Philips HP8618/00 Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario
5/8/10
sec.
C
2-4CM
C
HP8618
a
b
c
d
e
f
l
k
j
i
g
h
m
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot barrel should never
WRXFKWKHVXUIDFHRURWKHUÁDPPDEOH
material.
Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
Keep the barrel clean and free of dust
and styling products such as mousse,
spray and gel. Never use the appliance
in combination with styling products.
The barrel has ceramic coating. This
coating might slowly wear away over
time. However, this does not affect the
performance of the appliance.
If the appliance is used on color-
treated hair, the barrel may be stained.
%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLUDOZD\V
consult their distributor.
Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the
user.
'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
 ,QWURGXFWLRQ
Hyper sumptuous, soft curls, radiating shine. Voluptuous, chic waves with
lots of volume and thickness. The new Philips curler Care CurlControl
with Curl Ready Indicator enables you to create variations on the
theme of curls with no compromise on hair health. Conical shape of
barrel with diameter from 13 to 25 mm allows to create different types
of curls and waves. Silky Smooth ceramic coating of the barrel is twice
DVVPRRWKRQ\RXUKDLU:HKRSH\RXZLOOHQMR\XVLQJ\RXU
&DUH&XUO&RQWURO.
We would like to invite you to share your experience with us and
other shoppers. Please give us your honest opinion writing a review on
product page www.philips.com/haircare. It only takes a minute. We look
forward to hearing from you.
3 Overview
Cool Tip
Silky Smooth Ceramic Barrel
Resting Stand
Display for Temperature Setting
Display for Time Settings for Curl Ready Indicator: 5, 8, 10 seconds
Key Lock Icon
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8618
EN 8VHUPDQXDO
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI Käyttöopas
FR 0RGHG·HPSORL
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO%UXNHUKnQGERN
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 36693
On/Off Button
Hanging Loop
360º Swivel Cord
Unlock Key Lock Function(SUHVVDQGKROGEXWWRQWRXQORFN)
Time Switch for Curl Ready Indicator
Temperature Switches
Curl Ready Indicator
With the following features in your &DUH&XUO&RQWURO, you will have a
more convenient curling experience for a healthier hair.
 &XUO5HDG\,QGLFDWRU
A unique Curl Ready Indicator with choices of 5, 8, 10 seconds lets you
know when your curl is ready by giving a “beep” alert - no more hair
overtreatment.
 'LJLWDO$GMXVWDEOH7HPSHUDWXUH6HWWLQJV
Digital heat settings allow you to choose the temperature that suits
your hair type, while the top temperature of 200ºC guarantees perfect
results even for thick hair.
 .H\/RFN)XQFWLRQ
The Key Lock protects you from any careless operations. After switching
on the device, the Key Lock will be automatically activated 15 seconds
after you last used the Temperature Switches, the Time Switch for
Curl Ready Indicator or the On/Off Button (Thereafter the automatic
activation will be after 5 seconds).
 $XWRPDWLF6KXWRII
An automatic shut-off after 60 minutes offers you extra safety. You can
reactivate the curler by pressing the On/Off Button for 1 second.
 &XUO\RXUKDLU
*HWWLQJ5HDG\)RU8VH
Warning
Curling irons are powerful styling tools and must always be used
with care.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press On/Off Button (
) to switch on the appliance. Select a
Temperature (
) and Time Setting( ) according to the table
below:
1. Select your hair
type
2. See recommended
temperature ranges
3. See recommended
curling time
Fine 130-150 ºC 5 or 8 seconds
Normal 160-180 ºC 8 or 10 seconds
Thick 190-200 ºC 8 or 10 seconds
Styling 7LS
Use lower temperature of the recommended range if your hair is
G\HGRUSHUPHG,I\RXDSSO\DÁH[LEOHKDLUVSUD\ZKLFKLVVWURQJO\
recommended, you can reduce the suggested temperature by
another 10°C.
Choose shorter recommended curling time for loose, natural
looking curls and waves and longer recommended time for tight,
ZHOOGHÀQHGFXUOV
» The heating up time is indicated by blinking temperature numbers.
» If the temperature indication stays stable, the curler is ready for
use.
If the buttons of the appliance are not operated for 5 seconds, the Key
Lock is activated automatically and Key Lock Icon (
) is displayed
WKHÀUVWDXWRPDWLFDFWLYDWLRQDIWHUVZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHLVDIWHU
seconds). To unlock the appliance, press the Unlock Key Lock Function
(
) for 1 second.
Usage
1RWH
,IWKLVLV\RXUÀUVWWLPHXVHZLWKDFOLSOHVVFXUOHUWU\RXWWKHVH
VWHSVZLWKRXWVZLWFKLQJWKHGHYLFHRQÀUVWWRJHWVRPHSUDFWLFH
If you want to change the temperature or time setting during
application, you might have to deactivate the Key Lock by pressing
the Unlock Key Lock Function (
).
1HYHUWRXFKWKHKRWEDUUHOZLWK\RXUÀQJHUV
Only use the appliance on dry hair.
3 Brush to de-tangle your hair. Depending on your desired results, take
a hair strand between 2cm and 4cm (for loose waves take a thicker
strand, for tight curls take a thinner strand).
4 Hold the curler horizontally and point it away from your head and
IDFH3RVLWLRQ\RXUWKXPEÀQJHUEHVLGHWKH&XUO5HDG\,QGLFDWRU
(
) but don’t press it yet. Start at the widest point of the barrel,
place the curler near the roots of the section and wrap the hair
around from root to tip.
5 Hold your hair tips at the Cool Tip (
ZLWK\RXUÀQJHUVDQGSUHVV
the Curl Ready Indicator(
). When you hear the “beep”, the time
counting starts.
6 When your curl is ready, you will hear a “beep” alert three times.
7 Release the hair tip and glide the curler out of your hair – DO NOT
unwrap the strands.
8 Repeat step 3-7 until all the hair is curled.
9 ,10 7RÀQLVKEUHDNXSWKHFXUOVZLWK\RXUÀQJHUVDQGZLQGHDFK
VPDOOHUFXUODURXQG\RXUÀQJHUIRUH[WUDGHÀQLWLRQ
After Use
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Remove hairs and dust from the barrel.
4 Clean the barrel with a damp cloth.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
1RWH
Avoid scratches on the barrel.
Do not wind the mains cord around the appliance.
Never rinse the appliance with water.
6W\OLQJ7LS
The narrow end of the barrel creates small curls, while the broad
end creates bigger curls or waves. You can use the whole length
RIWKHEDUUHORU\RXFDQFKRRVHWRXVHMXVWRQHDUHDIRUDODUJHU
or smaller curl.
The thinner the strand, the tighter the curl.
For a modern wave, start the curl at the level of your cheekbone.
Also, leave the last few centimeters uncurled. Comb it through
ZLWK\RXUÀQJHUVRUDEUXVK
This curler can also be used for creating volume at the hair roots.
Hold a section of hair at 90degrees to the scalp. Place the barrel
1 cm above the roots (avoid touching the scalp) and lay the
strand onto the widest part of the barrel.
For extra hold, apply hair spray to each section before curling.
Keep your hair dry while curling.
:KHQ\RXKDYHÀQLVKHGFXUOLQJ\RXUKDLUDOORZDOOWKHFXUOVWR
fully cool down before continuing with styling.
Before you start, make sure your hands are clean as the oils from
your hands will transfer to your hair.
If your hair is chemically treated (colored or permed), use a styling
product which offers heat protection before styling.
To create curls with modern fullness and bounce, twist your hair
before wrapping it around the barrel, so that it does not spread
RXWÁDWO\RQWKHFXUOHU
,I\RXUKDLUKDVDQDWXUDOZDYH\RXFDQXVHWKHFXUOHURQMXVWD
few or the top sections to enhance the curls all around.
)RUGHÀQHGFXUOVGRQRWEUXVK\RXUKDLUDIWHUFXUOLQJ)RUDZDY\
voluminous look, gently brush the curls out with a natural bristle
brush. Start by brushing through the ends and work your way up.
For additional styling tips from our Haircare expert, Andy Uffels, visit our
Homepage www.philips.com or our Facebook page “Philips Beauty”.
 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\<RXFDQÀQGWKHOLVWRISKRQHQXPEHULQWKH
ZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUH
in your country, please go to your local Philips dealer or contact the
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
 7URXEOHVKRRWLQJ
If problems should arise with your curler and you cannot solve them
with the information below, please contact the nearest Philips service
centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
3UREOHP &DXVH 6ROXWLRQ
The appliance
does not work
at all.
The wall socket
to which the
appliance has
been connected
may be faulty.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse/circuit breaker
in your home.
Contact Philips customer care
center in your local country
or take the appliance to the
nearest Philips service center
for repair/ replacement.
The mains cord
of the appliance
may be damaged.
If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQ
order to avoid a hazard.
'DQVN
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
 9LJWLJW
/VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække
stikket ud efter brug, da vand udgør en
risiko, selvom apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar, brusekabiner,
kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMYQ
RYHUÁDGH'HQYDUPHF\OLQGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brandbare materialer.
Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
KnQGNOGHUHOOHUW¡M
Brug kun apparatet på tørt hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder.
Hold cylinderen ren og fri for støv og
stylingprodukter som f.eks. mousse,
spray og gel. Brug aldrig apparatet
sammen med stylingprodukter.
Cylinderen har keramisk belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet
hår, kan det smitte af på cylinderen.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit
lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ
SnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG
 ,QGOHGQLQJ
2YHUGnGLJHEO¡GHNU¡OOHUPHGÁRWJODQV<SSLJHÁRWWHE¡OJHUPHG
PDVVHUDII\OGHRJYROXPHQ0HGGHWQ\H3KLOLSVNU¡OOHMHUQ&DUH
CurlControl med Curl Ready-indikator kan du skabe forskellige
krølletemaer, uden at det går ud over hårets sundhed. Den
kegleformede udformning af cylinderen med en diameter på 13 til
25 mm gør det muligt at skabe forskellige typer krøller og bølger.
Cylinderens silkebløde keramiske belægning er dobbelt så skånsom mod
dit hår. Vi håber, du vil nyde brugen af din &DUH&XUO&RQWURO.
Vi opfordrer dig til at dele din oplevelse med os og andre shoppere.
Fortæl os din ærlige mening ved at skrive en anmeldelse på
produktsiden www.philips.com/haircare. Det tager kun et minut. Vi ser
frem til at høre fra dig
3 Oversigt
Kølig spids
Silkeblød keramisk cylinder
Holder
Display for temperaturindstilling
Display for tidsindstillinger for Curl Ready-indikator: 5, 8, 10 sekunder
Tastelåsikon
On/off-knap
Ophængningsstrop
Ledning med 360º kugleled
Funktion til oplåsning af taster(7U\NRJKROGNQDSSHQQHGHIRUDW
OnVHRS)
Tidskontakt for Curl Ready-indikator
Temperaturkontakter
Curl Ready-indikator
Med følgende funktioner i &DUH&XUO&RQWURO får du en mere praktisk
NU¡OOHMHUQVRSOHYHOVHGHUJLYHUHWVXQGHUHKnU
 &XUO5HDG\LQGLNDWRU
Den unikke Curl Ready-indikator med valgmulighederne 5, 8, 10
sekunder fortæller dig, hvornår krøllen er færdig, med en biplyd – slut
med overbehandling af håret.
 'LJLWDOWMXVWHUEDUHWHPSHUDWXULQGVWLOOLQJHU
Digitale varmeindstillinger gør det muligt for dig at vælge den
temperatur, der passer til din hårtype, og maksimumtemperaturen på
200ºC garanterer et perfekt resultat selv for tykt hår.
 7DVWHOnVIXQNWLRQ
7DVWHOnVHQEHVN\WWHUPRGXWLOVLJWHWEHWMHQLQJ1nUGXKDUWQGWIRU
apparatet, aktiveres tastelåsen automatisk 15 sekunder efter, du senest
KDUEHWMHQWWHPSHUDWXUNRQWDNWHUQHWLGVNRQWDNWHQIRU&XUO5HDG\
LQGLNDWRUHQHOOHUWQGVOXNNQDSSHQKHUHIWHUÀQGHUGHQDXWRPDWLVNH
aktivering sted efter 5 sekunder).
 $XWRVOXN
Automatisk slukning efter 60 minutter giver yderligere sikkerhed. Du kan
DNWLYHUHNU¡OOHMHUQHWLJHQYHGDWWU\NNHSnRQRIINQDSSHQLVHNXQG
 .U¡OGLWKnU
.ODUJ¡ULQJWLOEUXJ
$GYDUVHO
(WNU¡OOHMHUQHUHWNUDIWLJWVW\OLQJUHGVNDERJVNDODQYHQGHVPHG
omtanke.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Tryk på tænd/sluk-knappen (
) for at tænde apparatet. Vælg en
temperatur- (
) og tidsindstilling ( ) i henhold til følgende tabel:
1. Vælg din
hårtype
2. Se anbefalet
temperaturområde
3. Se anbefalet krølletid
Fint 130-150 ºC 5 eller 8 sekunder
Normal 160-180 ºC 8 eller 10 sekunder
Tykt 190-200 ºC 8 eller 10 sekunder
Stylingtip:
Brug den laveste temperatur i det anbefalede område, hvis dit hår
HUW¡UUHWHOOHUSHUPDQHQWHW+YLVGXEUXJHUHQÁHNVLEHOKnUVSUD\
hvilket anbefales kraftigt, kan du reducere den anbefalede
temperatur med yderligere 10°C.
Vælg den korteste anbefalede krølletid for løse, naturligt
udseende krøller og bølger og den længere anbefalede tid for
WWWHYHOGHÀQHUHGHNU¡OOHU
» Opvarmningstiden angives med blinkende temperaturtal.
» 1nUWHPSHUDWXULQGLNDWLRQHQO\VHUNRQVWDQWHUNU¡OOHMHUQHWNODUWLO
brug.
+YLVNQDSSHUQHSnDSSDUDWHWLNNHEHWMHQHVLVHNXQGHUDNWLYHUHV
tastelåsen automatisk, og tastelåsikonet (
) vises (den første
automatiske aktivering, efter at der tændes for apparatet, sker efter 15
sekunder). Lås op for apparatet ved at trykke på funktionen til oplåsning
af tasterne (
) og holde den nede i 1 sekund.
$QYHQGHOVH
%HPUN
+YLVGHWHUI¡UVWHJDQJGXEUXJHUHWNU¡OOHMHUQXGHQNOHPPHVNDO
du prøve disse fremgangsmåder uden at tænde for apparatet for
at øve dig.
Hvis du vil ændre temperatur- eller tidsindstillingen under brugen,
skal du muligvis deaktivere tastelåsen ved at trykke på funktionen
til oplåsning af tastelåsen (
).
5¡UDOGULJYHGGHQYDUPHF\OLQGHUPHGÀQJUHQH
Brug kun apparatet på tørt hår.
3 Børst håret for at rede håret ud. Afhængigt af, hvilket resultat du
ønsker, skal du tage en hårlok på mellem 2 og 4 cm (tag en tykkere
lok for løsere krøller, eller tag en tyndere lok for tættere krøller).
4 +ROGNU¡OOHMHUQHWYDQGUHWRJUHWGHWYNIUDKRYHGHWRJDQVLJWHW
3ODFHUWRPPHOÀQJHUHQÀQJHUHQYHGVLGHQDI&XUO5HDG\LQGLNDWRUHQ
(
), men vent med at trykke. Begynd på det bredeste sted på
F\OLQGHUHQSODFHUNU¡OOHMHUQHWQUURGHQDIORNNHQRJYLNOKnUHW
rundt fra roden til spidsen.
5 Hold hårspidserne mod den kølige spids ( PHGÀQJUHQHRJWU\N
på Curl Ready-indikatoren (
). Tidstælleren starter, når du hører
biplyden.
6 Der høres en biplyd tre gange, når krøllen er klar.
7 6OLSKnUVSLGVHQRJWUNNU¡OOHMHUQHWYNIUDKnUHW²81'/$'DW
vikle hårene ud.
8 Gentag trin 3-7, indtil alt håret er krøllet.
9 ,10 7LOVLGVWVNDOGXVNLOOHNU¡OOHUQHDGPHGÀQJUHQHRJVQRKYHUDIGH
PLQGUHNU¡OOHURPNULQJÀQJHUHQIRUDWPDUNHUHGHQW\GHOLJHUH
(IWHUEUXJ
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 )MHUQKnURJVW¡YIUDF\OLQGHUHQ
4 Rengør cylinderen med en fugtig klud.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
%HPUN
Undgå at ridse cylinderen.
Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.
Brug aldrig vand til rengøring af apparatet.
Stylingtip
Den tynde ende af cylinderen laver små krøller, mens den
brede ende laver større krøller eller bølger. Du kan bruge hele
cylinderens længde, eller du kan vælge kun at bruge ét område for
at skabe løsere eller tættere krøller.
Jo tyndere hårlok, desto mindre krølle.
Skab en moderne bølge ved at begynde krøllen ud for dit
kindben. Efterlad også de sidste få centimer uden krøller. Red
KnUHWLJHQQHPPHGÀQJUHQHHOOHUPHGHQE¡UVWH
'HWWHNU¡OOHMHUQNDQRJVnEUXJHVWLODWVNDEHI\OGHYHG
hårrødderne. Hold en hårlok ud i 90 grader i forhold til
hovedbunden. Placer cylinderen 1 cm over hårrødderne (undgå
at berøre hovedbunden), og læg hårlokken på den bredeste del
af cylinderen.
Brug hårspray på hver hårlok, før du krøller den, for at opnå
bedre hold.
Hold håret tørt, mens du krøller det.
Når du er færdig med at krølle håret, skal du lade krøllerne køle
helt ned, før du fortsætter med stylingen.
Før du begynder, skal du sikre dig, at du har rene hænder,
eftersom olie fra dine hænder vil blive overført til håret.
Hvis håret er kemisk behandlet (farvet eller permanentet), skal du
bruge et stylingprodukt, der yder beskyttelse mod varme, før du
styler håret.
Du kan skabe krøller med moderne fylde og liv ved at sno håret,
I¡UGXYLNOHUGHWRPNULQJF\OLQGHUHQVnGHWLNNHVSUHGHVXGÁDGW
SnNU¡OOHMHUQHW
+YLVGLWKnUHUQDWXUOLJWE¡OJHWNDQGXQ¡MHVPHGDWEUXJH
NU¡OOHMHUQHWSnQRJOHInORNNHUHOOHUGH¡YHUVWHGHOHIRUDW
forstærke krøllerne her og der.
Undlad at børste håret, når du har krøllet det, for at få mere
markante krøller. Hvis du ønsker et bølget, fyldigt udseende
efter krølningen, skal du forsigtigt børste krøllerne ud med en
QDWXUKnUVE¡UVWH%HJ\QGPHGDWE¡UVWHVSLGVHUQHRJDUEHMGGLJ
opad.
'XNDQInÁHUHWLSWLOVW\OLQJIUDYRUHVKnUVSHFLDOLVW$QG\8IIHOVYHGDW
EHV¡JHYRUHVKMHPPHVLGHZZZSKLOLSVFRPHOOHUYRUHV)DFHERRNVLGH
”Philips Beauty”.
5 Garanti og service
Hvis du har brug for service eller oplysninger, eller hvis du oplever
et problem, kan du gå ind på www.philips.com eller kontakte Philips
.XQGHFHQWHULGLWODQG'XNDQÀQGHOLVWHQRYHUWHOHIRQQXPPHUHWL
folderen World-Wide Guarantee. Hvis der ikke er et kundecenter i
dit land, skal du kontakte den lokale Philips-forhandler eller kontakte
serviceafdelingen hos Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
 )HMOILQGLQJ
+YLVGHURSVWnUSUREOHPHUPHGNU¡OOHMHUQHWVRPGXLNNHVHOYNDQO¡VH
YHGKMOSDIQHGHQVWnHQGHRSO\VQLQJHUEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter.
3UREOHP Årsag /¡VQLQJ
Apparatet
virker slet ikke.
Måske virker
den stikkontakt,
som apparatet
er sluttet til,
ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen/HFI-relæet
LGLWKMHP
Kontakt Philips Kundecenter i
dit lokale land eller medbring
apparatet til det nærmeste
Philips-servicecenter til
reparation/udskiftning.
Apparatets
netledning kan
være beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges,
må den kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQG
for at undgå enhver risiko.
'HXWVFK
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Der heiße
/RFNHQVWDEVROOWHQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Aufsätze sauber und frei
von Staub sowie von Stylingprodukten,
wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in
Kombination mit Stylingprodukten.
Der Lockenstab hat eine
Keramikbeschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der
=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
Bei Verwendung mit getöntem
oder gefärbtem Haar kann sich der
Lockenstab möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
8PJHEXQJ
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen
Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
 (LQIKUXQJ
Prächtige, weiche Locken, die Glanz ausstrahlen. Volle, elegante und
voluminöse Wellen. Der neue Philips Lockenstab Care CurlControl
mit Curl Ready-Anzeige erlaubt es Ihnen, Ihre Haare zu stylen, ohne
Kompromisse an Ihrer Haargesundheit einzugehen. Die konische Form
des Lockenstabs mit einem Durchmesser von 13 bis 25 mm ermöglicht
Ihnen, verschiedene Arten von Locken und Wellen zu formen. Die
besonders glatte Keramikbeschichtung des Lockenstabs ist doppelt so
sanft zu Ihrem Haar. Wir hoffen, dass Sie die Verwendung Ihres
&DUH&XUO&RQWURO genießen werden.
Wir möchten Sie einladen, Ihre Erfahrung mit uns und anderen Käufern
zu teilen. Bitte teilen Sie uns Ihre ehrliche Meinung mit, indem Sie auf
der Produktseite www.philips.com/haircare eine Bewertung schreiben.
Es dauert nur eine Minute. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören.
 hEHUEOLFN
Cool-Tip-Spitze
Seidig glatter Keramik-Lockenstab
Ständer
Display für die Temperatur-Einstellung
Display zur Anzeige der Zeiteinstellungen für Curl Ready:
5, 8, 10 Sekunden
Schlüsselsymbol für Sperre
Ein-/Ausschalter
Aufhängeöse
360 Grad-Kabelgelenk
Entsperrfunktion(7DVWH]XP(QWVSHUUHQJHGUFNWKDOWHQ)
Zeitschalter für Curl Ready-Anzeige
Temperaturschalter
Curl Ready-Anzeige
Mit den folgenden Funktionen Ihres &DUH&XUO&RQWURO werden Sie eine
gesündere und komfortablere Art erleben, Locken zu stylen.
 &XUO5HDG\$Q]HLJH
Die einmalige Curl Ready-Anzeige mit einstellbarer Zeit von 5, 8 oder
10 Sekunden lässt Sie durch ein Piep-Signal wissen, wann Ihre Locke
fertig gestylt ist - nie wieder Überhitzung Ihrer Haare.
 'LJLWDOYHUVWHOOEDUH7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJHQ
Die digitale Temperatureinstellung ermöglicht Ihnen, die Temperatur zu
wählen, die zu Ihrem Haartyp passt, während die höchste Temperatur
von 200 °C ein perfektes Ergebnis sogar für dickes Haar garantiert.
 7DVWHQVSHUUH
Die Tastensperre schützt Sie vor einer unabsichtlichen Änderung Ihrer
Einstellungen. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, wird die
Tastensperre automatisch 15 Sekunden nach der letzten Bedienung
des Temperaturschalters, des Zeitschalters für die Curl Ready-Anzeige
oder des Ein-/Ausschalters aktiviert (danach erfolgt die automatische
Aktivierung nach 5 Sekunden).
 $XWRPDWLVFKH$EVFKDOWXQJ
Die automatische Abschaltung nach 60 Minuten bietet Ihnen zusätzliche
Sicherheit. Sie können den Lockenstab reaktivieren, indem Sie den Ein-/
Ausschalter 1 Sekunde lang gedrückt halten.
 /RFNHQVW\OHQ
)UGHQ*HEUDXFKYRUEHUHLWHQ
:DUQXQJ
Lockenstäbe sind leistungsstarke Stylinggeräte und sollten stets
mit Vorsicht verwendet werden.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter (
), um das Gerät
einzuschalten. Wählen Sie eine Temperatur (
) und eine
Zeiteinstellung (
) anhand der folgenden Tabelle aus:
1. Wählen Sie
Ihren Haartyp
aus.
2. Siehe empfohlene
Temperaturbereiche
3. Siehe empfohlene
Anwendungsszeit
Fein 130 bis 150 °C 5 oder 8 Sekunden
Normal 160 bis 180 °C 8 oder 10 Sekunden
Dick 190 bis 200 °C 8 oder 10 Sekunden
Stylingtipps
Verwenden Sie eine niedrigere Temperatur als empfohlen, wenn
Ihr Haar gefärbt ist oder Sie eine Dauerwelle haben. Wenn Sie
HLQÁH[LEOHV+DDUVSUD\YHUZHQGHQHPSIRKOHQN|QQHQ6LHGLH
vorgeschlagene Temperatur um weitere 10 °C verringern.
Wählen Sie kürzere empfohlene Anwendungszeiten für lockere,
natürlich aussehende Locken und Wellen und längere empfohlene
=HLWHQIUHQJJHGUHKWHNODUGHÀQLHUWH/RFNHQ
» :HQQGLH7HPSHUDWXUDQ]HLJHLP'LVSOD\EOLQNWEHÀQGHWVLFKGDV
Gerät in der Aufwärmphase.
» Wenn die Temperaturanzeige durchgehend leuchtet, ist der
Lockenstab bereit für den Gebrauch.
Wenn die Tasten des Geräts 5 Sekunden lang nicht bedient werden,
wird die Tastensperre automatisch aktiviert, und das Schlüsselsymbol
(
) wird angezeigt (die erste automatische Aktivierung nach
Einschalten des Geräts erfolgt nach 15 Sekunden). Um das Gerät zu
entsperren, drücken Sie die Taste für die Entsperrfunktion (
) für
1 Sekunde.
9HUZHQGXQJ
Hinweis
Wenn Sie zum ersten Mal einen Lockenstab ohne Klammer
verwenden, führen Sie zur Übung diese Schritte mit
ausgeschaltenem Gerät aus.
Wenn Sie die Temperatur- oder die Zeiteinstellung während des
Gebrauchs ändern wollen, müssen Sie ggf. die Tastensperre durch
Drücken der Taste für die Entsperrfunktion (
) deaktivieren.
Berühren Sie den heißen Lockenstab nicht mit Ihren Fingern.
Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar.
3 Bürsten Sie Ihr Haar, um es zu entwirren. Nehmen Sie, abhängig von
Ihrem gewünschten Ergebnis, eine Haarsträhne zwischen 2 und 4 cm
(für lockere Wellen eine dickere Strähne, für eng gedrehte Locken
eine dünnere Strähne).
4 Halten Sie den Lockenstab horizontal, weg von Ihrem Kopf und
Gesicht. Legen Sie Ihren Daumen/Finger neben die Curl Ready-
Anzeige (
), ohne darauf zu drücken. Fangen Sie am breitesten
Punkt des Lockenstabs an, setzen Sie ihn nahe vom Ansatz der
Strähne an, und wickeln Sie die Haare vom Ansatz bis zur Spitze auf.
5 Halten Sie Ihre Haarspitzen an der Cool-Tip-Spitze (
) mit Ihren
Fingern fest, und drücken Sie die Curl Ready-Anzeige (
). Der
Piepton zeigt Ihnen an, dass die Zeitzählung aktiviert wurde.
6 Wenn die Locke fertig ist, hören Sie einen dreifachen Piepton als
Signal.
7 Lassen Sie die Haarspitze los, und ziehen Sie den Lockenstab aus
Ihrem Haar – Wickeln Sie die Strähnen NICHT ab.
8 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7, bis das gesamte Haar gelockt
ist.
9 ,10 Um das Styling zu vollenden, lösen Sie die Locken mit Ihren
)LQJHUQXQGZLFNHOQ6LHMHGHNOHLQHUH/RFNHXP,KUHQ)LQJHUIU
]XVlW]OLFKH'HÀQLWLRQ
1DFKGHP*HEUDXFK
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Lockenstab.
4 Reinigen Sie den Lockenstab mit einem feuchten Tuch.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
).
Hinweis
Vermeiden Sie Kratzer am Lockenstab.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Spülen Sie das Gerät nie mit Wasser ab.
Stylingtipps
Mit dem engen Ende des Lockenstabs lassen sich kleine Locken
frisieren, während mit dem dickeren Ende größere Locken oder
Wellen erzeugt werden können. Sie können die gesamte Länge
des Lockenstabs oder nur einen Bereich für größere oder kleinere
Locken verwenden.
-HGQQHUGLH6WUlKQHQGHVWRHQJJHGUHKWHUXQGGHÀQLHUWHU
werden die Locken.
Für moderne Locken beginnen Sie mit dem eindrehen der
Locken auf der Höhe Ihres Wangenknochens. Drehen Sie
außerdem die letzten paar Zentimeter nicht ein. Kämmen Sie es
mit Ihren Fingern oder einer Bürste.
Dieser Lockenstab kann auch zum Erzeugen von Volumen an den
Haarwurzeln verwendet werden. Halten Sie eine Haarsträhne im
Winkel von 90 Grad zur Kopfhaut. Halten Sie den Lockenstab
1 cm über die Haarwurzel (ohne dabei die Kopfhaut zu
berühren), und legen Sie die Strähne über den breitesten Teil des
Lockenstabes.
)U]XVlW]OLFKHQ+DOWYHUZHQGHQ6LH+DDUVSUD\DXIMHGHU6WUlKQH
bevor Sie die Locken stylen.
Halten Sie Ihr Haar während des Stylens der Locken trocknen.
Wenn Sie das Stylen ihrer Locken beendet haben, lassen Sie sie
völlig abkühlen, bevor Sie mit dem Styling fortfahren.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände beim Gebrauch sauber
sind, da sonst Fette von Ihren Händen auf Ihr Haar übertragen
werden.
Wenn Ihr Haar chemisch behandelt ist (gefärbt oder mit
Dauerwelle), verwenden Sie ein Stylingprodukt, das Hitzeschutz
bietet, bevor Sie die Locken stylen.
Um Locken mit moderner Fülle und Spannkraft zu stylen, drehen
Sie Ihr Haar ein, bevor Sie es um den Lockenstab wickeln, damit
HVVLFKQLFKWÁDFKEHUGHQ/RFNHQVWDEDXVEUHLWHW
Wenn Ihr Haar eine natürliche Welle hat, können Sie den
Lockenstab nur für einige oder nur für die obersten Haarsträhnen
verwenden, um einige Locken zu verstärken.
)UGHÀQLHUWH/RFNHQEUVWHQ6LH,KU+DDUQLFKWQDFKGHP6LHGDV
Stylen der Locken beendet haben. Für ein welliges, voluminöses
Aussehen, bürsten Sie die Locken sanft mit einer Bürste mit
Naturborsten. Fangen Sie mit dem Bürsten an den Enden an, und
arbeiten Sie sich nach oben vor.
Für zusätzliche Stylingtipps von unserem Haircare-Experten Andy
Uffels, besuchen Sie unsere Homepage www.philips.com oder unsere
Facebook-Seite „Philips Beauty“.
 *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
besuchen Sie bitte die Philips Website unter www.philips.com, oder
setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in
9HUELQGXQJ6LHÀQGHQGLH/LVWHPLWDOOHQ7HOHIRQQXPPHUQLQGHU
internationalen Garantieschrift. Wenn es in Ihrem Land kein Service-
Center gibt, gehen Sie zu Ihrem Philips Händler, oder kontaktieren Sie
die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
 )HKOHUEHKHEXQJ
Sollten Probleme mit dem Lockenstab auftreten, die sich mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte
mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
3UREOHP Ursache /|VXQJ
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise ist die
Steckdose, an die das
Gerät angeschlossen ist,
defekt.
Prüfen Sie, ob das
Gerät ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Prüfen Sie die Sicherung/
den Schutzschalter in Ihrem
Zuhause.
Kontaktieren Sie das Philips
Service-Center in Ihrem
Land, oder bringen Sie
das Gerät zum nächsten
Philips Service-Center für
Reparatur/Ersatz.
Möglicherweise ist
das Netzkabel des
Geräts defekt.
Um Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich
TXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFK
ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƔƯ
ƪơƵƴƼƳƾƬơƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƥƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƼƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
ƔƯƳƾƬơƤƩơƨƝƴƥƩƪƥƱơƬƩƪƞ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ
ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ
ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ
ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭưƱƝưƥƩ
ƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơƴƯƵ
ƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ
ƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ
ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩ
ƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƆƩƳơƣƹƣƞ
ƆƭƴƵưƹƳƩơƪƝƲơươƫƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƬƥƥƪưƫƧƪƴƩƪƞƫƜƬƸƧƆƫƪƵƳƴƩƪƯƟ
ƳƴƩƫƜƴƯƩƪƵƬơƴƩƳƬƯƟƬƥƬƥƣƜƫƯƼƣƪƯƪơƩưƵƪƭƼƴƧƴơƈƭƝơƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ&DUH&XUO&RQWUROƴƧƲ3KLOLSVƬƥƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƳƜƲƥưƩƴƱƝưƥƩƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥưƯƩƪƟƫƯƵƲƴƽưƯƵƲƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƪơƩ
ƬưƯƽƪƫơƲƷƹƱƟƲƭơơƭƧƳƵƷƥƟƴƥƯƽƴƥƳƴƯƥƫƜƷƩƳƴƯƣƩơƴƧƭƵƣƥƟơ
ƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƍƥƴƯƪƹƭƩƪƼƳƾƬơƤƩơƬƝƴƱƯƵƝƹƲƷƩƫ
ƬưƯƱƥƟƴƥƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥƤƩơƶƯƱƥƴƩƪƯƽƲƴƽưƯƵƲƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƪơƩ
ƬưƯƽƪƫơƲƈƪƥƱơƬƩƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧ6LON\6PRRWKƴƯƵƳƾƬơƴƯƲƥƟƭơƩ
ƤƽƯƶƯƱƝƲưƩƯƞưƩơƬƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƆƫưƟƦƯƵƬƥƭơơưƯƫơƽƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ&DUH&XUO&RQWURO.
ƓơƲưƱƯƳƪơƫƯƽƬƥƭơƬƯƩƱơƳƴƥƟƴƥƴƧƭƥƬưƥƩƱƟơƳơƲƬơƦƟƬơƲƪơƩƬƥ
ƴƯƵƲƜƫƫƯƵƲƪơƴơƭơƫƹƴƝƲƑƥƟƴƥƬơƲƴƧƭƜưƯƸƞƳơƲƣƱƜƶƯƭƴơƲ
ƬƩơƪƱƩƴƩƪƞƳƴƧƳƥƫƟƤơưƱƯƺƼƭƴƹƭZZZSKLOLSVFRPKDLUFDUHƉơ
ƷƱƥƩơƳƴƥƟƭơơƶƩƥƱƾƳƥƴƥƬƼƭƯƝƭơƫƥưƴƼƂƭƵưƯƬƯƭƯƽƬƥƭơ
ƬƜƨƯƵƬƥƴơƳƷƼƫƩƜƳơƲ
 ƆưƩƳƪƼưƧƳƧ
ƂƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ
ƋƥƱơƬƩƪƼƳƾƬơ6LON\6PRRWK
ƃƜƳƧ
ƐƨƼƭƧƱƽƨƬƩƳƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƐƨƼƭƧƱƵƨƬƟƳƥƹƭƾƱơƲƣƩơƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƆƩƪƯƭƟƤƩƯƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ
ƋƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
ƄơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
ƑƥƱƩƳƴƱƥƶƼƬƥƭƯƪơƫƾƤƩƯ
ƏƥƪƫƥƟƤƹƬơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭƑơƴƞƳƴƥƪơƩ
ƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟươƴƧƬƝƭƯƣƩơƮƥƪƫƥƟƤƹƬơ)
ƗƱƯƭƯƤƩơƪƼưƴƧƲƣƩơƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƅƩơƪƼưƴƥƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ŻƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƍƥƴƩƲươƱơƪƜƴƹƫƥƩƴƯƵƱƣƟƥƲƴƯƵ&DUH&XUO&RQWUROƬưƯƱƥƟƴƥƭơ
ƪƜƭƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƩƯƥƽƪƯƫơƥƭƾƴơƵƴƼƷƱƯƭơƭơƴơ
ƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƵƣƩƞ
 ŻƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƈƬƯƭơƤƩƪƞƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ƬƥưƝƭƴƥƥưƩƫƯƣƝƲƪơƩ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƳƜƲƥƭƧƬƥƱƾƭƥƩưƼƴƥƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƥƲƯƩƬưƯƽƪƫƥƲ
ươƱƜƣƯƭƴơƲƝƭơƧƷƧƴƩƪƼƳƞƬơƾƳƴƥƭơƬƧƭƪơƴơưƯƭƥƟƴƥƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲ
 ƘƧƶƩơƪƝƲƱƵƨƬƟƳƥƩƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƐƩƸƧƶƩơƪƝƲƱƵƨƬƟƳƥƩƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƜƲƤƟƭƯƵƭƴƧƤƵƭơƴƼƴƧƴơ
ƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƪơƴƜƫƫƧƫƧƱƽƨƬƩƳƧơƭƜƫƯƣơƬƥƴƯƭƴƽưƯƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭƳơƲƥƭƾƧƬƝƣƩƳƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ&ƥƣƣƵƜƴơƩƴƝƫƥƩơ
ơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơơƪƼƬơƪơƩƳƥƷƯƭƴƱƝƲƴƱƟƷƥƲ
 ƌƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ
ƔƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭƳƜƲưƱƯƳƴơƴƥƽƥƩơưƼơƴƵƷƞƬơƴơƫƼƣƹ
ơưƱƯƳƥƮƟơƲƂƶƯƽơƭƜƸƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ
ưƫƞƪƴƱƹƭƨơƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟơƵƴƼƬơƴơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƬƥƴƜ
ƴƧƭƴƥƫƥƵƴơƟơƶƯƱƜưƯƵƨơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƵƲƤƩơƪƼưƴƥƲ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƴƯƷƱƯƭƯƤƩơƪƼưƴƧƣƩơƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ƞ
ƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƍƥƴƜơưƼơƵƴƞƭƴƧƭ
ưƱƾƴƧƶƯƱƜƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƨơƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƬƥƴƜ
ƴƯƴƥƫƥƵƴơƟƯưƜƴƧƬơƪơƩƼƷƩ
 ƂƵƴƼƬơƴƧƤƩơƪƯưƞƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲƤƩơƪƯưƞƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ
ƳƜƲươƱƝƷƥƩƥưƩưƫƝƯƭơƳƶƜƫƥƩơƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƮơƭƜƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƣƩơ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
 ƋơƴƳƜƱƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƳƵƳƪƥƵƞƲƣƩơƷƱƞƳƧ
ƑƱƯƥƩƤƯưƯƟƧƳƧ
ƐƩƳƵƳƪƥƵƝƲƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƥƟƭơƩƩƳƷƵƱƜƥƱƣơƫƥƟơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƪơƩưƱƝưƥƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭƴơƩưƜƭƴơƬƥ
ưƱƯƳƯƷƞ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
ƣƩơƭơ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƆưƩƫƝƮƴƥƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
(
ƪơƩƾƱơƲ ƬƥƢƜƳƧƴƯƭươƱơƪƜƴƹưƟƭơƪơ
ƆưƩƫƝƮƴƥ
ƴƽưƯƬơƫƫƩƾƭ
ƅƥƟƴƥƴƯ
ƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯƥƽƱƯƲ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƅƥƟƴƥƴƯƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯ
ƷƱƼƭƯƣƩơƤƧƬƩƯƵƱƣƟơ
ƬưƯƽƪƫơƲ
ƌƥưƴƞƴƱƟƷơ 130-150 ºC ƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƋơƭƯƭƩƪƞ
ƴƱƟƷơ
160-180 ºC ƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƗƯƭƴƱƞƴƱƟƷơ 190-200 ºC ƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
ƂƭƝƷƥƴƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƞưƥƱƬơƭƜƭƴƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥ
ƬƩơƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƷơƬƧƫƼƴƥƱƧơưƼƴƧƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƧƓơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼ
ƪƱƜƴƧƬơƓƥơƵƴƞƭƴƧƭưƥƱƟưƴƹƳƧƬưƯƱƥƟƴƥƭơƬƥƩƾƳƥƴƥƴƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƪơƴƜ&ƥưƩưƫƝƯƭ
ƄƩơƬƥƣƜƫƥƲƶƵƳƩƪƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƵƲƬƩƪƱƼƴƥƱƯƵƲƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯƵƲƷƱƼƭƯƵƲ
ƄƩơƳƶƩƷƴƝƲƝƭƴƯƭƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƬƥƣơƫƽƴƥƱƯƵƲƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯƵƲƷƱƼƭƯƵƲ
» ƔơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭƣƩơƼƳƧƾƱơ
ƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
» ƈƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƣƩơƷƱƞƳƧƬƼƫƩƲƧƝƭƤƥƩƮƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭƜƸƥƩƳƴơƨƥƱƜ
ƂƭƤƥƭươƴƧƨƥƟƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭƪơƩƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƴƯƥƩƪƯƭƟƤƩƯ
ƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ
ƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜƬƥƴƜƴƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
ƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲơƭưƥƱƜƳƯƵƭƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơƤƱƜƭƥƩơƲƄƩơƭơ
ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯưƫƞƪƴƱƯƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƴƧƲ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ
ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
ƗƱƞƳƧ
ƓƧƬƥƟƹƳƧ
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ
ƷƹƱƟƲƪƫƩưƤƯƪƩƬƜƳƴƥƴơươƱơƪƜƴƹƢƞƬơƴơưƱƯƴƯƽ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƥƮƯƩƪƥƩƹƨƥƟƴƥ
ƂƭƨƝƫƥƴƥƭơơƫƫƜƮƥƴƥƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƞƾƱơƲƥƭƾ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƤƥƷƯƬƝƭƹƲƭơƷƱƥƩơƳƴƥƟ
ƭơươƴƞƳƥƴƥƴƯưƫƞƪƴƱƯƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƴƧƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
ƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ
ƣƩơƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯ
ƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭ
ƍƧƭơƣƣƟƦƥƴƥƴƯƪơƵƴƼƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
3 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƣƩơƭơƴơƮƥƬưƥƱƤƝƸƥƴƥƂƭƜƫƯƣơ
ƬƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơưƩƜƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƞƥƪƣƩơ
ƳƶƩƷƴƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƣƩơơươƫƯƽƲƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲơƭƴƟƳƴƯƩƷơ
4 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƯƱƩƦƼƭƴƩơƨƝƳƧƪơƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƪơƩƴƯưƱƼƳƹưƼƳơƲƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƤƜƷƴƵƫƯ
ƴƯƭơƭƴƟƷƥƩƱƜƳơƲƤƟưƫơƳƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ơƫƫƜƬƧƭ
ƴƧƭươƴƞƳƥƴƥơƪƼƬơƏƥƪƩƭƾƭƴơƲơưƼƴƯưƩƯƶơƱƤƽƴƬƞƬơƴƯƵ
ƳƾƬơƴƯƲƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƪơƩ
ƴƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
5 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƭƜƪƱƧƴƧƲƴƯƽƶơƲƳƴƯơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ
Ƭƥ
ƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲƪơƩươƴƞƳƴƥƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƈ
ơƭƴƟƳƴƱƯƶƧƬƝƴƱƧƳƧƮƥƪƩƭƜƬƼƫƩƲơƪƯƵƳƴƥƟƴƯƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƼ
©ƬưƩưª
6 ƍƼƫƩƲƧƬưƯƽƪƫơƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƨơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƧƷƧƴƩƪƼƳƞƬơ
©ƬưƩưªƴƱƥƩƲƶƯƱƝƲ
7 ƂƶƞƳƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơ
ƥƫƥƵƨƥƱƾƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơ²ƍƈƎƮƥƴƵƫƟƣƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜ
8 ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƝƹƲƳƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜ
9 ,10 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơƭƯƟƮƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲ
ƬƥƴơƤƜƷƴƵƫơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƴƵƫƟƮƴƥƴƩƲƬƩƪƱƼƴƥƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲ
ƣƽƱƹơưƼƴƯƤƜƷƴƵƫƯƣƩơƭơƴƥƫƥƩƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƳƷƞƬơƴƯƵƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƯƳƾƬơ
4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƯƳƾƬơƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯươƭƟ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
).
ƓƧƬƥƟƹƳƧ
ƂưƯƶƽƣƥƴƥƴƩƲƣƱơƴƳƯƵƭƩƝƲƳƴƯƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƍƧƭƮƥưƫƝƭƥƴƥưƯƴƝƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƭƥƱƼ
ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
ƔƯƳƴƥƭƼƜƪƱƯƴƯƵƳƾƬơƴƯƲƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƬƩƪƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƥƭƾ
ƴƯƶơƱƤƽƥƟƭơƩƪơƴƜƫƫƧƫƯƣƩơƬƥƣơƫƽƴƥƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƣƩơ
ƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲƍưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƼƫƯƴƯƳƾƬơƞ
ƬƼƭƯƝƭơƴƬƞƬơƴƯƵơƭƜƫƯƣơƬƥƴƯƬƝƣƥƨƯƲƬưƯƽƪƫơƲưƯƵ
ƨƝƫƥƴƥƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥ
žƳƯưƩƯƫƥưƴƞƥƟƭơƩƬƩơƴƯƽƶơƴƼƳƯưƩƯƳƶƩƷƴƞƣƟƭƥƴơƩƧ
ƬưƯƽƪƫơ
ƄƩơƝƭơƬƯƭƴƝƱƭƯƷƴƝƭƩƳƬơƮƥƪƩƭƞƳƴƥƴƯƪơƴƳƜƱƹƬơưƥƱƟưƯƵ
ƳƴƯƽƸƯƲƴƹƭƦƵƣƹƬơƴƩƪƾƭƆưƟƳƧƲơƶƞƳƴƥƟƳƩơƴơƴƥƫƥƵƴơƟơ
ƥƪơƴƯƳƴƜƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƴơƤƜƷƴƵƫơƞƬƥƢƯƽƱƴƳơ
ƈƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƣƩơƴƧƤƧƬƩƯƵƱƣƟơ
ƼƣƪƯƵƳƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƋƱơƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭ
ƳƥƣƹƭƟơƬƯƩƱƾƭơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƳƾƬơ
ƥƪơƴƯƳƴƼưƜƭƹơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲơưƯƶƽƣƥƴƥƭơơƣƣƟƮƥƴƥƴƯ
ƪƥƶƜƫƩƪơƩơưƫƾƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƳƴƯưƩƯƶơƱƤƽƬƝƱƯƲƴƯƵ
ƳƾƬơƴƯƲ
ƄƩơưƯƫƽƤƵƭơƴƼƪƱƜƴƧƬơƸƥƪƜƳƴƥƴƧƭƪƜƨƥƴƯƽƶơƬƥƫơƪ
ưƱƩƭơƱƷƟƳƥƴƥ
ƔơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƝưƥƩƭơƤƩơƴƧƱƯƽƭƴơƩƳƴƥƣƭƜƪơƴƜƴƧ
ƤƩƜƱƪƥƩơƴƧƲƤƩơƤƩƪơƳƟơƲ
ƂƶƯƽƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥơƶƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƭơƪƱƵƾƳƯƵƭƥƭƴƥƫƾƲ
ưƱƯƴƯƽƳƵƭƥƷƟƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴơƷƝƱƩơƳơƲƥƟƭơƩƪơƨơƱƜ
ƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƫƜƤƹƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ƂƭƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƝƷƯƵƭƵưƯƳƴƥƟƷƧƬƩƪƞƥưƥƮƥƱƣơƳƟơƢơƶƞƞ
ưƥƱƬơƭƜƭƴƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭƣƩơưƱƯƳƴơƳƟơơưƼ
ƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƯƭƴƝƱƭƥƲơƭƜƫơƶƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲ
ưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƩƭƴơƴƵƫƟƮƥƴƥƣƽƱƹơưƼƴƯ
ƳƾƬơƾƳƴƥƭơƬƧƭơưƫƹƨƯƽƭƥưƟưƥƤơ
ƂƭƝƷƥƴƥƶƵƳƩƪƜƳƣƯƵƱƜƬơƫƫƩƜƬưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƥƱƩƪƝƲƞƳƴƩƲƥưƜƭƹƬƼƭƯƴƯƽƶƥƲƣƩơƭơ
ơƭơƤƥƟƮƥƴƥƴƯƶƵƳƩƪƼƴƯƵƲƪƵƬơƴƩƳƬƼ
ƄƩơƝƭƴƯƭƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƬƧƭƢƯƵƱƴƳƟƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƜ
ƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƄƩơƪƵƬơƴƩƳƴƜƬơƫƫƩƜƬƥƼƣƪƯƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥ
ơươƫƜƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲưƱƯƲƴơƝƮƹƬƥƬƩơƢƯƽƱƴƳơƬƥƶƵƳƩƪƝƲ
ƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲƏƥƪƩƭƞƳƴƥơưƼƴƩƲƜƪƱƥƲƪơƩƳƵƭƥƷƟƳƴƥưƱƯƲ
ƴơƥưƜƭƹ
ƄƩơưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƳƵƬƢƯƵƫƝƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲơưƼƴƯƭƥƩƤƩƪƼ$QG\
8IIHOVƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƧƭơƱƷƩƪƞƬơƲƳƥƫƟƤơZZZSKLOLSVFRPƞƴƧ
ƳƥƫƟƤơƬơƲƳƴƯ)DFHERRN©3KLOLSV%HDXW\ª
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơ
ƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƧƭƴƯưƯƨƥƳƟơƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
ZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ
ƑƥƫơƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƍưƯƱƥƟƴƥƭơƢƱƥƟƴƥƴƧƫƟƳƴơ
ƴƹƭƴƧƫƥƶƹƭƩƪƾƭơƱƩƨƬƾƭƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲ
ƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSVƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥ
ƬƥƴƯƔƬƞƬơƆưƩƳƪƥƵƾƭƴƹƭƐƩƪƩơƪƾƭƓƵƳƪƥƵƾƭƪơƩƆƩƤƾƭ
ƑƱƯƳƹưƩƪƞƲƖƱƯƭƴƟƤơƲ3KLOLSV%9
 ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƂƭươƱƯƵƳƩơƳƴƯƽƭưƱƯƢƫƞƬơƴơƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ
ƪơƩƤƥƭƬưƯƱƥƟƴƥƭơƴơƥưƩƫƽƳƥƴƥƬƥƴƧƢƯƞƨƥƩơƴƹƭươƱơƪƜƴƹ
ưƫƧƱƯƶƯƱƩƾƭƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯưƫƧƳƩƝƳƴƥƱƯƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƴƧƲ3KLOLSVƞƬƥƴƯƔƬƞƬơƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƑƥƫơƴƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ŽƳƹƲƥƟƭơƩ
ƥƫơƴƴƹƬơƴƩƪƞ
ƧươƱƯƷƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧ
ưƱƟƦơƳƴƧƭ
ƯưƯƟơƝƷƥƩ
ƳƵƭƤƥƨƥƟƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞƝƷƥƩ
ƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƯƱƥƫƝ
ƆưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƞ
ươƱơƤƾƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯ
ưƫƧƳƩƝƳƴƥƱƯƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƴƧƲ3KLOLSV
ƣƩơƥưƩƳƪƥƵƞơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƴƯ
ƪơƫƾƤƩƯƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƭơƝƷƥƩ
ƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƆƜƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟ
ơưƼƝƭơƪƝƭƴƱƯƳƝƱƢƩƲƥƮƯƵƳƩ-
ƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼ
ƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơ
ưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSV
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. El cilindro
FDOLHQWHQXQFDGHEHWRFDUVXSHUÀFLHV
QLRWURVPDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
Evite que el cable de red entre en
contacto con las piezas calientes del
aparato.
0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV
Mantenga el cilindro limpio y sin polvo
ni productos para moldear el pelo,
tales como espuma moldeadora, laca
RJHO1XQFDXWLOLFHHODSDUDWRMXQWR
con productos para moldear.
El cilindro tiene un revestimiento
cerámico. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, el cilindro puede mancharse.
$QWHVGHXWLOL]DUORHQFDEHOORDUWLÀFLDO
consulte siempre a su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
Para evitar descargas eléctricas, no
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVHFRQOD
basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de
su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
 ,QWURGXFFLyQ
Rizos suaves, muy suntuosos y con brillo radiante. Ondas modernas
y voluptuosas con mucho volumen y grosor. El nuevo rizador Care
CurlControl de Philips con indicador de rizo listo le permite crear
YDULDFLRQHVHQORVUL]RVVLQVDFULÀFDUODVDOXGGHOFDEHOOR/DIRUPDFyQLFD
del cilindro con un diámetro de entre 13 y 25 mm le permite crear
diferentes tipos de rizos y ondas. El revestimiento cerámico suave como
la seda del cilindro es el doble de suave con el cabello. Esperamos que
disfrute de su &DUH&XUO&RQWURO.
Nos gustaría invitarle a que comparta su experiencia con nosotros y
con otros compradores. Escriba una reseña en la página del producto
para darnos su sincera opinión en www.philips.com/haircare. Solo le
llevará un minuto. Esperamos tener noticias suyas
 'HVFULSFLyQJHQHUDO
Punta fría
Cilindro cerámico suave como la seda
Soporte de descanso
3DQWDOODGHDMXVWHGHWHPSHUDWXUD
3DQWDOODGHDMXVWHGHWLHPSRGHOLQGLFDGRUGHUL]ROLVWR\
10 segundos
Icono de bloqueo de botones
Botón de encendido/apagado
Anilla para colgar
Cable giratorio de 360°
Función de desbloqueo de botones(0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ
SDUDGHVEORTXHDU)
Interruptor de tiempo de indicador de rizo listo
Interruptores de temperatura
Indicador de rizo listo
Con las siguientes funciones del &DUH&XUO&RQWURO, disfrutarás de una
experiencia de moldeado más cómoda y un pelo más sano.
 ,QGLFDGRUGHUL]ROLVWR
(OH[FOXVLYRLQGLFDGRUGHUL]ROLVWRGLVSRQHGHDMXVWHVGH\
10 segundos y le permite saber si el rizo está listo mediante un pitido.
Se acabó sobrecalentar el cabello.
 3RVLFLRQHVGHWHPSHUDWXUDDMXVWDEOHVGLJLWDOPHQWH
/RVDMXVWHVGHFDORUGLJLWDOHVOHSHUPLWHQHOHJLUODWHPSHUDWXUDTXH
se adapte a su tipo de pelo, mientras que la temperatura máxima de
200 °C garantiza un resultado perfecto incluso en pelo grueso.
 )XQFLyQGHEORTXHR
La función de bloqueo le permite utilizar el aparato sin preocupaciones.
Después de encender el dispositivo, la función de bloqueo se activa
automáticamente 15 segundos después de utilizar por última vez los
interruptores de temperatura, el interruptor de tiempo del indicador de
rizo listo o el botón de encendido/apagado (la activación automática a
partir de entonces será después de 5 segundos).
 'HVFRQH[LyQDXWRPiWLFD
La desconexión automática después de 60 minutos le ofrece una
seguridad extra. Puede reactivar el rizador pulsando el botón de
encendido/apagado durante 1 segundo.
 0ROGHDGRGHOFDEHOOR
3UHSDUDFLyQSDUDHOXVR
$GYHUWHQFLD
Los moldeadores son herramientas potentes y se deben utilizar
con precaución.
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2 Pulse el botón de encendido/apagado (
) para encender el
DSDUDWR6HOHFFLRQHXQDMXVWHGHWHPSHUDWXUD
) y tiempo ( )
de acuerdo con la tabla siguiente:
1. Seleccione su
tipo de pelo
2. Consulte los
intervalos de
temperatura
recomendados
3. Consulte el tiempo de
moldeado recomendado
Fino 130-150 °C 5 u 8 segundos
Normal 160-180 °C 8 o 10 segundos
Grueso 190-200 °C 8 o 10 segundos
&RQVHMRVGHPROGHDGR
Utilice una temperatura inferior al intervalo recomendado si
el pelo está seco o se ha hecho la permanente. Si aplica una
ODFDÁH[LEOHORTXHHVPX\UHFRPHQGDEOHSXHGHUHGXFLUOD
temperatura recomendada en otros 10 °C.
(OLMDXQWLHPSRGHPROGHDGRLQIHULRUDOUHFRPHQGDGRSDUD
obtener rizos y ondas sueltos con un aspecto natural y un tiempo
superior al recomendado para obtener rizos marcados y bien
GHÀQLGRV
» El tiempo de calentamiento se indica mediante el parpadeo de
los números de la temperatura.
» Si la indicación de temperatura permanece estable, el rizador está
listo para su uso.
Si no utiliza los botones del aparato durante 5 segundos, se activa
la función de bloqueo automáticamente y se muestra el icono de
bloqueo de botones (
) (la primera activación automática después
de encender el aparato se produce después de 15 segundos). Para
desbloquear el aparato, pulse la función de desbloqueo de botones
(
) durante 1 segundos.
Uso
1RWD
Si es la primera vez que utiliza un rizador sin pinza, realice primero
estos pasos sin encender el dispositivo para practicar un poco.
6LGHVHDFDPELDUHODMXVWHGHWHPSHUDWXUDRWLHPSRGXUDQWHHO
funcionamiento, debe desactivar el bloqueo pulsando la función
de desbloqueo de botones (
).
Nunca toque el cilindro caliente con los dedos.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco.
3 Cepille el pelo para desenredarlo. En función del resultado que
desee, separe un mechón de entre 2 y 4 cm (para ondas sueltas
separe un mechón más grueso, para rizos marcados un mechón más
ÀQR
4 Sostenga el rizador en posición horizontal y apúntelo en dirección
FRQWUDULDDODFDEH]D\ODFDUD&RORTXHHOSXOJDUGHGRMXQWRDO
indicador de rizo listo (
), pero no lo pulse todavía. Comience
en el punto más ancho del cilindro, coloque el rizador cerca de
las raíces de la zona y enrolle el pelo alrededor desde la raíz a las
puntas.
5 Sostenga las puntas del cabello en la punta fría (
) con los dedos y
pulse el indicador de rizo listo (
). Cuando oiga un pitido, se inicia
el temporizador.
6 Cuando el rizo esté listo, oirá un pitido tres veces.
7 Suelte las puntas del cabello y deslice el rizador hacia fuera. No
desenrolle los mechones.
8 Repita los pasos del 3 al 7 hasta moldear todo el pelo.
9 ,10 Para terminar, separe los rizos con los dedos y enrolle los rizos
PiVSHTXHxRVDOUHGHGRUGHOGHGRSDUDREWHQHUXQDGHÀQLFLyQH[WUD
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Elimine los pelos y el polvo del cilindro.
4 Limpie el cilindro con un paño húmedo.
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
1RWD
Evite los arañazos en el cilindro.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
1XQFDHQMXDJXHHODSDUDWRFRQDJXD
&RQVHMRVGHPROGHDGR
El extremo estrecho del cilindro permite crear rizos pequeños,
mientras que el grueso permite crear rizos más grandes y ondas.
Puede utilizar toda la longitud del cilindro o puede usar solo una
zona para obtener rizos más grandes o pequeños.
&XDQGRPiVÀQRVVHDQORVPHFKRQHVPiVPDUFDGRVVHUiQORV
rizos.
Para crear ondas modernas, comience el rizo a la altura de las
PHMLOODV'HMHWDPELpQORV~OWLPRVFHQWtPHWURVVLQUL]DU3HLQHHO
cabello con los dedos o un cepillo.
Este rizador también se puede utilizar para dar volumen en la raíz
del pelo. Sostenga una sección del cabello a 90 grados del cuero
cabelludo. Coloque el cilindro 1 cm por encima de las raíces
(evite tocar el cuero cabelludo). A continuación, coloque el pelo
sobre la parte más ancha del cilindro.
3DUDXQDÀMDFLyQH[WUDDSOLTXHODFDHQFDGDPHFKyQDQWHVGH
moldearlo.
Mantenga el pelo seco mientras lo riza.
&XDQGRWHUPLQHGHUL]DUHOSHORGHMHTXHORVUL]RVVHVHTXHQSRU
completo antes de seguir moldeando.
Antes de comenzar, asegúrese de que tiene las manos limpias, ya
que la grasa de las manos se transferirá al pelo.
Si ha tratado el pelo químicamente (coloración o permanente),
utilice un producto de moldeado que ofrezca protección antes
de moldearlo.
Para crear rizos con una plenitud y vitalidad muy moderna, gire
el pelo antes de enrollarlo alrededor del cilindro, para que no se
distribuya de forma plana en el rizador.
Si su pelo tiene ondas naturales, puede usar el rizador en algunas
secciones o solo en la parte superior para realzar algunos rizos
aquí y allá.
3DUDREWHQHUUL]RVGHÀQLGRVQRVHFHSLOOHHOSHORGHVSXpVGH
moldearlo. Para obtener un look ondulado y voluminoso, cepille
suavemente los rizos con un cepillo de púas naturales. Comience
cepillando las puntas y vaya subiendo.
3DUDREWHQHUPiVFRQVHMRVGHPROGHDGRGHQXHVWURH[SHUWRHQ
cuidado del cabello Andy Uffels, visite nuestra página www.philips.com o
nuestra página de Facebook “Philips Beauty”.
5 Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene un problema, visite el sitio Web de
Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país. Puede encontrar el número
de teléfono en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDVXGLVWULEXLGRUORFDOGH3KLOLSV
o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
 6ROXFLyQGHSUREOHPDV
Si surge algún problema con el rizador y no puede solucionarlo con la
siguiente información, póngase en contacto con el centro de servicio
Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país.
3UREOHPD &DXVD 6ROXFLyQ
El aparato no
funciona.
Puede que
la toma de
corriente donde
está enchufado
el aparato esté
averiada.
Compruebe que el aparato está
conectado correctamente.
Compruebe el fusible/disyuntor
de su casa.
Póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente
de Philips de su país o lleve el
aparato al centro de servicio
Philips más cercano para su
reparación/sustitución.
Puede que
el cable de
alimentación
del aparato esté
dañado.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por
SHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQHOÀQGH
evitar situaciones de peligro.
6XRPL
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
osoitteessa www.philips.com/welcome.
 7lUNHll
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
Nl\W|QMlONHHQ
-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa kiharrinosaa
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
Kiharrinosassa on keraaminen
SLQQRLWH$MDQP\|WlSLQQRLWHVDDWWDD

Transcripción de documentos

5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0)  www.philips.com/welcome ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ HP8618 ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ a ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭưƱƝưƥƩ ƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơƴƯƵ ƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ ƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩ ƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ CM 2-4 l k j m ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ b  c ƆƭƴƵưƹƳƩơƪƝƲơươƫƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƬƥƥƪưƫƧƪƴƩƪƞƫƜƬƸƧƆƫƪƵƳƴƩƪƯƟ ƳƴƩƫƜƴƯƩƪƵƬơƴƩƳƬƯƟƬƥƬƥƣƜƫƯƼƣƪƯƪơƩưƵƪƭƼƴƧƴơƈƭƝơƳƵƳƪƥƵƞ ƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ&DUH&XUO&RQWUROƴƧƲ3KLOLSVƬƥƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ ƳƜƲƥưƩƴƱƝưƥƩƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥưƯƩƪƟƫƯƵƲƴƽưƯƵƲƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƪơƩ ƬưƯƽƪƫơƲƷƹƱƟƲƭơơƭƧƳƵƷƥƟƴƥƯƽƴƥƳƴƯƥƫƜƷƩƳƴƯƣƩơƴƧƭƵƣƥƟơ ƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƍƥƴƯƪƹƭƩƪƼƳƾƬơƤƩơƬƝƴƱƯƵƝƹƲƷƩƫ ƬưƯƱƥƟƴƥƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥƤƩơƶƯƱƥƴƩƪƯƽƲƴƽưƯƵƲƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƪơƩ ƬưƯƽƪƫơƲƈƪƥƱơƬƩƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧ6LON\6PRRWKƴƯƵƳƾƬơƴƯƲƥƟƭơƩ ƤƽƯƶƯƱƝƲưƩƯƞưƩơƬƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƆƫưƟƦƯƵƬƥƭơơưƯƫơƽƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ&DUH&XUO&RQWURO. ƓơƲưƱƯƳƪơƫƯƽƬƥƭơƬƯƩƱơƳƴƥƟƴƥƴƧƭƥƬưƥƩƱƟơƳơƲƬơƦƟƬơƲƪơƩƬƥ ƴƯƵƲƜƫƫƯƵƲƪơƴơƭơƫƹƴƝƲƑƥƟƴƥƬơƲƴƧƭƜưƯƸƞƳơƲƣƱƜƶƯƭƴơƲ ƬƩơƪƱƩƴƩƪƞƳƴƧƳƥƫƟƤơưƱƯƺƼƭƴƹƭZZZSKLOLSVFRPKDLUFDUHƉơ ƷƱƥƩơƳƴƥƟƭơơƶƩƥƱƾƳƥƴƥƬƼƭƯƝƭơƫƥưƴƼƂƭƵưƯƬƯƭƯƽƬƥƭơ ƬƜƨƯƵƬƥƴơƳƷƼƫƩƜƳơƲ i d EN 8VHUPDQXDO FR 0RGHG·HPSORL DA %UXJHUYHMOHGQLQJ IT 0DQXDOHXWHQWH DE %HQXW]HUKDQGEXFK NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ NO %UXNHUKnQGERN ES 0DQXDOGHOXVXDULR SV $QYlQGDUKDQGERN Käyttöopas FI TR .XOODQ×PN×ODYX]X HP8618 EN User manual IT DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok Manuale utente ES Manual del usuario PT Manual do utilizador FI Käyttöopas SV Användarhandbok FR Mode d’emploi e g f h 5/8/10 sec. TR kılavuzu Kullanım  C C 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH ‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19 $OOULJKWVUHVHUYHG 3140 035 36693 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. On/Off Button Hanging Loop 360º Swivel Cord Unlock Key Lock Function(SUHVVDQGKROGEXWWRQWRXQORFN) Time Switch for Curl Ready Indicator Temperature Switches Curl Ready Indicator With the following features in your &DUH&XUO&RQWURO, you will have a more convenient curling experience for a healthier hair. ‡ &XUO5HDG\,QGLFDWRU A unique Curl Ready Indicator with choices of 5, 8, 10 seconds lets you know when your curl is ready by giving a “beep” alert - no more hair overtreatment. ‡ 'LJLWDO$GMXVWDEOH7HPSHUDWXUH6HWWLQJV Digital heat settings allow you to choose the temperature that suits your hair type, while the top temperature of 200ºC guarantees perfect results even for thick hair. ‡ .H\/RFN)XQFWLRQ The Key Lock protects you from any careless operations. After switching on the device, the Key Lock will be automatically activated 15 seconds after you last used the Temperature Switches, the Time Switch for Curl Ready Indicator or the On/Off Button (Thereafter the automatic activation will be after 5 seconds). ‡ $XWRPDWLF6KXWRII An automatic shut-off after 60 minutes offers you extra safety. You can reactivate the curler by pressing the On/Off Button for 1 second. .U¡OGLWKnU ‡Tag altid stikket ud, efter du har brugt  .ODUJ¡ULQJWLOEUXJ apparatet. ‡Hvis netledningen beskadiges, må den $GYDUVHO kun udskiftes af Philips, et autoriseret ‡ (WNU¡OOHMHUQHUHWNUDIWLJWVW\OLQJUHGVNDERJVNDODQYHQGHVPHG omtanke. Philips-serviceværksted eller en WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW 1 Sæt stikket i stikkontakten. 2 Tryk på tænd/sluk-knappen ( ) for at tænde apparatet. Vælg en undgå enhver risiko. temperatur- ( ) og tidsindstilling ( ) i henhold til følgende tabel: ‡Dette apparat kan bruges af børn 1. Vælg din 2. Se anbefalet 3. Se anbefalet krølletid hårtype temperaturområde fra 8 år og opefter og personer Fint 130-150 ºC 5 eller 8 sekunder med reducerede fysiske, sensoriske Normal 160-180 ºC 8 eller 10 sekunder eller mentale evner eller manglende Tykt 190-200 ºC 8 eller 10 sekunder erfaring og viden, hvis de er blevet Stylingtip: instrueret i sikker brug af apparatet og ‡ Brug den laveste temperatur i det anbefalede område, hvis dit hår forstår de medfølgende risici. Lad ikke HUW¡UUHWHOOHUSHUPDQHQWHW+YLVGXEUXJHUHQÁHNVLEHOKnUVSUD\ børn lege med apparatet. Rengøring hvilket anbefales kraftigt, kan du reducere den anbefalede temperatur med yderligere 10°C. og vedligeholdelse må ikke foretages ‡ Vælg den korteste anbefalede krølletid for løse, naturligt udseende krøller og bølger og den længere anbefalede tid for af børn uden opsyn. W WWHYHOGHÀQHUHGHNU¡OOHU ‡Før du tilslutter apparatet, skal du sikre » Opvarmningstiden angives med blinkende temperaturtal. dig, at den spænding, der er angivet » 1nUWHPSHUDWXULQGLNDWLRQHQO\VHUNRQVWDQWHUNU¡OOHMHUQHWNODUWLO brug. på apparatet, svarer til den lokale +YLVNQDSSHUQHSnDSSDUDWHWLNNHEHWMHQHVLVHNXQGHUDNWLYHUHV spænding. tastelåsen automatisk, og tastelåsikonet ( ) vises (den første automatiske aktivering, efter at der tændes for apparatet, sker efter 15 ‡Brug ikke apparatet til andre sekunder). Lås op for apparatet ved at trykke på funktionen til oplåsning af tasterne ( ) og holde den nede i 1 sekund. formål end dem, der er beskrevet i $QYHQGHOVH YHMOHGQLQJHQ %HP UN ‡Hold konstant opsyn med apparatet, ‡ +YLVGHWHUI¡UVWHJDQJGXEUXJHUHWNU¡OOHMHUQXGHQNOHPPHVNDO du prøve disse fremgangsmåder uden at tænde for apparatet for når det er sluttet til stikkontakten. at øve dig. ‡Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre ‡ Hvis du vil ændre temperatur- eller tidsindstillingen under brugen, skal du muligvis deaktivere tastelåsen ved at trykke på funktionen fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke til oplåsning af tastelåsen ( ). VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX ‡‡ 5¡UDOGULJYHGGHQYDUPHF\OLQGHUPHGÀQJUHQH Brug kun apparatet på tørt hår. anvender en sådan type tilbehør eller 3 Børst håret for at rede håret ud. Afhængigt af, hvilket resultat du dele, annulleres garantien. ønsker, skal du tage en hårlok på mellem 2 og 4 cm (tag en tykkere lok for løsere krøller, eller tag en tyndere lok for tættere krøller). ‡Du må ikke sno ledningen rundt om 4 +ROGNU¡OOHMHUQHWYDQGUHWRJUHWGHWY NIUDKRYHGHWRJDQVLJWHW 3ODFHUWRPPHOÀQJHUHQÀQJHUHQYHGVLGHQDI&XUO5HDG\LQGLNDWRUHQ apparatet. ( ), men vent med at trykke. Begynd på det bredeste sted på F\OLQGHUHQSODFHUNU¡OOHMHUQHWQ UURGHQDIORNNHQRJYLNOKnUHW ‡Læg aldrig apparatet væk, før det er rundt fra roden til spidsen. helt afkølet. 5 Hold hårspidserne mod den kølige spids (  PHGÀQJUHQHRJWU\N på Curl Ready-indikatoren ( ). Tidstælleren starter, når du hører ‡Vær meget opmærksom, når du biplyden. 6 Der høres en biplyd tre gange, når krøllen er klar. bruger apparatet, da det kan være 7 6OLSKnUVSLGVHQRJWU NNU¡OOHMHUQHWY NIUDKnUHW²81'/$'DW vikle hårene ud. meget varmt. Hold kun i håndtaget, 8 Gentag trin 3-7, indtil alt håret er krøllet. da de øvrige dele er varme, og undgå 9 ,10 7LOVLGVWVNDOGXVNLOOHNU¡OOHUQHDGPHGÀQJUHQHRJVQRKYHUDIGH PLQGUHNU¡OOHURPNULQJÀQJHUHQIRUDWPDUNHUHGHQW\GHOLJHUH kontakt med huden. (IWHUEUXJ 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. ‡Placer altid apparatet med holderen 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ 3 )MHUQKnURJVW¡YIUDF\OLQGHUHQ 4 Rengør cylinderen med en fugtig klud. RYHUÁDGH'HQYDUPHF\OLQGHUPn 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ). LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH brandbare materialer. %HP UN ‡Netledningen må ikke komme i ‡ Undgå at ridse cylinderen. ‡ Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. kontakt med apparatets varme dele. ‡ Brug aldrig vand til rengøring af apparatet. ‡Når apparatet er tændt, skal det Stylingtip holdes væk fra brændbare genstande ‡ Den tynde ende af cylinderen laver små krøller, mens den og materialer. brede ende laver større krøller eller bølger. Du kan bruge hele ‡Når apparatet er varmt, må der ikke cylinderens længde, eller du kan vælge kun at bruge ét område for at skabe løsere eller tættere krøller. lægges noget hen over det (f.eks. ‡ Jo tyndere hårlok, desto mindre krølle. ‡ Skab en moderne bølge ved at begynde krøllen ud for dit KnQGNO GHUHOOHUW¡M  kindben. Efterlad også de sidste få centimer uden krøller. Red KnUHWLJHQQHPPHGÀQJUHQHHOOHUPHGHQE¡UVWH ‡Brug kun apparatet på tørt hår. ‡ 'HWWHNU¡OOHMHUQNDQRJVnEUXJHVWLODWVNDEHI\OGHYHG 8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH hårrødderne. Hold en hårlok ud i 90 grader i forhold til hovedbunden. Placer cylinderen 1 cm over hårrødderne (undgå hænder. at berøre hovedbunden), og læg hårlokken på den bredeste del af cylinderen. ‡Hold cylinderen ren og fri for støv og ‡ Brug hårspray på hver hårlok, før du krøller den, for at opnå bedre hold. stylingprodukter som f.eks. mousse, ‡ Hold håret tørt, mens du krøller det. spray og gel. Brug aldrig apparatet ‡ Når du er færdig med at krølle håret, skal du lade krøllerne køle helt ned, før du fortsætter med stylingen. sammen med stylingprodukter. ‡ Før du begynder, skal du sikre dig, at du har rene hænder, eftersom olie fra dine hænder vil blive overført til håret. ‡Cylinderen har keramisk belægning. ‡ Hvis håret er kemisk behandlet (farvet eller permanentet), skal du bruge et stylingprodukt, der yder beskyttelse mod varme, før du Denne belægning slides muligvis væk styler håret. med tiden. Dette påvirker dog ikke ‡ Du kan skabe krøller med moderne fylde og liv ved at sno håret, I¡UGXYLNOHUGHWRPNULQJF\OLQGHUHQVnGHWLNNHVSUHGHVXGÁDGW apparatets ydeevne. SnNU¡OOHMHUQHW ‡ +YLVGLWKnUHUQDWXUOLJWE¡OJHWNDQGXQ¡MHVPHGDWEUXJH ‡Hvis apparatet bruges til farvet NU¡OOHMHUQHWSnQRJOHInORNNHUHOOHUGH¡YHUVWHGHOHIRUDW forstærke krøllerne her og der. hår, kan det smitte af på cylinderen. ‡ Undlad at børste håret, når du har krøllet det, for at få mere Kontakt altid forhandleren, før markante krøller. Hvis du ønsker et bølget, fyldigt udseende efter krølningen, skal du forsigtigt børste krøllerne ud med en apparatet bruges på kunstigt hår. QDWXUKnUVE¡UVWH%HJ\QGPHGDWE¡UVWHVSLGVHUQHRJDUEHMGGLJ opad. ‡Reparation og eftersyn af apparatet 'XNDQInÁHUHWLSWLOVW\OLQJIUDYRUHVKnUVSHFLDOLVW$QG\8IIHOVYHGDW skal altid foretages på et autoriseret EHV¡JHYRUHVKMHPPHVLGHZZZSKLOLSVFRPHOOHUYRUHV)DFHERRNVLGH ”Philips Beauty”. Philips-serviceværksted. Reparation XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ 5 Garanti og service medføre ekstremt farlige situationer Hvis du har brug for service eller oplysninger, eller hvis du oplever et problem, kan du gå ind på www.philips.com eller kontakte Philips for brugeren. .XQGHFHQWHULGLWODQG'XNDQÀQGHOLVWHQRYHUWHOHIRQQXPPHUHWL folderen World-Wide Guarantee. Hvis der ikke er et kundecenter i ‡Stik aldrig metalgenstande ind i dit land, skal du kontakte den lokale Philips-forhandler eller kontakte åbningerne, da dette kan give elektrisk serviceafdelingen hos Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. stød. )HMOILQGLQJ ‡Træk ikke i netledningen efter brug. Tag  +YLVGHURSVWnUSUREOHPHUPHGNU¡OOHMHUQHW VRPGXLNNHVHOYNDQO¡VH altid stikket ud af stikkontakten ved at YHGKM OSDIQHGHQVWnHQGHRSO\VQLQJHUEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH holde fast i stikket. Philips-forhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter. ‡ 7DVWHQVSHUUH ‡Dieses Gerät kann von Kindern Die Tastensperre schützt Sie vor einer unabsichtlichen Änderung Ihrer Einstellungen. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, wird die ab 8 Jahren und Personen mit Tastensperre automatisch 15 Sekunden nach der letzten Bedienung verringerten physischen, sensorischen des Temperaturschalters, des Zeitschalters für die Curl Ready-Anzeige oder des Ein-/Ausschalters aktiviert (danach erfolgt die automatische Aktivierung nach 5 Sekunden). oder psychischen Fähigkeiten oder ‡ $XWRPDWLVFKH$EVFKDOWXQJ Mangel an Erfahrung und Kenntnis Die automatische Abschaltung nach 60 Minuten bietet Ihnen zusätzliche Sicherheit. Sie können den Lockenstab reaktivieren, indem Sie den Ein-/ verwendet werden, wenn sie bei der Ausschalter 1 Sekunde lang gedrückt halten. Verwendung beaufsichtigt wurden  /RFNHQVW\OHQ oder Anweisung zum sicheren )UGHQ*HEUDXFKYRUEHUHLWHQ Gebrauch des Geräts erhalten und :DUQXQJ die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ‡ Lockenstäbe sind leistungsstarke Stylinggeräte und sollten stets mit Vorsicht verwendet werden. spielen. Die Reinigung und Wartung 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 2 Drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter ( ), um das Gerät durchgeführt werden. einzuschalten. Wählen Sie eine Temperatur ( ) und eine Zeiteinstellung ( ) anhand der folgenden Tabelle aus: ‡Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 2. Siehe empfohlene 3. Siehe empfohlene 1. Wählen Sie anschließen, überprüfen Sie, ob die Ihren Haartyp Temperaturbereiche Anwendungsszeit aus. auf dem Gerät angegebene Spannung Fein 130 bis 150 °C 5 oder 8 Sekunden mit der Netzspannung vor Ort Normal 160 bis 180 °C 8 oder 10 Sekunden übereinstimmt. Dick 190 bis 200 °C 8 oder 10 Sekunden ‡Verwenden Sie das Gerät Stylingtipps nie für andere als in dieser ‡ Verwenden Sie eine niedrigere Temperatur als empfohlen, wenn Bedienungsanleitung beschriebene Ihr Haar gefärbt ist oder Sie eine Dauerwelle haben. Wenn Sie HLQÁH[LEOHV+DDUVSUD\YHUZHQGHQ HPSIRKOHQ N|QQHQ6LHGLH Zwecke. vorgeschlagene Temperatur um weitere 10 °C verringern. ‡ Wählen Sie kürzere empfohlene Anwendungszeiten für lockere, ‡Wenn das Gerät an eine Steckdose natürlich aussehende Locken und Wellen und längere empfohlene angeschlossen ist, lassen Sie es zu =HLWHQIUHQJJHGUHKWHNODUGHÀQLHUWH/RFNHQ keiner Zeit unbeaufsichtigt. » :HQQGLH7HPSHUDWXUDQ]HLJHLP'LVSOD\EOLQNWEHÀQGHWVLFKGDV Gerät in der Aufwärmphase. ‡Verwenden Sie niemals Zubehör » Wenn die Temperaturanzeige durchgehend leuchtet, ist der oder Teile, die von Drittherstellern Lockenstab bereit für den Gebrauch. Wenn die Tasten des Geräts 5 Sekunden lang nicht bedient werden, stammen bzw. nicht von Philips wird die Tastensperre automatisch aktiviert, und das Schlüsselsymbol ) wird angezeigt (die erste automatische Aktivierung nach empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) (Einschalten des Geräts erfolgt nach 15 Sekunden). Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie die Taste für die Entsperrfunktion ( ) für Zubehör oder Teile verwenden, 1 Sekunde. erlischt Ihre Garantie. 9HUZHQGXQJ ‡Wickeln Sie das Netzkabel nicht um Hinweis das Gerät. ‡ Wenn Sie zum ersten Mal einen Lockenstab ohne Klammer verwenden, führen Sie zur Übung diese Schritte mit ‡Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor ausgeschaltenem Gerät aus. ‡ Wenn Sie die Temperatur- oder die Zeiteinstellung während des Sie es wegräumen. Gebrauchs ändern wollen, müssen Sie ggf. die Tastensperre durch ‡Geben Sie acht bei der Verwendung Drücken der Taste für die Entsperrfunktion ( ) deaktivieren. ‡ Berühren Sie den heißen Lockenstab nicht mit Ihren Fingern. des Geräts, da es äußerst heiß sein ‡ Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. könnte. Halten Sie nur den Griff, 3 Bürsten Sie Ihr Haar, um es zu entwirren. Nehmen Sie, abhängig von da die anderen Teile heiß sind, und Ihrem gewünschten Ergebnis, eine Haarsträhne zwischen 2 und 4 cm (für lockere Wellen eine dickere Strähne, für eng gedrehte Locken vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. eine dünnere Strähne). 4 Halten Sie den Lockenstab horizontal, weg von Ihrem Kopf und ‡Stellen Sie das Gerät immer mit dem Gesicht. Legen Sie Ihren Daumen/Finger neben die Curl ReadyAnzeige ( ), ohne darauf zu drücken. Fangen Sie am breitesten Ständer auf eine hitzebeständige, Punkt des Lockenstabs an, setzen Sie ihn nahe vom Ansatz der Strähne an, und wickeln Sie die Haare vom Ansatz bis zur Spitze auf. stabile ebene Fläche. Der heiße 5 Halten Sie Ihre Haarspitzen an der Cool-Tip-Spitze ( ) mit Ihren /RFNHQVWDEVROOWHQLHGLH2EHUÁlFKH Fingern fest, und drücken Sie die Curl Ready-Anzeige ( ). Der Piepton zeigt Ihnen an, dass die Zeitzählung aktiviert wurde. oder anderes brennbares Material 6 Wenn die Locke fertig ist, hören Sie einen dreifachen Piepton als Signal. berühren. 7 Lassen Sie die Haarspitze los, und ziehen Sie den Lockenstab aus Ihrem Haar – Wickeln Sie die Strähnen NICHT ab. ‡Achten Sie darauf, dass das Netzkabel 8 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7, bis das gesamte Haar gelockt nicht mit den heißen Teilen des Geräts ist. 9 ,10 Um das Styling zu vollenden, lösen Sie die Locken mit Ihren in Berührung kommt. )LQJHUQXQGZLFNHOQ6LHMHGHNOHLQHUH/RFNHXP,KUHQ)LQJHUIU ]XVlW]OLFKH'HÀQLWLRQ ‡Halten Sie das eingeschaltete 1DFKGHP*HEUDXFK Gerät fern von leicht entzündbaren 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Gegenständen und Materialien. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen es abkühlen. ‡Bedecken Sie das heiße Gerät niemals 3 Sie Entfernen Sie Haare und Staub vom Lockenstab. 4 Reinigen Sie den Lockenstab mit einem feuchten Tuch. mit Handtüchern, Kleidungsstücken 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und oder anderen Gegenständen. staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( ). ‡Verwenden Sie das Gerät nur an Hinweis trockenem Haar. Bedienen Sie das ‡ Vermeiden Sie Kratzer am Lockenstab. Gerät nicht mit nassen Händen. ‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. ‡Halten Sie die Aufsätze sauber und frei ‡ Spülen Sie das Gerät nie mit Wasser ab. von Staub sowie von Stylingprodukten, Stylingtipps wie Schaumfestiger, Styling-Spray, ‡ Mit dem engen Ende des Lockenstabs lassen sich kleine Locken Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in frisieren, während mit dem dickeren Ende größere Locken oder Wellen erzeugt werden können. Sie können die gesamte Länge Kombination mit Stylingprodukten. des Lockenstabs oder nur einen Bereich für größere oder kleinere Locken verwenden. ‡Der Lockenstab hat eine ‡ -HGQQHUGLH6WUlKQHQGHVWRHQJJHGUHKWHUXQGGHÀQLHUWHU Keramikbeschichtung. Diese werden die Locken. ‡ Für moderne Locken beginnen Sie mit dem eindrehen der Beschichtung nutzt sich im Laufe der Locken auf der Höhe Ihres Wangenknochens. Drehen Sie außerdem die letzten paar Zentimeter nicht ein. Kämmen Sie es =HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL mit Ihren Fingern oder einer Bürste. (LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV ‡ Dieser Lockenstab kann auch zum Erzeugen von Volumen an den Haarwurzeln verwendet werden. Halten Sie eine Haarsträhne im ‡Bei Verwendung mit getöntem Winkel von 90 Grad zur Kopfhaut. Halten Sie den Lockenstab 1 cm über die Haarwurzel (ohne dabei die Kopfhaut zu oder gefärbtem Haar kann sich der berühren), und legen Sie die Strähne über den breitesten Teil des Lockenstabes. Lockenstab möglicherweise verfärben. ‡ )U]XVlW]OLFKHQ+DOWYHUZHQGHQ6LH+DDUVSUD\DXIMHGHU6WUlKQH Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie die Locken stylen. ‡ Halten Sie Ihr Haar während des Stylens der Locken trocknen. bevor Sie es für künstliches Haar ‡ Wenn Sie das Stylen ihrer Locken beendet haben, lassen Sie sie völlig abkühlen, bevor Sie mit dem Styling fortfahren. verwenden. ‡ Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände beim Gebrauch sauber sind, da sonst Fette von Ihren Händen auf Ihr Haar übertragen ‡Geben Sie das Gerät zur Überprüfung werden. bzw. Reparatur stets an ein von ‡ Wenn Ihr Haar chemisch behandelt ist (gefärbt oder mit Dauerwelle), verwenden Sie ein Stylingprodukt, das Hitzeschutz Philips autorisiertes Service-Center. bietet, bevor Sie die Locken stylen. ‡ Um Locken mit moderner Fülle und Spannkraft zu stylen, drehen (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH Sie Ihr Haar ein, bevor Sie es um den Lockenstab wickeln, damit HVVLFKQLFKWÁDFKEHUGHQ/RFNHQVWDEDXVEUHLWHW Personen kann zu einer hohen ‡ Wenn Ihr Haar eine natürliche Welle hat, können Sie den Gefährdung für den Verbraucher Lockenstab nur für einige oder nur für die obersten Haarsträhnen verwenden, um einige Locken zu verstärken. führen. ‡ )UGHÀQLHUWH/RFNHQEUVWHQ6LH,KU+DDUQLFKWQDFKGHP6LHGDV Stylen der Locken beendet haben. Für ein welliges, voluminöses ‡Führen Sie keine Metallgegenstände Aussehen, bürsten Sie die Locken sanft mit einer Bürste mit Naturborsten. Fangen Sie mit dem Bürsten an den Enden an, und in die Öffnungen ein, da dies zu arbeiten Sie sich nach oben vor. Stromschlägen führen kann. zusätzliche Stylingtipps von unserem Haircare-Experten Andy ‡Ziehen Sie nach der Verwendung nicht Für Uffels, besuchen Sie unsere Homepage www.philips.com oder unsere am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen Facebook-Seite „Philips Beauty“. am Netzstecker, um das Gerät von der  *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Stromversorgung zu trennen. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, ‡WARNING: Do not use this appliance near water. ‡When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. ‡WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,  &XUO\RXUKDLU showers, basins or other *HWWLQJ5HDG\)RU8VH vessels containing water. ‡Always unplug the appliance after use. Warning ‡If the mains cord is damaged, you ‡ Curling irons are powerful styling tools and must always be used with care. must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or 1 Connect the plug to a power supply socket. Press On/Off Button ( ) to switch on the appliance. Select a VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR 2 Temperature ( ) and Time Setting( ) according to the table below: avoid a hazard. 3. See recommended 1. Select your hair 2. See recommended ‡This appliance can be used by type temperature ranges curling time children aged from 8 years and above Fine 130-150 ºC 5 or 8 seconds Normal 160-180 ºC 8 or 10 seconds and persons with reduced physical, Thick 190-200 ºC 8 or 10 seconds sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge Styling 7LS if they have been given supervision ‡ Use lower temperature of the recommended range if your hair is G\HGRUSHUPHG,I\RXDSSO\DÁH[LEOHKDLUVSUD\ZKLFKLVVWURQJO\ or instruction concerning use of recommended, you can reduce the suggested temperature by another 10°C. the appliance in a safe way and ‡ Choose shorter recommended curling time for loose, natural understand the hazards involved. looking curls and waves and longer recommended time for tight, ZHOOGHÀQHGFXUOV Children shall not play with the » The heating up time is indicated by blinking temperature numbers. appliance. Cleaning and user » If the temperature indication stays stable, the curler is ready for maintenance shall not be made by use. If the buttons of the appliance are not operated for 5 seconds, the Key children without supervision. Lock is activated automatically and Key Lock Icon ( ) is displayed WKHÀUVWDXWRPDWLFDFWLYDWLRQDIWHUVZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHLVDIWHU ‡Before you connect the appliance, seconds). To unlock the appliance, press the Unlock Key Lock Function ensure that the voltage indicated on ( ) for 1 second. the appliance corresponds to the local Usage 1RWH power voltage. ‡ ,IWKLVLV\RXUÀUVWWLPHXVHZLWKDFOLSOHVVFXUOHUWU\RXWWKHVH ‡Do not use the appliance for any VWHSVZLWKRXWVZLWFKLQJWKHGHYLFHRQÀUVWWRJHWVRPHSUDFWLFH other purpose than described in this ‡ If you want to change the temperature or time setting during application, you might have to deactivate the Key Lock by pressing manual. the Unlock Key Lock Function ( ). ‡ 1HYHUWRXFKWKHKRWEDUUHOZLWK\RXUÀQJHUV ‡When the appliance is connected to ‡ Only use the appliance on dry hair. the power, never leave it unattended. 3 Brush to de-tangle your hair. Depending on your desired results, take a hair strand between 2cm and 4cm (for loose waves take a thicker ‡Never use any accessories or strand, for tight curls take a thinner strand). parts from other manufacturers 4 Hold the curler horizontally and point it away from your head and IDFH3RVLWLRQ\RXUWKXPEÀQJHUEHVLGHWKH&XUO5HDG\,QGLFDWRU RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ ( ) but don’t press it yet. Start at the widest point of the barrel, place the curler near the roots of the section and wrap the hair recommend. If you use such around from root to tip. accessories or parts, your guarantee 5 Hold your hair tips at the Cool Tip (  ZLWK\RXUÀQJHUVDQGSUHVV the Curl Ready Indicator( ). When you hear the “beep”, the time becomes invalid. counting starts. 6 When your curl is ready, you will hear a “beep” alert three times. ‡Do not wind the mains cord round 7 Release the hair tip and glide the curler out of your hair – DO NOT unwrap the strands. the appliance. 8 Repeat step 3-7 until all the hair is curled. ‡Wait until the appliance has cooled 9 ,10 7RÀQLVKEUHDNXSWKHFXUOVZLWK\RXUÀQJHUVDQGZLQGHDFK VPDOOHUFXUODURXQG\RXUÀQJHUIRUH[WUDGHÀQLWLRQ down before you store it. After Use 1 Switch off the appliance and unplug it. ‡Pay full attention when using the 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. appliance since it could be extremely 3 Remove hairs and dust from the barrel. 4 Clean the barrel with a damp cloth. hot. Only hold the handle as other 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ). parts are hot and avoid contact with the skin. 1RWH ‡Always place the appliance with the ‡ Avoid scratches on the barrel. ‡ Do not wind the mains cord around the appliance. VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW ‡ Never rinse the appliance with water. surface. The hot barrel should never 6W\OLQJ7LS WRXFKWKHVXUIDFHRURWKHUÁDPPDEOH ‡ The narrow end of the barrel creates small curls, while the broad material. end creates bigger curls or waves. You can use the whole length ‡Avoid the mains cord from coming RIWKHEDUUHORU\RXFDQFKRRVHWRXVHMXVWRQHDUHDIRUDODUJHU or smaller curl. into contact with the hot parts of the ‡ The thinner the strand, the tighter the curl. ‡ For a modern wave, start the curl at the level of your cheekbone. appliance. Also, leave the last few centimeters uncurled. Comb it through ZLWK\RXUÀQJHUVRUDEUXVK ‡Keep the appliance away from ‡ This curler can also be used for creating volume at the hair roots. ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ Hold a section of hair at 90degrees to the scalp. Place the barrel 1 cm above the roots (avoid touching the scalp) and lay the it is switched on. strand onto the widest part of the barrel. ‡ For extra hold, apply hair spray to each section before curling. ‡Never cover the appliance with ‡ Keep your hair dry while curling. ‡ :KHQ\RXKDYHÀQLVKHGFXUOLQJ\RXUKDLUDOORZDOOWKHFXUOVWR anything (e.g. a towel or clothing) fully cool down before continuing with styling. when it is hot. ‡ Before you start, make sure your hands are clean as the oils from your hands will transfer to your hair. ‡Only use the appliance on dry hair. Do ‡ If your hair is chemically treated (colored or permed), use a styling product which offers heat protection before styling. not operate the appliance with wet ‡ To create curls with modern fullness and bounce, twist your hair before wrapping it around the barrel, so that it does not spread hands. RXWÁDWO\RQWKHFXUOHU ‡ ,I\RXUKDLUKDVDQDWXUDOZDYH\RXFDQXVHWKHFXUOHURQMXVWD ‡Keep the barrel clean and free of dust few or the top sections to enhance the curls all around. and styling products such as mousse, ‡ )RUGHÀQHGFXUOVGRQRWEUXVK\RXUKDLUDIWHUFXUOLQJ)RUDZDY\ voluminous look, gently brush the curls out with a natural bristle spray and gel. Never use the appliance brush. Start by brushing through the ends and work your way up. in combination with styling products. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0)  3UREOHP Årsag /¡VQLQJ For additional styling tips from our Haircare expert, Andy Uffels, visit our Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder Homepage www.philips.com or our Facebook page “Philips Beauty”. Apparatet Måske virker Kontroller, at apparatet er sat ‡The barrel has ceramic coating. This og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. virker slet ikke. den stikkontakt, korrekt i stikkontakten. coating might slowly wear away over som apparatet Kontroller sikringen/HFI-relæet 0LOM¡  *XDUDQWHHDQGVHUYLFH er sluttet til, LGLWKMHP time. However, this does not affect the If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen ikke. med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Kontakt Philips Kundecenter i performance of the appliance. lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske &HQWUHLQ\RXUFRXQWU\<RXFDQÀQGWKHOLVWRISKRQHQXPEHULQWKH dit lokale land eller medbring produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ ZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUH apparatet til det nærmeste ‡If the appliance is used on colorSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG in your country, please go to your local Philips dealer or contact the Philips-servicecenter til treated hair, the barrel may be stained. Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care reparation/udskiftning. BV.  ,QGOHGQLQJ Apparatets Hvis netledningen beskadiges, %HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLUDOZD\V netledning kan må den kun udskiftes af 2YHUGnGLJHEO¡GHNU¡OOHUPHGÁRWJODQV<SSLJHÁRWWHE¡OJHUPHG være beskadiget. Philips, et autoriseret Philipsconsult their distributor.  7URXEOHVKRRWLQJ PDVVHUDII\OGHRJYROXPHQ0HGGHWQ\H3KLOLSVNU¡OOHMHUQ&DUH besuchen Sie bitte die Philips Website unter www.philips.com, oder serviceværksted eller en CurlControl med Curl Ready-indikator kan du skabe forskellige (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in If problems should arise with your curler and you cannot solve them WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQG ‡Always return the appliance to a krølletemaer, uden at det går ud over hårets sundhed. Den Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich 9HUELQGXQJ6LHÀQGHQGLH/LVWHPLWDOOHQ7HOHIRQQXPPHUQLQGHU with the information below, please contact the nearest Philips service for at undgå enhver risiko. kegleformede udformning af cylinderen med en diameter på 13 til der Exposition in elektromagnetischen Feldern. internationalen Garantieschrift. Wenn es in Ihrem Land kein Servicecentre or the Philips Customer Care Centre in your country. service centre authorized by Philips 25 mm gør det muligt at skabe forskellige typer krøller og bølger. Center gibt, gehen Sie zu Ihrem Philips Händler, oder kontaktieren Sie Cylinderens silkebløde keramiske belægning er dobbelt så skånsom mod 8PJHEXQJ die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal for examination or repair. Repair by 3UREOHP &DXVH 6ROXWLRQ dit hår. Vi håber, du vil nyde brugen af din &DUH&XUO&RQWURO. 'HXWVFK Care BV. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Vi opfordrer dig til at dele din oplevelse med os og andre shoppere. Check the appliance is plugged The wall socket The appliance XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um Fortæl os din ærlige mening ved at skrive en anmeldelse på in correctly. does not work to which the Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr produktsiden www.philips.com/haircare. Det tager kun et minut. Vi ser Check the fuse/circuit breaker appliance has at all. extremely hazardous situation for the  )HKOHUEHKHEXQJ von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. frem til at høre fra dig in your home. been connected ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Sollten Probleme mit dem Lockenstab auftreten, die sich mithilfe der user. may be faulty. Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte Contact Philips customer care 1 Wichtig 3 Oversigt mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. ‡'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR center in your local country  (LQIKUXQJ Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig Kølig spids or take the appliance to the openings to avoid electric shock. 3UREOHP Ursache /|VXQJ durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. Silkeblød keramisk cylinder nearest Philips service center Prächtige, weiche Locken, die Glanz ausstrahlen. Volle, elegante und Das Gerät Möglicherweise ist die Prüfen Sie, ob das Holder for repair/ replacement. ‡Do not pull on the power cord after voluminöse Wellen. Der neue Philips Lockenstab Care CurlControl ‡WARNUNG: Verwenden Sie das funktioniert Steckdose, an die das Gerät ordnungsgemäß Display for temperaturindstilling mit Curl Ready-Anzeige erlaubt es Ihnen, Ihre Haare zu stylen, ohne If the mains cord is damaged, The mains cord nicht. Gerät angeschlossen ist, angeschlossen ist. Display for tidsindstillinger for Curl Ready-indikator: 5, 8, 10 sekunder using. Always unplug the appliance by Kompromisse an Ihrer Haargesundheit einzugehen. Die konische Form you must have it replaced of the appliance Gerät nicht in der Nähe von Wasser. defekt. Prüfen Sie die Sicherung/ Tastelåsikon des Lockenstabs mit einem Durchmesser von 13 bis 25 mm ermöglicht may be damaged. by Philips, a service centre holding the plug. den Schutzschalter in Ihrem On/off-knap Ihnen, verschiedene Arten von Locken und Wellen zu formen. Die authorised by Philips or ‡Wenn das Gerät in einem Zuhause. Ophængningsstrop besonders glatte Keramikbeschichtung des Lockenstabs ist doppelt so VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQ (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0)  Ledning med 360º kugleled Kontaktieren Sie das Philips Badezimmer verwendet wird, trennen sanft zu Ihrem Haar. Wir hoffen, dass Sie die Verwendung Ihres order to avoid a hazard. Funktion til oplåsning af taster(7U\NRJKROGNQDSSHQQHGHIRUDW This Philips appliance complies with all applicable standards and Service-Center in Ihrem &DUH&XUO&RQWURO genießen werden. OnVHRS) UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV Sie es nach dem Gebrauch von der Land, oder bringen Sie Wir möchten Sie einladen, Ihre Erfahrung mit uns und anderen Käufern Tidskontakt for Curl Ready-indikator das Gerät zum nächsten zu teilen. Bitte teilen Sie uns Ihre ehrliche Meinung mit, indem Sie auf Temperaturkontakter 'DQVN Environment Stromversorgung. Die Nähe zum Philips Service-Center für der Produktseite www.philips.com/haircare eine Bewertung schreiben. Curl Ready-indikator This symbol means that this product shall not be disposed of Reparatur/Ersatz. Es dauert nur eine Minute. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt Wasser stellt ein Risiko dar, sogar Med følgende funktioner i &DUH&XUO&RQWURO får du en mere praktisk with normal household waste (2012/19/EU). Follow your udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit Um Gefährdungen zu Möglicherweise ist NU¡OOHMHUQVRSOHYHOVHGHUJLYHUHWVXQGHUHKnU country’s rules for the separate collection of electrical and wenn das Gerät abgeschaltet ist. produkt på www.philips.com/welcome. vermeiden, darf ein defektes das Netzkabel des ‡ &XUO5HDG\LQGLNDWRU  hEHUEOLFN electronic products. Correct disposal helps prevent negative Netzkabel nur von einem Geräts defekt. Den unikke Curl Ready-indikator med valgmulighederne 5, 8, 10 consequences for the environment and human health. ‡WARNUNG: Verwenden Sie das Philips Service-Center, einer Cool-Tip-Spitze sekunder fortæller dig, hvornår krøllen er færdig, med en biplyd – slut  9LJWLJW von Philips autorisierten Seidig glatter Keramik-Lockenstab med overbehandling af håret. Gerät nicht in der Nähe von Werkstatt oder einer ähnlich Ständer  ,QWURGXFWLRQ ‡ 'LJLWDOWMXVWHUEDUHWHPSHUDWXULQGVWLOOLQJHU / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ TXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFK Display für die Temperatur-Einstellung Digitale varmeindstillinger gør det muligt for dig at vælge den opbevar den til senere brug. Badewannen, Duschen, Hyper sumptuous, soft curls, radiating shine. Voluptuous, chic waves with ein Original-Ersatzkabel Display zur Anzeige der Zeiteinstellungen für Curl Ready: temperatur, der passer til din hårtype, og maksimumtemperaturen på lots of volume and thickness. The new Philips curler Care CurlControl ersetzt werden. 5, 8, 10 Sekunden 200ºC garanterer et perfekt resultat selv for tykt hår. ‡ADVARSEL: Anvend ikke dette Waschbecken oder sonstigen with Curl Ready Indicator enables you to create variations on the Schlüsselsymbol für Sperre ‡ 7DVWHOnVIXQNWLRQ theme of curls with no compromise on hair health. Conical shape of Ein-/Ausschalter apparat i nærheden af vand. Behältern mit Wasser. 7DVWHOnVHQEHVN\WWHUPRGXWLOVLJWHWEHWMHQLQJ1nUGXKDUW QGWIRU ƆƫƫƧƭƩƪƜ barrel with diameter from 13 to 25 mm allows to create different types Aufhängeöse apparatet, aktiveres tastelåsen automatisk 15 sekunder efter, du senest of curls and waves. Silky Smooth ceramic coating of the barrel is twice 360 Grad-Kabelgelenk ‡Hvis du anvender apparatet i ‡=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ KDUEHWMHQWWHPSHUDWXUNRQWDNWHUQHWLGVNRQWDNWHQIRU&XUO5HDG\ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ DVVPRRWKRQ\RXUKDLU:HKRSH\RXZLOOHQMR\XVLQJ\RXU Entsperrfunktion(7DVWH]XP(QWVSHUUHQJHGUFNWKDOWHQ) LQGLNDWRUHQHOOHUW QGVOXNNQDSSHQ KHUHIWHUÀQGHUGHQDXWRPDWLVNH ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ &DUH&XUO&RQWURO. badeværelset, skal du trække Netzstecker aus der Steckdose. Zeitschalter für Curl Ready-Anzeige aktivering sted efter 5 sekunder). 3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ We would like to invite you to share your experience with us and Temperaturschalter ‡ $XWRVOXN stikket ud efter brug, da vand udgør en Automatisk slukning efter 60 minutter giver yderligere sikkerhed. Du kan ‡Um Gefährdungen zu vermeiden, darf www.philips.com/welcome. other shoppers. Please give us your honest opinion writing a review on Curl Ready-Anzeige product page www.philips.com/haircare. It only takes a minute. We look Mit den folgenden Funktionen Ihres &DUH&XUO&RQWURO werden Sie eine DNWLYHUHNU¡OOHMHUQHWLJHQYHGDWWU\NNHSnRQRIINQDSSHQLVHNXQG  risiko, selvom apparatet er slukket. ein defektes Netzkabel nur von einem gesündere und komfortablere Art erleben, Locken zu stylen. forward to hearing from you.  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ‡ &XUO5HDG\$Q]HLJH ‡ADVARSEL: Brug ikke dette apparat Philips Service-Center, einer von Die einmalige Curl Ready-Anzeige mit einstellbarer Zeit von 5, 8 oder ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ 3 Overview 10 Sekunden lässt Sie durch ein Piep-Signal wissen, wann Ihre Locke ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ i nærheden af badekar, brusekabiner, Philips autorisierten Werkstatt oder fertig gestylt ist - nie wieder Überhitzung Ihrer Haare. Cool Tip kummer eller andre kar, der ‡ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ ‡ 'LJLWDOYHUVWHOOEDUH7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJHQ Silky Smooth Ceramic Barrel Die digitale Temperatureinstellung ermöglicht Ihnen, die Temperatur zu Resting Stand indeholder vand. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt wählen, die zu Ihrem Haartyp passt, während die höchste Temperatur Display for Temperature Setting von 200 °C ein perfektes Ergebnis sogar für dickes Haar garantiert. Display for Time Settings for Curl Ready Indicator: 5, 8, 10 seconds ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ werden. Key Lock Icon ƆƩƳơƣƹƣƞ ƆưƩƳƪƼưƧƳƧ ƂƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ ƋƥƱơƬƩƪƼƳƾƬơ6LON\6PRRWK ƃƜƳƧ ƐƨƼƭƧƱƽƨƬƩƳƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƐƨƼƭƧƱƵƨƬƟƳƥƹƭƾƱơƲƣƩơƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ƆƩƪƯƭƟƤƩƯƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ ƋƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ƄơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ ƑƥƱƩƳƴƱƥƶƼƬƥƭƯƪơƫƾƤƩƯž ƏƥƪƫƥƟƤƹƬơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ ƑơƴƞƳƴƥƪơƩ ƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟươƴƧƬƝƭƯƣƩơƮƥƪƫƥƟƤƹƬơ) ƗƱƯƭƯƤƩơƪƼưƴƧƲƣƩơƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ ƅƩơƪƼưƴƥƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ŻƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ ƍƥƴƩƲươƱơƪƜƴƹƫƥƩƴƯƵƱƣƟƥƲƴƯƵ&DUH&XUO&RQWUROƬưƯƱƥƟƴƥƭơ ƪƜƭƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƩƯƥƽƪƯƫơƥƭƾƴơƵƴƼƷƱƯƭơƭơƴơ ƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƵƣƩƞ ‡ ŻƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ ƈƬƯƭơƤƩƪƞƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ƬƥưƝƭƴƥƥưƩƫƯƣƝƲ ƪơƩ ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ƳƜƲƥƭƧƬƥƱƾƭƥƩưƼƴƥƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƥƲƯƩƬưƯƽƪƫƥƲ ươƱƜƣƯƭƴơƲƝƭơƧƷƧƴƩƪƼƳƞƬơƾƳƴƥƭơƬƧƭƪơƴơưƯƭƥƟƴƥƴơƬơƫƫƩƜ ƳơƲ ‡ ƘƧƶƩơƪƝƲƱƵƨƬƟƳƥƩƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƐƩƸƧƶƩơƪƝƲƱƵƨƬƟƳƥƩƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƜƲƤƟƭƯƵƭƴƧƤƵƭơƴƼƴƧƴơ ƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƪơƴƜƫƫƧƫƧƱƽƨƬƩƳƧơƭƜƫƯƣơƬƥƴƯƭƴƽưƯƴƹƭ ƬơƫƫƩƾƭƳơƲƥƭƾƧƬƝƣƩƳƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơž&ƥƣƣƵƜƴơƩƴƝƫƥƩơ ơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơơƪƼƬơƪơƩƳƥƷƯƭƴƱƝƲƴƱƟƷƥƲ ‡ ƌƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ ƔƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭƳƜƲưƱƯƳƴơƴƥƽƥƩơưƼơƴƵƷƞƬơƴơƫƼƣƹ ơưƱƯƳƥƮƟơƲƂƶƯƽơƭƜƸƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ ưƫƞƪƴƱƹƭƨơƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟơƵƴƼƬơƴơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƬƥƴƜ ƴƧƭƴƥƫƥƵƴơƟơƶƯƱƜưƯƵƨơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƵƲƤƩơƪƼưƴƥƲ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƴƯƷƱƯƭƯƤƩơƪƼưƴƧƣƩơƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ƞ ƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƍƥƴƜơưƼơƵƴƞƭƴƧƭ ưƱƾƴƧƶƯƱƜƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƨơƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƬƥƴƜ ƴƯƴƥƫƥƵƴơƟƯưƜƴƧƬơƪơƩƼƷƩ ‡ ƂƵƴƼƬơƴƧƤƩơƪƯưƞƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲƤƩơƪƯưƞƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ ƳƜƲươƱƝƷƥƩƥưƩưƫƝƯƭơƳƶƜƫƥƩơƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƮơƭƜƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƣƩơ ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSV registre el producto en www.philips.com/welcome. 1 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. ‡ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. ‡Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado. ‡ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua. ‡Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. ‡Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU situaciones de peligro. ‡Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. ‡Antes de enchufar el aparato, FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR en el mismo se corresponde con el YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO ‡No utilice este aparato para otros ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH manual. ‡1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD cuando esté enchufado a la red eléctrica. ‡No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR hace, quedará anulada su garantía. ‡No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. ‡Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. ‡Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de piezas están calientes, y evite el contacto con al piel. ‡Coloque siempre el aparato con el VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD estable y resistente al calor. El cilindro FDOLHQWHQXQFDGHEHWRFDUVXSHUÀFLHV QLRWURVPDWHULDOHVLQÁDPDEOHV ‡Evite que el cable de red entre en contacto con las piezas calientes del aparato. ‡0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp encendido. ‡1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR con una toalla o ropa) mientras esté caliente. ‡Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco. No utilice el aparato con las PDQRVPRMDGDV ‡Mantenga el cilindro limpio y sin polvo ni productos para moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca RJHO1XQFDXWLOLFHHODSDUDWRMXQWR con productos para moldear. ‡El cilindro tiene un revestimiento cerámico. Este revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato. ‡Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cilindro puede mancharse. $QWHVGHXWLOL]DUORHQFDEHOORDUWLÀFLDO consulte siempre a su distribuidor. ‡Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. ‡Para evitar descargas eléctricas, no LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV aberturas. ‡No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD FODYLMD ‡žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ  ƋơƴƳƜƱƹƬơƬơƫƫƩƾƭ ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƳƵƳƪƥƵƞƲƣƩơƷƱƞƳƧ ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ ƑƱƯƥƩƤƯưƯƟƧƳƧ ‡ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ‡ ƐƩƳƵƳƪƥƵƝƲƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƥƟƭơƩƩƳƷƵƱƜƥƱƣơƫƥƟơ ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƪơƩưƱƝưƥƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭƴơƩưƜƭƴơƬƥ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ ưƱƯƳƯƷƞ ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ  ƣƩơƭơ 2 ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƆưƩƫƝƮƴƥƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ (  ƪơƩƾƱơƲ   ƬƥƢƜƳƧƴƯƭươƱơƪƜƴƹưƟƭơƪơ ‡ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƆưƩƫƝƮƴƥ ƅƥƟƴƥƴƯ ƅƥƟƴƥƴƯƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯ ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƴƽưƯƬơƫƫƩƾƭ ƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯƥƽƱƯƲ ƷƱƼƭƯƣƩơƤƧƬƩƯƵƱƣƟơ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƬưƯƽƪƫơƲ ‡ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ ƌƥưƴƞƴƱƟƷơ 130-150 ºC ƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ ƋơƭƯƭƩƪƞ 160-180 ºC ƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ƴƱƟƷơ ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ ƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ ƗƯƭƴƱƞƴƱƟƷơ 190-200 ºC 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ ‡ ƂƭƝƷƥƴƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƞưƥƱƬơƭƜƭƴƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥ ƬƩơƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƷơƬƧƫƼƴƥƱƧơưƼƴƧƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƧƓơƲ ‡ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼ ƪƱƜƴƧƬơƓƥơƵƴƞƭƴƧƭưƥƱƟưƴƹƳƧƬưƯƱƥƟƴƥƭơƬƥƩƾƳƥƴƥƴƧ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƪơƴƜƒ&ƥưƩưƫƝƯƭ ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ ‡ ƄƩơƬƥƣƜƫƥƲƶƵƳƩƪƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƵƲƬƩƪƱƼƴƥƱƯƵƲƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯƵƲƷƱƼƭƯƵƲ ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ ƄƩơƳƶƩƷƴƝƲƝƭƴƯƭƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƵƲ ƬƥƣơƫƽƴƥƱƯƵƲƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯƵƲƷƱƼƭƯƵƲ ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ » ƔơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭƣƩơƼƳƧƾƱơ ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ ƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩƧƳƵƳƪƥƵƞ ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ » ƈƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƣƩơƷƱƞƳƧƬƼƫƩƲƧƝƭƤƥƩƮƧ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭƜƸƥƩƳƴơƨƥƱƜ ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ ƂƭƤƥƭươƴƧƨƥƟƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩ ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ ơƵƴƼƬơƴơƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭƪơƩƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƴƯƥƩƪƯƭƟƤƩƯ ƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ    ƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭ ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜƬƥƴƜƴƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ ƄƩơƭơ ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ ƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲơƭưƥƱƜƳƯƵƭƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơƤƱƜƭƥƩơƲ ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯưƫƞƪƴƱƯƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƴƧƲ ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ   ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ ƗƱƞƳƧ ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ ƓƧƬƥƟƹƳƧ ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ ‡ ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ ƷƹƱƟƲƪƫƩưƤƯƪƩƬƜƳƴƥƴơươƱơƪƜƴƹƢƞƬơƴơưƱƯƴƯƽ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƥƮƯƩƪƥƩƹƨƥƟƴƥ ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ ‡ ƂƭƨƝƫƥƴƥƭơơƫƫƜƮƥƴƥƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƞƾƱơƲƥƭƾ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƤƥƷƯƬƝƭƹƲƭơƷƱƥƩơƳƴƥƟ ‡ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƭơươƴƞƳƥƴƥƴƯưƫƞƪƴƱƯƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƴƧƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ ƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ   ƣƩơƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯ ƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭ ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ ƍƧƭơƣƣƟƦƥƴƥƴƯƪơƵƴƼƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ‡ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ 3 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƣƩơƭơƴơƮƥƬưƥƱƤƝƸƥƴƥƂƭƜƫƯƣơ ƬƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơưƩƜƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƞƥƪ ƣƩơ ‡ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƳƶƩƷƴƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƣƩơơươƫƯƽƲƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲơƭƴƟƳƴƯƩƷơ  ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ 4 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƯƱƩƦƼƭƴƩơƨƝƳƧƪơƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ ơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƪơƩƴƯưƱƼƳƹưƼƳơƲƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƤƜƷƴƵƫƯ ƴƯƭơƭƴƟƷƥƩƱƜƳơƲƤƟưƫơƳƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\   ơƫƫƜƬƧƭ ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ ƴƧƭươƴƞƳƥƴƥơƪƼƬơƏƥƪƩƭƾƭƴơƲơưƼƴƯưƩƯƶơƱƤƽƴƬƞƬơƴƯƵ ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ƳƾƬơƴƯƲƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƪơƩ ƴƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ ‡žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ 5 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƭƜƪƱƧƴƧƲƴƯƽƶơƲƳƴƯơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ   Ƭƥ ƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲƪơƩươƴƞƳƴƥƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\   ƈ ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ơƭƴƟƳƴƱƯƶƧƬƝƴƱƧƳƧƮƥƪƩƭƜƬƼƫƩƲơƪƯƵƳƴƥƟƴƯƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƼ ©ƬưƩưª ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ 6 ƍƼƫƩƲƧƬưƯƽƪƫơƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƨơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƧƷƧƴƩƪƼƳƞƬơ ©ƬưƩưª ƴƱƥƩƲƶƯƱƝƲ ‡ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ 7 ƂƶƞƳƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơ ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ ƥƫƥƵƨƥƱƾƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơ²ƍƈƎƮƥƴƵƫƟƣƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜ 8 ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƝƹƲƳƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜ ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ 9 ,10 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơƭƯƟƮƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲ ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƬƥƴơƤƜƷƴƵƫơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƴƵƫƟƮƴƥƴƩƲƬƩƪƱƼƴƥƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲ ƣƽƱƹơưƼƴƯƤƜƷƴƵƫƯƣƩơƭơƴƥƫƥƩƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƳƷƞƬơƴƯƵƲ ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ ưƱƟƦơ ‡ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ 23 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƯƳƾƬơ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ 4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƯƳƾƬơƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯươƭƟ 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ ‡ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ  ). ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ ƓƧƬƥƟƹƳƧ ‡ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ ƂưƯƶƽƣƥƴƥƴƩƲƣƱơƴƳƯƵƭƩƝƲƳƴƯƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ ‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ ‡ ƍƧƭƮƥưƫƝƭƥƴƥưƯƴƝƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƭƥƱƼ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ ƥƭƾ ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ ‡ ƔƯƳƴƥƭƼƜƪƱƯƴƯƵƳƾƬơƴƯƲƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƬƩƪƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ ƴƯƶơƱƤƽƥƟƭơƩƪơƴƜƫƫƧƫƯƣƩơƬƥƣơƫƽƴƥƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƣƩơ ƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲƍưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƼƫƯƴƯƳƾƬơƞ ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ ƬƼƭƯƝƭơƴƬƞƬơƴƯƵơƭƜƫƯƣơƬƥƴƯƬƝƣƥƨƯƲƬưƯƽƪƫơƲưƯƵ ‡ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƨƝƫƥƴƥƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥ ‡ žƳƯưƩƯƫƥưƴƞƥƟƭơƩƬƩơƴƯƽƶơƴƼƳƯưƩƯƳƶƩƷƴƞƣƟƭƥƴơƩƧ ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ ƬưƯƽƪƫơ ‡ ƄƩơƝƭơƬƯƭƴƝƱƭƯƷƴƝƭƩƳƬơƮƥƪƩƭƞƳƴƥƴƯƪơƴƳƜƱƹƬơưƥƱƟưƯƵ ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ ƳƴƯƽƸƯƲƴƹƭƦƵƣƹƬơƴƩƪƾƭƆưƟƳƧƲơƶƞƳƴƥƟƳƩơƴơƴƥƫƥƵƴơƟơ ƥƪơƴƯƳƴƜƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƴơƤƜƷƴƵƫơƞƬƥƢƯƽƱƴƳơ ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƔƯ ‡ ƈƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƣƩơƴƧƤƧƬƩƯƵƱƣƟơ ƪơƵƴƼƳƾƬơƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƥƴơƩ ƼƣƪƯƵƳƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƋƱơƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭ &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0  ƳƥƣƹƭƟơƬƯƩƱƾƭơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƳƾƬơ ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables ƥƪơƴƯƳƴƼưƜƭƹơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲ ơưƯƶƽƣƥƴƥƭơơƣƣƟƮƥƴƥƴƯ sobre exposición a campos electromagnéticos. ƪƥƶƜƫƩ ƪơƩơưƫƾƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƳƴƯưƩƯƶơƱƤƽƬƝƱƯƲƴƯƵ ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ ƳƾƬơƴƯƲ 0HGLRDPELHQWDO ‡ ƄƩơưƯƫƽƤƵƭơƴƼƪƱƜƴƧƬơƸƥƪƜƳƴƥƴƧƭƪƜƨƥƴƯƽƶơƬƥƫơƪ ‡ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVHFRQOD ưƱƩƭơƱƷƟƳƥƴƥ basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ ‡ ƔơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƝưƥƩƭơƤƩơƴƧƱƯƽƭƴơƩƳƴƥƣƭƜƪơƴƜƴƧ su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y ƤƩƜƱƪƥƩơƴƧƲƤƩơƤƩƪơƳƟơƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲ electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a ‡ ƂƶƯƽƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥơƶƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƭơƪƱƵƾƳƯƵƭƥƭƴƥƫƾƲ evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud ưƱƯƴƯƽƳƵƭƥƷƟƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ ‡žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ humana. ‡ ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴơƷƝƱƩơƳơƲƥƟƭơƩƪơƨơƱƜ  ,QWURGXFFLyQ ƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƫƜƤƹƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ Rizos suaves, muy suntuosos y con brillo radiante. Ondas modernas Ƣơƶƞƞ ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ ‡ ƂƭƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƝƷƯƵƭƵưƯƳƴƥƟƷƧƬƩƪƞƥưƥƮƥƱƣơƳƟơ y voluptuosas con mucho volumen y grosor. El nuevo rizador Care ưƥƱƬơƭƜƭƴ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭƣƩơưƱƯƳƴơƳƟơơưƼ CurlControl de Philips con indicador de rizo listo le permite crear ƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ ‡ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ YDULDFLRQHVHQORVUL]RVVLQVDFULÀFDUODVDOXGGHOFDEHOOR/DIRUPDFyQLFD ‡ ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƯƭƴƝƱƭƥƲơƭƜƫơƶƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲ del cilindro con un diámetro de entre 13 y 25 mm le permite crear ưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƩƭƴơƴƵƫƟƮƥƴƥƣƽƱƹơưƼƴƯ ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ  diferentes tipos de rizos y ondas. El revestimiento cerámico suave como ƳƾƬơƾƳƴƥƭơƬƧƭơưƫƹƨƯƽƭƥưƟưƥƤơ la seda del cilindro es el doble de suave con el cabello. Esperamos que ‡ ƂƭƝƷƥƴƥƶƵƳƩƪƜƳƣƯƵƱƜƬơƫƫƩƜƬưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ disfrute de su &DUH&XUO&RQWURO. ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƥƱƩƪƝƲƞƳƴƩƲƥưƜƭƹƬƼƭƯƴƯƽƶƥƲƣƩơƭơ Nos gustaría invitarle a que comparta su experiencia con nosotros y ‡ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ ơƭơƤƥƟƮƥƴƥƴƯƶƵƳƩƪƼƴƯƵƲƪƵƬơƴƩƳƬƼ con otros compradores. Escriba una reseña en la página del producto ‡ ƄƩơƝƭƴƯƭƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƬƧƭƢƯƵƱƴƳƟƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƜ para darnos su sincera opinión en www.philips.com/haircare. Solo le ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƄƩơƪƵƬơƴƩƳƴƜƬơƫƫƩƜƬƥƼƣƪƯƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥ llevará un minuto. Esperamos tener noticias suyas ơươƫƜƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲưƱƯƲƴơƝƮƹƬƥƬƩơƢƯƽƱƴƳơƬƥƶƵƳƩƪƝƲ  ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ ƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲƏƥƪƩƭƞƳƴƥơưƼƴƩƲƜƪƱƥƲƪơƩƳƵƭƥƷƟƳƴƥưƱƯƲ  'HVFULSFLyQJHQHUDO ƴơƥưƜƭƹ ‡ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƯƳƾƬơƴƧƲ Punta fría ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƼƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ ƄƩơưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƳƵƬƢƯƵƫƝƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲơưƼƴƯƭƥƩƤƩƪƼ$QG\ Cilindro cerámico suave como la seda 8IIHOVƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƧƭơƱƷƩƪƞƬơƲƳƥƫƟƤơZZZSKLOLSVFRPƞƴƧ Soporte de descanso ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ ƳƥƫƟƤơƬơƲƳƴƯ)DFHERRN©3KLOLSV%HDXW\ª 3DQWDOODGHDMXVWHGHWHPSHUDWXUD 3DQWDOODGHDMXVWHGHWLHPSRGHOLQGLFDGRUGHUL]ROLVWR\ ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ 10 segundos  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ Icono de bloqueo de botones Botón de encendido/apagado ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ Anilla para colgar ƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƧƭƴƯưƯƨƥƳƟơƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ Cable giratorio de 360° ZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ Función de desbloqueo de botones(0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ ƑƥƫơƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƍưƯƱƥƟƴƥƭơƢƱƥƟƴƥƴƧƫƟƳƴơ SDUDGHVEORTXHDU) ƴƹƭƴƧƫƥƶƹƭƩƪƾƭơƱƩƨƬƾƭƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲ ‡ƔƯƳƾƬơƤƩơƨƝƴƥƩƪƥƱơƬƩƪƞ Interruptor de tiempo de indicador de rizo listo ƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƳƴƧƷƾƱơƳơƲ Interruptores de temperatura ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSVƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥ ƥưƟƳƴƱƹƳƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ Indicador de rizo listo ƬƥƴƯƔƬƞƬơƆưƩƳƪƥƵƾƭƴƹƭƐƩƪƩơƪƾƭƓƵƳƪƥƵƾƭƪơƩƆƩƤƾƭ Con las siguientes funciones del &DUH&XUO&RQWURO, disfrutarás de una ƑƱƯƳƹưƩƪƞƲƖƱƯƭƴƟƤơƲ3KLOLSV%9 ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ experiencia de moldeado más cómoda y un pelo más sano. ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ  ‡ ,QGLFDGRUGHUL]ROLVWR ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ (OH[FOXVLYRLQGLFDGRUGHUL]ROLVWRGLVSRQHGHDMXVWHVGH\ ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ 10 segundos y le permite saber si el rizo está listo mediante un pitido. ƂƭươƱƯƵƳƩơƳƴƯƽƭưƱƯƢƫƞƬơƴơƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ Se acabó sobrecalentar el cabello. ƪơƩƤƥƭƬưƯƱƥƟƴƥƭơƴơƥưƩƫƽƳƥƴƥƬƥƴƧƢƯƞƨƥƩơƴƹƭươƱơƪƜƴƹ ƳƵƳƪƥƵƞƲ ‡ 3RVLFLRQHVGHWHPSHUDWXUDDMXVWDEOHVGLJLWDOPHQWH ưƫƧƱƯƶƯƱƩƾƭƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯưƫƧƳƩƝƳƴƥƱƯƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƴƧƲ3KLOLSVƞƬƥƴƯƔƬƞƬơƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƑƥƫơƴƾƭ /RVDMXVWHVGHFDORUGLJLWDOHVOHSHUPLWHQHOHJLUODWHPSHUDWXUDTXH ‡ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ se adapte a su tipo de pelo, mientras que la temperatura máxima de ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ 200 °C garantiza un resultado perfecto incluso en pelo grueso. ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ ‡ )XQFLyQGHEORTXHR ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ La función de bloqueo le permite utilizar el aparato sin preocupaciones. ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƯƳƾƬơƴƧƲ ƈƳƵƳƪƥƵƞ ŽƳƹƲƥƟƭơƩ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞƝƷƥƩ Después de encender el dispositivo, la función de bloqueo se activa ƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ ƥƫơƴƴƹƬơƴƩƪƞ Ƥƥƭ ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ automáticamente 15 segundos después de utilizar por última vez los ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƯƱƥƫƝ ƧươƱƯƷƞ ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ interruptores de temperatura, el interruptor de tiempo del indicador de ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧ ƪơƨƼƫƯƵ rizo listo o el botón de encendido/apagado (la activación automática a ưƱƟƦơƳƴƧƭ partir de entonces será después de 5 segundos). ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ ƯưƯƟơƝƷƥƩ ‡ 'HVFRQH[LyQDXWRPiWLFD ƳƵƭƤƥƨƥƟƧ La desconexión automática después de 60 minutos le ofrece una ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ ƳƵƳƪƥƵƞ seguridad extra. Puede reactivar el rizador pulsando el botón de encendido/apagado durante 1 segundo. ƆưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ ‡ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭ ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƞ  0ROGHDGRGHOFDEHOOR ươƱơƤƾƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ ưƫƧƳƩƝƳƴƥƱƯƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ 3UHSDUDFLyQSDUDHOXVR ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƴƧƲ3KLOLSV ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ ƣƩơƥưƩƳƪƥƵƞơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧ $GYHUWHQFLD ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ ƆƜƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ ƆƭƤƝƷƥƴơƩƴƯ ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟ ƪơƫƾƤƩƯƴƧƲ ‡ Los moldeadores son herramientas potentes y se deben utilizar ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ ƳƵƳƪƥƵƞƲƭơƝƷƥƩ ơưƼƝƭơƪƝƭƴƱƯƳƝƱƢƩƲƥƮƯƵƳƩcon precaución. ƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼ ƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ ƷƱƞƳƴƧ ƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơ 1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH ưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ ‡ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ 2 Pulse el botón de encendido/apagado ( ) para encender el DSDUDWR6HOHFFLRQHXQDMXVWHGHWHPSHUDWXUD  ) y tiempo ( ) ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ de acuerdo con la tabla siguiente: ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ 3. Consulte el tiempo de 1. Seleccione su 2. Consulte los moldeado recomendado tipo de pelo intervalos de ƣƱƟƫƩƥƲ temperatura recomendados ‡ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ Fino 130-150 °C 5 u 8 segundos ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ Normal 160-180 °C 8 o 10 segundos ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ Grueso 190-200 °C 8 o 10 segundos ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ ƢƽƳƬơ &RQVHMRVGHPROGHDGR ‡ Utilice una temperatura inferior al intervalo recomendado si el pelo está seco o se ha hecho la permanente. Si aplica una ODFDÁH[LEOHORTXHHVPX\UHFRPHQGDEOHSXHGHUHGXFLUOD temperatura recomendada en otros 10 °C. ‡ (OLMDXQWLHPSRGHPROGHDGRLQIHULRUDOUHFRPHQGDGRSDUD obtener rizos y ondas sueltos con un aspecto natural y un tiempo superior al recomendado para obtener rizos marcados y bien GHÀQLGRV » El tiempo de calentamiento se indica mediante el parpadeo de los números de la temperatura. » Si la indicación de temperatura permanece estable, el rizador está listo para su uso. Si no utiliza los botones del aparato durante 5 segundos, se activa la función de bloqueo automáticamente y se muestra el icono de bloqueo de botones ( ) (la primera activación automática después de encender el aparato se produce después de 15 segundos). Para desbloquear el aparato, pulse la función de desbloqueo de botones ( ) durante 1 segundos. Uso 1RWD ‡ Si es la primera vez que utiliza un rizador sin pinza, realice primero estos pasos sin encender el dispositivo para practicar un poco. ‡ 6LGHVHDFDPELDUHODMXVWHGHWHPSHUDWXUDRWLHPSRGXUDQWHHO funcionamiento, debe desactivar el bloqueo pulsando la función de desbloqueo de botones ( ). ‡ Nunca toque el cilindro caliente con los dedos. ‡ Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco. 3 Cepille el pelo para desenredarlo. En función del resultado que desee, separe un mechón de entre 2 y 4 cm (para ondas sueltas separe un mechón más grueso, para rizos marcados un mechón más ÀQR  4 Sostenga el rizador en posición horizontal y apúntelo en dirección FRQWUDULDDODFDEH]D\ODFDUD&RORTXHHOSXOJDUGHGRMXQWRDO indicador de rizo listo ( ), pero no lo pulse todavía. Comience en el punto más ancho del cilindro, coloque el rizador cerca de las raíces de la zona y enrolle el pelo alrededor desde la raíz a las puntas. 5 Sostenga las puntas del cabello en la punta fría ( ) con los dedos y pulse el indicador de rizo listo ( ). Cuando oiga un pitido, se inicia el temporizador. 6 Cuando el rizo esté listo, oirá un pitido tres veces. 7 Suelte las puntas del cabello y deslice el rizador hacia fuera. No desenrolle los mechones. 8 Repita los pasos del 3 al 7 hasta moldear todo el pelo. 9 ,10 Para terminar, separe los rizos con los dedos y enrolle los rizos PiVSHTXHxRVDOUHGHGRUGHOGHGRSDUDREWHQHUXQDGHÀQLFLyQH[WUD 'HVSXpVGHOXVR 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH 3 Elimine los pelos y el polvo del cilindro. 4 Limpie el cilindro con un paño húmedo. 5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ). 1RWD ‡ Evite los arañazos en el cilindro. ‡ No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. ‡ 1XQFDHQMXDJXHHODSDUDWRFRQDJXD &RQVHMRVGHPROGHDGR ‡ El extremo estrecho del cilindro permite crear rizos pequeños, mientras que el grueso permite crear rizos más grandes y ondas. Puede utilizar toda la longitud del cilindro o puede usar solo una zona para obtener rizos más grandes o pequeños. ‡ &XDQGRPiVÀQRVVHDQORVPHFKRQHVPiVPDUFDGRVVHUiQORV rizos. ‡ Para crear ondas modernas, comience el rizo a la altura de las PHMLOODV'HMHWDPELpQORV~OWLPRVFHQWtPHWURVVLQUL]DU3HLQHHO cabello con los dedos o un cepillo. ‡ Este rizador también se puede utilizar para dar volumen en la raíz del pelo. Sostenga una sección del cabello a 90 grados del cuero cabelludo. Coloque el cilindro 1 cm por encima de las raíces (evite tocar el cuero cabelludo). A continuación, coloque el pelo sobre la parte más ancha del cilindro. ‡ 3DUDXQDÀMDFLyQH[WUDDSOLTXHODFDHQFDGDPHFKyQDQWHVGH moldearlo. ‡ Mantenga el pelo seco mientras lo riza. ‡ &XDQGRWHUPLQHGHUL]DUHOSHORGHMHTXHORVUL]RVVHVHTXHQSRU completo antes de seguir moldeando. ‡ Antes de comenzar, asegúrese de que tiene las manos limpias, ya que la grasa de las manos se transferirá al pelo. ‡ Si ha tratado el pelo químicamente (coloración o permanente), utilice un producto de moldeado que ofrezca protección antes de moldearlo. ‡ Para crear rizos con una plenitud y vitalidad muy moderna, gire el pelo antes de enrollarlo alrededor del cilindro, para que no se distribuya de forma plana en el rizador. ‡ Si su pelo tiene ondas naturales, puede usar el rizador en algunas secciones o solo en la parte superior para realzar algunos rizos aquí y allá. ‡ 3DUDREWHQHUUL]RVGHÀQLGRVQRVHFHSLOOHHOSHORGHVSXpVGH moldearlo. Para obtener un look ondulado y voluminoso, cepille suavemente los rizos con un cepillo de púas naturales. Comience cepillando las puntas y vaya subiendo. 3DUDREWHQHUPiVFRQVHMRVGHPROGHDGRGHQXHVWURH[SHUWRHQ cuidado del cabello Andy Uffels, visite nuestra página www.philips.com o nuestra página de Facebook “Philips Beauty”. 5 Garantía y servicio Si necesita información o si tiene un problema, visite el sitio Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Puede encontrar el número de teléfono en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de $WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDVXGLVWULEXLGRUORFDOGH3KLOLSV o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.  6ROXFLyQGHSUREOHPDV Si surge algún problema con el rizador y no puede solucionarlo con la siguiente información, póngase en contacto con el centro de servicio Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. 3UREOHPD &DXVD 6ROXFLyQ El aparato no funciona. Puede que la toma de corriente donde está enchufado el aparato esté averiada. Compruebe que el aparato está conectado correctamente. Compruebe el fusible/disyuntor de su casa. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país o lleve el aparato al centro de servicio Philips más cercano para su reparación/sustitución. Puede que el cable de alimentación del aparato esté dañado. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por SHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQHOÀQGH evitar situaciones de peligro. 6XRPL Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.  7lUNHll /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll käyttöä varten. ‡VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. ‡Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl vaikka virta olisi katkaistu. ‡VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. ‡Irrota pistoke pistorasiasta aina Nl\W|QMlONHHQ ‡-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD ‡Laitetta voivat käyttää myös yli YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ fyysinen tai henkinen toimintakyky on UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl on neuvottu laitteen turvallisesta Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. ‡Varmista ennen laitteen liittämistä, HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl ‡Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ‡.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl sitä ilman valvontaa. ‡Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. ‡bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ ympärille. ‡$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ säilytykseen asettamista. ‡Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta. ‡Aseta aina laite telineen kanssa OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD tasaiselle alustalle. Kuumaa kiharrinosaa ei saa päästää kosketuksiin alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa. ‡3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. ‡Pidä laite poissa helposti syttyvistä HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD on kytkettynä. ‡Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on kuuma. ‡Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. Älä käytä laitetta märillä käsillä. ‡Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa. ‡Kiharrinosassa on keraaminen SLQQRLWH$MDQP\|WlSLQQRLWHVDDWWDD
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8618/00 Manual de usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Manual de usuario