Brita PURITY Finest Cartridge Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
deutsch
english
français
nederlands
italiano
español
polski
dansk
Tauschanleitung
Cartridge Replacement Instructions
Instructions de remplacement
Gebruiksaanwijzing voor vervanging
Istruzioni per la sostituzione
Instrucciones de sustitución
Instrukcja wymiany
Udskiftningsvejledning
PURITY Finest 600
PURITY Finest 1200
Filter Cartridge
русский язык
Обновленная инструкция
version 11/2019
3
Deutsch Seite 4 – 6
1 Funktion und Anwendungsbereich
2 Haftungsausschluss
3 Produktspezifische Sicherheitshinweise
4 Filterkapazität
5 Inbetriebnahme und Filtertausch
6 Betriebslage und Filtereinspülung
7 Bestellnummern
8 Technische Daten
English Page 7 – 9
1 Function and Application
2 Liability exclusion
3 Product-specific safety information
4 Filter capacity
5 Commissioning and replacing the filter
6 Operating position and filter flushing
7 Order Numbers
8 Technical Data
Français Page 10 – 12
1 Fonction et domaine d’application
2 Exclusion de responsabilité
3 Consignes de sécurité spécifiques
4 Capacité de filtration
5 Mise en service et remplacement du filtre
6 Position de fonctionnement et rinçage du
filtre
7 Références
8 Technical Data
Nederlands Pagina 13 – 15
1 Functie en toepassingsgebied
2 Aansprakelijkheid
3 Productspecifieke veiligheidsvoorschriften
4 Filtercapaciteit
5 Ingebruikname en filters vervangen
6 Gebruikssituatie en voorspoelen van filter
7 Bestelnummers
8 Technische gegevens
Italiano Pagina 16 – 19
1 Funzionamento e campo d’impiego
2 Esclusione di responsabilità
3 Avvertenze di sicurezza specifiche del
prodotto
4 Capacità filtrante
5 Messa in funzione e sostituzione del filtro
6 Posizione d’esercizio e risciacquo del filtro
7 Numeri d’ordine
8 Dati tecnici
9 Ulteriori informazioni sul prodotto
Español Página 20 – 22
1 Funcionamiento y aplicación
2 Exoneración de responsabilidad
3 Indicaciones de seguridad específicas del
producto
4 Capacidad del filtro
5 Puesta en funcionamiento y cambio de
filtro
6 Posición de funcionamiento y lavado del
filtro
7 Número de pedido
8 Datos técnicos
Polski Strona 23 – 25
1 Działanie oraz zakres zastosowania
2 Ograniczenie odpowiedzialności
3 Specyficzne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
4 Pojemność filtra
5 Uruchomienie i wymiana filtra
6 Położenie robocze i przepłukiwanie filtra
7 Numery zamówień
8 Dane techniczne
Dansk Side 26 – 28
1 Funktion og anvendelsesområde
2 Ansvarsfrihed
3 Produktspecifikke sikkerheds henvisninger
4 Filterkapacitet
5 Ibrugtagning og udskiftning af filter
6 Driftsposition og filterindskylning
7 Bestillingsnumre
8 Tekniske data
Русский язык страница 29 31
1 Принципдействияиобласти
применения
2 Исключениеответственности
3 Специальнаяинформацияпо
безопасностиподанномуизделию
4 Ресурсфильтра
5 Вводвэксплуатациюизамена
6 Рабочееположениеипромывка
фильтра
7 Артикулыдлязаказа
8 Техническиепараметры
20
ES
1 Funcionamiento y aplicación
El filtrado PURITY Finest 600/1200 refuerza el aroma individual del café (especialmente
en el caso del espresso) y contribuye a desarrollar mejor su cuerpo. Las características de
la crema del café se intensifican notablemente.
Los sistemas de filtro PURITY Finest reducen la dureza total del agua potable y, de este
modo, evitan los depósitos calcáreos y de sulfato cálcico hidratado en el terminal conectado.
El calcio, el magnesio y los iones metálicos son eliminados del agua potable durante el
proceso de flujo.
Además, el material de filtro no solo reduce la turbidez y los contaminantes orgánicos,
sino también el nivel de sustancias que pueden afectar al gusto y el olor, como los restos
de cloro.
Los usos más comunes de PURITY Finest 600/1200 son las cafeteras automáticas, las
máquinas de espresso y las máquinas expendedoras de bebidas calientes en zonas de agua
potable con elevada dureza
!
Atencn: el sistema no está indicado para su uso con emisores de vapor combinados
y hornos convencionales.
2 Exoneración de responsabilidad
El cambio de filtro debe realizarse siguiendo exactamente los detalles de estas instruccio-
nes de sustitución. BRITA no se hace cargo de posibles daños, inclusive daños resultan-
tes de una utilización incorrecta del producto.
3 Indicaciones de seguridad específicas del producto
Nota para personas con trastornos renales o que se sometan a diálisis: el filtrado puede
provocar un leve aumento del contenido de potasio. Si padece algún trastorno renal
y/o debe seguir una dieta potásica especial, recomendamos que consulte primero a su
médico.
4 Capacidad del filtro
Las capacidades que se indican son valores orientativos que, en función del volumen de
producción, pueden variar en +/– 10 % y también dependiendo del tipo de máquina.
Las instrucciones para la introducción de parámetros en el indicador deben tomarse del
manual Purity Quell ST.
21
ES
Tablas de mezcla y capacidad de cafeteras/máquinas exps y máquinas expen-
dedoras.
Dureza total
medidadH)
Ajuste de la mezcla
PURITY
Finest 600
PURITY
Finest 1200
4
0 % 7.333 13.583
5
0 % 7.333 13.583
6
0 % 7.333 13.583
7
0 % 6.286 11. 6 4 3
8
0 % 5.500 10.18 8
9
0 % 4.889 9.056
10
0 % 4.400 8.150
11
0 % 4.000 7.4 0 9
12
0 % 3.667 6.792
13
0 % 3.385 6.269
14
0 % 3.143 5.821
15
0 % 2.933 5.433
16
0 % 2.750 5.094
17
0 % 2.588 4.794
18
0 % 2.444 4.528
19
0 % 2.316 4.289
20
0 % 2.200 4.075
21
0 % 2.095 3.881
22
0 % 2.000 3.705
23
0 % 1.913 3.543
24
0 % 1.8 33 3.396
25
0 % 1.760 3.260
26
0 % 1.692 3 .135
27
0 % 1.630 3.019
28
0 % 1.571 2. 911
29
0 % 1.517 2.810
30
0 % 1.467 2.717
31
0 % 1.419 2.629
32
0 % 1.375 2.547
33
0 % 1.333 2.470
34
0 % 1.294 2.397
35
0 % 1.257 2.329
5 Puesta en funcionamiento y cambio de filtro
!
Atencn: Cambiar el filtro y el mantenimiento del sistema de filtro los deben llevar
a cabo solamente el personal especializado.
!
Atencn: El cartucho de recambio PURITY solo puede utilizarse junto con el depósito
a presión diseñado específicamente para su tamaño. Ver pagina 2.
Antes de la puesta en marcha o cambio del filtro, tener en cuenta el manual del
PURITY Quell ST Allí encontrará información detallada respecto a las instrucciones de
funcionamiento y seguridad, mantenimiento, solución de fallos y datos técnicos.
22
ES
El cambio del cartucho filtrante debe realizarse al cabo de 6–12 meses, a más tardar
12 meses tras la puesta en marcha, con independencia de lo agotado que esté el cartucho
filtrante. Si la capacidad del cartucho filtrante se hubiera agotado antes, se debe proceder
antes al cambio
6 Posición de funcionamiento y lavado del filtro
!
Atencn: los sistemas de filtro de agua BRITA PURITY Finest 600/1200 deben
utilizarse sólo en posición vertical.
Pero para la puesta en marcha el filtro debe ser lavado siempre tumbado y a continuación
de pie. Para el lavado se debe seguir lo que se señala en el manual Purity Quell ST.
7 mero de pedido
2
4
3
1
!
Atencn: El cartucho de recambio PURITY solo puede utilizarse junto con el depósito
a presión diseñado específicamente para su tamaño. Ver pagina 2.
Número
del artículo
Posición
PURITY Finest 600
Tapa del desito a presión de PURITY 450/600 con unidad de medición e indicador 272000 3
Tapa del desito a presión de PURITY 450/600 sin unidad de medición ni indicador 272100 4
Cartucho filtrante PURITY Finest 600 273205 2
PURITY Finest 1200
Tapa del desito a presión de PURITY 1200 con unidad de medición e indicador 272400 3
Tapa del desito a presión de PURITY 1200 sin unidad de medición ni indicador 272500 4
Cartucho filtrante PURITY Finest 1200 273204 2
8 Datos técnicos
Sistema de filtro PURITY Finest
PURITY Finest 600 PURITY Finest 1200
Presión de servicio 2 bares hasta máx. 6,9 bares
Temperatura de funcionamiento /del agua
4 °C a 30 °C
Temperatura ambiente durante el funcionamiento
10 °C a 40 °C
Temperatura ambiente durante el funcionamiento
–20 °C a 50 °C

Transcripción de documentos

PURITY Finest 600 PURITY Finest 1200 Filter Cartridge Tauschanleitung deutsch Cartridge Replacement Instructions english Instructions de remplacement français Gebruiksaanwijzing voor vervanging nederlands Istruzioni per la sostituzione italiano Instrucciones de sustitución español Instrukcja wymiany polski Udskiftningsvejledning dansk Обновленная инструкция русский язык version 11/2019 Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 8 English 1 2 3 4 5 6 7 8 Seite 4 – 6 Funktion und Anwendungsbereich Haftungsausschluss Produktspezifische Sicherheitshinweise Filterkapazität Inbetriebnahme und Filtertausch Betriebslage und Filtereinspülung Bestellnummern Technische Daten Page 7 – 9 Function and Application Liability exclusion Product-specific safety information Filter capacity Commissioning and replacing the filter Operating position and filter flushing Order Numbers Technical Data Français Page 10 – 12 1 Fonction et domaine d’application 2 Exclusion de responsabilité 3 Consignes de sécurité spécifiques 4 Capacité de filtration 5 Mise en service et remplacement du filtre 6 Position de fonctionnement et rinçage du filtre 7 Références 8 Technical Data Nederlands Pagina 13 – 15 1 Functie en toepassingsgebied 2 Aansprakelijkheid 3 Productspecifieke veiligheidsvoorschriften 4 Filtercapaciteit 5 Ingebruikname en filters vervangen 6 Gebruikssituatie en voorspoelen van filter 7 Bestelnummers 8 Technische gegevens Italiano Pagina 16 – 19 1 Funzionamento e campo d’impiego 2 Esclusione di responsabilità 3 Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto 4 Capacità filtrante 5 Messa in funzione e sostituzione del filtro 6 Posizione d’esercizio e risciacquo del filtro 7 Numeri d’ordine 8 Dati tecnici 9 Ulteriori informazioni sul prodotto Español Página 20 – 22 1 Funcionamiento y aplicación 2 Exoneración de responsabilidad 3 Indicaciones de seguridad específicas del producto 4 Capacidad del filtro 5 Puesta en funcionamiento y cambio de filtro 6 Posición de funcionamiento y lavado del filtro 7 Número de pedido 8 Datos técnicos Polski Strona 23 – 25 1 Działanie oraz zakres zastosowania 2 Ograniczenie odpowiedzialności 3 Specyficzne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4 Pojemność filtra 5 Uruchomienie i wymiana filtra 6 Położenie robocze i przepłukiwanie filtra 7 Numery zamówień 8 Dane techniczne Dansk Side 26 – 28 1 Funktion og anvendelsesområde 2 Ansvarsfrihed 3 Produktspecifikke sikkerheds­henvisninger 4 Filterkapacitet 5 Ibrugtagning og udskiftning af filter 6 Driftsposition og filterindskylning 7 Bestillingsnumre 8 Tekniske data Русский язык страница 29 – 31 1 П  ринцип действия и области применения 2 Исключение ответственности 3 Специальная информация по безопасности по данному изделию 4 Ресурс фильтра 5 Ввод в эксплуатацию и замена 6 Рабочее положение и промывка фильтра 7 Артикулы для заказа 8 Технические параметры 3 1 Funcionamiento y aplicación El filtrado PURITY Finest 600/1200 refuerza el aroma individual del café (especialmente en el caso del espresso) y contribuye a desarrollar mejor su cuerpo. Las características de la crema del café se intensifican notablemente. Los sistemas de filtro PURITY Finest reducen la dureza total del agua potable y, de este modo, evitan los depósitos calcáreos y de sulfato cálcico hidratado en el terminal conectado. El calcio, el magnesio y los iones metálicos son eliminados del agua potable durante el proceso de flujo. Además, el material de filtro no solo reduce la turbidez y los contaminantes orgánicos, sino también el nivel de sustancias que pueden afectar al gusto y el olor, como los restos de cloro. Los usos más comunes de PURITY Finest 600/1200 son las cafeteras automáticas, las máquinas de espresso y las máquinas expendedoras de bebidas calientes en zonas de agua potable con elevada dureza ! Atención: el sistema no está indicado para su uso con emisores de vapor combinados y hornos convencionales. 2 Exoneración de responsabilidad El cambio de filtro debe realizarse siguiendo exactamente los detalles de estas instrucciones de sustitución. BRITA no se hace cargo de posibles daños, inclusive daños resultantes de una utilización incorrecta del producto. 3 Indicaciones de seguridad específicas del producto Nota para personas con trastornos renales o que se sometan a diálisis: el filtrado puede provocar un leve aumento del contenido de potasio. Si padece algún trastorno renal y/o debe seguir una dieta potásica especial, recomendamos que consulte primero a su médico. ES 4 Capacidad del filtro Las capacidades que se indican son valores orientativos que, en función del volumen de producción, pueden variar en +/– 10 % y también dependiendo del tipo de máquina. Las instrucciones para la introducción de parámetros en el indicador deben tomarse del manual Purity Quell ST. 20 Tablas de mezcla y capacidad de cafeteras/máquinas exprés y máquinas expendedoras. Dureza total medida (°dH) Ajuste de la mezcla PURITY Finest 600 PURITY Finest 1200 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 7.333 7.333 7.333 6.286 5.500 4.889 4.400 4.000 3.667 3.385 3.143 2.933 2.750 2.588 2.444 2.316 2.200 2.095 2.000 1.913 1.833 1.760 1.692 1.630 1.571 1.517 1.467 1.419 1.375 1.333 1.294 1.257 13.583 13.583 13.583 11.643 10.188 9.056 8.150 7.409 6.792 6.269 5.821 5.433 5.094 4.794 4.528 4.289 4.075 3.881 3.705 3.543 3.396 3.260 3.135 3.019 2.911 2.810 2.717 2.629 2.547 2.470 2.397 2.329 ES 5 Puesta en funcionamiento y cambio de filtro ! Atención: Cambiar el filtro y el mantenimiento del sistema de filtro los deben llevar a cabo solamente el personal especializado. ! Atención: El cartucho de recambio PURITY solo puede utilizarse junto con el depósito a presión diseñado específicamente para su tamaño. Ver pagina 2. Antes de la puesta en marcha o cambio del filtro, tener en cuenta el manual del PURITY Quell ST Allí encontrará información detallada respecto a las instrucciones de funcionamiento y seguridad, mantenimiento, solución de fallos y datos técnicos. 21 El cambio del cartucho filtrante debe realizarse al cabo de 6–12 meses, a más tardar 12 meses tras la puesta en marcha, con independencia de lo agotado que esté el cartucho filtrante. Si la capacidad del cartucho filtrante se hubiera agotado antes, se debe proceder antes al cambio 6 Posición de funcionamiento y lavado del filtro ! Atención: los sistemas de filtro de agua BRITA PURITY Finest 600/1200 deben utilizarse sólo en posición vertical. Pero para la puesta en marcha el filtro debe ser lavado siempre tumbado y a continuación de pie. Para el lavado se debe seguir lo que se señala en el manual Purity Quell ST. 7 Número de pedido 2 3 4 1 ! Atención: El cartucho de recambio PURITY solo puede utilizarse junto con el depósito a presión diseñado específicamente para su tamaño. Ver pagina 2. ES PURITY Finest 600 Tapa del depósito a presión de PURITY 450/600 con unidad de medición e indicador Tapa del depósito a presión de PURITY 450/600 sin unidad de medición ni indicador Cartucho filtrante PURITY Finest 600 PURITY Finest 1200 Tapa del depósito a presión de PURITY 1200 con unidad de medición e indicador Tapa del depósito a presión de PURITY 1200 sin unidad de medición ni indicador Cartucho filtrante PURITY Finest 1200 Número del artículo Posición 272000 272100 273205 3 4 2 272400 272500 273204 3 4 2 8 Datos técnicos Presión de servicio Temperatura de funcionamiento /del agua Temperatura ambiente durante el funcionamiento Temperatura ambiente durante el funcionamiento 22 Sistema de filtro PURITY Finest PURITY Finest 600 PURITY Finest 1200 2 bares hasta máx. 6,9 bares 4 °C a 30 °C 10 °C a 40 °C –20 °C a 50 °C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Brita PURITY Finest Cartridge Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación