6 8.333 9.074
7 17.143 18.667 7 7.143 7.778
8 15.000 16.333 8 6.250 6.806
9 13.333 14.519 9 5.556 6.049
10 12.000 13.067 10 5.000 5.444
11 10.909 11.879 11 4.545 4.949
12 10.000 10.889 12 4.167 4.537
13 9.231 10.051 13 3.846 4.188
14 8.571 9.333 14 3.571 3.889
15 8.000 8.711 15 3.333 3.630
16 7.500 8.167 16 3.125 3.403
17 7.059 7.686 17 2.941 3.203
18 6.667 7.259 18 2.778 3.025
19 6.316 6.877 19 2.632 2.865
20 6.000 6.533 20 2.500 2.722
21 5.714 6.222 21 2.381 2.593
23 5.217 5.681 23 2.174 2.367
25 4.800 5.227 25 2.000 2.178
28 4.286 4.667 28 1.786 1.944
31 3.871 4.215 31 1.613 1.756
35 3.429 3.733 35 1.429 1.556
Henvisning: Kapaciteten givet er blevet testet og beregnet på grundlag af normal
anvendelse og maskinens tilstand. På grund af ydre påvirkninger (f.eks. variationer
iråvandkvalitet og / eller maskintype), kan afvigelser fra disse resultater forekomme.
8 Vedligeholdelse
Kontroller regelmæssigt filtersystemet for lækager. Kontroller regelmæssigt slangerne for
steder med knæk. Knækkede slanger skal udskiftes.
Hele filtersystemet skal turnusmæssigt udskiftes senest efter 10 år.
Slangerne skal turnusmæssigt udskiftes senest efter 5 år.
! Vigtigt: Inden udskiftning skal man være opmærksom på de tekniske data (kapitel 10)
samt drifts- og sikkerhedsanvisningerne (kapitel 3).
Filtersystemet rengøres regelmæssigt udvendigt med en blød, fugtig klud.
! Vigtigt: Brug aldrig materialeuforenelige stoer (kapitel 3.4) eller aggressive,
skurende rengøringsmidler.
76
DK
9 Udbedring af fejl
9.1 Ingen vandstrøm
Årsag: Der er lukket for vandtilførslen.
Udbedring af fejl: Åbn for vandtilførslen på den forkoblede spærreventil eller på
indgangsventil 6 ved indgangsslangen 5.
! Vigtigt: De følgende fejl må kun udbedres af specialiseret personale.
9.2 Ingen eller for lav vandstrøm trods åben vandtilrsel
Årsag: Ledningstrykket er for lavt.
Udbedring af fejl: Kontroller ledningstrykket.
Hvis fejlen stadigvæk forekommer til trods for et tilstrækkeligt
ledningstryk, skal filtersystem og filterpatron kontrolleres og i givet fald
udskiftes. ! Vigtigt: Inden udskiftning skal man være opmærksom
på de tekniske data (kapitel 10) samt drifts- og sikkerhedsanvisningerne
(kapitel 3).
9.3 Lækage ved forskruninger
Årsag: Forskruningerne er ikke monteret korrekt.
Udbedring af fejl: Kontroller ledningstrykket. Kontroller alle forskruninger og monter dem
i overensstemmelse med kapitel 4.
Hvis fejlen stadigvæk forekommer, skal filtersystemet udskiftes.
! Vigtigt: Inden udskiftning skal man være opmærksom på de tekni-
ske data (kapitel 10) samt drifts- og sikkerhedsanvisningerne
(kapitel 3).
9.4 Lækage efter udskiftning af filtret
Årsag: O-ringen på filterpatronen sidder ikke korrekt.
Udbedring af fejl: Kontroller, at O-ringen sidder korrekt (kapitel 6.2).
! Vigtigt: Inden afmontering skal man være opmærksom på de
tekniske data (kapitel 10) samt drifts- og sikkerhedsanvisningerne
(kapitel 3).
77
DK
10 Tekniske data
Filtersystem PURITY Clean/Clean Extra med filterpatron
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Driftstryk 2 bar til max. 6 bar
Drifts-/vandtemperatur 4 °C til 60 °C
Omgivelses-
temperatur ved
Drift 10 °C til 50 °C
opbevaring/transport 20 °C til 50 °C
Gennemstrømning ved 1 bar tryktab 850 l/h
Vægt (tør/våd) 18 kg/24 kg
Dimensioner for hele systemet
(bredde/dybde/højde) 288 mm/255 mm/550 mm
Indgangs- og udgangsslangernes (2m, DN13, 3/4"3/4") bøjeradius er 130 mm, og alt efter indbygningsoriente-
ring og driftsposition skal man du over målene for hele systemet tage hensyn hertil.
Driftsposition Filtersystem kan anvendes stående eller liggende.
Indgangstilslutning G 1"
Udgangstilslutning G 3/4"
11 Bestillingsnumre
Filtersystem PURITY 1200 Clean/PURITY 1200 Clean Extra
! Vigtigt: PURITY udskiftningspatronen må kun anvendes i kombination med trykbe-
holderen, som er specielt designet til dens størrelse. Se omslag.
Artikel Artikel-nummer
PURITY 1200 Clean
PURITY 1200 Clean (Komplet system med filterpatron) 292083
PURITY 1200 Clean Udskiftningspatron 315645
PURITY 1200 Clean Extra
PURITY 1200 Clean Extra (Komplet system med filterpatron) 1008200
PURITY 1200 Clean Extra Udskiftningspatron 1008197
78
RU
1 Термины
1 Колба высокого давления
2 Сменный картридж
3 Головная часть фильтра
4 Блок подключений
5 Входной шланг
6 Запирающий клапан на входном шланге
7 Выходной шланг для подсоединения к оборудованию
8 Замок
9 Опорные ножки
10 Цоколь
11 Ручки колбы высокого давления
12 Защитный колпачок для транспортировки
13 Регулировочный винт bypass
14 Ручка головной части фильтра
15 Понижающий переходник 1"3/4"
16 Промывочный клапан на промывочном шланге
2 Общие сведения
2.1 Принцип действия и области применения
Фильтр-системы PURITY 1200 Clean и PURITY 1200 Clean Extra компании BRITA
оптимизируют водопроводную воду, применяемую для стакано- и посудомоечных
машин, а также машин для мойки столовых приборов, путем ее частичной или
полной деминерализации.
BRITA PURITY 1200 Clean позволяет очищать водопроводную воду от ионов кальция
и магния путем прогона воды через ионообменник. Фильтр-система предотвращает
появление накипи и пятен высохшей влаги с повышенным содержанием карбонатов
на основных деталях машины. Это существенно продлевает срок службы посудо-
моечной машины.
Более того, BRITA PURITY 1200 Clean Extra полностью деминерализует водопроводную
воду и удаляет все содержащиеся в ней минералы, предотвращая образование
отложений на поверхности стеклянной посуды и столовых приборов.
2.2 Условия гарантии
Для фильтр-систем PURITY Clean предоставляется предусмотренная законом
гарантия сроком на 1 год. Гарантия может быть предоставлена только в случае
соблюдения всех указаний настоящей инструкции.
2.3 Хранение / транспортировка
Необходимо соблюдать условия хранения и транспортировки, указанные в главе
«Технические параметры» (глава 10).
Инструкция является неотъемлемой частью изделия, ее следует хранить в течение
всего срока эксплуатации фильтр-системы и передать последующему владельцу.
79
RU
2.4 Переработка/Утилизация
Изделие и его упаковку следует утилизировать в соответствии с установленными
нормами. В случае утилизации с нарушением установленных норм возможно
нанесение серьезного ущерба человеку и окружающей среде. Подлежащие
утилизации элементы необходимо доставлять в специализированные точки сбора
отходов для организованного вторичного использования в соответствии с нормами
местного законодательства.
3 Руководство по использованию и безопасности
3.1 Cпециалисты
К установке, замена фильтра и обслуживанию фильтр-системы допускаются только
специалисты.
3.2 Корректное обращение
В настоящей инструкции описан порядок установки, эксплуатации и обслуживания,
гарантирующий надлежащее и безопасное функционирование изделия.
Примечание: фильтр-системы со специальными сменными картриджами PURITY
Clean/ Clean Extra могут применяться только для подключения к такому оборудованию,
как стакано- и посудомоечные машины, а также машины для мойки столовых
приборов.
3.3 Исключение ответственности
Монтаж необходимо производить в точном соответствии с настоящей инструкцией.
Компания BRITA не несет ответственность за любые убытки, в том числе косвенный
ущерб, которые могут возникнуть по причине неправильной установки или
ненадлежащего использования ее продукции.
3.4 Специальная информация по безопасности
В фильтр-системы BRITA может подаваться только питьевая водопроводная вода,
температура которой соответствует указанным в главе 10 нормам. Не допускается
использование воды, содержащей вредные микробиологические примеси, или
воды, качество которой неизвестно, без ее предварительной очистки
Вкус фильтрованной воды не позволяет применять ее для приготовления
пищи и напитков.
В случае официальных сообщений о необходимости кипячения водопроводной
воды фильтр-систему необходимо отключить. Когда сроки действия таких
рекомендаций истекут, необходимо заменить картридж на новый, а соединения
продезинфицировать.
Компания BRITA не рекомендует выводить фильтр-систему из эксплуатации
на длительное время. В том случае, если фильтр-система не использовалась
более 4 недель, следует провести промывку водоподогревателя либо запустить
цикл промывки. Необходимо учитывать, что максимальный срок эксплуатации
сменного картриджа составляет 12 месяцев (глава 6).
Фильтр-система не устойчива к воздействию сильно концентрированных
чистящих средств (отбеливающий раствор, хлорированный растворитель,
сильно окисляющие средства), поэтому следует исключить ее соприкосновение
с ними.
80
RU
Запрещается открывать и разбирать фильтр-систему во время эксплуатации.
Запрещается вскрывать картридж.
При правильном монтаже и использовании, а также соблюдении перечисленных
в главе «Технические условия» условий эксплуатации срок службы колбы
высокого давления и головной части фильтра составляет 10 лет (с момента
установки). По истечении 10 лет должна быть в любом случае произведена
замена. Шланги требуют замены через 5 лет.
Дата производства:
Код изготовления на стикере картриджа и его упаковке, пример: 315645 D 19150020010
315645 Артикул
Dпроизводственная площадка (Deutschland/Германия)
19 Год производства, здесь 2019
15 Неделя производства, здесь календарная неделя 15
002 № партии здесь для примера указана вторая
0010 текущий номер сменного картриджа, здесь десятый картридж второй
партии
Дата изготовления колбы высокого давления и головной части фильтра, например: 0319
03 Месяц производства, здесь март
19 Год производства, здесь 2019
3.5 Инструкции по монтажу и технической безопасности
Оборудование, подключаемое к фильтристеме, не должно иметь накипи.
! Внимание: перед фильтр-системой нельзя подключать установку для
снижения жесткости воды.
Необходимо предохранять фильтр-систему от воздействия прямого солнечного
света и от механических повреждений.
Запрещается производить сборку рядом с источниками тепла и открытым
пламенем.
Запирающий клапан должен устанавливаться перед входным шлангом
фильтр-системы.
Если давление в магистрали превышает 6 бар, перед фильтр-системой
необходимо установить редукционный клапан.
На входе головной части фильтра заводским способом установлен
протестированный согласно стандарту DVGW обратный клапан.
Между фильтром и подключаемым оборудованием не должно быть никаких
медных, гальванизированных или никелированных трубок/элементов
подсоединения. Рекомендуется использовать комплекты шлангов BRITA.
Выбирая материалы, взаимодействующие с водой и используемые для
фильтр-систем BRITA, необходимо помнить, что при данной технологии
декарбонизированная и/или полностью деминерализованная вода
содержит свободный углекислый газ.
Все составляющие части должны быть смонтированы в соответствии с местными
требованиями для установки средств очистки питьевой водопроводной воды.
81
RU
4 Установка
! Внимание: перед установкой необходимо ознакомиться с главами 10 «Техни-
ческие параметры» и 3 «Руководство по использованию и безопасности».
В случае,
если до момента монтажа оборудование хранилось либо транспортировалось
при
температуре ниже 0 °С, необходимо, вскрыв оригинальную упаковку, оставить его
на 24 часа в помещении, где предусматривается его установка.
