Transcripción de documentos
25825/26
Auricular Digital Inalámbrico Para Manos
Libres/ Sistema Contestador, de 5.8 GHz,
con Identificador de Llamada en Espera
Guía del Usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network)
y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los
Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal
Equipment), publicado por ACTA.
1
Notificación a la Compañía Telefónica Local
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número
de Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su
compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía
asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas
(pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5.
Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud.
deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica,
debe estar en conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable
telefónico y un enchufe modular que han sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido
provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados a un enchufe modular compatible, que también
esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación.
NOTAS:
• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio
equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
• Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
• Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de
este producto no desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre qué puede desactivar su
equipo de alarma, consulte a su compañía telefónica o a un instalador calificado.
2
Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre
que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera
avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal
interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de
sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de
la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus
funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con
las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico,
la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una
interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una
(o más) de las sugerencias siguientes:
•
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
•
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
•
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televisión
experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil,
“How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia
de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de
especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
El número de la US está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
2
ESTATUTO SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA
FCC RF
Este equipo cumple con los límites expresos por la FCC RF para la exposición de radiación en un ambiente no controlado.
Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo. Este
transmisor no debe ser colocado junto u operado en conjunción con cualquier otra antena o transmisor.
Para la operación del aparato en el cuerpo, este teléfono ha sido sujeto a prueba y satisface los requerimientos para
exposición de la FCC y RF cuando se utiliza con el gancho del cinturón que viene provisto con este producto. El uso de
otros accesorios puede no garantizar el cumplimiento de los requerimientos para exposición de la FCC y RF.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA)
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
TABLA DE CONTENIDO
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO ........ 2
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS ............................. 2
ESTATUTO SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA
FCC RF ...................................................... 3
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA) ................... 3
TABLA DE CONTENIDO ............................................. 3
INTRODUCCIÓN ....................................................... 5
SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD .......................... 6
FORMATO DEL AURICULAR Y DE LA BASE .................... 7
ANTES DE COMENZAR ............................................. 8
LISTA DE PARTES ............................................... 8
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO ....... 8
INSTALACIÓN .......................................................... 9
INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN: . 9
PARA INSTALAR EL TELÉFONO ................................... 9
PARA MONTAR LA BASE SOBRE LA PARED ........... 13
PARA PROGRAMAR EL TELÉFONO ........................ 13
MEMORIA ............................................................ 13
PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA
MEMORIA ....................................................... 13
IDIOMA ........................................................... 15
NOMBRE DEL AURICULAR .................................. 15
CLAVE DE ÁREA ............................................... 16
VOLUMEN DEL TIMBRE ...................................... 17
MELODÍA DEL TIMBRE ....................................... 18
ADVERTENCIA: PARA
PREVENIR
EL RIESGO DE
UNFUEGO O DE UNA
SACUDIDA
ELECTRICA, NO
EXPONGA
ESTE APARATO A LA
LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
MELODÍA DE NÚMEROS MUY IMPORTANTES (VIP) .... 19
PARA ASIGNAR, REVISAR, CAMBIAR O BORRAR UNA
MELODÍA VIP ................................................. 19
PARA ASIGNAR: .......................................... 19
PARA REVISAR/CAMBIAR/BORRAR: ................. 21
PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD ....... 21
REGISTRO DEL AURICULAR ................................. 22
CANCELACIÓN DEL REGISTRO ............................. 24
PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA .............................. 26
OPERACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO .......................... 27
ATAJO PARA PROGRAMAR EL TIMBRE ................ 27
ALTAVOZ EN EL AURICULAR ............................... 27
INDICADOR DE CARGA/EN USO ........................... 28
PARA HACER LLAMADAS ................................... 28
PARA HACER LLAMADAS CON EL ALTAVOZ DEL
AURICULAR ................................................ 28
PARA CONTESTAR LLAMADAS CON EL AURICULAR . 28
PARA CONTESTAR LLAMADAS CON EL ALTAVOZ DEL
AURICULAR ................................................ 28
TEMPORIZADOR (TIMER) DE LLAMADAS ................ 29
AUTO ALERTA ................................................. 29
LLAMADA EN ESPERA ....................................... 29
SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”) ...................... 29
PARA VOLVER A MARCAR ................................. 29
PARA SALIR .................................................... 30
ATTENTION:
RIESGO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA NO ABRA
EL RELÁMPAGO Y LA
PUNTA DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO
ES UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALERTÁNDOLE A UD. DE
QUE HAY "VOLTAJE
PELIGROSO" DENTRO DEL
PRODUCTO.
CUIDADO: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA SACUDIDA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR) NO USE PARTES
DE REPUESTO DENTRO.
CONSULTE A ALGUNA
PERSONA CALIFICADA DEL
SERVICIO DE REPARACIONES.
EL SIGNO DE
EXCLAMACIÓN DENTRO
DEL TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALTERTÁNDOLE A UD. DE
QUE EL PRODUCTO, TRAE
INCLUCIDO,
INSTRUCTIONES MUY
IMPORTANTES.
VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO.
3
INTRODUCCIÓN
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de
seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para
referencia futura.
Felicitaciones por su compra del teléfono /sistema contestador inalámbrico GE con
Identificador de Llamada en Espera. Este teléfono ha sido diseñado para ser fácil
de usar. Sin embargo, usted puede alcanzar su potencial más rápidamente si se
toma unos minutos para leer este manual de instrucciones. Este producto le ofrece
múltiples funciones para ser utilizadas junto con el servicio de Identificación de
Llamada en Espera u otros servicios de identificación similares que le son
disponibles a través de su compañía telefónica.
Su teléfono con Identificador de Llamada en Espera le permite:
•
Ver el nombre y el número telefónico de la persona que llama mientras usted
está en otra llamada en el teléfono (Identificador de Llamada en Espera).
•
Identificar a las personas que llaman antes de contestar el teléfono.
•
Ver la hora y fecha de cada llamada entrante.
•
Grabar hasta 99 mensajes del Identificador de Llamadas en secuencia tanto en
el auricular como en la base.
•
Saber quién llamó mientras usted estaba en la otra línea o mientras estaba fuera.
•
Filtrar y eliminar las molestias de llamadas no bienvenidas, o poderse
preparar antes de contestar la llamada.
5
CUIDADO: Como los teléfonos inalámbricos operan con electricidad, usted debe tener
por lo menos un teléfono en su casa que no sea inalámbrico, en caso de una
interrupción de corriente.
IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones de este teléfono, usted debe
suscribirse a dos servicios distintos a través de su compañía telefónica: el Servicio
Estándar de Identificador de Nombre/ Número para saber quién llama cuando timbra
el teléfono, y el Servicio Identificador de Llamadas con Identificación de Llamada en
Espera para saber quién llama mientras usted está en otra línea.
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos operan a frecuencias
que pueden causar interferencia con aparatos de televisión, hornos de microondas,
hornos, o videocaseteras que se encuentren cerca de este aparato. Para minimizar o evitar
dicha interferencia, la base del teléfono inalámbrico no debe ser colocada cerca o encima
de la televisión, de un horno de microondas, o de la videocasetera. Si dicha interferencia
continúa, mueva el teléfono lejos del aparato eléctrico causante de la interferencia.
Algunos otros accesorios para la comunicación pueden utilizar frecuencias de 5.8 GHz/
2.4 GHz para comunicarse, y si no están adecuadamente instalados, estos aparatos pueden
interferir entre sí, o con su aparato de teléfono nuevo. Si usted teme tener problemas con
esta interferencia, refiérase al manual de instrucciones de dichos accesorios para ver cómo
puede programar los canales para evitar esta interferencia. Los accesorios típicos que
pueden utilizar la frecuencia de 5.8 GHz/2.4 GHz para comunicarse incluyen
transmisores inalámbricos de audio o video, redes inalámbricas para computadoras,
sistemas telefónicos inalámbricos con varios auriculares, y algunos teléfonos inalámbricos
de largo rango.
SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD
Su teléfono inalámbrico usa un sistema de seguridad digital para evitar el
timbrado falso, el uso no autorizado y cargos a su línea telefónica.
Hay un código de seguridad único programado en cada aparato. Cuando la base y
el auricular se cargan por primera vez, el auricular se registra con la base
automáticamente y está listo para el uso normal.
NOTA: Si hay más de un auricular registrado con la base, el proceso de registro toma
aproximadamente un minuto.
6
FORMATO DEL AURICULAR Y DE LA BASE
Pantalla
Botón para reproducir
mensajes (“play/stop button”)
Botón para hablar/
devolver el llamado
(“ talk/callback”)
Botón para revisar
(“review”)
Botón para borrar
(“erase”)
CID/VOL
Botón para salir
(“*/exit”)
Botón del identificador/
volumen (“CID/ VOL”)
Botón de altavoz (“spk”)
Botón para saltar mensajes (“skip”)
Botón para pausa (“#/pause”)
Botón de servicios/ contestador
(“flash/ answerer”)
call
back
talk
spk
rew
ay
pl
1
Botón para formato/
enmudecedor
(“format/ mute”)
skip
st
2
Botón de interfono/ conferencia
(“int/ conf”)
3
op
def
abc
4
ghi
6
mno
5
jkl
7
m
ut
e
prog
select
delete
redial
oper
Convertidor de
corriente AC
#
0
format
Botón para borrar/
volver a marcar
(“delete/ redial”)
wxyz
pause
tuv
erase
*
Botón para programar/
seleccionar (“prog/ select”)
Indicador de carga
9
8
pqrs
exit
answer
fla
sh
int
conf
memory
Botón para
memoria
(“memory”)
Botón para revisar (“review”)
Contador de Mensajes
Botón para borrar
(“message counter”)
Base cargador (únicamente
(“delete”)
Botón para saltar
modelos 25826GE y 25826GC)*
mensajes (“skip”)
Botón para
activar/
Botón para volumen (“volume”)
desactivar
Botón para recados (“memo”)
contestador
(“ans on/off”)
Botón para verificar día/ hora (“day/time check”)
+
volume
announce
play/stop
play/stop
2
3
play/stop
1
page
Indicador de
Carga/Uso
(“charge/
in use
indicator”)
Botón
buzón 2/
reproducir/
parar
Botón
localizador
(“page”)
Botón de la hora (“hour”)
Botón de minutos
(“minute”)
Lado Posterior
Botón para
grabar
anuncio”)
Botón buzón 3/
reproducir/ parar
Botón buzón 1/
reproducir/ parar
TOLL SAVER
charge
in use
13
3
ans on/off
-
5
skip
memo
RING SELECT
rew
delete
7
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese que su paquete incluye los artículos mostrados aquí.
call
back
+
CID/VOL
talk
spk
volume
skip
skip
memo
1
announce
4
ghi
ans on/off
charge
in use
rew
rew
delete
13
play/stop
-
ay
st
2
3
op
def
abc
6
5
mno
8
wxyz
pause
jkl
7
pqrs
play/stop
2
pl
*
m
ut
e
1
#
0
format
play/stop
9
tuv
erase
exit
3
oper
answer
fla
sh
page
prog
select
delete
redial
Base
Cable de línea
telefónica
Pedestal para
Montaje
Convertidor de
corriente AC
int
conf
memory
Auricular(es)*
Cubierta(s)* del
compartimiento
de las Baterías
Base cargador (únicamente
modelos 25826GE y
25826GC)*
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO
Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un
enchufe modular telefónico tipo RJ11C como el ilustrado
aquí, instalado en su hogar. Si usted no tiene este tipo de
enchufe, llame a su compañía telefónica local para
preguntar cómo conseguirlo.
Paquete de
batería(s)
Audífonos
(únicamente modelo
25826GC)*
Placa de pared
Enchufe
telefónico
modular
*
El modelo 25826GE* viene empacado con 2 auriculares, 2 cubiertas del
compartimiento de baterías, 2 paquetes de baterías, y un cargador para el
auricular con un convertidor de corriente AC.
*
El modelo 25826GC* viene empacado con 3 auriculares, 3 cubiertas del
compartimiento de baterías, 3 paquetes de baterías, 2 cargadores para el
auricular con un convertidores de corriente AC, y 1 juego de audífonos.
8
INSTALACIÓN
•
Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
•
Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el
enchufe haya sido diseñado específicamente para localizaciones mojadas.
•
Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica
haya sido desconectada en la interfaz de la red.
•
Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas.
•
Desconecte temporalmente cualquier equipo conectado al teléfono, como
faxes, otros teléfonos o modems.
INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN:
•
Instale el teléfono cerca de un enchufe telefónico (modular) y un enchufe de
corriente eléctrica.
•
Evite áreas de mucho ruido, como una ventana hacia una calle con mucho
tráfico, y ruido eléctrico como motores, hornos de micro ondas, o lámparas de
luz fluorescente.
•
Evite fuentes de calor, como conductos de calefacción, aparatos eléctricos que
se calientan, radiadores y luz de sol directa.
•
Evite áreas con humedad excesiva o temperaturas demasiado bajas.
•
Evite áreas con mucho polvo.
•
Evite colocar cerca de otros teléfonos o computadoras personales.
PARA INSTALAR EL TELÉFONO
1.
Escoja un área cerca de un enchufe eléctrico y un enchufe modular
telefónico (RJ11C).
2. Conecte el convertidor de corriente AC dentro de un enchufe eléctrico y el
conector de DC en el enchufe de corriente en la parte trasera de la base.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2620
(negro) o 5-2627 (blanco) que es compatible con esta unidad. El uso de otros
cables de corriente puede resultar en daño al aparato.
3. Instale la batería del auricular.
NOTA: Usted debe conectar la batería del auricular antes de utilizarlo.
9
Batería
Cable negro
Oprima firmemente
hacia abajo
•
Cable rojo
Levante el paquete de las baterías y enchufe su contacto con el contacto
dentro del compartimiento.
NOTA: Es importante mantener la polaridad (cables negro y rojo) en el enchufe
dentro del compartimiento como se muestra en la ilustración.
•
Deslice la cubierta del compartimiento de las baterías a su sitio.
NOTA: Si el paquete de baterías del auricular no está instalado o conectado
adecuadamente dentro del compartimiento de la batería, el auricular lo indica en la
pantalla (“NO BATERIA”) cuando el auricular está colocado sobre la base.
4. Conecte un extremo de la línea telefónica dentro del enchufe localizado en la
parte trasera de la base, marcado “TEL LINE” y el otro extremo dentro de un
enchufe telefónico de pared.
NOTA: Una base puede mantener hasta
cuatro auriculares.
5. Si usted compró el modelo 25825, coloque el auricular sobre el cargador. El
indicador de carga se ilumina para verificar que la batería se está cargando.
Si usted compró el modelo 25826GE, coloque un auricular sobre el cargador,
conecte el cargador dentro de un enchufe eléctrico, y coloque el otro auricular
en la base. Los indicadores de carga se iluminan para indicar que la batería se
está cargando.
Si usted compró el modelo 25826GC, coloque un auricular sobre el cargador,
conecte ambos cargadores dentro de un enchufe eléctrico, y coloque cada
auricular en un cargador. Los indicadores de carga se iluminan para indicar que la
batería se está cargando.
6. Deje que los auriculares se carguen sobre una superficie plana, como un
escritorio o una mesa, durante 16 horas antes de utilizarlos por primera vez. Si
usted no carga adecuadamente el teléfono, el funcionamiento de las baterías
podría deteriorarse.
10
NOTA: Hay dos formas de instalar el pedestal de escritorio.
•
Para colocar la base en una posición vertical, sujete el pedestal a la parte
inferior trasera de la base colocándolo en su sitio. Vea la Figura A.
Figura A
•
Para colocar la base en una posición reclinada, gire el pedestal 180 grados y
sujételo a la parte superior trasera de la base colocándolo en su sitio. Vea la
Figura B.
Figura B
12
PARA MONTAR LA BASE SOBRE LA PARED
NOTA: Para mejores resultados, antes de colgar la base sobre la pared, cargue la base
sobre una superficie plana.
1.
Volteé la base de cabeza.
2. Quite la placa para montaje.
3. Deslice los agujeros de montaje de la placa (en la parte posterior de la base)
sobre los postecitos en la placa de pared en la parte de atrás de la base y
deslice firmemente el aparato hacia abajo a que entre en su sitio (placa de
pared no incluida).
call
back
CID/VOL
talk
spk
rew
skip
sto
p
y
1
pla
2
3
def
abc
4
6
5
ghi
mno
jkl
7
9
8
pqrs
exit
wxyz
pause
tuv
erase
*
#
0
format
mu
te
prog
select
delete
redial
oper
answer
sh
fla
int
conf
memory
PARA PROGRAMAR EL TELÉFONO
NOTA: Hay once menús programables disponibles: Agregar Memoria, Idioma, Nombre
del Auricular, Clave de Área Local, Volumen del Timbre, Melodía del Timbre, Melodía
de Números Muy Importantes (VIP), Código de Seguridad, Registro, Cancelación de
Registro, o Programaciones de Fábrica.
NOTA: Para entrar en la modalidad de programación (menú principal), oprima el
botón de programación (“prog/ select”) en la modalidad de alerta. Para salir del menú
principal, oprima el botón de salida (“*/exit”) para volver a la programación de alerta.
MEMORIA
Cada auricular tiene áreas de almacenaje para memoria de marcado de
números, y puede almacenar un máximo de cincuenta nombres de 15
caracteres y números telefónicos de 24 dígitos.
PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA MEMORIA
1.
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
13
3. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar a
la indicación “AGREGR MEMORIA.”
MENU PRINCIPAL
AGREGR MEMORIA
IDIOMA
4. Oprima nuevamente el botón de programación (“prog/ select”) y la pantalla le
indica “INSCRIBA NOMBRE.”
AGREGR MEMORIA
INSCRIBA NOMBRE
NOTA: Si usted no quiere inscribir el nombre, salte el paso 5.
5. Utilice el teclado numérico en el auricular para inscribir el nombre (hasta 15
caracteres) y oprima el número de la localización de memoria para salvar. Más
de una letra está almacenada en cada tecla numérica. Por ejemplo, para inscribir
“Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos veces para la letra B. Oprima la tecla del 4
tres veces para la letra I. Oprima la tecla del 5 tres veces para la L. Después de
un segundo, oprima la tecla del 5 tres veces para la segunda L y oprima la tecla
del 1 para inscribir un espacio entre las letras L y S. Oprima la tecla del 7 cuatro
veces para la letra S. Oprima la tecla del 6 una vez para la M; oprima el 4 tres
veces para la I; oprima el 8 para la T; y el 4 dos veces para la H.
NOTA: Si usted comete un error al marcar el número, utilice el botón para borrar
(“delete/ redial”) en el auricular para retroceder y borrar el (los) número(s) equivocados.
6. Oprima el botón programación (“prog/ select”) para salvar el nombre. La
pantalla le indica “INSCRIBA NUM TEL.”
AGREGR MEMORIA
INSCRIBA NUM TEL
7.
14
Utilice el teclado numérico para inscribir el número telefónico (hasta 24 dígitos,
incluyendo pausas) y oprima el botón para programar (“prog/ select”)
nuevamente para salvar. El aparato confirma y vuelve al menú principal.
8. Para inscribir otro nombre y número en una localización de memoria
diferente, repita los pasos 3 a 7 nuevamente.
IDIOMA
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón para programar (“prog/ select”) mientras que está en
modalidad de alerta para entra en el menú principal.
3. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar
a la indicación de idioma (“LANGUAGE”).
MAIN MENU
LANGUAGE
HANDSET NAME
4. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
5. Utilice los botones del teclado de tono hasta que llegue a la indicación de
idioma (“1ENG 2FRA 3ESP”) o utilice el botón del Identificador de Llamadas
(“CID/VOL o ”) para llegar a la indicación de idioma (“1ENG 2FRA 3ESP”).
La programación de fábrica es inglés (“1ENG”).
LANGUAGE
SELECT LANGUAGE
1ENG 2FRA 3ESP
6.
Oprima nuevamente el botón de programa (“prog/ select”) para confirmar. La
pantalla de confirmación muestra cualquier cambio que se haga y después vuelve
al menú principal.
LANGUAGE
FRANCAIS
NOMBRE DEL AURICULAR
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
3. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar a
la indicación de menú para el auricular “AURICULAR MENU PRINCIPAL.”
MAIN MENU
LANGUAGE
NOMBR AURICULR
15
4. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
NOMBR AURICULR
INSCRIB NUM TEL
5.
Utilice el teclado numérico en el auricular para inscribir el nombre del auricular.
Más de una letra está almacenada en cada tecla numérica. Por ejemplo, para
inscribir “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos veces para la letra B. Haga una
pausa breve y el cursor se mueve al siguiente espacio. Oprima la tecla del 4
tres veces para la letra I. Haga una pausa breve y el cursor se mueve al
siguiente espacio. Oprima la tecla del 5 tres veces para la L. Haga una pausa
breve y el cursor se mueve al siguiente espacio. Después de un segundo,
oprima la tecla del 5 tres veces para la segunda L y oprima la tecla del 1 para
inscribir un espacio. Oprima la tecla del 7 cuatro veces para la letra S. Haga
una pausa breve y el cursor se mueve al siguiente espacio. Oprima la tecla del
6 una vez para la M. Haga una pausa breve y el cursor se mueve al siguiente
espacio. Oprima el 4 tres veces para la I. Haga una pausa breve y el cursor se
mueve al siguiente espacio. Oprima el 8 para la T. Haga una pausa breve y el
cursor se mueve al siguiente espacio. Oprima el 4 dos veces para la H.
NOTA: Si un nombre ya estaba almacenado en el auricular, usted puede quitarlo
oprimiendo el botón para borrar (“delete/ redial”).
NOTA: Si usted comete un error al marcar el número, utilice el botón para borrar
(“delete/ redial”) para retroceder y borrar el (los) número(s) equivocados.
6. Oprima el botón programación (“prog/ select”) para salvar el nombre. La
pantalla de confirmación lo muestra durante dos segundos, y después vuelve
al menú principal. Usted escucha un tono de confirmación.
NOMBR AURICULR
BILL SMITH
CLAVE DE ÁREA
Si usted inscribió sus 3 dígitos de clave de área en el menú de clave de área, su
clave de área local no aparece en la pantalla en la lista del Identificador de
Llamadas. En su lugar, usted únicamente ve el número local de siete dígitos.
Llamadas recibidas de un área fuera de su clave de área local aparecerán en la
forma de números de diez dígitos.
16
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
3. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar
a la indicación de clave de área “CODIGO AREA.”
MENU PRINCIPAL
NOMBR AURICULR
CODIGO AREA
4. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
CODIGO AREA
PROG AREA LOCAL
‐‐‐
5. Utilice el teclado numérico en el auricular para inscribir su clave de área de
tres dígitos.
6. Oprima el botón programación (“prog/ select”) nuevamente. La pantalla de
confirmación lo muestra durante dos segundos, y después vuelve al menú
principal. Usted escucha un tono de confirmación.
CODIGO AREA
1 2 3
VOLUMEN DEL TIMBRE
1.
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
3. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar
a la indicación de volumen del timbre “VOLUMEN TIMBRE.”
MENU PRINCIPAL
CODIGO AREA
VOLUMEN TIMBRE
4. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
17
VOLUMEN TIMBRE
AJUSTE NIVEL
1ALT 2BAJ 3APG
5. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) o utilice el
teclado numérico en el auricular para inscribir 1, 2, o 3.
6. Oprima nuevamente el botón programación (“prog/ select”). La pantalla de
confirmación lo muestra durante dos segundos, y después vuelve al menú
principal. Usted escuchará un tono de confirmación.
NOTA: Si el timbre (“RINGER”) está desactivado, el auricular muestra la indicación
“TIMBRE DESACTIV”
VOLUMEN TIMBRE
NIVEL‐BAJO
MELODÍA DEL TIMBRE
Usted puede seleccionar de entre seis diferentes melodías polifónicas más un tono
de timbre.
1.
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
3. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar a
la indicación de melodía del timbre “MELODÍA TIMBRE.”
MENU PRINCIPAL
VOLUMEN TIMBRE
MELODIA TIMBRE
4. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
MELODIA TIMBRE
PROG MELODIA
1 2 3 4 5 6 7
5. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) o utilice el
teclado numérico en el auricular para seleccionar una melodía. El valor preprogramado es “MELODÍA 1.”
18
6. Oprima nuevamente el botón programación (“prog/ select”) para salvar. La
pantalla de confirmación lo muestra durante dos segundos, y después vuelve
al menú principal. Usted escuchará un tono de confirmación.
MELODIA TIMBRE
MELODIA ‐ 4
MELODÍA DE NÚMEROS MUY IMPORTANTES (VIP)
Esta función le permite asignar una melodía específica a alguien a quien usted
quiera dar atención cuando esta persona llama. Cuando una melodía VIP es
asignada y esa persona llama, la melodía VIP sonará en lugar del timbre normal.
Usted puede escoger de entre seis melodías polifónicas más un tono de timbre.
NOTA: Esta función únicamente sirve cuando se cumplen las siguientes condiciones:
1. Usted se ha suscrito al servicio de Identificador de Llamadas.
2. Usted tiene el archivo del Identificador de Llamadas transferido a la memoria.
(Refiérase a la sección de Para Transferir Archivos del Identificador de
Llamadas a la Memoria).
PARA ASIGNAR, REVISAR, CAMBIAR O BORRAR UNA MELODÍA VIP
PARA ASIGNAR:
1.
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón para programar (“prog/ select”) inscribir “MENU PRINCIPAL.”
3. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar
a la indicación de “MELODÍA VIP.”
MENU PRINCIPAL
MELODIA TIMBRE
MELODIA VIP
4. Oprima el botón para programar (“prog/ select”) cuando el cursor señale
“MELODÍA VIP.”
5. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar
a la localización VIP deseada. Si esa localización está disponible, se mostrará
como sigue:
19
MELODIA VIP
VIP 1
*VACIO *
6. Se puede almacenar un total de 10 VIPs. Oprima nuevamente el botón
programación (“prog/ select”) para seleccionar la localización de memoria. La
indicación “SELECC MEMORIA” aparecerá durante 2 segundos, y después
muestra los archivos de memoria.
MELODIA VIP
SELECC MEMORIA
MELODIA VIP
317‐123‐4567
JOHN SMITH
7.
Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar al
archivo de memoria deseado.
8. Oprima el botón para programar (“prog/ select”) para confirmar su selección.
La pantalla indica “PROG MELODÍA”).
MELODIE VIP
PROG MELODIE
1 2 3 4 5 6 7
9. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) o el teclado
numérico para seleccionar la melodía del timbre. Las melodías suenan de
acuerdo a la programación.
10. Oprima el botón programación (“prog/ select”) para salvar. La pantalla de
confirmación lo muestra durante dos segundos, y después vuelve al menú
principal. Usted escuchará un tono de confirmación.
MELODIA VIP
VIP1‐MELODIA 7
JOHN SMITH
20
PARA REVISAR/CAMBIAR/BORRAR:
1.
Repita los pasos 1-5 de la sección anterior.
2. Si hay un VIP que ya ha sido asignado a esta localización, el nombre y número
VIP se alternarán para aparecer en la pantalla a intervalos de 2 segundos.
MELODIA VIP
VIP 3
MELODIA 7
MELODIA VIP
317‐123‐4567
JOHN SMITH
3. Usted puede cambiar, borrar o volver al menú previo:
a) Oprima el botón de programación (“prog/ select”) para volver a asignar
el archivo VIP siguiendo el mismo procedimiento descrito en los pasos 6 a
10 de la sección previa, o
b) Oprima el botón de borrar (“delete/ redial”) para borrar el archivo VIP y la
indicación “BORRAR VIP #?” aparecerá en la pantalla. Oprima nuevamente
el botón de borrar (“delete/ redial”) para confirmar, u
c) Oprima el botón de salida (“exit”) para volver al menú previo.
PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD
Este aparato le provee con la habilidad de tener acceso al sistema contestador
desde una localización remota con un teléfono para marcado por tono. Se requiere
tener el código de seguridad para tener acceso remoto, y para evitar el acceso no
autorizado a su sistema contestador. El código programado de fábrica es #123, y
Ud. puede cambiar los últimos 3 dígitos del código de seguridad con cualquier
teléfono registrado a la unidad. El código de seguridad tiene que empezar con “#.”
1.
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón para programar (“prog/ select”) inscribir “MENU PRINCIPAL.”
3. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar
a la indicación de “CLAVE SEGURIDA.”
21
MENU PRINCIPAL
MELODIA VIP
CLAVE SECURIDA
4. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
CLAVE SECURIDA
PROGRAME CLAVE
# 123
5. El código de fábrica es #123. Inscriba “#” y después los otros 3 dígitos.
6. Oprima el botón para programar (“prog/ select”) para confirmar. La pantalla
de confirmación lo muestra durante dos segundos, y después vuelve al menú
principal. Usted escuchará un tono de confirmación.
NOTA: 1) Si el código de seguridad no empieza con “#,” el auricular indica
“EMPIECE CON #” para recordarle al usuario que el código debe empezar con “#”
seguido por 3 dígitos.
CLAVE SECURIDA
# 258
REGISTRO DEL AURICULAR
LEA ESTA NOTA: Su(s) auricular(es) ha(n) sido pre-registrados y está(n) listo(s) para
usarse. Los auriculares registrados muestran la indicación “AURICULAR 1,” AURICULAR
2,” y “AURICULAR 3”. No es recomendable ni necesario volver a registrar cada
auricular. Si usted compra un auricular adicional separadamente (modelo 25802), siga
el procedimiento para registrar el auricular adicional. Una base puede mantener hasta
cuatro auriculares.
Durante el proceso de registro, mantenga su auricular cerca de la base. Cuando su
auricular muestra lo siguiente:
NECESID AURICUL
REGISTRAR
22
1.
Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
REGISTRAR
REGISTRAR?
1SI 2NO
2. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar a
la indicación “1SI.” La programacón de fábrica es “2NO.”
NOTA: Si usted selecciona “2NO,” su auricular no puede ser registrado y no funcionará.
3. Oprima el botón para programar (“prog/ select”) y las indicaciones “OPRIMA
LOCALIZ ESPERE AL TONO” y “OPRIMA PROG DESP DEL PIP EN BASE”
aparecen en la pantalla.
REGISTRAR
OPRIMA LOCALIZ
ESPERE AL TONO
REGISTRAR
OPRIMA PROG DESP
DEL PIP EN BASE
4. Oprima y sostenga el botón localizador en la base hasta que usted escuche un
tono largo de confirmación. El indicador carga/en uso parpadeará.
5. Oprima el botón para programar (“prog/ select”) en el auricular después de
que usted escucha el tono en la base. La indicación “REGISTRAR......” aparece
en la pantalla. Si el proceso de registro es exitoso, la indicación “AURICULAR
# REGISTRAR” aparecen en la pantalla durante dos segundos, seguida por la
indicación “NOMBR AURICULAR” en la pantalla de entrada.
REGISTRAR
REGISTRAR...
REGISTRAR
AURICULAR #
REGISTRAR
23
NOMBRE AURICULR
INSCRIBA NOMBRE
NOTA: El proceso de registro sólo debe tomar aproximadamente 1 minuto. Si no hay
respuesta después de 1 minuto, oprima el botón de salida (“exit*”) para volver a
empezar el proceso de registro.
6. Utilice el teclado numérico en el auricular para inscribir el nombre.
Más de una letra está almacenada en cada tecla numérica. Por ejemplo, para
inscribir “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos veces para la letra B. Haga una
pausa breve y el cursor se mueve al siguiente espacio. Oprima la tecla del 4
tres veces para la letra I. Haga una pausa breve y el cursor se mueve al
siguiente espacio. Oprima la tecla del 5 tres veces para la L. Haga una pausa
breve y el cursor se mueve al siguiente espacio. Después de un segundo,
oprima la tecla del 5 tres veces para la segunda L y oprima la tecla del 1 para
inscribir un espacio. Oprima la tecla del 7 cuatro veces para la letra S. Haga
una pausa breve y el cursor se mueve al siguiente espacio. Oprima la tecla del
6 una vez para la M. Haga una pausa breve y el cursor se mueve al siguiente
espacio. Oprima el 4 tres veces para la I. Haga una pausa breve y el cursor se
mueve al siguiente espacio. Oprima el 8 para la T. Haga una pausa breve y el
cursor se mueve al siguiente espacio. Oprima el 4 dos veces para la H.
NOTA: Si usted comete un error al marcar el número, utilice el botón para borrar
(“delete/ redial”) en la base o en el auricular para retroceder y borrar el (los)
número(s) equivocados.
7.
Oprima el botón programación (“prog/ select”) para salvar, y salga de la
modalidad de alerta. El nombre aparece en la pantalla.
CANCELACIÓN DEL REGISTRO
Este proceso cancela el registro de un auricular. Durante este proceso, es
importante mantener el auricular cerca de la base.
ADVERTENCIA: No es recomendable cancelar el registro de un auricular a menos que
sea absolutamente necesario porque una vez que el auricular queda no registrado, las
funciones del teléfono no servirán en el auricular hasta que éste vuelva a ser registrado.
1.
24
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
3. Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar a
la indicación de “DES-REGISTRAR.”
MAIN
PRINCIPAL
REGISTRAR
DES‐REGISTRAR
4. Oprima el botón para programar (“prog/ select”) y el aparato le pregunta si
quiere cancelar el registro (“DESREGISTRAR? 1SI 2NO”).
5. Utilice el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) o el teclado
numérico para seleccionar “1SI.” La programación de fábrica es “2NO.”
DES‐REGISTRAR
DESREGISTRAR?
1SI 2NO
NOTA: Si usted selecciona “2NO,” su auricular continuará registrado.
6.
Oprima nuevamente el botón para programar (“prog/ select”). La pantalla le
indica “ACERCAR A BASE” hasta que usted mueva el auricular cerca de la base.
Después el aparato le pide que confirme (“CONFIRM? 1SI 2NO”) en la pantalla.
DES‐REGISTRAR
ACERCAR
A BASE
DES‐REGISTRAR
CONFIRMAR
1SI
7.
2NO
Utilice el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar a
la indicación de “1SI.” La programación de fábrica es “1SI.”
NOTA: Si usted selecciona “2NO,” su auricular continuará registrado.
25
8. Oprima el botón para programar (“prog/ select”) para confirmar la cancelación
del registro. La pantalla muestra la indicación “AURICULAR # DESREGISTRAR,”
seguida por la indicación “NECESID AURICUL REGISTRAR.”
DES‐REGISTRAR
AURICULAR #
DESREGISTRAR
NECESID AURICUL
REGISTRAR
NOTA: Si uno o más de los auriculares es extraviado, usted debe cancelar el
registro de todos los auriculares (globalmente) para asegurar el funcionamiento
adecuado del sistema.
1. Oprima y sostenga el botón localizador en la base hasta que el indicador de carga
parpadee y usted escuche un tono.
2. Oprima y sostenga nuevamente el botón localizador en la base hasta que el indicador
de carga parpadee rápidamente.
3. Oprima y suelte el botón localizador en la base. El indicador de carga deja de
parpadear y una señal de confirmación es emitida confirmando que todos los
auriculares han sido desregistrados. Después, la base se vuelve a inicializar y cada
auricular muestra la indicación “NECESID AURICUL REGISTRAR.” Usted debe
también programar la fecha /hora en el contestador de la base.
PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA
Conforme usted se familiariza con este sistema, usted puede preferir utilizar las
programaciones originales de fábrica. Siga los pasos a continuación, para volver a
la las programaciones originales de fábrica.
1.
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Utilice el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar a
“PROG DE FABRIC.”
3. Oprima el botón para programar (“prog/ select”).
4. Utilice el teclado de tono para seleccionar “1SI” o “2NO” o utilice el botón del
Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para seleccionar “1SI” o “2NO.”
La programación de fábrica es “2NO.”
26
5.
•
Si usted escoge “1SI,” todas las programaciones en el menú regresan a las
programaciones originales de fábrica, excepto la Memoria y la Melodía de
los Números VIP.
•
Si usted escoge “2NO,” todas las programaciones se quedan igual.
Oprima el botón para programar (“prog /select”) para salvar. La pantalla de
confirmación aparece y después vuelve al menú principal. Usted escuchará un
tono de confirmación.
OPERACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO
ATAJO PARA PROGRAMAR EL TIMBRE
NOTA: Además de programar el nivel del timbre a través del menú de programaciones,
usted puede también programarlo con la tecla de atajo.
1.
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón de pausa (“#PAUSE”) y la indicación “PROG TIMBRE 1ON
2OFF” aparece en la pantalla.
3.
Oprima el 1 para activar el timbre (“ON”) o 2 para desactivarlo (“OFF”). Usted
escuchará un tono de confirmación, y la pantalla vuelve a la modalidad de alerta.
ALTAVOZ EN EL AURICULAR
Para la operación a manos libres y para su conveniencia, su sistema de múltiples
auriculares está equipado con un altavoz en el auricular.
Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente:
•
Áreas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede recoger estos sonidos).
•
Superficies afectadas por vibración.
•
Áreas remetidas, como una esquina, abajo de una gaveta, o junto a un
gabinete, los cuales pueden generar un efecto de eco.
Siga las siguientes pautas cuando utilice el altavoz:
•
Quédese razonablemente cerca del teléfono para que pueda ser escuchado
claramente por la persona con la que está hablando.
27
INDICADOR DE CARGA/EN USO
Cuando el indicador de carga/ en uso está iluminado, el auricular está colocado
correctamente sobre la base y está cargando. El indicador parpadea cuando la
base está siendo localizada, cuando la base está localizando al auricular, o cuando
usted recibe una llamada entrante.
PARA HACER LLAMADAS
1.
Levante el auricular y oprima el botón “talk/callback” en el auricular. Espere a
escuchar el tono de marcar.
2. Marque el número deseado, o marque el número primero y después el botón
“talk/ callback.”
3. Cuando usted haya terminado, oprima el botón “talk/callback” para colgar.
PARA HACER LLAMADAS CON EL ALTAVOZ DEL AURICULAR
1.
Oprima el botón “spk” en el auricular. Usted escuchará un tono de marcar.
2. Marque un número. O, usted puede marcar el número primero y después
oprimir el botón “spk.”
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “talk/ callback” para colgar.
NOTA: Usted puede inscribir hasta 32 dígitos de pre-marcado. Si usted quiere borrar
ese número de pre-marcado que ha sido inscrito, oprima el botón para borrar (“delete/
redial”) hasta que todos los dígitos hayan sido borrados).
NOTA: El aparato únicamente maneja el marcado por tono.
PARA CONTESTAR LLAMADAS CON EL AURICULAR
1.
Cuando el teléfono timbre, levante el auricular y oprima el botón “talk/
callback” en el auricular.
2.
Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón “talk/callback” para colgar.
PARA CONTESTAR LLAMADAS CON EL ALTAVOZ DEL AURICULAR
1.
Cuando el teléfono timbra, oprima el botón “spk” para contestar una llamada.
2.
Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón “talk/ callback” para colgar.
NOTA: Si usted ha estado usando el auricular y quiere cambiar a altavoz del auricular,
oprima el botón “spk” una vez. Si oprime el botón “spk” otra vez, el altavoz del auricular se
desactivará y la llamada vuelve a la bocina del auricular. En cualquier momento de la
conversación, si se oprime el botón “talk/ callback,” la línea se libera y la llamada termina.
28
TEMPORIZADOR (TIMER) DE LLAMADAS
Cuando usted ha oprimido el botón “talk/callback” o el botón “spk” en el auricular,
el temporizador integrado aparece en la pantalla y empieza a contar la duración de
la llamada en minutos y segundos.
AUTO ALERTA
Si usted coloca el auricular sobre la base, mientras el auricular está descolgado,
(durante una llamada), el auricular automáticamente desconecta la llamada.
LLAMADA EN ESPERA
Cuando su teléfono suena, y usted está suscrito al servicio de Identificador de
Llamada en Espera a través de su compañía telefónica local, usted recibirá
información (si ésta es disponible) de Identificador de Llamadas en Espera.
Durante una llamada telefónica, usted escuchará un tono, que significa que hay
una llamada en espera en la línea, la información del Identificador de Llamadas en
Espera aparecerá en la pantalla del teléfono. Para conectarse con la llamada en
espera, oprima el botón de servicios (”Flash”) en el auricular, y la llamada original
se pone en espera. Usted puede alternar entre ambas llamadas oprimiendo el
botón de servicios (“Flash”).
SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”)
Utilice el botón “flash/ answerer” para activar servicios especiales, como llamada
en espera que son disponibles a través de su compañía telefónica local.
SUGERENCIA: No utilice el botón “talk/ calback” o el botón “spk” en el auricular
para activar servicios especiales como llamada en espera porque de hacerlo, usted
colgará el teléfono.
PARA VOLVER A MARCAR
Usted puede volver a marcar los últimos 4 números, cada uno de hasta 32 dígitos. Si
el número tiene más de 32 dígitos, no podrá ser almacenado en la lista de números
para volver a marcar. Para volver a marcar el último número que usted marcó:
1.
Oprima el botón “talk/ callback” o “spk” en el auricular.
2. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”) el último número marcado.
-O1.
Oprima el botón para volver a marcar (“redial”).
29
Utilice el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para seleccionar
el número.
2.
3. Oprima el botón “talk/ callback” o “spk” en el auricular y el número se
marca automáticamente.
NOTA: Si usted obtiene una señal de ocupado y quiere seguir llamando el número,
oprima el botón “redial” para volver a marcar rápidamente.
PARA SALIR
Oprima el botón de salida (“exit”) en el auricular para terminar cualquier
operación, como transferencia (“TRANSFER”), o para salir del menú programable.
LOCALIZADOR
Esta función le ayuda a localizar un auricular extraviado. Todos los auriculares
deben estar registrados para utilizarlos con la función del localizador. Si sus
auriculares no están registrados, siga las instrucciones en la sección “Registro del
Auricular” de este manual.
BÚSQUEDA DE TELÉFONO A TELÉFONO
NOTA: Para el modelo 25825, usted debe registrar un auricular adicional (modelo
25802) para poder utilizarlo con esta función.
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
1.
Oprima el botón de interfono (“int/ conf”) en el auricular.
LOCALIZANDO
EXTENSN ?
2. Utilice el teclado de tono en su auricular para inscribir el número de auricular
que usted quiera localizar y la indicación “LOCALIZANDO EXTENSN?” aparece
en la pantalla. El auricular localizado emite tonos cada 2 minutos.
3. Para cancelar el localizador, oprima el botón de salida (“*exit”), u oprima el
botón de interfono (“int/ conf”).
PARA LOCALIZAR DESDE LA BASE/LOCALIZAR A UN GRUPO
1.
30
Oprima el botón localizador (“page”) en la base. Todos los auriculares
registrados (o el auricular suelto del modelo 85825) emiten tonos durante 2
minutos y la indicación “LOCALIZAR DESDE LA BASE” aparece en la pantalla
de cada auricular.
2. Para cancelar el localizador, oprima el botón localizador en la base nuevamente,
o presione los botones talk/callback o exit en cada teléfono.
NOTA: Los auriculares están numerados del 1 al 4.
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS
NOTA: Con el modelo 25825, usted debe registrar un auricular adicional (modelo
25802) para poder utilizar esta función.
Esta función le permite transferir llamadas entre los auriculares en la modalidad
de hablar.
1.
Durante la función de hablar, oprima el botón de interfono (“int/ conf”) para
poner la llamada en espera.
ESPERA 00:30 VOL4
LOCALIZANDO
EXTENSN ?
2. Inscriba el número de auricular al que usted quiera transferir la llamada, y el
auricular que recibe es entonces llamado. Durante este proceso, un tono
localizador se emite en el auricular que recibe. Por ejemplo, AURICULAR 2
llama al auricular de Steve y la siguiente información aparece en la pantalla:
LOCALIZAR DESDE
AURICULR 2
AURICULAR QUE RECIBE
STEVE
LOCALIZANDO
AURICULAR QUE ENVIA
NOTA: Si el localizador no es contestado, oprima el botón de salida (“exit”) en el
auricular o el botón localizador (“int/ conf”) para cancelar la transferencia.
31
Cuando el botón el botón localizador (“int/ conf”) o el botón para hablar (“talk/
callback”) es oprimido en al auricular que recibe, el aparato entra en la
modalidad de interfono. Cuando el botón para hablar (“talk/ callback”) en el
auricular que manda es oprimido, la llamada se transfiere.
NOTA: 1) Si el botón para hablar (“talk/ callback”) en el auricular que manda es
oprimido antes del botón de interfono (“int/ conf”) o el botón para hablar (“talk/
callback”) es oprimido en el auricular que recibe, el auricular que recibe emite un
tono de timbre (no el tono localizador), y la indicación “TRANSFER DES” aparece
en la pantalla junto con el número de auricular.
2) Si la otra extensión no toma la llamada dentro de los siguientes 30
segundos, la llamada vuelve a ser transferida a su auricular, y la indicación
“ VOLVER A MARCAR” aparece en la pantalla.
ENMUDECEDOR
Para tener una conversación privada fuera de la línea, utilice la función del
enmudecedor. La persona del otro lado de la línea no puede escucharle, pero
usted todavía puede escucharles a ellos.
1.
Mientras usted tiene una conversación telefónica, usted puede oprimir el botón
enmudecedor (“format/ mute”) en el auricular. La indicación “ENMU” aparece en
la pantalla.
ENMU 00:50 VOL 3
2. Oprima nuevamente el botón del enmudecedor (“format/ mute”) para
cancelar esta función y volver a su conversación telefónica.
HABLAR 00:59 VOL 3
CONTROL DE VOLUMEN
Cuando el teléfono está activado (ON) (en modalidad para hablar), ajuste el
volumen del recibidor oprimiendo los botones de las flechas ( CID/VOL o ) en
el auricular inalámbrico. Hay cuatro niveles de volumen, y cada vez que se oprime
el botón o , el nivel de volumen es ajustado un nivel a la vez.
32
NOTA: Usted puede también ajustar el volumen mientras el aparato está en modalidad
de interfono o de conferencia, o ganado acceso a control remoto.
INTERFONO
La función del interfono le permite tener una conversación de duración ilimitada
entre dos auriculares.
NOTA: Con el modelo 25825, usted debe registrar un auricular adicional (modelo
25802) para poder utilizar esta función.
PARA HACER UNA LLAMADA DE INTERFONO
1.
Asegúrese que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar- TALK).
2. Oprima el botón localizador (“int/ conf”) en al auricular. La indicación
“LOCALIZANDO EXTENSN” aparece en la pantalla.
LOCALIZANDO
EXTENSN ?
3. Inscriba el número de auricular con el que usted quiera comunicarse. La
persona que recibe será llamada.
NOTA: Para cancelar el localizador, oprima nuevamente el botón localizador (“int/
conf”) u el botón de salida (*exit”) en el auricular que envía.
LOCALIZANDO
AURICULR 1
PERSONA QUE ENVIA
LOCALIZAR DESDE
AURICULR 2
PERSONA QUE RECIBE
4. Cuando la persona que recibe contesta el localizador (oprimiendo el botón
localizador (“int/ conf”) o el botón para hablar (“talk/ callback”), el
interfono es activado. Cuando el interfono está listo, la siguiente
información aparece en la pantalla:
33
INTERFONO
AURICULR 1
INTERFONO
AURICULR 2
PERSONA QUE ENVIA
PERSONA QUE RECIBE
5. Cuando haya terminado, oprima el botón de salida o el botón localizador
(“int/ conf”) o el botón para hablar (“talk/ callback”) en cualquiera de los
auriculares para desactivar el interfono.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA DE INTERFONO
Cuando una llamada de interfono es recibida, el auricular o la base emiten un
tono. Para contestar la llamada del interfono, oprima el botón de interfono
(“int/ conf”), o el botón para hablar (“talk/ callback”) o el botón de altavoz
(“spk”) en el auricular.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA TELEFÓNICA EXTERNA DURANTE UNA
LLAMADA DE INTERFONO
Si usted recibe una llamada telefónica durante una llamada en el interfono, usted
escuchará tonos en la bocina para avisarle de la llamada entrante. Oprima el botón
para hablar (“talk/callback”) o el botón de salida (*exit”) en el auricular para
terminar la llamada del interfono primero, y después el botón para hablar (“talk/
callback”) o el botón de altavoz (“spk”) para tomar la llamada telefónica externa.
PARA UTILIZAR EL INTERFONO O CONFERENCIA CON LLAMADAS EXTERNAS
Durante una llamada externa, usted puede llamar a otros auriculares o tener
conversaciones privadas fuera de la línea entre la llamada externa y los
auriculares, o ud. puede tener una conferencia de 3 vías con una línea externa y
dos teléfonos.
1.
Durante una llamada externa, oprima el botón de interfono (“int/ conf”) en su
auricular para poner la llamada en espera.
ESPERA 01:30 VOL1
LOCALIZANDO
EXTENSN ?
34
2. Inscriba el número de auricular deseado para seleccionar la base o el número
del auricular con el que usted quiera establecer la conferencia. La persona
que recibe la llamada es localizada.
ESPERA 01:39 VOL1
LOCALIZANDO
EN ESPERA AURICUL 2
PERSONA QUE ENVIA
LOCALIZAR DESDE
AURICULAR 1
PERSONA QUE RECIBE
3. El auricular que recibe debe oprimir el botón de interfono (“int/ conf”), o el
botón para hablar (“talk/ callback”) o el botón de altavoz (“spk”) para
contestar el interfono, y después ambos usuarios del interfono pueden hablar
privadamente. La persona en la llamada externa no puede escuchar la
conversación del interfono.
ESPERA
01:40
VOL1
LINEA EN ESPERA
AURICULR 2
PERSONA QUE ENVIA
INTERFONO
AURICULR 1
PERSONA QUE RECIBE
4. Presione el botón int/conf en el teléfono de salida de señal para iniciar una
conferencia entre el teléfono 1 y el teléfono 2 con alguien que llame del exterior.
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit”) en el auricular para cancelar la llamada de
interfono y dejar que la persona que envía pueda continuar hablando con la persona en
la línea externa. O la persona que llama puede oprimir el botón “talk/callback” para
transferir la llamada a la persona que recibe, y ésta puede entonces hablar con la
persona en la llamada externa independientemente.
NOTA: Un auricular puede entrar en la modalidad de conferencia directamente
oprimiendo el botón “talk/callback” en la base mientras que el otro auricular o la base
están en una llamada externa.
PARA ALMACENAR UN NÚMERO DE VOLVER A MARCAR
1.
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón de borrar (“delete/ redial”) en el auricular.
3.
Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL o ”) para llegar
al número que quiere volverse a marcar.
4. Oprima el botón de memoria, y la pantalla indica “INSCRIBA NOMBRE.”
35
5. Repita el paso 5 en Para Almacenar un Nombre y Número en la Memoria.
6. Oprima nuevamente el botón de memoria para confirmar la inscripción. La
indicación “ALMACENADO” aparece en la pantalla durante 2 segundos y el
aparato vuelve a la modalidad de alerta.
NOTA: Si el número a marcar tiene más de 24 dígitos, entonces este número no puede ser
almacenado en la memoria. La indicación “NO PUEDE ALMACE” aparece en la pantalla.
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE MARCADO
Si una pausa es necesaria para esperar al tono de marcar, oprima el botón para
pausa (“#”) en el teclado numérico para introducir un retraso en la secuencia de
marcado de un número telefónico almacenado (por ejemplo, después de que
usted marca 9 para obtener línea externa, o para esperar e tono de acceso en una
computadora). Cada pausa cuenta como un dígito y aparece como una “P” en la
secuencia de marcado.
PARA REVISAR, CAMBIAR, O BORRAR NÚMEROS ALMACENADOS
PARA REVISAR:
1.
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón de memoria, y la pantalla muestra, ya sea la indicación
“VACIO” o el número de archivos almacenados.
MEMORIA
ALMACENADO 50
3. Oprima el botón de las flechas ( o ) para revisar las memorias.
MEMORIA
317 ‐ 123 ‐ 4567
PETER CHAN
PARA CAMBIAR:
1.
Repita los pasos 1 a 3 en la sección Para Revisar Cambiar, o Borrar
Números Almacenados.
2. Oprima el botón de memoria, y la pantalla le indica “INSCRIBA NOMBRE.”
36
3. Utilice el teclado numérico para inscribir un nombre.
NOTA: La primera vez que oprime una letra nueva se elimina por completo el nombre
previo para que usted pueda inscribir un nombre nuevo.
4. Oprima el botón de memoria, y la pantalla le indica “INSCRIBA NUM TEL.”
5. Utilice el teclado numérico para inscribir un número.
NOTA: La primera vez que oprime un número nuevo se elimina por completo el
número previo para que usted pueda inscribir un número telefónico nuevo.
6. Oprima nuevamente el botón de memoria. Usted escuchará un tono
de confirmación.
PARA BORRAR:
1.
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón de memoria, y la pantalla muestra, ya sea la indicación
“VACIO” o el número de archivos almacenados.
3. Oprima el botón de las flechas ( o ) para llegar al archivo deseado.
4. Cuando el archivo aparece en la pantalla, oprima el botón de borrar (“delete/
redial”). La pantalla pregunta “BORRAR?”
MEMORIA
BORRAR ?
5. Oprima nuevamente el botón de borrar (“delete/ redial”) para borrar el
archivo. La pantalla le indica “BORRADO” y el aparato vuelve a la modalidad
de alerta.
MEMORIA
**BORRADO**
NOTA: Si usted no quiere cambiar o borrar un número, simplemente oprima el botón de
salida (“exit”), o espere un minuto para salir de la modalidad de revisar automáticamente.
37
PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO CON EL AURICULAR
1.
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”).
2. Oprima el botón de memoria.
3. Oprima el botón de las flechas ( o ) para recorrer la memoria hasta que se
muestra el archivo deseado, o oprima la primera letra del nombre almacenado
para encontrar la memoria que usted quiera marcar.
4. Oprima el botón para hablar (“talk/ callback”). El número se
marca automáticamente.
MARCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números
como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia
al que usted llama frecuentemente. El siguiente ejemplo le muestra cómo puede
usted utilizar el marcado en cadena para hacer una llamada a través de un servicio
de larga distancia:
1.
Asegúrese de que el teléfono esté activado (ON).
Por ejemplo:
El Número
Nombre de la Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia
LONG D-1
Código de Autorización
LONG D-A
Número de larga distancia
DON SMITH
2. Oprima el botón de memoria en el auricular, y después oprima los botones del
Identificador (“CID/ VOL o “) para llegar a la indicación “LONG D-1.”
Oprima nuevamente el botón de memoria para marcar el número de acceso
de larga distancia.
3.
Cuando escuche el tono de acceso, oprima el botón de memoria, y después
oprima los botones del Identificador (“CID/ VOL o “) para llegar a la
indicación “LONG D-A.” Oprima nuevamente el botón de memoria para marcar
el código de autorización.
4.
Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria, y después oprima los
botones del Identificador (“CID/ VOL o “) para llegar a la llamada que usted
quiera hacer. Oprima nuevamente el botón de memoria para marcar el número
de larga distancia.
38
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
El Identificador de Llamadas (Caller ID) es un servicio disponible a través de su
compañía telefónica local. Para que el Identificador funcione en este sistema,
usted debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamadas. Para recibir
servicio de Identificador en llamadas en espera, usted debe suscribirse al servicio
combinado de Identificador de Llamada en Espera.
Cuando su teléfono suena, y usted está suscrito al servicio de Identificador de
Llamada en Espera, usted recibirá información (si ésta es disponible), transmitida
desde su compañía telefónica local. Usted también recibirá información de
Identificador en Llamadas en Espera. Si usted recibe una llamada mientras está en
el teléfono, un tono le indicará la presencia de una Llamada en Espera en la línea,
y la información del Identificador de Llamadas en Espera aparecerá en la pantalla.
Esta información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre,
número telefónico, fecha y hora.
PARA RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la compañía
telefónica a su Teléfono con Identificador de Llamadas (Caller ID) entre el primero y
el segundo timbre. La información del Identificador de Llamadas aparece en la
pantalla mientras el teléfono timbra, dándole a usted la oportunidad de ver la
información y decidir si quiere o no contestar la llamada.
Si usted no está en casa o no puede contestar, la memoria del Identificador de
Llamadas de su teléfono automáticamente almacena el número de llamada, la
fecha, la hora, el número telefónico, y el nombre de la persona que llamó en las 99
últimas llamadas para que sepa quién llamó mientras usted no estuvo disponible.
Los archivos del Identificador de Llamadas son almacenados en secuencia en el
orden recibidos. Cuando la llamada número 100 es recibida, el archivo más viejo
del Identificador de Llamadas se borra automáticamente.
Usted puede revisar la información almacenada de las 99 llamadas más recientes
en cualquier momento. Las llamadas recibidas desde la última revisión, se
mostrarán como llamadas nuevas (“NEW”) en la pantalla.
PARA REVISAR LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR (CID)
A medida que se reciben y se almacenan archivos del Identificador de Llamadas
(CID), la pantalla se actualiza para hacerle saber cuántas llamadas se han recibido.
39
1.
Oprima el botón para revisar archivos del Identificador (“CID/ VOL”) () para
revisar los archivos más viejos y después ir hacia los más nuevos (los
números más altos). Cuando usted llegue al fin de la lista, la pantalla indica
“FIN DE LISTA.”
2.
Oprima el botón para revisar archivos del Identificador (“CID/ VOL”) () para
revisar los archivos más nuevos y después ir hacia los más viejos (los
números más bajos). Cuando usted llegue al fin de la lista, la pantalla indica
“FIN DE LISTA.”
Conforme usted va recibiendo llamadas almacenadas en la memoria del
Identificador de Llamadas, la pantalla le muestra la siguiente información para
cada llamada:
•
Número telefónico de la persona que llamó.
•
Número de llamada, con respecto a otras recibidas.
•
El nombre de la persona que llamó, si el servicio es disponible en su área.
NOTA: Si se recibe un nombre con más caracteres que 15, los caracteres adicionales
serán eliminados.
•
La fecha y hora en que la llamada fue recibida.
•
La indicación de nueva (“NEW”) aparece para todas las llamadas que no han
sido revisadas previamente.
NOTA: Verifique con la compañía telefónica con respecto a la disponibilidad del
servicio de nombre.
Las indicaciones de llamada nueva (“NEW”) o llamada repetida (“REPT”)
aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla para todas las llamadas
que han sido recibidas más de una vez y que no han sido revisadas.
•
PARA TRANSFERIR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS A
LA M EMORIA
Usted puede transferir archivos del Identificador de Llamadas a la memoria de
su teléfono.
NOTA: Es importante que usted formatee los archivos del Identificador de Llamadas
correctamente antes de almacenarlos en la memoria. No es posible volver a formatear
los archivos del Identificador (CID) almacenados en la memoria. Para más detalles, vea
la sección Para Marcar un Archivo del Identificador de Llamadas.
40
1.
Utilice el botón del Identificador de Llamadas (“CID/ VOL”) ( o ) en el auricular
para llegar hasta el archivo del Identificador de Llamadas (CID) deseado.
LISTA LLAMADAS
317 ‐ 123 ‐ 4567
PETER CHAN
9:58 AM 11/24 NEW CALL # 1
2. Oprima el botón de memoria. La pantalla muestra la indicación
“ALMACENADO” durante dos segundos, y usted escuchará un tono de
confirmación. El auricular vuelve a la modalidad de alerta.
PARA MARCAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Mientras usted revisa los archivos del Identificador de Llamadas, usted puede
llamar al número telefónico que se muestra en la pantalla.
1.
Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar).
2. Utilice el botón del Identificador de Llamadas (“CID/ VOL”) ( o ) hasta que el
archivo deseado aparezca en la pantalla.
NOTA: Dependiendo de (a) cómo estaba formateado cuando se recibió el número
telefónico de la persona que llamó y (b) si usted había o no programado su clave de área
anteriormente en el menú de programación, usted puede necesitar ajustar el formato
del número telefónico de la persona que llamó antes de contestar la llamada. El botón
de formato (“mute/ format”) le permite cambiar el formato del número telefónico
mostrado en la pantalla.
Los formatos disponibles incluyen:
Número de dígitos
Explicación
Ejemplo
Once dígitos
clave de larga distancia “1”
1-317-888-8888
+ 3 dígitos de clave de área
+ 7 dígitos de número telefónico.
Diez dígitos
+ 3 dígitos de clave de área
317-888-8888
+ 7 dígitos de número telefónico.
Siete dígitos
+ 7 dígitos de número telefónico. 888-8888
41
3. Si el número no puede ser marcado como se muestra, oprima el botón de
formato (“format/ mute”). Repita si fuera necesario hasta que el número
correcto de dígitos aparezca en la pantalla.
4. Oprima el botón “talk/ callback” o el botón “spk.” El número se marca
automáticamente.
NOTA: Si el número entrante es un Número de Marcado Directo, entonces es provisto
por su compañía telefónica local, y usted no puede ajustar el formato. Cuando usted
oprime el botón de formato (“mute/format”) en el auricular, la Indicación “OPR
BOTON TALK” aparece en la pantalla. Oprima el botón “talk/callback” en el auricular
para marcar el número.
NOTA: Si el número es corrupto, como un número en un nombre, o una letra del
alfabeto en un número, Suena un tono de error y el número no puede ser marcado.
PARA BORRAR EL ARCHIVO ACTUAL DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
QUE APARECE EN LA PANTALLA
1.
Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar).
11:03 AM
AURICULAR 1
NOMBR
2. Utilice el botón “CID/ VOL” ( o ) para mostrar el archivo deseado.
LISTA LLAMADAS
12 34567890 1 2 34 5
STEVE
9:58 AM 11/24 NEW CALL # 1
3. Oprima el botón para borrar (“delete/ redial”). La pantalla pregunta si borra
el archivo (“BORRAR?”).
LISTA LLAMADAS
BORR LLAMADA ID ?
42
4. Oprima el botón para borrar (“delete/ redial”) para borrar el archivo. La
pantalla muestra brevemente la indicación “BORRADO” y después confirma
que ha borrado con un tono.
LISTA LLAMADAS
**BORRADO**
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit”) para regresar a la modalidad de alerta.
PARA BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS:
1.
Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar).
11:03 AM
AURICULAR 1
NOMBR
2.
Utilice el botón “CID/ VOL” ( o ) para mostrar cualquier archivo.
LISTA LLAMADAS
12 34567890 1 2 34 5
NOMBR
9:58 AM
11/24 NEW CALL # 1
3. Oprima y sostenga el botón de borrar (“delete/ redial”) hasta que la pantalla
pregunta si borra todos los archivos (“BORRAR TODO?”).
LISTA LLAMADAS
BORRAR TODO ?
4. Oprima el botón de borrar (“delete/ redial”) para borrar todos los archivos del
Identificador de Llamadas de la memoria. La pantalla confirma que no hay
llamadas (“NO LLAMADA”). Usted escuchará un tono de confirmación. El
auricular vuelve a la modalidad de alerta.
43
LISTA LLAMADAS
NO LLAMADA
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit”) para regresar a la modalidad de alerta.
ERRORES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Si hay un error en la transmisión de información de su teléfono con Identificador de
Llamadas, las indicaciones “ERROR” o “DATO INCOMPLETO” aparecen en la pantalla.
Si usted no está suscrito al servicio de Identificador de Llamadas o no está
funcionando adecuadamente, la indicación “NO ENVIADO” aparece en la pantalla.
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR
Esta sección le muestra cómo programar su sistema contestador para recibir
llamadas entrantes. La programación del sistema contestador puede hacerse
únicamente desde la base.
PARA ENCENDER Y APAGAR EL SISTEMA CONTESTADOR
1.
Asegúrese que el aparato no esté en modalidad para hablar -TALK.
2. Oprima el botón para encender y apagar el contestador (“ans on/ off”), y usted
escuchará “CONTEST ACTIVAD” o “CONTEST DESACTI.”
3. El indicador de mensajes (“MESSAGES”) se ilumina cuando el sistema
contestador está activado. El indicador y el buzón correspondientes parpadean
cuando usted tiene un mensaje en ese buzón.
NOTA: El sistema contestador muestra “- -“ cuando está apagado.
INSTRUCCIONES DE VOZ
Si usted necesita asistencia adicional, oprima el botón para revisar (“rew”)
mientras el aparato está en modalidad de alerta y siga las instrucciones orales.
PARA GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE
Antes de utilizar su sistema contestador, usted debe grabar un anuncio saliente (el
anuncio que la persona escucha cuando su sistema contesta una llamada). Un
anuncio personal puede ser grabado. Si usted no graba un anuncio personal, las
personas que llaman escucharán el anuncio grabado de fábrica que indica “POR
FAVOR DEJE SU MENSAJE DESPUÉS DEL TONO.”
44
Usted puede grabar dos tipos de anuncios salientes, uno para uso global en el
buzón 1, o uno para dirigir a las personas que llaman a dejar mensajes en los
buzones específicos. Esto es especialmente útil para familias muy activas o para
pequeños negocios.
Cuando grabe su anuncio personal, usted debe estar a aproximadamente 6
pulgadas del aparato. Esto le garantiza la mejor calidad de grabado. Elimine tanto
ruido de fondo como le sea posible.
Ambos tipos de anuncios de anuncio salientes se graban como sigue:
1.
Prepare su anuncio saliente.
Por ejemplo:
Ejemplo de Anuncio Saliente con un solo Buzón: “Hola, este es (use su nombre aquí).
No puedo contestar el teléfono ahora mismo, así que por favor deje su nombre, número, y un
mensaje breve después del tono, y yo la llamaré después. Gracias”.
Ejemplo de Anuncio Saliente con Múltiples Buzones: “Hola, este es (use su nombre
aquí). No podemos contestar el teléfono ahora mismo, así que por favor oprima el 1 para dirigir
su mensaje a (nombre 1), oprima el 2 para dirigir su mensaje a (nombre 2), oprima el 3 para
dirigir su mensaje a (nombre 3). Deje su nombre, número, y un mensaje breve después del tono,
y nosotros le llamaremos después. Gracias”.
2. Oprima y sostenga el botón de anuncio (“announce”). Usted escuchará la
indicación de que grabe su anuncio después del tono (“RECORD YOUR
ANNOUNCEMENT AFTER TONE”). Después del tono, diga su anuncio saliente.
3. Suelte el botón cuando usted haya terminado su anuncio. El anuncio nuevo
se reproduce.
NOTA: Usted puede dirigir a las personas que llaman que dejen sus recados en un
buzón específico, oprimiendo el botón del buzón deseado (1-3) después de que el
anuncio saliente se ha reproducido. Si no se selecciona ningún buzón, los mensajes irán
automáticamente al buzón 1.
45
NOTA: El anuncio saliente debe ser de por lo menos 2 segundos o más largo para ser
válido y no debe durar más de 2 minutos. De otra manera, el sistema utiliza el anuncio
de fábrica.
BUZON SELECCIONADO DE FABRICA para mensajes entrantes: buzón 1.
PARA REVISAR EL ANUNCIO SALIENTE
Para revisar el anuncio saliente, oprima y suelte el botón de anuncio.
PARA BORRAR LA GRABACIÓN DE SU ANUNCIO SALIENTE
1.
Para borrar su anuncio saliente mientras que lo está escuchando, oprima y
sostenga el botón para borrar. Usted escuchará la indicación de anuncio
borrado (“ANNOUNCEMENT ERASED”).
2. Para volver a grabar su anuncio saliente desde cualquier punto, oprima y
sostenga el botón de anuncio. Después del tono, diga su nuevo anuncio
saliente. Suelte el botón de anuncio cuando haya terminado.
3. El nuevo anuncio saliente será reproducido para indicar que el anuncio de
fábrica será reemplazado.
PARA VOLVER AL ANUNCIO SALIENTE DE FÁBRICA
Para volver al anuncio saliente de fábrica después de que usted ha grabado
un anuncio:
1.
Oprima y sostenga el botón de anuncio para reproducir su anuncio saliente.
2.
Oprima y suelte el botón de borrar mientras que el anuncio saliente se reproduce.
3. Su anuncio saliente se detendrá, será borrado, y un tono de confirmación
será emitido.
4. Usted escuchará la indicación de anuncio borrado (“ANNOUNCEMENT
ERASED”), y el anuncio de fábrica se restablecerá.
PARA PROGRAMAR EL DÍA Y LA HORA
Para cada mensaje recibido, la indicación de día /hora (“day/ time”)será agregada
a cada mensaje.
Oprima el botón de día/ verificar (“day/ check”), y el aparato anunciará la hora y el
día actuales (Día/ Hora/ Minuto/ AM/ PM).
46
PARA PROGRAMAR EL DÍA
1.
Oprima y sostenga el botón de día (“day/ check”) hasta que el aparato anuncie
el día correcto.
2.
Después de que el día ha sido programado, el nuevo día y hora serán anunciados.
PARA PROGRAMAR LA HORA
1.
Oprima y sostenga el botón de la hora hasta que el aparato anuncie la
hora correcta.
2. Después de que la hora ha sido programada, el nuevo día y hora
serán anunciados.
PARA PROGRAMAR LOS MINUTOS
1.
Oprima y sostenga el botón de los minutos hasta que el aparato anuncie el
minuto correcto.
2.
Después de que los minutos han sido programados, el nuevo día y hora
serán anunciados.
PARA PROGRAMAR LOS TIMBRES PARA CONTESTAR
Esta función se utiliza para programar el aparato a que conteste después de un
número específico de timbres. El Selector del Timbre se localiza en la parte
trasera del aparato.
1.
Cuando está programado en “3,” el aparato contestará la llamada entrante
después de 3 timbres.
2. Cuando está programado en “5,” el aparato contestará la llamada entrante
después de 5 timbres.
3. Ahorrador de Cargos -- El ahorrador de cargos es la última programación en el
menú de timbres para contestar. Esta función le permite saber si hay mensajes
nuevos cuando usted llama a su máquina desde otra localización. Si usted tiene
mensajes nuevos, el aparato timbrará dos veces antes de contestar. Si usted no
tiene mensajes, entonces timbrará cuatro veces. Esto le permite colgar antes de
que la máquina conteste para que usted no tenga que pagar cargos.
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN
Utilice los botones + o – para aumentar o disminuir el volumen. El aparato emite
un tono cuando el volumen máximo o mínimo ha sido alcanzado. El volumen
máximo es L8 y el mínimo es L1.
47
El nivel del filtro de las llamadas en la base será muy bajo cuando el aparato está
programado al mínimo de volumen, así que usted no podrá escuchar lo que la
persona que llama dice mientras está grabando.
CONTADOR DE MENSAJES
El contador de mensajes (“MESSAGES”) le da una muestra numérica de cuántos
mensajes tiene usted.
•
El contador de mensajes (“MESSAGE COUNTER”) muestra un número (no
parpadeante) – No hay mensajes nuevos. Muestra el número total de
mensajes viejos.
•
El contador de mensajes (“MESSAGE COUNTER”) muestra un número
parpadeante- hay nuevos mensajes. Muestra el número total de mensajes
nuevos y viejos.
•
El contador de mensajes (“MESSAGE COUNTER”) tiene barras (- -). El
contestador está apagado.
•
El contador de mensajes (“MESSAGE COUNTER”) tiene una “F” parpadeante
en la pantalla. La memoria está llena.
•
El contador de mensajes (“MESSAGE COUNTER”) tiene una “CL” parpadeante
en la pantalla- El reloj no ha sido programado desde que hay corriente.
•
“)
El contador de mensajes (“MESSAGE COUNTER”) tiene unas barras (“
parpadeantes en la pantalla- Mensaje saliente reproduciendo / grabando o
recado grabando.
•
El contador de mensajes (“MESSAGE COUNTER”) tiene una “An” parpadeante
en la pantalla- El contestador está contestando llamadas entrantes y grabando
una llamada entrante.
•
El contador de mensajes (“MESSAGE COUNTER”) tiene una “LA”- Alguien
está teniendo acceso remoto a la máquina contestadora.
-- ---
NOTA: Mientras los mensajes se reproducen, el contador de mensajes (“MESSAGES
COUNTER”) mostrará los mensajes en el orden en que fueron recibidos.
INDICADOR DE BUZÓN
Los indicadores de los buzones le indican si usted tiene mensajes en cada buzón
individual y si los mensajes son nuevos o viejos.
El indicador de mensajes está iluminado- No hay mensajes nuevos, pero hay viejos.
El indicador está apagado- O no hay mensajes o el contestador está apagado.
48
El indicador de mensajes está parpadeando- Hay mensajes nuevos.
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES
Los botones de los buzones en la base (“play/ stop1,” “play/ stop2,” or “play/ stop
3”) le hacen saber cuando usted tiene mensajes nuevos. Para reproducir los
mensajes, oprima el botón correspondiente (“play/ stop1,” “play/ stop2,” or “play/
stop 3”). Mientras el mensaje se reproduce, usted puede hacer lo siguiente:
1.
Oprima el botón correspondiente (“play/ stop1,” “play/ stop2,” or “play/ stop
3”) para detener la reproducción del mensaje.
2. Oprima el botón de regresar (“rew”) una vez para volver a reproducir el
mensaje actual.
3. Oprima el botón de regresar (“rew”) dos veces para reproducir
mensajes previos.
4. Oprima el botón de saltar (“skip”) para saltar al siguiente mensaje.
5. Oprima el botón de borrar (“delete”) para borrar el mensaje actual.
PARA BORRAR MENSAJES
Usted puede borrar mensajes de las siguientes tres maneras:
Para borrar un mensaje mientras se reproduce:
1.
Oprima y suelte el botón del buzón correspondiente (“play/ stop1,” “play/
stop2,” or “play/ stop 3”).
2. Oprima el botón de saltar (“skip”) para seleccionar y reproducir el mensaje
que usted quiera borrar.
3. Oprima el botón de borrar (“delete”), el mensaje actual se borra, y se
reproduce el siguiente mensaje.
Para borrar todos los mensajes previamente reproducidos en un buzón:
1.
Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar).
2. Oprima y sostenga el botón de borrar (“delete”), la contestadora anunciará
que para borrar el mensaje, oprima el botón del buzón (“TO ERASE
MESSAGES, PRESS MAILBOX”).
3.
Oprima el botón del buzón correspondiente (“play/ stop1,” “play/ stop2,” or “play/
stop 3”).
4.
El contestador anunciará que todos los mensajes han sido borrados en el buzón x
(“ALL MESSAGES ERASED MAILBOX X”), seguido por un tono de confirmación.
49
Para borrar un mensaje desde el auricular:
1.
Oprima el botón del contestador (“flash/ answerer”) en el auricular.
2. Oprima el botón para reproducir (“play/ stop”) (botón del 2) seguido por el
número del buzón en el auricular (por ejemplo oprima el 2 y después el 3 para
reproducir mensajes en el buzón 3).
3. Oprima el botón para borrar (el botón del 0) en el auricular para borrar un
mensaje durante su reproducción.
NOTA: Los mensajes borrados no pueden ser recobrados.
RECADOS
Utilice la función de recados (“memo”) para dejar un mensaje para usted.
1.
Oprima el botón para recados (“memo”) y el contestador anunciará que para
grabar, oprima y sostenga el botón del buzón (“TO RECORD, PRESS AND
HOLD MAILBOX”).
2. Oprima y sostenga el botón de buzón (“play/ stop1,” “play/ stop2,” or
“play/ stop 3”).
3. Empiece a hablar después de que usted escuche las instrucciones de que
grabe el mensaje (“RECORD MESSAGE”) y el tono.
4. Suelte el botón del buzón cuando usted haya terminado de grabar el recado.
PARA FILTRAR LLAMADAS
Esta función le permite filtrar llamadas entrantes, simplemente esperando a que la
persona que llama empiece a dejar un recado.
1. Presione el botón flash/answer en cualquier teléfono después de que quien
responde conteste la llamada externa y los teléfonos estén mostrando
“ANSWERING CALL”.
2. Oprima el botón del contestador nuevamente para salir.
3. Durante el proceso de filtrar llamadas, usted puede oprimir el botón para
hablar (“talk/ callback”) o levantar una extensión del teléfono para conectar
con la persona en la llamada externa y empezar una conversación. El sistema
contestador deja de grabar en cuanto usted contesta la llamada.
ACCESO REMOTO
Esta sección explica cómo utilizar el auricular inalámbrico, o cualquier teléfono
de tono, para tener acceso a su sistema contestador con su código de
seguridad de 4 dígitos.
50
SUGERENCIAS: Si usted logra el acceso a su sistema contestador desde cualquier otro
teléfono, una voz le guiará en el proceso.
PARA TENER ACCESO AL SISTEMA CONTESTADOR CON EL
AURICULAR INALÁMBRICO
1.
Asegúrese que su auricular está en modalidad de alerta.
2. Oprima el botón del contestador (“flash/ answer”) para tener acceso al
sistema contestador. La pantalla muestra la indicación “ACC REMOTO CONT.”
3. Siga las indicaciones del menú de voz para usar las funciones de control
remoto del sistema contestador.
4. Oprima el botón de volumen + o – durante la reproducción de mensajes para
ajustar el nivel de volumen de la bocina del recibidor o del altavoz.
5. En cualquier momento, usted puede oprimir el botón de salida (“exit”) o el
botón del contestador (“flash/ answerer”) para abortar la operación actual y
volver a la modalidad de alerta.
PARA TENER ACCESO AL SISTEMA CONTESTADOR DESDE
OTRA LOCALIZACIÓN
Usted puede tener acceso al sistema contestador desde cualquier teléfono de tono,
inscribiendo su código de seguridad de 4 dígitos después de que usted escucha el
anuncio saliente.
1. Marque el número telefónico al cual el sistema contestador está conectado.
2. Cuando el sistema contestador contesta, inscriba su código de seguridad
después de que usted escuche el tono.
3. Siga las indicaciones del menú de voz para usar las funciones de control
remoto del sistema contestador.
MEMORIA LLENA
Cuando usted obtiene acceso a su sistema contestador a control remoto, y la
memoria del sistema contestador está llena, el sistema contesta después de 10
timbres, emite un tono y espera a que usted inscriba su código de seguridad de 4
dígitos. Usted tiene 10 segundos para inscribir su código de seguridad antes de
que el teléfono le desconecte. Usted debe borrar algunos de los mensajes viejos
para que el sistema pueda grabar nuevos mensajes.
NOTA: El aparato también contesta después del décimo timbre si está apagado. Para
tener acceso a la máquina contestadora, inscriba su código de 4 dígitos después de que
usted ha escuchado el tono.
51
La función del control remoto le permite hacer las siguientes funciones:
Para
Oprima este botón
Reproducir el mensaje actual
oprima el 1 una vez
Revisar mensaje previo
Reproducir otros mensajes
oprima el 1 dos veces
2 + el número de buzón
Detener la reproducción de mensajes
2
Para borrar mensajes
(durante su reproducción)
0
Saltar el mensaje
3
Activar/ desactivar contestador
4
Revisar las opciones del menú
7
PARA CAMBIAR LA BATERÍA
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio o lastimaduras personales, utilice
únicamente el tipo de baterías enlistados en el manual del usuario, que son
compatibles con este aparato.
1.
Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en
modalidad para hablar) antes de cambiar las baterías.
2. Quite la tapa del compartimiento de las baterías.
3. Desconecte el contacto de las baterías del enchufe dentro
del compartimiento de las baterías y saque el paquete de
las baterías de dentro del auricular.
4. Introduzca el nuevo paquete de las baterías y vuelva a
conectar el enchufe de las baterías.
5. Vuelva a poner la puerta del compartimiento en su sitio.
6. Coloque el auricular en la base para cargarlo. Deje que el
teléfono se cargue (durante 16 horas) antes de utilizarlo
por primera vez. Si usted no carga adecuadamente el teléfono, el
funcionamiento de la batería podría deteriorarse.
52
NOTA: Si el paquete de las baterías no está instalado en el auricular, o conectado
adecuadamente dentro del compartimiento, la pantalla así lo indicará (“NO BATERIA“)
cuando se coloca el auricular sobre la base.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
•
No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este tipo,
materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño.
•
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
•
Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días.
INSTALACIÓN DE AUDÍFONOS
PARA CONECTAR UNOS AUDÍFONOS OPCIONALES AL AURICULAR
Para una conversación con las manos libres, quite la cubierta de goma e
introduzca el contacto dentro del enchufe de audífonos.
Clavija del Audífono
Ajuste los audífonos a que descansen
cómodamente sobre su cabeza y alrededor de su
oreja. Mueva el micrófono a aproximadamente 2 a
3 pulgadas de su boca.
Enchufe del
Audífono
call
back
•
Oprima el botón “talk/ callback” para contestar
o hacer una llamada mientras que se utilizan
los audífonos.
CID/VOL
talk
spk
rew
skip
1
pla
2
3
def
6
5
mno
jkl
7
9
8
pqrs
exit
wxyz
pause
tuv
erase
*
#
0
format
m
ute
NOTA: Los audífonos vienen empacados únicamente
con el modelo 25826GC.
sto
p
y
abc
4
ghi
prog
select
delete
redial
oper
answer
sh
fla
int
conf
memory
INDICADORES DE MENSAJES DEL IDENTIFICADOR
DE LLAMADAS
Indicadores de Mensajes del Identificador de Llamadas
INCOMPLETE DATA
(INFORMACIÓN
INCOMPLETA)
Los siguientes indicadores le indican el estado actual de su
teléfono o le ayudan a programarlo y a utilizarlo.
53
ENTER NAME
(INSCRIBA NOMBRE)
La información sobre la persona que llama ha sido
interrumpida durante la transmisión o el teléfono es
excesivamente ruidoso. Indicación indicándole que
inscriba un nombre en una de las 50 localizaciones de
memoria. (NOTA: Los archivos del memoria en el
auricular inalámbrico no se sobreponen y no pueden ser
compartidos. Cada auricular tiene 50 localizaciones de
memoria individuales)
DELETE ALL?
(BORRAR TODO?)
Indicación preguntándole si quiere borrar todos los
archivos del Identificador de Llamadas.
DELETE CALL ID?
(BORR LLAMADA ID)
Indicación preguntándolo se quiere borrar el archivo del
Identificador que se muestra actualmente en la pantalla.
DELETE? (BORRAR?)
Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 50
números almacenados en la memoria saliente del teléfono.
END OF LIST
(FIN DE LISTA)
Indica que no hay más información en el registro de
memoria del Identificador de Llamadas (Caller ID).
UNKNOWN NAME/
CALLER/NUMBER
(NOMBRE/ NUMERO
DESCONOCIDO)
La llamada entrante viene de un área en donde el servicio
de Identificador de Llamadas (Caller ID) no está disponible,
o la información no fue enviada.
PAGING/PAGING
Alguien ha oprimido el botón localizador en la base
FROM (LOCALIZANDO o auricular.
DESDE)
BLOCKED NUMBER
(NUMERO PRIVADO)
El número de la persona que llama ha sido bloqueado y no
se transmitirá.
REPT (REPITAR)
Mensaje de llamada repetido. Indica que hay una llamada
nueva fue recibida más de una vez desde el mismo número.
PRESS TALK KEY
(OPRIMA LA TECLA
DE HABLAR)
Indica que el número del Identificador de Llamadas no se
puede formatear y usted puede únicamente utilizar el
botón “talk” para volver a marcar el número del Identificador.
54
NO DATA
(NO ENVIADO)
No se recibió información sobre el Identificador
de Llamadas.
NO BATTERY
(N0 BATERIA)
Indica que la batería no está instalada en el auricular o
conectada adecuadamente dentro del compartimiento de
las baterías.
LOW BATTERY
(BATERIA BAJA)
Indica que la batería necesita ser cargada.
LINE IN USE
(LINEA EN USO)
Aparece en la pantalla del auricular cuando la línea está
en uso.
LONG DISTANCE
(LARGA DISTANCIA)
Indica que el archivo del Identificador de Llamadas es de
una llamada de larga distancia.
NO CALLS
Indica que no hay archivos del Identificador de Llamadas
(NO HAY LLAMADAS) en la memoria.
NEW CALLS XX
XX representa el número de archivos nuevos del
(LLAMADA NUEVA XX) Identificador de Llamadas que no han sido revisados.
ENTER TEL NUMBR
(INSCRIBA NUM
TELEFONICO)
Indicación pidiéndole que inscriba un número telefónico
en una de las 50 localizaciones de memoria.
BLOCKED CALL
(LLAMADA
BLOQUEADA)
Indica que la información del Identificador de Llamadas ha
sido bloqueada y no se transmitirá.
BLOCKED NAME
(NOMBRE
BLOQUEADO)
El nombre de la persona que llama ha sido bloqueado y no
se transmitirá.
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR
Señal
Significado
Un tono de gorgeo largo (con el timbre activado)
Señala una llamada entrante
Tres tonos cortos
Señal del Localizador
Un tono corto (cada 7 segundos)
Advertencia de baja batería
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO
No hay tono de marcar
Verifique o repita los pasos para la instalación
•
Asegúrese que el cable de la base esté conectado a un contacto que sirve.
Asegúrese que el cable telefónico esté conectado a la base del aparato y a un
enchufe modular de pared.
•
Conecte otro teléfono al mismo enchufe. Si continúa sin haber tono de marcar
en el segundo teléfono, el problema puede estar en el cableado o en el
servicio local.
•
El auricular inalámbrico puede estar fuera del rango de la base. Acérquese
a la base.
•
Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente (16 horas).
•
Asegúrese que el paquete de la batería esté instalado adecuadamente.
•
¿El auricular emitió un tono cuando usted oprimió el botón “talk/ callback”?
¿Se iluminó el indicador de carga en la base? La batería puede necesitar
ser recargada.
El auricular no timbra
•
Asegúrese que la programación del timbre (“RINGER”) esté en la posición de
activado (ON) y a un volumen alto (HI).
•
El auricular inalámbrico puede estar fuera del rango de la base. Acérquese
a la base.
•
Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en su línea. Intente
desconectar algunos teléfonos.
•
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.”
Usted experimenta estática, debilitamiento del sonido entrante o saliente.
•
El auricular puede estar fuera de rango con la base. Acérquese a la base.
•
Coloque la base en otra localización. Asegúrese de que la base no esté
conectada en un enchufe con otro aparato eléctrico.
•
Cargue la batería.
56
El aparato emite tonos
•
Coloque el auricular en la base durante 20 segundos. Si eso no funciona,
cargue la batería durante 16 horas.
•
Limpie los contactos de carga del auricular inalámbrico y de la base/ cargador
con un trapo limpio y suave.
•
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.”
•
Cambie la batería.
El Marcado desde la Memoria no funciona
•
¿Programó usted adecuadamente las teclas de las localizaciones de memoria?
•
¿Siguió usted la secuencia para marcar adecuada?
El aparato indica “BUSCANDO” o “FUERA DE RANGO”
•
Desconecte la batería del auricular y vuelva a conectarla después de 1 minuto.
•
Desconecte el convertidor de corriente y vuelva a conectarla después de
1 minuto.
El aparato se congela y no hay comunicación entre la base y el auricular inalámbrico
•
Desconecte el convertidor de corriente del enchufe eléctrico y de la parte
posterior de la base/ cargador. Quite la batería del auricular. Espere 30
segundos y conecte nuevamente el convertidor de corriente en enchufe
eléctrico y en la parte posterior de la base/ cargador. Vuelva a conectar la
batería y cargue durante 16 horas. Vuelva a registrar el auricular.
El Auricular Adicional 25802 no puede ser Registrado
•
Durante el proceso de registro, oprima y sostenga el botón localizador del
aparato 25825 o 25826GE/ GC hasta que escuche un tono largo. Después siga
los pasos enlistados en la sección del registro del manual.
Si no se escucha el tono largo, pero el indicador de carga/ en uso está
parpadeando, la base no está en modalidad de registro. Puede estar ocupada
con el máximo número de auriculares (4). Para registrar un auricular nuevo,
usted necesita hacer primero una cancelación de registro global y después
intentar registrar nuevamente.
57
SOLUCIONES PARA EL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
No aparece nada en la pantalla
•
Cargue la batería o cámbiela.
•
Asegúrese que la base no esté conectada en un enchufe que pueda
desactivarse con un apagador. Desconecte el cable de corriente de la base y
vuelva a conectarlo.
Mensaje de Error del Identificador de Llamadas
•
El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa que no sea una señal
válida del Identificador de Llamadas durante el periodo de silencio después del
primer timbre. Este mensaje indica la presencia de ruido en la línea.
No hay Identificador de Llamadas
•
Usted necesita estar suscrito al servicio de Identificador de Llamadas a través de
su compañía telefónica local para recibir archivos del Identificador de Llamadas.
SOLUCIONES PARA LA BATERÍA
Si usted experimenta cualquiera de los siguientes problemas, incluso después de
volver a cargar la batería, usted puede necesitar cambiar el paquete de las baterías:
•
Tiempo muy corto para hablar
•
Mala calidad de sonido
•
Rango limitado
•
El indicador de carga no se ilumina cuando el auricular se coloca sobre la base
o sobre el cargador
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su aparato funcionando adecuadamente y en buenas condiciones,
siga las siguientes pautas:
•
•
•
58
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y
dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o
lámparas fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
•
•
Limpie el teléfono con un trapo suave
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto
dañará el acabado.
•
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular
en el futuro.
Limpie periódicamente los contactos en el auricular y en la base con un
trapo limpio y suave.
•
CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN
•
Recubrimiento externo de la casa con aluminio.
•
Aislación con revestimiento de papel de aluminio.
•
Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las
señales de radio.
•
Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas, cocina,
computadoras, etc.
•
Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica.
•
La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa.
•
La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos electrónicos.
•
El monitor del bebé está usando la misma frecuencia.
•
La pila del auricular está descargada.
•
Está fuera del ámbito de la base.
59
ÍNDICE
A
Acceso Remoto 50
Altavoz en el Auricular 27
Antes de Comenzar 8
Atajo Para Programar el Timbre 27
Auto Alerta 29
B
Búsqueda de Teléfono a Teléfono 30
C
Cancelación del Registro 24
Causas de una Mala Recepción 59
Clave de Área 16
Cómo Obtener Servicios de Mantenimiento 62
Compatibilidad con Audífonos (CCA) 3
Contador de Mensajes 48
Control de Volumen 32
Cuidado General del Producto 58
Información de Interferencias 2
Información sobre la Aprobación de Equipo 2
Instalación 9
Instalación de Audífonos 53
Instrucciones de Voz 44
Interfono 33
Introducción 5
L
Lista de Partes 8
Llamada en Espera 29
Localizador 30
M
Marcado en Cadena desde la Memoria 38
Melodía de Números Muy Importantes (VIP) 19
Melodía del Timbre 18
Memoria 13
Memoria Llena 51
E
N
Enmudecedor 32
Errores del Identificador de Llamadas 44
Estatuto sobre la Exposición a la Radiación de
la FCC RF 3
Nombre del Auricular 15
F
P
Formato del Auricular y de la Base 7
Formulario para Hacer Pedidos de Accesorios
64
Para Ajustar el Volumen 47
Para Almacenar un Nombre y Número en la
Memoria 13
Para Almacenar un Número de Volver a
Marcar 35
Para Asignar, Revisar, Cambiar o Borrar una
Melodía VIP 19
Para Borrar el Archivo Actual del Identificador
de Llamadas que Aparece en la Pantalla 42
Para Borrar la Grabación de su Anuncio
Saliente 46
Para Borrar Mensajes 49
Para Borrar Todos los Archivos del
Identificador de Llamadas 43
G
Garantía Limitada 63
I
Identificador de Llamadas (Caller ID) 39
Idioma 15
Indicaciones Importantes para la Instalación 9
Indicador de Buzón 48
Indicador de Carga/en Uso 28
Indicadores de Mensajes del Identificador de
Llamadas 53
60
O
Operación Básica del Teléfono 27
Para Cambiar la Batería 52
Para Conectar unos Audífonos Opcionales al
Auricular 53
Para Contestar Llamadas con el Altavoz del
Auricular 28
Para Contestar Llamadas con el Auricular 28
Para Encender y Apagar el Sistema
Contestador 44
Para Filtrar Llamadas 50
Para Grabar el Anuncio Saliente 44
Para Hacer Llamadas 28
Para Hacer Llamadas con el Altavoz del
Auricular 28
Para Hacer una Llamada de Interfono 33
Para Instalar el Teléfono 9
Para Introducir una Pausa en la Secuencia de
Marcado 36
Para Localizar desde la Base/Localizar a un
Grupo 30
Para Marcar un Número Almacenado con el
Auricular 38
Para Marcar un Número del Identificador de
Llamadas 41
Para Montar la Base sobre la Pared 13
Para programar el Código de Seguridad 21
Para programar el Día y la Hora 46
Para Programar el Teléfono 13
Para programar los Timbres para Contestar 47
Para Recibir una Llamada de Interfono 34
Para Recibir una Llamada Telefónica Externa
Durant una Llamada de Interfono 34
Para Recibir y Almacenar Archivos del
Identificado 39
Para Revisar 36
Para Revisar, Cambiar, o Borrar Números
Almacenado 36
Para Revisar el Anuncio Saliente 46
Para Revisar los Archivos del Identificador
(CID) 39
Para Revisar/Cambiar/Borrar 21
Para Salir 30
Para Tener Acceso al Sistema Contestador con
el Auricular Inalámbrico 51
Para Tener Acceso al Sistema Contestador
desde Otra Localización 51
Para Transferir Archivos del Identificador de
Llamadas a la Memoria 40
Para Volver a Marcar 29
Para Volver al Anuncio Saliente de Fábrica 46
Precauciones de Seguridad para la Batería 53
Programación de Fábrica 26
Programación del Sistema Contestador 44
R
Recados 50
Registro del Auricular 22
Reproducción de Mensajes 49
Requerimientos Para Enchufe Telefónico 8
S
Señales Sonoras del Auricular 55
Service 59
Servicios Especiales (“Flash”) 29
Sistema Digital de Seguridad 6
Solución de Problemas 56
Soluciones para el Identificador de Llamadas
58
Soluciones para el Teléfono 56
Soluciones para la Batería 58
T
Temporizador (Timer) de Llamadas 29
Transferencia de Llamadas 31
V
Volumen del Timbre 17
61
CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para
información de garantía, comuníquese con el departamento de servicio al cliente
al 1-800-448-0329. Si el equipo está causando daños a la red telefónica, la
compañía telefónica puede pedirle que desconecte su equipo hasta que el
problema haya sido resuelto.
Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de
reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados
expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la
autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre
cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida
en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se
compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se
llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra______________________________________________________
Nombre de la tienda___________________________________________________
62
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
•
Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
•
Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la
firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
•
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo
garantía por el resto del periodo de garantía del producto original.
Cómo obtener servicio:
•
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda
usar el cartón y materiales de empaque originales.
•
“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del
periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se
requiere como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la
descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
•
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía.
•
Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño.
•
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que no cubre la garantía:
•
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de
operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
•
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
•
Baterías.
•
Daño por mal uso o negligencia.
•
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
•
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
•
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
•
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil
que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura
de la garantía.
Limitaciones sobre la Garantía:
•
LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA
INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ
CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA
COBERTURA DE ESTA GARANTÍA.
•
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO
DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO
CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN
REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES
APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE
PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
•
Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la
limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las
limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted.
•
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado
a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
•
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
63
FORMULARIO PARA HACER PEDIDOS DE ACCESORIOS
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE CATÁLOGO
PRECIO*
Convertidor de corriente AC (negro)
5-2620
$9.40
Convertidor de corriente AC (blanco)
5-2627
$9.55
Audífonos
5-2638
**
Batería de Repuesto del Auricular
5-2628
$9.55
Para ordenar, tenga lista su tarjeta Visa, Mastercard o Discover y llame al 1-800-338-0376.
Se aplicará un cargo por envío al ordenar. La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta
apropiado para cada estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía.
Los artículos están sujetos a disponibilidad.
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Modelo 25825/26
55903980 (Rev. 2 E/S)
04-35
Impreso en China
ATLINKS USA, Inc.
101 West 103rd Street
Indianapolis, IN 46290
© 2004 ATLINKS USA, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)