Sony SA-VE100 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SA-VE100
Speaker System
SA-VE100
Speaker System
English
3-810-994-12(1)
1996 by Sony Corporation Printed in Malaysia
Precautions
Avoid driving the speaker system continuously with a
wattage exceeding the maximum input power of this
speaker system.
Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be
missing and the position of the instruments becomes
obscure.
In case color irregularity is observed on nearby TV screen
With the magnetically shielded types of SS-CN17, SS-V17
and SA-W10, the speakers can be installed near a TV set.
However color irregularity may still be observed on the TV
screen depending on the type of your TV set.
If color irregularity is observed...
n Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30
minutes.
If color irregularity is observed again...
n Place the speakers more apart from the TV set.
Adjusting the cut-off frequency of
SA-W10
When you use the superwoofer SA-W10 with SS-CN17 and
SS-V17, set the CUT OFF FREQ control on the SA-W10
within the range shown in the illustration below.
Specifications
Speaker system
SS-CN17: Full range × 2, magnetically shielded
SS-V17: Full range, magnetically shielded
Speaker unit
8 cm (3
1
/4 inches, cone type)
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
SS-CN17: Maximum input power: 120 W
SS-V17: Maximum input power: 70 W
Sensitivity
SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)
SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
85 - 20,000 Hz
Dimensions
SS-CN17: Approx. 280 × 110 × 140 mm
(11
1
/8 × 4
3
/8 × 5
5
/8) (w/h/d)
including front grille
SS-V17: Approx. 110 × 160 × 140 mm
(4
3
/8 × 6
3
/8 × 5
5
/8 inches) (w/h/d)
including front grille
Mass
SS-CN17: Approx. 1.7 kg (3 lb 11 oz)
SS-V17: Approx. 920 g / pc (2 lb)
Supplied accessories
Speaker cords (Gray)
SS-CN17: 2.5 m (1)
SS-V17: 2.5 m (2) (for front speakers)
10 m (2) (for rear speakers)
Feet (4)
* As for the specifications of the SA-W10, see the instruction
manual supplied with the SA-W10.
Design and specifications are subject to change without
notice.
To install SS-V17 with speaker stands
Installation du système SS-V17 sur des supports d’enceinte
Aufstellung des SS-V17 auf einem Ständer
Para instalar el SS-V17 son soportes para altavoces
Opstellen van de SS-V17 op luidsprekerstandaards
Hur högtalarställen används för att montera SS-V17
Per installare lo SS-V17 con i supporti diffusore
50Hz 200Hz
Nut (M5)
Ecrou (M5)
Mutter (M5)
Tuerca (M5)
Moer (M5)
Mutter (M5)
Dado (M5)
60mm
Précautions
Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière
continue avec une puissance électrique qui excède la
puissance d’entrée maximum de ce système.
Avant d’effectuer les connexions, mettez l’amplificateur
hors tension pour éviter d’endommager les enceintes.
Si les bornes +/– ne sont pas raccordées correctement, les
tonalités basses sembleront absentes et la position des
instruments sera confuse.
En cas d’anomalie de couleur sur un téléviseur se
trouvant à proximité
Grâce à leur blindage magnétique, vous pouvez installer les
enceintes SS-CN17, SS-V17 et SA-W10 près d’un téléviseur.
Cependant, selon le type de téléviseur, les couleurs sur
l’écran peuvent être anormales.
En cas d’anomalie de couleur...
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension au bout de 15 à 30 minutes.
Si l’anomalie de couleur persiste...
Eloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Réglage de la fréquence de
coupure du SA-W10
Quand vous utilisez le caisson de grave SA-W10 avec les
SS-N17 et SS-V17, réglez la fréquence de coupure (CUT OFF
FREQ) sur le SA-W10 dans la plage indiquée ci-dessous.
Spécifications
Enceintes
SS-CN17: Pleine gamme × 2, blindage magnétique
SS-V17: Pleine gamme, blindage magnétique
Haut-parleur
Type conique 8 cm (3
1
/4 pouces)
Coffret
Bass reflex
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
SS-CN17: Puissance d’entrée maximum: 120 W
SS-V17: Puissance d’entrée maximum: 70 W
Sensibilité
SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)
SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 85 à 20.000 Hz
Dimensions
SS-CN17: Env. 280 × 110 × 140 mm
(11
1
/8 × 4
3
/8 × 5
5
/8 pouces) (l/h/p),
grille avant comprise
SS-V17: Env. 110 × 160 × 140 mm
(4
3
/8 × 6
3
/8 × 5
5
/8 pouces) (l/h/p),
grille avant comprise
Poids
SS-CN17: Env. 1,7 kg (3 li. 11 on.)
SS-V17: Env. 920 g par enceinte (2 li.)
Accessoires fournis
Cordon d’enceinte (gris)
SS-CN17: 2,5 m (1)
SS-V17: 2,5 m (2) (pour les enceintes avant)
10 m (2) (pour les enceintes arrière)
Pieds (4)
* Pour les spécifications du SA-W10, voir le mode d’emploi
fourni avec le SA-W10.
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
50Hz 200Hz
Speaker System
Español
SA-VE100
Speaker System
Deutsch
Zur besonderen Beachtung
Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht über längere
Zeit mit einer über der Belastbarkeit liegenden Leistung
an.
Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus, um
eine Beschädigung des Lautsprechersystems zu
vermeiden.
Bei falschem +/– Anschluß scheinen die Bässe zu fehlen
und die Stereoortung ist unklar.
Wenn es zu Störungen des TV-Bildes kommt
Dank der magnetischen Abschirmung kann der
Lautsprecher SS-CN17, SS-V17 und SA-W10 normalerweise
problemlos in unmittelbarer Nähe eines TV-Geräts
aufgestellt werden.
Dennoch kann es manchmal (abhängig vom verwendeten
TV-Gerät) zu Farbverfälschungen des Fernsehbildes
kommen.
Bei Farbverfälschungen...
Schalten Sie das TV-Gerät einmal aus und dann nach
15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbe danach immer noch beeinträchtigt ist...
Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt
vom TV-Gerät auf.
Einstellen der
Übernahmefrequenz am SA-W10
Wenn der Superwoofer SA-W10 zusammen mit dem
SS-CN17 und SS-V17 verwendet wird, stellen Sie den CUT
OFF FREQ-Regler am SA-W10 innerhalb des unten
dargestellten Bereichs ein.
Technische Daten
Bauart
SS-CN17: Breitbandlautsprecher × 2, magnetisch
abgeschirmt
SS-V17: Breitbandtyp, magnetisch abgeschirmt
Lautsprechergröße
8 cm (Konus-Typ)
Gehäusetyp
Baßreflex
Nennimpedanz
8 Ohm
Belastbarkeit
SS-CN17: Max. Belastbarkeit 120 W
SS-V17: Max. Belastbarkeit 70 W
Kennschalldruckpegel
SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)
SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m)
Übertragungsbereich
85 - 20.000 Hz
Abmessungen
SS-CN17: ca. 280 × 110 × 140 mm (B/H/T), einschl. Grill
SS-V17: ca. 110 × 160 × 140 mm (B/H/T), einschl. Grill
Gewicht
SS-CN17: ca. 1,7 kg
SS-V17: ca. 920 g je Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (grau)
SS-CN17: 2,5 m (1)
SS-V17: Kabel für Frontlautsprecher 2,5 m (2)
Kabel für Rücklautsprecher 10 m (2)
Füße (4)
* Zu den Daten des Superwoofers SA-W10 siehe die bei ihm
mitgelieferte Anleitung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Precauciones
Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un
vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada del
mismo.
Antes de realizar las conexiones, desconecte el
amplificador de potencia a fin de evitar dañar el sistema
de altavoces.
Si la conexión de +/– es incorrecta, los tonos bajos
parecerán perderse, y la ubicación de los instrumentos se
volverá obscura.
En caso de que observe irregularidades de color en la
pantalla de su televisor
Como el SS-CN17, el SS-V17 y el SA-W10 son de tipo
magnéticamente apantallado, podrán instalarse cerca de un
televisor. Sin embargo, es posible que todavía observe
ciertas irregularidades de color en la pantalla dependiendo
del tipo de su televisor.
Si observa irregularidades de color...
desconecte la alimentación del televisor, y vuelva a
conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si vuelve a observar irregularidades de color...
Aleje el sistema de altavoces del televisor.
Ajuste de la frecuencia de corte
del SA-W10
Cuando utilice el altavoz de supergraves SA-W10 con el
SS-CN17 y el SS-V17, ponga el control CUT OFF FREQ del
SA-W10 dentro del margen mostrado en la ilustración
siguiente.
Especificaciones
Sistema de altavoces
SS-CN17: De gama completa × 2 altavoces
magnéticamente apantallados
SS-V17: Gama completa, magnéticamente apantallado
Unidades altavoces
8 cm (tipo cono)
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia admisible
SS-CN17: Potencia máxima de entrada: 120 W
SS-V17: Potencia máxima de entrada: 70 W
Sensibilidad
SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)
SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
85 - 20.000 Hz
Dimensiones
SS-CN17: Aprox. 280 × 110 × 140 mm (an/al/prf),
incluyendo la rejilla frontal
SS-V17: Aprox. 110 × 160 × 140 mm (an/al/prf),
incluyendo la rejilla frontal
Peso
SS-CN17: Aprox. 1,7 kg
SS-V17: Aprox. 920 g / pieza
Accesorios suministrados
Cable para el sistema de altavoces (Gris)
SS-CN17: 2,5 m (1)
SS-V17: 2,5 m (2) (para los altavoces
delanteros)
10 m (2) (para los altavoces traseros)
Patas (4)
* Con respecto a las especificaciones del SA-W10, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el mismo.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
SA-VE100 SA-VE100
Speaker System
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
Let op dat de luidsprekers niet langdurig achtereen
worden belast met een vermogen dat het maximaal
ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem overschrijdt.
Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te
sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te
voorkomen.
Als bij het aansluiten de + en – polen verwisseld worden,
zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten
onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen
ontbreken.
Als een dichtbij staande TV storing in de kleurweergave
vertoont
Dankzij de magnetische afscherming van de SS-CN17,
SS-V17 en SA-W10 kunnen deze luidsprekers in de buurt
van een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in
bepaalde gevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen,
afhankelijk van het type kleuren-TV waarover u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave voordoet...
Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 à 30
minuten weer in.
Als de kleuren weer verstoord worden...
Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder
uit elkaar.
Instellen van de filter-
grensfrekwentie voor de SA-W10
Als u samen met de SS-CN17 en SS-V17 luidsprekers een
SA-W10 ultralagetonen-luidspreker gebruikt, dient u met de
CUT OFF FREQ regelaar van de laatste de filter-
grensfrekwentie in te stellen, zoals aangegeven in de
onderstaande afbeelding.
Technische gegevens
Luidsprekersysteem
SS-CN17: Breedband x 2, magnetisch afgeschermd
SS-V17: Breedband-luidspreker, magnetisch
afgeschermd
Luidsprekers
8 cm, konus-type
Type behuizing
Basreflexkast
Nominale impedantie
8 ohm
Belastbaarheid
SS-CN17: Max. ingangsvermogen: 120 watt
SS-V17: Max. ingangsvermogen: 70 watt
Gevoeligheid
SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)
SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m)
Frekwentiebereik
85 - 20.000 Hz
Afmetingen
SS-CN17: Ca. 280 × 110 × 140 mm (b/h/d)
inkl. voorrooster
SS-CN17: Ca. 110 × 160 × 140 mm (b/h/d)
inkl. voorrooster
Gewicht
SS-CN17: Ca. 1,7 kg
SS-V17: Ca. 920 gram/stuk
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoeren (grijs)
SS-CN17: 2,5 m (1)
SS-V17: 2,5 m (2) (voor de voorluidsprekers)
10 m (2) (voor de achterluidsprekers)
Voetjes (4)
* Zie voor de technische gegevens van de SA-W10 ultralaag-
luidspreker de daarbij geleverde gebruiksaanwijzing.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
SA-VE100
Speaker System
Svenska
Att observera
Driv inte högtalarna i en längre stund åt gången med en
wattförbrukning som överstiger högtalarnas maximala
ineffekt.
Slå av strömmen till förstärkaren före högtalarnas
anslutning för att skydda högtalarna mot skador.
När anslutningarna till plus- och minusuttagen kastas om,
resulterar det i basförlust och i felaktig placering av
instrumentala toner i musiken.
När det uppstår färgskiftningar på bildskärmen på en
intillstående tv
SS-CN17, SS-V17 och SA-W10 är magnetiskt avskärmade
högtalare som kan placeras nära en tv. Det kan emellertid
uppstå färgskiftningar på tv:ns bildskärm, beroende av den
typ av tv som används.
När det uppstår färgskiftningar...
Slå av strömmen till tv:n, vänta i 15 till 30 minuter och
slå därefter på tv:n.
När det efter detta fortfarande uppstår färgskiftningar...
Placera högtalarna på längre avstånd från tv:n.
Inställning av gränsfrekvens på
SA-W10
Ställ reglaget CUT OFF FREQ på SA-W10 i ett läge inom det
område som visas på nedanstående illustration, när
lågbashögtalaren SA-W10 används tillsammans med
SS-CN17 och SS-V17:
Tekniska data
Högtalartyp
SS-CN17: Fullbandshögtalare × 2, magnetiskt
avskärmade
SS-V17: Fullbandshögtalare, magnetiskt avskärmade
Högtalarelement
8 cm, koniska
Högtalarlåda
Basreflexlåda
Märkimpedans
8 ohm
Ineffektkapacitet
SS-CN17: Maximal ineffekt: 120 watt
SS-V17: Maximal ineffekt: 70 watt
Känslighet
SS-CN17: 89 dB (med 1 watt, på 1 m:s avstånd)
SS-V17: 87 dB (med 1 watt, på 1 m:s avstånd)
Frekvensomfång
Från 85 till 20.000 Hz
Dimensioner
SS-CN17: Ca. 280 × 110 × 140 mm (b/h/d)
inkl. högtalarnät
SS-V17: Ca. 110 × 160 × 140 mm (b/h/d)
inkl. högtalarnät
Vikt
SS-CN17: Ca. 1,7 kg
SS-V17: Ca. 920 gram per högtalare
Medföljande tillbehör
Högtalarkabel (grå)
SS-CN17: 2,5 m (1)
SS-V17: 2,5 m (2) (för främre högtalare)
10 m (2) (för bakre högtalare)
Fötter (4)
* Vi hänvisar till bruksanvisningen för SA-W10 angående
lågbashögtalarens tekniska data.
Rätt till ändringar förbehålles.
50Hz 200Hz
50Hz 200Hz
50Hz 200Hz
When connecting to speaker terminals (FRONT, REAR, CENTER, SURROUND MIX out)
Connexion à des bornes d’enceintes (FRONT, REAR, CENTER, sortie SURROUND MIX)
Anschluß an die FRONT-, REAR-, CENTER- und SURROUND MIX-Lautsprecherklemmen
Para realizar la conexión a los terminales para altavoces (FRONT, REAR, CENTER, salida SURROUND MIX)
Aansluiten op luidspreker-aansluitingen (FRONT, REAR, CENTER en SURROUND MIX uitgangen)
Anslutningarna till högtalaruttagen (FRONT, REAR, CENTER, utgången SURROUND MIX)
Per i collegamenti ai terminali diffusori (FRONT, REAR, CENTER, uscite SURROUND MIX)
Installing the speaker systems
Installation des enceintes
Aufstellen des Lautsprechersystems
Instalación de los sistemas de altavoces
Opstelling van de luidsprekers
Högtalarnas placeringar
Installazione dei sistemi diffusori
To hang SS-V17 with a hook on the wall
Suspension murale du système SS-V17
Wandmontage des SS-V17
Para colgar el SS-V17 con un gancho en una pared
Ophangen van de SS-V17 aan een haak aan de wand
Hur en krok används för att hänga SS-V17 på en vägg
Per appendere lo SS-V17 alla parete con un gancio
SA-W10
}
]
}]
}
]
}
]
}
]
}
]
]
}
SURROUND
MIX out
REAR
CENTER
FRONT
50Hz 200Hz
Français
SA-VE100
Speaker System
Italiano
Precauzioni
Evitare di pilotare il sistema diffusori in continuazione con
un wattaggio superiore alla potenza di ingresso massima
di questo sistema diffusori.
Prima di eseguire i collegamenti, spegnere l’amplificatore
per evitare di danneggiare il sistema diffusori.
Se il collegamento +/– è scorretto, i bassi sembreranno
assenti e la posizione degli strumenti sarà confusa.
In caso di irregolarità nel colore delle immagini sullo
schermo di un televisore nei pressi
Poiché lo SS-CN17, SS-V17 e SA-W10 sono del tipo
schermato magneticamente, i diffusori possono essere
collocati vicino ad un televisore.
Tuttavia, a seconda del tipo di televisore, talvolta possono
verificarsi delle irregolarità nel colore delle immagini sullo
schermo del televisore.
In caso di irregolarità nel colore...
Spegnere il televisore e quindi riaccenderlo dopo 15 -
30 minuti.
Se le irregolarità nel colore si ripetono...
Collocare i diffusori più lontano dal televisore.
Regolazione della frequenza di
taglio del SA-W10
Quando si usa il superwoofer SA-W10 con lo SS-CN17 e
SS-V17, regolare il comando CUT OFF FREQ del SA-W10
nella gamma mostrata nell’illustrazione sotto.
Caratteristiche tecniche
Sistema diffusori
SS-CN17: 2 a gamma completa, schermatura
magnetica
SS-V17: Gamma completa, schermatura magnetica
Diffusore
8 cm (tipo a cono)
Tipo di cassa
Riflessione bassi
Impedenza nominale
8 ohm
Capacità di potenza
SS-CN17: Potenza di ingresso massima: 120 W
SS-V17: Potenza di ingresso massima: 70 W
Sensibilità
SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m)
SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m)
Campo di frequenza
da 85 a 20.000 Hz
Dimensioni
SS-CN17: Circa 280 × 110 × 140 mm (l/a/p), compresa la
griglia anteriore
SS-V17: Circa 110 × 160 × 140 mm (l/a/p), compresa la
griglia anteriore
Peso
SS-CN17: Circa 1,7 kg
SS-V17: 920 g / diffusore
Accessori in dotazione
Cavo diffusori (grigio)
SS-CN17: 2,5 m (1)
SS-V17: 2,5 m (2) (per i diffusori anteriori)
10 m (2) (per i diffusori posteriori)
Piedini (4)
* Per le caratteristiche tecniche del SA-W10, vedere il
manuale di istruzioni in dotazione al SA-W10.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza
preavviso.
50Hz 200Hz
SS-CN17
SS-V17
(Front, R)
(Avant, droite)
(Rechter
Front-
lautsprecher)
(Delantero,
derecho)
(Voor-
luidspreker, R)
(Främre, H)
(anteriore
destro)
SS-V17
(Rear, R)
(Arrière,
droite)
(Rechter Rück-
lautsprecher)
(Trasero,
derecho)
(Achter-
luidspreker, R)
(Bakre, H)
(posteriore
destro)
SS-V17
(Rear, L)
(Arrière,
gauche)
(Linker Rück-
lautsprecher)
(Trasero,
izquierdo)
(Achter-
luidspreker, L)
(Bakre, V)
(posteriore
sinistro)
SS-V17
(Front, L)
(Avant,
gauche)
(Linker Front-
lautsprecher)
(Delantero,
izquierdo)
(Voor-
luidspreker, L)
(Främre, V)
(anteriore
sinistro)
AV Amplifier etc.
Amplificateur
audio, etc.
Audio/Video-
Verstärker usw.
Amplificador de
audio/vídeo, etc.
Audio/video-
versterker e.d.
Ljud/
videoförstärkare
o.s.v.
Amplificatore
AV, ecc.
* See the instruction manual supplied with SA-W10 for details of the superwoofer’s connection.
* Voir le mode d’emploi fourni avec le SA-W10 pour des informations détaillées sur le raccordement du caisson
de grave.
* Zum Anschluß des Superwoofers SA-W10 siehe die bei ihm mitgelieferte Anleitung.
* Con respecto a los detalles sobre la conexión del altavoz de subgraves, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el SA-W10.
* Zie voor het aansluiten van een SA-W10 ultralaag-luidspreker de daarbij geleverde gebruiksaanwijzing.
* Vi hänvisar till bruksanvisningen för SA-W10 angående lågbashögtalarens anslutning.
* Vedere il manuale di istruzioni in dotazione al SA-W10 per dettagli sul collegamento del superwoofer.
Hook
Crochet
Haken
Gancho
Haak
Krok
Gancio
SS-V17
SS-CN17
SA-W10
SS-V17
Feet
Pieds
Füße
Patas
Voetjes
Fötter
Piedini
To put the SS-CN17 on your TV set, attach a foot (supplied) to each bottom corner of the speaker, and make
sure that the speaker is completely flat on top of the TV.
Pour installer le système SS-CN17 sur votre téléviseur, attachez un pied (fourni) dans chaque coin sous
l’enceinte, et vérifiez que l’enceinte est bien à plat sur le dessus du téléviseur.
Wenn das Lautsprechersystem SS-CN17 auf ein TV-Gerät gestellt wird, bringen Sie die Füße (mitgeliefert) an,
und achten Sie darauf, daß der Lautsprecher waagerecht steht.
Para colocar el SS-CN17 sobre su televisor, fíjele una pata (suministrada) a cada esquina inferior del altavoz, y
cerciórese de que haya quedado completamente nivelado sobre el televisor.
Om de SS-CN17 op uw TV-toestel te plaatsen, brengt u onder iedere hoek van de luidspreker een voetje
(bijgeleverd) aan en zet u de luidspreker met alle vier voetjes stevig op het horizontale bovenblad van de TV.
När SS-CN17 placeras ovanpå en tv: fäst en fot (medföljer) i var sitt hörn på högtalarens undersida. Kontrollera
att högtalaren ligger absolut raklång ovanpå tv:n.
Per collocare lo SS-CN17 sul televisore, applicare i piedini (in dotazione) in ciascun angolo sul fondo del
diffusore, e assicurarsi che il diffusore sia in posizione completamente orizzontale sopra il televisore.

Transcripción de documentos

3-810-994-12(1) • • • • • • • When connecting to speaker terminals (FRONT, REAR, CENTER, SURROUND MIX out) Connexion à des bornes d’enceintes (FRONT, REAR, CENTER, sortie SURROUND MIX) Anschluß an die FRONT-, REAR-, CENTER- und SURROUND MIX-Lautsprecherklemmen Para realizar la conexión a los terminales para altavoces (FRONT, REAR, CENTER, salida SURROUND MIX) Aansluiten op luidspreker-aansluitingen (FRONT, REAR, CENTER en SURROUND MIX uitgangen) Anslutningarna till högtalaruttagen (FRONT, REAR, CENTER, utgången SURROUND MIX) Per i collegamenti ai terminali diffusori (FRONT, REAR, CENTER, uscite SURROUND MIX) SS-CN17 SA-W10 SS-V17 (Front, R) (Avant, droite) (Rechter Frontlautsprecher) (Delantero, derecho) (Voorluidspreker, R) (Främre, H) (anteriore destro) } ] SS-V17 (Rear, R) (Arrière, AV Amplifier etc. ] Amplificateur droite) } (Rechter Rück- audio, etc. lautsprecher) Audio/VideoVerstärker usw. (Trasero, Amplificador de derecho) audio/vídeo, etc. } (AchterAudio/videoluidspreker, R) versterker e.d. (Bakre, H) Ljud/ (posteriore videoförstärkare o.s.v. destro) Amplificatore CENTER AV, ecc. ] SS-V17 SS-V17 (Rear, L) (Front, L) (Arrière, (Avant, gauche) gauche) (Linker Rück- (Linker Frontlautsprecher) lautsprecher) (Trasero, (Delantero, izquierdo) izquierdo) (Achter(Voorluidspreker, L) luidspreker, L) (Bakre, V) (Främre, V) (posteriore (anteriore sinistro) sinistro) REAR } ] } } ] ] } ] FRONT SURROUND MIX out * See the instruction manual supplied with SA-W10 for details of the superwoofer’s connection. * Voir le mode d’emploi fourni avec le SA-W10 pour des informations détaillées sur le raccordement du caisson de grave. * Zum Anschluß des Superwoofers SA-W10 siehe die bei ihm mitgelieferte Anleitung. * Con respecto a los detalles sobre la conexión del altavoz de subgraves, consulte el manual de instrucciones suministrado con el SA-W10. * Zie voor het aansluiten van een SA-W10 ultralaag-luidspreker de daarbij geleverde gebruiksaanwijzing. * Vi hänvisar till bruksanvisningen för SA-W10 angående lågbashögtalarens anslutning. * Vedere il manuale di istruzioni in dotazione al SA-W10 per dettagli sul collegamento del superwoofer. • • • • • • • Installing the speaker systems Installation des enceintes Aufstellen des Lautsprechersystems Instalación de los sistemas de altavoces Opstelling van de luidsprekers Högtalarnas placeringar Installazione dei sistemi diffusori Speaker System SA-VE100 English Speaker System Speaker System SA-VE100 Français Précautions Precautions SA-VE100 Deutsch Zur besonderen Beachtung • Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the maximum input power of this speaker system. • Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system. • If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be missing and the position of the instruments becomes obscure. • Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec une puissance électrique qui excède la puissance d’entrée maximum de ce système. • Avant d’effectuer les connexions, mettez l’amplificateur hors tension pour éviter d’endommager les enceintes. • Si les bornes +/– ne sont pas raccordées correctement, les tonalités basses sembleront absentes et la position des instruments sera confuse. • Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht über längere Zeit mit einer über der Belastbarkeit liegenden Leistung an. • Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus, um eine Beschädigung des Lautsprechersystems zu vermeiden. • Bei falschem +/– Anschluß scheinen die Bässe zu fehlen und die Stereoortung ist unklar. In case color irregularity is observed on nearby TV screen With the magnetically shielded types of SS-CN17, SS-V17 and SA-W10, the speakers can be installed near a TV set. However color irregularity may still be observed on the TV screen depending on the type of your TV set. If color irregularity is observed... n Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30 minutes. If color irregularity is observed again... n Place the speakers more apart from the TV set. En cas d’anomalie de couleur sur un téléviseur se trouvant à proximité Grâce à leur blindage magnétique, vous pouvez installer les enceintes SS-CN17, SS-V17 et SA-W10 près d’un téléviseur. Cependant, selon le type de téléviseur, les couleurs sur l’écran peuvent être anormales. En cas d’anomalie de couleur... → Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Si l’anomalie de couleur persiste... → Eloignez davantage les enceintes du téléviseur. Wenn es zu Störungen des TV-Bildes kommt Dank der magnetischen Abschirmung kann der Lautsprecher SS-CN17, SS-V17 und SA-W10 normalerweise problemlos in unmittelbarer Nähe eines TV-Geräts aufgestellt werden. Dennoch kann es manchmal (abhängig vom verwendeten TV-Gerät) zu Farbverfälschungen des Fernsehbildes kommen. Bei Farbverfälschungen... → Schalten Sie das TV-Gerät einmal aus und dann nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn die Farbe danach immer noch beeinträchtigt ist... → Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt vom TV-Gerät auf. Adjusting the cut-off frequency of SA-W10 When you use the superwoofer SA-W10 with SS-CN17 and SS-V17, set the CUT OFF FREQ control on the SA-W10 within the range shown in the illustration below. 50Hz SS-V17 Speaker System Réglage de la fréquence de coupure du SA-W10 Quand vous utilisez le caisson de grave SA-W10 avec les SS-N17 et SS-V17, réglez la fréquence de coupure (CUT OFF FREQ) sur le SA-W10 dans la plage indiquée ci-dessous. Einstellen der Übernahmefrequenz am SA-W10 Wenn der Superwoofer SA-W10 zusammen mit dem SS-CN17 und SS-V17 verwendet wird, stellen Sie den CUT OFF FREQ-Regler am SA-W10 innerhalb des unten dargestellten Bereichs ein. SA-VE100 SA-VE100 Nederlands • Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada del mismo. • Antes de realizar las conexiones, desconecte el amplificador de potencia a fin de evitar dañar el sistema de altavoces. • Si la conexión de +/– es incorrecta, los tonos bajos parecerán perderse, y la ubicación de los instrumentos se volverá obscura. En caso de que observe irregularidades de color en la pantalla de su televisor Como el SS-CN17, el SS-V17 y el SA-W10 son de tipo magnéticamente apantallado, podrán instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que todavía observe ciertas irregularidades de color en la pantalla dependiendo del tipo de su televisor. Si observa irregularidades de color... → desconecte la alimentación del televisor, y vuelva a conectarla después de 15 a 30 minutos. Si vuelve a observar irregularidades de color... → Aleje el sistema de altavoces del televisor. Ajuste de la frecuencia de corte del SA-W10 Cuando utilice el altavoz de supergraves SA-W10 con el SS-CN17 y el SS-V17, ponga el control CUT OFF FREQ del SA-W10 dentro del margen mostrado en la ilustración siguiente. • Let op dat de luidsprekers niet langdurig achtereen worden belast met een vermogen dat het maximaal ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem overschrijdt. • Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen. • Als bij het aansluiten de + en – polen verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen ontbreken. Als een dichtbij staande TV storing in de kleurweergave vertoont Dankzij de magnetische afscherming van de SS-CN17, SS-V17 en SA-W10 kunnen deze luidsprekers in de buurt van een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in bepaalde gevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV waarover u beschikt. Wanneer zich storing in de kleurweergave voordoet... → Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 à 30 minuten weer in. Als de kleuren weer verstoord worden... → Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit elkaar. Instellen van de filtergrensfrekwentie voor de SA-W10 Als u samen met de SS-CN17 en SS-V17 luidsprekers een SA-W10 ultralagetonen-luidspreker gebruikt, dient u met de CUT OFF FREQ regelaar van de laatste de filtergrensfrekwentie in te stellen, zoals aangegeven in de onderstaande afbeelding. 200Hz Speaker System SA-VE100 Svenska Att observera 50Hz Specifications När det uppstår färgskiftningar på bildskärmen på en intillstående tv SS-CN17, SS-V17 och SA-W10 är magnetiskt avskärmade högtalare som kan placeras nära en tv. Det kan emellertid uppstå färgskiftningar på tv:ns bildskärm, beroende av den typ av tv som används. När det uppstår färgskiftningar... → Slå av strömmen till tv:n, vänta i 15 till 30 minuter och slå därefter på tv:n. När det efter detta fortfarande uppstår färgskiftningar... → Placera högtalarna på längre avstånd från tv:n. Inställning av gränsfrekvens på SA-W10 Ställ reglaget CUT OFF FREQ på SA-W10 i ett läge inom det område som visas på nedanstående illustration, när lågbashögtalaren SA-W10 används tillsammans med SS-CN17 och SS-V17: • Evitare di pilotare il sistema diffusori in continuazione con un wattaggio superiore alla potenza di ingresso massima di questo sistema diffusori. • Prima di eseguire i collegamenti, spegnere l’amplificatore per evitare di danneggiare il sistema diffusori. • Se il collegamento +/– è scorretto, i bassi sembreranno assenti e la posizione degli strumenti sarà confusa. In caso di irregolarità nel colore delle immagini sullo schermo di un televisore nei pressi Poiché lo SS-CN17, SS-V17 e SA-W10 sono del tipo schermato magneticamente, i diffusori possono essere collocati vicino ad un televisore. Tuttavia, a seconda del tipo di televisore, talvolta possono verificarsi delle irregolarità nel colore delle immagini sullo schermo del televisore. In caso di irregolarità nel colore... → Spegnere il televisore e quindi riaccenderlo dopo 15 30 minuti. Se le irregolarità nel colore si ripetono... → Collocare i diffusori più lontano dal televisore. Regolazione della frequenza di taglio del SA-W10 Quando si usa il superwoofer SA-W10 con lo SS-CN17 e SS-V17, regolare il comando CUT OFF FREQ del SA-W10 nella gamma mostrata nell’illustrazione sotto. 200Hz SS-V17 • To put the SS-CN17 on your TV set, attach a foot (supplied) to each bottom corner of the speaker, and make sure that the speaker is completely flat on top of the TV. • Pour installer le système SS-CN17 sur votre téléviseur, attachez un pied (fourni) dans chaque coin sous l’enceinte, et vérifiez que l’enceinte est bien à plat sur le dessus du téléviseur. • Wenn das Lautsprechersystem SS-CN17 auf ein TV-Gerät gestellt wird, bringen Sie die Füße (mitgeliefert) an, und achten Sie darauf, daß der Lautsprecher waagerecht steht. • Para colocar el SS-CN17 sobre su televisor, fíjele una pata (suministrada) a cada esquina inferior del altavoz, y cerciórese de que haya quedado completamente nivelado sobre el televisor. • Om de SS-CN17 op uw TV-toestel te plaatsen, brengt u onder iedere hoek van de luidspreker een voetje (bijgeleverd) aan en zet u de luidspreker met alle vier voetjes stevig op het horizontale bovenblad van de TV. • När SS-CN17 placeras ovanpå en tv: fäst en fot (medföljer) i var sitt hörn på högtalarens undersida. Kontrollera att högtalaren ligger absolut raklång ovanpå tv:n. • Per collocare lo SS-CN17 sul televisore, applicare i piedini (in dotazione) in ciascun angolo sul fondo del diffusore, e assicurarsi che il diffusore sia in posizione completamente orizzontale sopra il televisore. Feet Pieds Füße Patas Voetjes Fötter Piedini To hang SS-V17 with a hook on the wall Suspension murale du système SS-V17 Wandmontage des SS-V17 Para colgar el SS-V17 con un gancho en una pared Ophangen van de SS-V17 aan een haak aan de wand Hur en krok används för att hänga SS-V17 på en vägg Per appendere lo SS-V17 alla parete con un gancio To install SS-V17 with speaker stands Installation du système SS-V17 sur des supports d’enceinte Aufstellung des SS-V17 auf einem Ständer Para instalar el SS-V17 son soportes para altavoces Opstellen van de SS-V17 op luidsprekerstandaards Hur högtalarställen används för att montera SS-V17 Per installare lo SS-V17 con i supporti diffusore Printed in Malaysia Hook Crochet Haken Gancho Haak Krok Gancio 60mm Nut (M5) Ecrou (M5) Mutter (M5) Tuerca (M5) Moer (M5) Mutter (M5) Dado (M5) Enceintes SS-CN17: Pleine gamme × 2, blindage magnétique SS-V17: Pleine gamme, blindage magnétique Haut-parleur Type conique 8 cm (3 1/ 4 pouces) Coffret Bass reflex Impédance nominale 8 ohms Capacité de puissance admissible SS-CN17: Puissance d’entrée maximum: 120 W SS-V17: Puissance d’entrée maximum: 70 W Sensibilité SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m) SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m) Plage de fréquences de 85 à 20.000 Hz Dimensions SS-CN17: Env. 280 × 110 × 140 mm (11 1/8 × 4 3 /8 × 5 5/ 8 pouces) (l/h/p), grille avant comprise SS-V17: Env. 110 × 160 × 140 mm (4 3/8 × 6 3/ 8 × 5 5/8 pouces) (l/h/p), grille avant comprise Poids SS-CN17: Env. 1,7 kg (3 li. 11 on.) SS-V17: Env. 920 g par enceinte (2 li.) Accessoires fournis Cordon d’enceinte (gris) SS-CN17: 2,5 m (1) SS-V17: 2,5 m (2) (pour les enceintes avant) 10 m (2) (pour les enceintes arrière) Pieds (4) * As for the specifications of the SA-W10, see the instruction manual supplied with the SA-W10. * Pour les spécifications du SA-W10, voir le mode d’emploi fourni avec le SA-W10. Design and specifications are subject to change without notice. La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. 200Hz 200Hz 200Hz Spécifications Speaker system SS-CN17: Full range × 2, magnetically shielded SS-V17: Full range, magnetically shielded Speaker unit 8 cm (3 1 /4 inches, cone type) Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohms Power handling capacity SS-CN17: Maximum input power: 120 W SS-V17: Maximum input power: 70 W Sensitivity SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m) SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m) Frequency range 85 - 20,000 Hz Dimensions SS-CN17: Approx. 280 × 110 × 140 mm (11 1/ 8 × 4 3/ 8 × 5 5/ 8) (w/h/d) including front grille SS-V17: Approx. 110 × 160 × 140 mm (4 3/ 8 × 6 3/ 8 × 5 5/ 8 inches) (w/h/d) including front grille Mass SS-CN17: Approx. 1.7 kg (3 lb 11 oz) SS-V17: Approx. 920 g / pc (2 lb) Supplied accessories Speaker cords (Gray) SS-CN17: 2.5 m (1) SS-V17: 2.5 m (2) (for front speakers) 10 m (2) (for rear speakers) Feet (4) Italiano Precauzioni • Driv inte högtalarna i en längre stund åt gången med en wattförbrukning som överstiger högtalarnas maximala ineffekt. • Slå av strömmen till förstärkaren före högtalarnas anslutning för att skydda högtalarna mot skador. • När anslutningarna till plus- och minusuttagen kastas om, resulterar det i basförlust och i felaktig placering av instrumentala toner i musiken. 50Hz SA-VE100 50Hz SS-CN17 1996 by Sony Corporation Speaker System Voorzorgsmaatregelen 200Hz 50Hz SA-W10 • • • • • • • Español Precauciones 50Hz • • • • • • • Speaker System 50Hz Technische Daten Especificaciones * Zu den Daten des Superwoofers SA-W10 siehe die bei ihm mitgelieferte Anleitung. Sistema de altavoces SS-CN17: De gama completa × 2 altavoces magnéticamente apantallados SS-V17: Gama completa, magnéticamente apantallado Unidades altavoces 8 cm (tipo cono) Tipo de caja acústica Reflectora de graves Impedancia nominal 8 ohmios Potencia admisible SS-CN17: Potencia máxima de entrada: 120 W SS-V17: Potencia máxima de entrada: 70 W Sensibilidad SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m) SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 85 - 20.000 Hz Dimensiones SS-CN17: Aprox. 280 × 110 × 140 mm (an/al/prf), incluyendo la rejilla frontal SS-V17: Aprox. 110 × 160 × 140 mm (an/al/prf), incluyendo la rejilla frontal Peso SS-CN17: Aprox. 1,7 kg SS-V17: Aprox. 920 g / pieza Accesorios suministrados Cable para el sistema de altavoces (Gris) SS-CN17: 2,5 m (1) SS-V17: 2,5 m (2) (para los altavoces delanteros) 10 m (2) (para los altavoces traseros) Patas (4) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. * Con respecto a las especificaciones del SA-W10, consulte el manual de instrucciones suministrado con el mismo. Bauart SS-CN17: Breitbandlautsprecher × 2, magnetisch abgeschirmt SS-V17: Breitbandtyp, magnetisch abgeschirmt Lautsprechergröße 8 cm (Konus-Typ) Gehäusetyp Baßreflex Nennimpedanz 8 Ohm Belastbarkeit SS-CN17: Max. Belastbarkeit 120 W SS-V17: Max. Belastbarkeit 70 W Kennschalldruckpegel SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m) SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m) Übertragungsbereich 85 - 20.000 Hz Abmessungen SS-CN17: ca. 280 × 110 × 140 mm (B/H/T), einschl. Grill SS-V17: ca. 110 × 160 × 140 mm (B/H/T), einschl. Grill Gewicht SS-CN17: ca. 1,7 kg SS-V17: ca. 920 g je Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Lautsprecherkabel (grau) SS-CN17: 2,5 m (1) SS-V17: Kabel für Frontlautsprecher 2,5 m (2) Kabel für Rücklautsprecher 10 m (2) Füße (4) 200Hz Technische gegevens Luidsprekersysteem SS-CN17: Breedband x 2, magnetisch afgeschermd SS-V17: Breedband-luidspreker, magnetisch afgeschermd Luidsprekers 8 cm, konus-type Type behuizing Basreflexkast Nominale impedantie 8 ohm Belastbaarheid SS-CN17: Max. ingangsvermogen: 120 watt SS-V17: Max. ingangsvermogen: 70 watt Gevoeligheid SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m) SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m) Frekwentiebereik 85 - 20.000 Hz Afmetingen SS-CN17: Ca. 280 × 110 × 140 mm (b/h/d) inkl. voorrooster SS-CN17: Ca. 110 × 160 × 140 mm (b/h/d) inkl. voorrooster Gewicht SS-CN17: Ca. 1,7 kg SS-V17: Ca. 920 gram/stuk Bijgeleverd toebehoren Luidsprekersnoeren (grijs) SS-CN17: 2,5 m (1) SS-V17: 2,5 m (2) (voor de voorluidsprekers) 10 m (2) (voor de achterluidsprekers) Voetjes (4) * Zie voor de technische gegevens van de SA-W10 ultralaagluidspreker de daarbij geleverde gebruiksaanwijzing. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Tekniska data Caratteristiche tecniche Högtalartyp SS-CN17: Fullbandshögtalare × 2, magnetiskt avskärmade SS-V17: Fullbandshögtalare, magnetiskt avskärmade Högtalarelement 8 cm, koniska Högtalarlåda Basreflexlåda Märkimpedans 8 ohm Ineffektkapacitet SS-CN17: Maximal ineffekt: 120 watt SS-V17: Maximal ineffekt: 70 watt Känslighet SS-CN17: 89 dB (med 1 watt, på 1 m:s avstånd) SS-V17: 87 dB (med 1 watt, på 1 m:s avstånd) Frekvensomfång Från 85 till 20.000 Hz Dimensioner SS-CN17: Ca. 280 × 110 × 140 mm (b/h/d) inkl. högtalarnät SS-V17: Ca. 110 × 160 × 140 mm (b/h/d) inkl. högtalarnät Vikt SS-CN17: Ca. 1,7 kg SS-V17: Ca. 920 gram per högtalare Medföljande tillbehör Högtalarkabel (grå) SS-CN17: 2,5 m (1) SS-V17: 2,5 m (2) (för främre högtalare) 10 m (2) (för bakre högtalare) Fötter (4) Sistema diffusori SS-CN17: 2 a gamma completa, schermatura magnetica SS-V17: Gamma completa, schermatura magnetica Diffusore 8 cm (tipo a cono) Tipo di cassa Riflessione bassi Impedenza nominale 8 ohm Capacità di potenza SS-CN17: Potenza di ingresso massima: 120 W SS-V17: Potenza di ingresso massima: 70 W Sensibilità SS-CN17: 89 dB (1 W, 1 m) SS-V17: 87 dB (1 W, 1 m) Campo di frequenza da 85 a 20.000 Hz Dimensioni SS-CN17: Circa 280 × 110 × 140 mm (l/a/p), compresa la griglia anteriore SS-V17: Circa 110 × 160 × 140 mm (l/a/p), compresa la griglia anteriore Peso SS-CN17: Circa 1,7 kg SS-V17: 920 g / diffusore Accessori in dotazione Cavo diffusori (grigio) SS-CN17: 2,5 m (1) SS-V17: 2,5 m (2) (per i diffusori anteriori) 10 m (2) (per i diffusori posteriori) Piedini (4) * Vi hänvisar till bruksanvisningen för SA-W10 angående lågbashögtalarens tekniska data. * Per le caratteristiche tecniche del SA-W10, vedere il manuale di istruzioni in dotazione al SA-W10. Rätt till ändringar förbehålles. Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-VE100 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para