4.1 Стандартная комплектация
Перед монтажом следует извлечь все поставленные детали из упаковки и произве-
сти осмотр на предмет полноты комплектации:
1x Колба высокого давления 1
1x Головная часть фильтра 3
1x Сменный картридж 2, Примечание: синим цветом маркируется картридж PURITY
1200 Clean, красным цветом маркируется картридж PURITY 1200 Clean Extra.
1x Руководство по эксплуатации
1x Тест-комплект для определения карбонатной или общей жесткости
1x Стикер для паспорта сервисного обслуживания, Примечание: голубой стикер
предназначен для PURITY 1200 Clean, красный стикер - для PURITY 1200 Clean Extra.
1x Понижающий переходник 1"– 3/4"
1x Промывочный клапан с промывочным шлангом
При обнаружении недостающих компонентов стандартной комплектации
необходимо обратиться в представительство BRITA в вашем регионе.
4.2 Сборка колбы высокого давления с головной частью фильтра
Наступите обеими ногами на опорные ножки 9.
Приподнимите колбу высокого давления 1. Поворачивайте
ее по часовой стрелке до тех пор, пока ручки колбы 11 не
встанут параллельно опорным ножкам 9.
Снимите с картриджа фильтра защитный колпачок для транс-
портировки 12 .
Следует проверить правильность посадки кольцеобразного
уплотнителя картриджа 2 в предусмотренном углублении,
убедиться в отсутствии грязи и повреждений.
Примечание: на заводе посадочное гнездо картриджа обрабо-
тано пищевой смазкой.
Наступите на опорные ножки
9
и разместите головную часть
фильтра
3
на колбе высокого давления
1
. Место расположе-
ния стрелки на ручке головной части фильтра
14 должно при
этом совпасть с углублением INSERT.
Надавите на головную часть фильтра 3 и поверните ее по часовой стрелке
до зацепления с замком 8.
4.3 Установка входного и выходного шлангов
Примечание: входной и выходной шланги не входят в стандартный комплект
поставки. Рекомендуется использовать комплект шлангов BRITA.
82
RU
Входной шланг 5 монтируется на входе, а выходной шланг 7 на выходе блока
подключений 4.
Примечание: вход IN и выход OUT блока подключений 4 снабжены кольцео-
бразными уплонителями, поэтому не следует использовать дополнительные
плоские уплотнители. Необходимо удостовериться в корректном расположении
уплотнителей.
! Внимание: максимальный момент затяжки соединений 1" и 3/4" не должен
превышать 15 Нм! Используйте соединения шлангов только с плоскими
уплотнителями. Шланги с конической резьбой повреждают места соединений
с головной частью фильтра и лишают права на гарантийное обслуживание! Перед
монтажом убедитесь в соблюдении направления потока, обозначенного стрелочками
на поверхности блока подключений: IN = вход воды, OUT = выход воды. Перед
установкой необходимо ознакомиться с габаритами, установочными размерами
и рабочим положением фильтр-системы (глава 10). Если используются шланги
стороннего производителя, воспользуйтесь понижающим переходником 1"– 3/4"
(прилагается) 15 для обеспечения герметичности обратного клапана.
5 Ввод в эксплуатацию нового фильтра
5.1 Настройка bypass
На заводе регулировочный винт bypass
13
устанавливается на 0 %. В зависимости
от качества местной воды и области использования фильтр-системы данный
параметр может быть установлен на 10 %. За консультациями относительно
качества воды обращайтесь к поставщику фильтр-системы либо в местное
представительство компании BRITA.
Примечание: используйте при регулировки винта bypass 13 шестигранный
ключ 6 мм или 7/ 32".
5.2 Определение ресурса фильтра
Определите значение карбонатной (КН) и общей (GН) жесткости местной
водопроводной воды посредством тест-комплекта (прилагается).
Определите ресурс фильтра с помощью таблиц ресурсов (глава 7) с учетом замерен-
ной карбонатной или общей жесткости воды, а также настройки bypass (глава5.1).
5.3 Промывка/спуск воды из сменного картриджа
Примечание: для процедуры промывки/спуска воды понадобится 10-литровое ведро.
10 L
Установите ведро под промывочным шлангом и откройте
промывочный клапан 16 .
Откройте запирающий клапан 6 входного шланга 5, разместив
и прочно удерживая промывочный шланг в ведре. Проведите
промывку 10литрами воды.
Перекройте промывочный клапан 16 и вылейте воду из ведра.
Проверьте систему на предмет протечек.
Запишите дату установки фильтр-системы и дату очередной
замены в прилагаемый стикер (PURITY 1200 Clean – голубой
стикер, PURITY 1200 Clean Extra – красный стикер) и разместите
его на паспорте сервисного обслуживания на колбе высокого
давления 1.
83
RU
6 Замена картриджа
! Внимание: К замене и обслуживанию фильтр-системы допускаются только
специалисты.
!
Внимание: Сменный картридж PURITY можно использовать только с напорным резер-
вуаром, который был специально разработанный под его размер. Смотреть обложка.
Замена картриджа производится спустя 6–12 месяцев в зависимости от интенсив-
ности использования, принятой в отрасли. Но не позднее чем через 12 месяцев
смомента ввода в эксплуатацию, независимо от степени истощения ресурса. Если
ресурс картриджа закончился раньше (глава 7), замену следует произвести ранее.
! Внимание: во время замены картриджа тщательно осмотрите все разобранные
детали! Дефектные части необходимо заменить, а грязные очистить! Перед
выполнением работ прочитайте «Руководство по использованию и безопасности»
лава 3). Если температура хранения была ниже 0 °C, изделие должно оставаться
во вскрытой оригинальной упаковке не менее 24 часов до ввода в эксплуатацию.
6.1 Извлечение картриджа
Выключите электропитание подключенного оборудования (выньте штепсель).
Закройте запирающий клапан 6 входного шланга 5.
Поместите промывочный шланг в ведро и спустите давление из системы
путем открывания промывочного клапана 16 . Слейте воду в ведро.
Примечание: если объем слитой воды превышает 1 литр, запирающий клапан 6
не полностью перекрыт или же в нём скопилось большое количество накипи.
Наступите на опорные ножки
9
, при этом отсоедините головную
часть фильтра
3
, надавив на кнопку замка
8
и одновременно
повернув головную часть против часовой стрелки до упора.
Установите головную часть фильтра 3 вертикально на обе
ручки 14 .
Наступите на опорные ножки 9. Поверните колбу высокого
давления 1 за ручки 11 против часовой стрелки до упора.
Освободите опорные ножки 9 и надавите на ручки колбы высокого давления 11
обеими руками.
Извлеките исчерпавший свой ресурс картридж
2
из колбы высокого давления
1
.
Для слива воды переверните использованный картридж 2 вверх ногами и
поместите в какую-либо емкость (> 5 минут).
Закройте использованный картридж
2
защитным колпачком для
транспортировки
12
от нового картриджа и утилизируйте.
6.2 Установка нового картриджа
Проверьте правильность посадки кольцеобразного уплотнителя
нового картриджа 2 в предусмотренном углублении и убедитесь
в отсутствии грязи и повреждений.
Примечание: на заводе посадочное гнездо картриджа обработано
пищевой смазкой.
Проверьте, не повреждено ли посадочное место кольцеобразного
уплотнителя картриджа 2 на головной части фильтра 3 и
убедитесь в отсутствии загрязнений.
84
RU
Поместите новый картридж 2 в колбу высокого давления 1.
Наступите на опорные ножки 9 Приподнимите колбу высокого
давления 1 и поворачивайте ее по часовой стрелке до тех пор,
пока ручки колбы 11 не встанут параллельно опорным ножкам 9.
Наступите на опорные ножки 9 и разместите головную
часть фильтра 3 на колбе высокого давления 1 Место
расположения стрелки на ручке головной части фильтра 14
должно при этом совпасть с углублением INSERT.
Надавите на головную часть фильтра 3 и поверните ее по
часовой стрелке до зацепления с замком 8.
Включите электропитание подключенного оборудования
(вставьте штепсель в розетку).
Для промывки и спуска воды из нового картриджа 2
необходимо повторить шаги, описанные в главе 5.3.
7 Ресурс фильтра
Таблицы ресурсов
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Bypass 0% Bypass 10% Bypass 0% Bypass 10%
Карбонатная
жесткость °KH
Ресурс в
литрах
Ресурс в
литрах
Общая
жесткость °GH
Ресурс в
литрах
Ресурс в
литрах
4 30.000 32.667 4 12.500 13.611
5 24.000 26.133 5 10.000 10.889
6 20.000 21.778 6 8.333 9.074
7 17.143 18.667 7 7.143 7.778
8 15.000 16.333 8 6.250 6.806
9 13.333 14.519 9 5.556 6.049
10 12.000 13.067 10 5.000 5.444
11 10.909 11.879 11 4.545 4.949
12 10.000 10.889 12 4.167 4.537
13 9.231 10.051 13 3.846 4.188
14 8.571 9.333 14 3.571 3.889
15 8.000 8.711 15 3.333 3.630
16 7.500 8.167 16 3.125 3.403
17 7.059 7.686 17 2.941 3.203
18 6.667 7.259 18 2.778 3.025
19 6.316 6.877 19 2.632 2.865
20 6.000 6.533 20 2.500 2.722
21 5.714 6.222 21 2.381 2.593
23 5.217 5.681 23 2.174 2.367
25 4.800 5.227 25 2.000 2.178
28 4.286 4.667 28 1.786 1.944
31 3.871 4.215 31 1.613 1.756
35 3.429 3.733 35 1.429 1.556
Примечание: Данные ресурсы рассчитаны опытным путем при условии обычного
режима эксплуатации и нормального состояния оборудования. Возможны неко-
торые отклонения, обусловленные внешними факторами (например, разное качество
исходной воды и/или тип машины).
85
RU
8 Уход за фильтром
Регулярно проверяйте фильтр-систему на предмет протечек. Регулярно прове-
ряйте шланги на наличие перегибов. Деформированные шланги подлежат замене.
Срок службы фильтр-системы – 10 лет, после чего ее заменяют целиком.
Шланги требуют замены через 5 лет.
! Внимание: перед установкой ознакомьтесь с главами 10 «Технические параме-
тры» и 3 «Руководство по использованию и безопасности».
Регулярно производите чистку внешних частей фильтр-системы мягкой влажной
тканью. ! Внимание: не используйте моющие вещества, не предназначенные
для ухода за материалами (Глава 3.4), в том числе едкие и абразивные средства.
9 Устранение неполадок
9.1 Не поступает вода
Причина: перекрыта подача воды.
Устранение
неисправности: откройте общий кран подачи воды к оборудованию или запираю-
щий клапан 6 входного шланга 5.
! Внимание: Устранение нижеперечисленных неисправностей возможно только
специалистами.
9.2 Нет напора воды или он слишком мал, несмотря на открытые краны
подачи воды
Причина: слишком низкое давление в магистрали.
Устранение
неисправности: проверьте давление в магистрали.
Если неисправность сохраняется при нормальном давлении в
магистрали, проверьте фильтр-систему с картриджем, в случае
необходимости замените картридж.
! Внимание: перед установкой ознакомьтесь с главами 10
«Технические параметры» и 3 «Руководство по использованию
и безопасности».
9.3 Протечка на деталях соединений
Причина: резьбовые детали подсоединены неправильно.
Устранение
неисправности: проверьте давление в магистрали. Проверьте все детали
соединения и подсоедините согласно Главе 4.
Если неисправность сохраняется, замените фильтр-систему.
! Внимание: перед установкой ознакомьтесь с главами 10
«Технические параметры» и 3 «Руководство по использованию
и безопасности».
86
RU
9.4 Протечка после замены фильтра
Причина: кольцеобразный уплотнитель картриджа установлен неправильно.
Устранение
неисправности: проверьте правильность установки кольцеобразного уплотнителя
(Гл а в а 6 . 2 ).
! Внимание: перед демонтажем ознакомьтесь с главами
10 «Технические параметры» и 3 «Руководство по использованию
и безопасности».
10 Технические параметры
Фильтр-системы PURITY Clean/Clean Extra
со сменным картриджем
PURITY 1200 Clean PURITY 1200 Clean Extra
Pабочее давление 2 до 6 бар. (макс.)
Рабочая температура воды 4 °C до 60 °C
Температура
окружающей
среды во время
работы 10 °C до 50 °C
хранения /
транспортировки от -20 °C до 50 °C
Скорость потока при падении давления
на 1 бар 850 л/ч
Вес (в сухом/влажном состоянии) 18 кг/24 кг
Монтажные размеры
(Шириналубина/высота) 288 мм/255 мм/550 мм
Установочные размеры: радиус изгиба входного и выходного шлангов длиной 2 м, DN13, 3/4"3/4",
составляет 130 мм. При выборе места для монтажа и рабочего положения этот параметр следует
учитывать наряду с монтажными размерами системы.
Рабочее положение Фильтр-систему можно эксплуатировать в вертикальном
или горизонтальном положении.
Входное соединение G 1"
Выходное соединение G 3/4"
11 Артикулы для заказа
Фильтр-системы PURITY 1200 Clean/PURITY 1200 Clean Extra
! Внимание: Сменный картридж PURITY можно использовать только с напорным
резервуаром, который был специально разработанный под его размер. Смотреть
обложка.
Наименование Артикул
PURIT Y 1200 Clean
PURIT Y 1200 Clean (система полной комплектации с картриджем) 292083
PURIT Y 1200 Clean сменный картридж 315645
PURIT Y 1200 Clean Extra
PURIT Y 1200 Clean Extra (система полной комплектации с картриджем) 1008200
PURIT Y 1200 Clean Extra сменный картридж 1008197
87
Notes
88
89
90
91
ACS
conform
1037674-03-ELA
Information in the manual are subject to change.
BRITA is a registerd trademark of BRITA SE, Germany.
BRITA SE
Heinz-Hankammer-Str. 1
65232 Taunusstein
Germany
Tel. +49 6128 746-5765
www.brita.net
BRITA Wasser-
Filter-Systeme AG
Gassmatt 6
6025 Neudorf/LU
Switzerland
Tel. +41 41 932 42 30
www.brita.ch
BRITA Water
Filter Systems Ltd.
BRITA House
9 Granville Way
Bicester
Oxfordshire
OX26 4JT
United Kingdom
Tel. +44 844 742 4990
www.brita.co.uk
BRITA France SARL
52 Boulevard de l’Yerres
91030 ÉVRY cedex
France
Tél. +33 1 69 11 36 40
www.brita.fr
BRITA Benelux B.V.
High Tech Campus 5
5656 AE Eindhoven
Netherlands
Tel. +31 40 281 39 59
sales.profes[email protected]
www.brita.nl
BRITA Belux B.V.
De Keyserlei 58
2018 Antwerpen
Belgium
Tel. +31 40 281 39 59
sales.profes[email protected]
www.brita.be
BRITA Italia S.r.l.
Via Zanica, 19K
24050 Grassobbio (BG)
Italy
Tel. +39 35 19 96 46 39
Fax +39 35 19 96 22 56
www.brita.it
BRITA Iberia, S.L.U.
C/ Valencia 307 2º-4ª
08009 Barcelona
Spain
Tel. +34 93 342 75 70
Fax +34 93 342 75 71
www.brita.es
BRITA Polska Sp. z o.o.
Ołtarzew, ul. Domaniewska 6
05 - 850 Ożarów Mazowiecki
Poland
Tel. +48 22 721 24 20
Fax +48 22 721 24 49
www.brita.pl
BRITA Nordic A/S
Centervej 32
4180 Sorø
Denmark
Tel. +45 70 27 32 66
www.brita.dk
BRITA Professional
Filter Service App
The new Filter Service App is
your ideal assistant. This unique,
comprehensive tool helps determine
the right type and size of filter for
your precise needs. It provides
detailed installation guidance for
service engineers, calculates when
cartridges will need replacing – and
has a wealth of other, innovative
capabilities.
Download it for free on
or visit
https://professional.brita.net/app
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Brita PURITY 1200 Clean Extra Complete Demineralization Water Softener Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario