Sulzer PC Cake Pump Installation and Operating Instructions

Tipo
Installation and Operating Instructions
www.sulzer.com
1339-00
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01 08.2023
Instrucciones de instalación,
operación y mantenimiento
es
310190010005-01
310190010005-01
Sulzer se reserva el derecho de modicar las especicaciones como consecuencia de cualquier desarrollo técnico que se produzca !
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)4
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
Índice de contenidos
1 ATEX Advertencia Declaración ............................................................................................................ 6
1.1 Bombas y grupos de bombas .................................................................................................................6
2. Instalación .............................................................................................................................................7
2.1 Recomendaciones de instalación y seguridad ....................................................................................... 7
2.1.1 Generalidades ........................................................................................................................................7
2.1.2 Diseño e instalación del sistema ............................................................................................................7
2.2 Manejo ....................................................................................................................................................8
2.3 Almacenaje y funcionamiento poco frecuente ....................................................................................... 8
2.3.1 Almacenaje a corto plazo ........................................................................................................................8
2.3.2 Almacenaje a largo plazo ........................................................................................................................9
2.4 Sistema eléctrico ....................................................................................................................................9
2.5 Válvulas de seguridad y válvulas de retención ....................................................................................... 9
2.6 Seguridad general ...................................................................................................................................9
2.7 Condiciones de servicio ........................................................................................................................10
3 Procedimiento de puesta en marcha ................................................................................................10
3.1 Funcionamiento en seco ....................................................................................................................... 10
3.2 Empaquetadura del prensaestopas ......................................................................................................10
3.3 Cierres mecánicos – todas las bombas ................................................................................................ 11
3.4 Guardas protectoras ............................................................................................................................. 11
3.5 Dispositivo de control / Aviso ................................................................................................................ 11
3.6 Temperatura de funcionamiento de la bomba ....................................................................................... 11
3.7 Niveles de ruido .................................................................................................................................... 11
3.8 Lubricación ............................................................................................................................................ 11
3.9 Unidades de bombeo ........................................................................................................................... 11
3.10 Limpieza previa al funcionamiento .......................................................................................................12
3.11 Bomba de alimentación forzada y fangos deshidratados .................................................................... 12
3.12 Productos explosivos / atmósferas peligrosas ..................................................................................... 12
3.13 Puertos de acceso ...............................................................................................................................13
3.14 Estatores ajustables ..........................................................................................................................13
3.15 Mantenimiento de componentes de desgaste .............................................................................. 13
3.15.1 Rotor y estator ......................................................................................................................................13
3.15.2 Eje propulsor - prensaestopas .............................................................................................................13
3.15.3 Juntas del manguito de acoplamiento ..................................................................................................14
3.15.4 Bombaspropulsorasconejeexible ...................................................................................................14
3.16 Variadores de velocidad mecánicos ............................................................................................... 14
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
5
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
4.0 Montaje y desmontaje ........................................................................................................................14
4.1 Uso de elementos no aprobados o fabricados por Sulzer ................................................................... 14
4.2 Desecho de componentes gastados .....................................................................................................14
5 Codicacióndebombas .....................................................................................................................15
6 Puntos de levantamiento recomendados ......................................................................................... 16
7 Pesos de piezas de desgaste y bomba (kg) .....................................................................................17
7.1 Sinfín estándar ...................................................................................................................................... 17
7.2 Sinfín grande .........................................................................................................................................17
8 Cuadro de diagnóstico .......................................................................................................................18
9 Números de referencia de dibujos ....................................................................................................19
9.1 Todos los modelos ................................................................................................................................19
9.2 Todos excepto W88, WA4, WB2, WC4 y WD1 .....................................................................................20
9.3 WC4 solamente .....................................................................................................................................20
9.4 W88, W04, W22, W54 y WD1 ..............................................................................................................21
10 Vistas detalladas .................................................................................................................................22
10.1 Diseño de bomba bareshaft estándar, todos los tamaños excepto W74, W84, W88, WA2, WA4, WB1,
WB2, WB4, WC1, WD1 .........................................................................................................................22
10.2 Diseño de bomba bareshaft con sinfín grande, todos los tamaños excepto W74, W84, W88, WA2,
WB4 ......................................................................................................................................................23
10.3 Diseño de bomba bareshaft estándar WA2 solamente ......................................................................... 24
10.4 Diseño de bomba cerca acoplada estándar .......................................................................................... 25
10.5 Cerca acoplada con sinfín grande ........................................................................................................26
10.6 W34 .......................................................................................................................................................27
10.7 Bareshaft estándar W74, W84, WA2, WB1 solamente ......................................................................... 28
10.8 Bareshaft con sinfín grande W74, W84, WA2 .......................................................................................29
10.9 Bareshaft estándar W88, WA4, WB2, WB4, WC1, WD1 solamente ..................................................... 30
10.10 Detalle de la junta W088, WA4, WB2, WB4, WC1, WD1 solamente .................................................... 31
10.11 Detalle de la junta WC4 solamente .......................................................................................................32
10.12 Conjunto del estator W88, WA4, WB4 solamente ................................................................................. 33
10.13 Disyuntor de puente .............................................................................................................................. 34
10.14 Sello mecánico ......................................................................................................................................35
11 Cifras de pares de apriete (Nm) ......................................................................................................... 36
12 Desmontaje procedimientos .............................................................................................................. 37
13 Procedimientos de la montaje ...........................................................................................................49
14 Desmontaje procedimientos - disyuntor de puente ........................................................................62
15 Procedimientos de la montaje - disyuntor de puente ......................................................................65
16 Lubricación de la junta propulsora del transportador de paletas helicoidales ............................ 70
17 Intervalos de lubricación y servicio recomendados ........................................................................71
18 Longitud de ajuste - Cierre mecánico ............................................................................................... 72
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)6
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
Símbolos y avisos utilizados en este folleto:
Presencia de tensión peligrosa.
Peligro de lesiones personales.
NOTA: Información importante que merece particular atención.
1 ATEX Advertencia Declaración
1.1 Bombas y grupos de bombas
1. Cuando una bomba o grupo de bombas ha de instalarse en un entorno donde existe un alto riesgo
deexplosiones,cercióresedequeestaposibilidadfueespecicadaenelmomentoenqueserealizó
la operación de compra y que el equipo ha sido suministrado teniendo en cuenta dicha posibilidad e
incorporaunaplacadeidenticaciónATEX,osehasuministradoconuncerticadodeconformidad.Si
existiese alguna duda sobre si el equipo es el apropiado, por favor póngase en contacto con Sulzer antes
de proceder a su instalación y puesta en servicio.
2. Loslíquidosouidosprocesadosdeberánmantenersedentrodeloslímitesdetemperaturaespecicados,
delocontrariolasuperciedelabombaodeloselementosdelsistemapodríanconvertirseenuna
fuente de ignición causada por un aumento de la temperatura. Si la temperatura del líquido procesado es
inferiora90ºC,latemperaturamáximadelasupercienorebasaráestatemperaturasiempreycuando
la bomba haya sido instalada, operada y revisada periódicamente según lo indicado en este manual. Si
latemperaturadelosuidosprocesadossobrepasalos90ºC,latemperaturamáximadelasupercie
equivaldráalamáximatemperaturadedichosuidos.
3. Las cavidades que permiten la acumulación de gases explosivos; como por ejemplo las protecciones
inferiores, deberán, dentro de lo posible, ser eliminadas del sistema. Cuando esto no sea posible, dichas
cavidades deberán purgarse completamente antes de realizar cualquier tipo de trabajo en la bomba o
sistema.
4. La instalación eléctrica y las tareas de mantenimiento deberán ser realizadas únicamente por personal
cualicadoycompetente,yhandeestarconformesconlasnormativasparainstalacioneseléctricas
pertinentes.
5. Todos los aparatos eléctricos, incluyendo los dispositivos de control y seguridad, deberán estar
homologados para el entorno en el que se hayan instalados.
6. Cuando se realice la instalación o tareas de mantenimiento en zonas donde exista el riesgo de
acumulación de gases explosivos o polvo, se deberán utilizar herramientas que no produzcan chispas.
7. Además de dañar permanentemente el estator, si se hace funcionar la bomba en vacío, se generará una
subida rápida de temperatura en el tubo o alojamiento del estator que podría convertirse en una fuente
de ignición. Por lo tanto, es primordial el que se instale un dispositivo de protección de funcionamiento
en vacío. Esto haría que la bomba se detuviese inmediatamente si se detectase una condición de
funcionamiento en vacío. Se pueden conseguir detalles de dispositivos apropiados a través de Sulzer.
8. Para reducir el riesgo de chispas o de subidas de temperatura debidas a sobrecargas eléctricas o
mecánicas, se deberán instalar los siguientes dispositivos de control y seguridad, además del sistema de
protección de funcionamiento en vacío mencionado anteriormente. Un sistema de descarga de presión por
el cual la bomba no pueda generar presiones que rebasen la presión nominal máxima, o un mecanismo
de sobrepresión que detendría la bomba si la presión máxima de descarga fuese excedida. Un sistema
de control que detenga la bomba en el caso en que la temperatura o tensión del motor rebase los límites
especicados.Uninterruptordedesconexiónquedesconectecompletamenteelsuministroeléctricoal
motor y a los aparatos eléctricos auxiliares, y que pueda asegurarse en la posición de apagado. Todos
los dispositivos de control y seguridad deberán instalarse, operarse y revisarse periódicamente según las
indicaciones del fabricante. Todas las válvulas del sistema deberán estar abiertas al poner en marcha la
bomba, de lo contrario se podrían producir importantes daños y sobrecargas mecánicas.
9. Esimportantequelabombagireenelsentidoindicadoenlaplacadeidenticación.Estodeberá
comprobarse durante la instalación y puesta en servicio, y después de haber realizado tareas de
mantenimiento. De no observarse estas indicaciones, se podría causar el funcionamiento en vacío o
producir sobrecargas eléctricas o mecánicas.
10. Cuando instale elementos de arrastre, acoplamientos, correas, poleas y protecciones a una bomba o
grupo de bombas, es primordial que estén colocadas, alineadas y ajustadas correctamente según las
indicaciones del fabricante. Do no observarse estas indicaciones, se podrían producir chispas debido
a un contacto mecánico accidental, a una sobrecarga eléctrica o al patinar las correas de arrastre. Se
deberá realizar una inspección periódica de estos elementos para asegurarse de que están en buenas
condiciones, sustituyendo inmediatamente cualquier pieza que pudiese parecer sospechosa.
11. Las empaquetaduras mecánicas deberán estar homologadas para el entorno en cuestión. La
empaquetadura y equipos asociados, como por ejemplo el sistema de vaciado, deberá ser instalado,
operado y revisado periódicamente según las indicaciones del fabricante.
12. Cuandohayinstaladounprensaestopas,éstehadeestarjadoyajustadocorrectamente.Estetipode
sellado cuenta con que el líquido procesado enfríe el eje y los anillos de la empaquetadura, por lo cual
se requiere un goteo constante de líquido procedente de la sección del prensa. Donde no se considere
adecuada esta aplicación, se deberá instalar un tipo de sellado alternativo.
13. Si no se lleva a cabo la operación y mantenimiento de la bomba y equipo auxiliar de acuerdo con las
indicaciones del fabricante, se podrían producir un fallo prematuro y altamente peligroso de los elementos.
La inspección periódica y, cuando sea necesario, la sustitución de los rodamientos y lubricación son
esenciales.
14. La bomba y sus elementos, han sido diseñados para asegurar un funcionamiento seguro siguiendo las
normativas dictadas por la ley. Basándose en esto, Sulzer ha declarado la máquina como segura para
serutilizadaparaelpropósitoespecicadoydenidoenlaDeclaracióndeIncorporaciónoConformidad
suministrada con este manual.
15. A utilización de piezas de repuesto que no estén fabricadas o aprobadas por Sulzer podría afectar el
funcionamiento seguro de la bomba, y por lo tanto podría suponer un riesgo a la seguridad tanto del
operario como la de otros aparatos. En esas circunstancias, la Declaración suministrada no tendrá validez.
La garantía mencionada en los Términos y Condiciones de Venta quedará también anulada.
2. Instalación
2.1 Recomendaciones de instalación y seguridad
En común con otros elementos de la maquinaria de proceso, una bomba deberá ser instalada correctamente
para asegurar que funcione de manera satisfactoria y segura. La bomba también debe ser sometida a un nivel
de mantenimiento adecuado. Si se observan estas recomendaciones se asegurará la protección del personal y
el funcionamiento satisfactorio de la bomba.
2.1.1 Generalidades
Cuandosemanejanmaterialesnocivosoinaceptables,deberáproporcionarseventilaciónadecuadaconeln
de dispersar las concentraciones de vapores peligrosos. Si es posible se recomienda instalar la bomba Sulzer
enunlugarconiluminaciónadecuadaparaasegurarunmantenimientoecazencondicionessatisfactorias.
Con ciertos materiales del producto, un equipo de limpieza a vapor o con manguera facilitará el mantenimiento
y prolongará la vida útil de los componentes de la bomba..
Lasbombasquefuncionenaaltastemperaturasdebendejarseenfriarlosucienteantesdellevaracabo
cualquier trabajo de mantenimiento.
2.1.2 Diseño e instalación del sistema
En la fase de diseño del sistema debe considerarse la provisión de tapones de llenado y la instalación de
válvulasderetencióny/oaislamiento.Lasbombasnosepodránusarconadamentecomoválvulasde
retención. Las bombas en paralelo y las que incorporan un cabezal de descarga de elevada estática deben
equiparse con válvulas de retención.
Las bombas también se deben proteger con dispositivos adecuados contra sobrepresión y funcionamiento en
seco.
7
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
i. Montaje horizontal
Todas las gamas de bombas PC Sulzer se instalan normalmente en posición horizontal con placas de
baseinstaladasenunasupercieplana,enlechadasyempernadasparaasegurarunasujeciónrmey
reducir el ruido y la vibración.
La bomba se deberá comprobar después de empernarla para asegurar que la correcta alineación de la
bomba con su motor principal.
ii. Montaje vertical
Si se pretende montar cualquier bomba en posición vertical, consultar a Sulzer antes de realizar el
pedido. Si se instala un sello mecánico, éste debe estar provisto de un sistema de enfriamiento rápido
adecuado.
2.2 Manejo
Durante la instalación y el mantenimiento, deberá dedicarse debida atención al manejo
seguro de todos los elementos.
Para el manejo seguro de bombas de eje desnudo y unidades de bombeo (bomba / caja de engranajes / mo-
tor,etc.)deberánutilizarseeslingas.Laposicióndelaseslingasdependerádelaconstrucciónespecícade
bomba / unidad y la deberá realizar personal con la experiencia relevante para asegurar que no sufra daños
tanto el personal como la bomba.
Si se incluyen, los pernos de anilla sólo se deben usar para levantar aquellos componentes individuales para
los cuales se suministran.
ATENCIÓN Tenga en cuenta el peso total de las unidades Sulzer y sus componentes adjuntos!
(véase la placa de identicación para obtener el peso de la unidad base).
Elduplicadosuministradodelaplacadeidenticacióndebeestarsiemprevisibleyestarsituadocercade
donde se encuentre la bomba (por ejemplo, en las cajas de terminales / el panel de control donde se conecten
los cables de la bomba).
NOTA Se debe utilizar un equipo de elevación cuando el peso total de la unidad y los ac-
cesorios adjuntos exceda los reglamentos locales de seguridad para la elevación
manual.
¡Elpesototaldelaunidadylosaccesoriosdebetenerseencuentacuandoseespeciquelacargadetrabajo
segura de cualquier equipo de elevación! Los equipos de elevación, por ejemplo, grúas y cadenas, deben tener
una capacidad de elevación adecuada. El polipasto debe tener las dimensiones adecuadas para el peso total
de las unidades Sulzer (incluyendo las cadenas o los cables de acero de elevación y todos los accesorios que
puedanestarsujetos).Elusuarionalasumelaresponsabilidadexclusivadequeelequipodeelevaciónesté
certicado,enbuenascondicionesyseainspeccionadoporunapersonacompetenteaintervalosregulares
de acuerdo con los reglamentos locales. Los equipos de elevación desgastados o dañados no deben utilizarse
y deben desecharse adecuadamente. Los equipos de elevación también deben cumplir con las normas y los
reglamentos de seguridad locales.
NOTA Las recomendaciones para el uso seguro de las cadenas, cuerdas y grilletes su-
ministradas por Sulzer se describen en el manual del equipo de elevación que se
entrega junto con los artículos y deben cumplirse en su totalidad.
2.3 Almacenaje y funcionamiento poco frecuente
La situación referente a una bomba poco usada también se abarca en las instrucciones incluidas en esta
sección.
2.3.1 Almacenaje a corto plazo
Si la bomba va a ser almacenada durante 6 meses o menos se aconseja observar las instrucciones siguientes:
1. En la medida de lo posible la bomba se debe almacenar en un lugar interior, pero si esto no es posible se
deberá proteger con medios adecuados. No permita que se acumule humedad alrededor de la bomba.
2. Quite el tapón de drenaje, si se incluye. Todas las placas de inspección instaladas también se deben quitar
para asegurar que el alojamiento de succión se drene y seque por completo.
3. Aojeelprensaestopaseinyecteunacantidaddegrasasucienteenlaprensaestopas.Aprietelatuerca
del prensaestopas con la mano. Si se va a utilizar un sistema de lavado con agua no utilice grasa; una
pequeña cantidad de aceite se recomienda para esto.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)8
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
4. Para los procedimientos de almacenaje del motor / caja de engranajes / propulsor consulte las
Instrucciones del fabricante.
2.3.2 Almacenaje a largo plazo
Si la bomba se va a almacenar durante más de seis meses, además de los procedimientos antedichos,
deberán realizarse los procedimientos siguientes de manera regular (cada 2 - 3 semanas si es posible):
1. Si es posible gire la bomba al menos tres cuartos de vuelta para evitar que el rotor se ajuste en el estator.
2. Observe, no obstante, que la bomba no se debe girar más de dos revoluciones de cada vez debido a que
se podrían causar daños en los elementos del el rotor / estator.
Antes de instalar la bomba por favor asegure que se reinstalen todas las tapas y placas de
inspección y que se elimine la grasa / aceite residual de la prensaestopas.
2.4 Sistema eléctrico
La conexión eléctrica deberá ser realizada solamente por personal profesional adecuado y
utilizando el equipo correcto, tanto referente a capacidad como al entorno.
Si existen dudas referentes a la idoneidad del equipo, deberá consultarse con Sulzer antes
de proseguir. Normalmente la bomba Sulzer debea instalarse con el equipo de puesta en
marcha dispuesto para efectuar un arranque directo en línea.
Se incorporarán puntos de conexión a tierra en los propulsores eléctricos (si se incluyen)
y es esencial éstos sean conectados correctamente. Si se cablea y comprueba el motor
referente a su giro, la secuencia de arranque / parada debe ser instantánea para prevenir
un funcionamiento en seco (véase 2) o presurizar los equipos aguas arriba (compruebe la
echa de dirección en la placa del fabricante de la bomba). La instalación eléctrica debe
incluir un equipo de aislamiento apropiado para garantizar un trabajo seguro con la bomba, el
accionamiento y el motor del molinillo cortador.
2.5 Válvulas de seguridad y válvulas de retención
1. Se recomienda instalar un dispositivo de seguridad adecuado en el lado de descarga de la bomba para
prevenir una presurización excesiva del sistema.
2. También se recomienda instalar una válvula de retención en el lado de descarga de la bomba para prevenir
uncontraujoatravésdelsistema.
Cuando ambas válvulas estén instaladas se aconseja posicionar la válvula de seguridad más cerca de la
bomba que la válvula de retención.
No se debe dejar nunca que la bomba funcione contra una válvula de admisión o escape
cerrada, ya que esto poda causar un fallo mecánico.
2.6 Seguridad general
Todas las protecciones y cubiertas desmontables deben estar en su lugar y permanecer
seguramente ajustadas mientras la máquina esté en marcha .
Debe tenerse cuidado extremado para proteger todos los equipos eléctricos de las
salpicaduras cuando se usa una manguera de lavado. Cuando Sulzer suministra una bomba
básica, corresponde al usuario instalar guardas protectoras adecuadas de conformidad con
los requisitos de las regulaciones relevantes.
No abrir las cubiertas de puerto/los puertos mientras la máquina esté en marcha.
Deberávericarseelaprietedetodaslastuercas,pernosdesujecióndebridasydispositivosdemontajeantes
de poner en funcionamiento la bomba. Para eliminar la vibración, la bomba se debe alinear correctamente
con la unidad propulsora y todas las guardas protectoras deben estar sujetar con seguridad en su posición. A
la hora de poner en servicio la planta se deben comprobar a fondo todas las juntas del sistema por si tienen
fugas.
9
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
Si al arrancarla, la bomba no parece funcionar de manera correcta (véase 2), deberá detenerse la planta
inmediatamente y establecerse la causa del mal funcionamiento antes de reanudar las operaciones.
Dependiendo del funcionamiento del sistema de la planta, se recomienda instalar un indicador de vacío y
presión combinado o solamente un indicador de vacío en el puerto de admisión de la bomba, así como un
indicador de presión en el puerto de escape. Con estos indicadores se supervisarán continuamente las
condiciones de funcionamiento de la bomba.
Puede contener sustancias de la Lista de Candidatos ECHA SVHC (REACH - Regulación (EC) Nº. 1907/2006).
2.7 Condiciones de servicio
Las bombas se deben instalar para bombear solamente de conformidad con los materiales de construcción,
magnitudesdeujo,presión,temperatura,velocidadetc.,especicadosporSulzer.Cuandoesnecesariobom-
bear materiales peligrosos, se deberá considerar la descarga segura de válvulas de seguridad, drenajes de
prensaestopas, etc.
Si es necesario cambiar las condiciones de servicio se deberá consultar con Sulzer
limited y observar sus recomendaciones en el interés de la aplicación, seguridad de la planta,
 ecaciayvidaútildelabomba.
3 Procedimiento de puesta en marcha
Antesdearrancar,lasbombasdebenestarllenasdelíquido.Elllenadoinicialnosehaceconnesdecebado
sino de proporcionar la lubricación necesaria del estator hasta que la bomba se cebe automáticamente.
Cuandosedetienelabomba,normalmentequedaráatrapadosucientelíquidoenelconjuntoderotor/estator
que aportará la lubricación para el rearranque.
No obstante, si la bomba ha permanecido estacionaria durante un tiempo apreciable, se ha trasladado a un
lugar diferente o se ha desmontado y montado de nuevo, deberá rellenarse con líquido y girarse unas vueltas a
mano antes de arrancarla. Normalmente la bomba estará algo rígida al girarla a mano debido al ajuste preciso
del conjunto de rotor / estator. No obstante, esta rigidez desaparece cuando la bomba funciona de nuevo
normalmente contra la presión.
3.1 Funcionamiento en seco
No permita nunca que la bomba funcione en seco incluso durante unas revoluciones, ya
que de lo contrario el estator resultará dañado inmediatamente. un funcionamiento en seco
continuo producirá ciertos daños o efectos nocivos.
3.2 Empaquetadura del prensaestopas
Si una bomba se suministra con empaquetadura del prensaestopas (fabricada con un material carente de
amianto), será necesario ajustar el prensaestopas durante el periodo de rodamiento inicial. Deberá permitirse
que los prensaestopas recién empaquetados efectúen el rodamiento inicial con las tuercas prensaestopas
apretadas sólo a mano. Esto se deberá continuar durante unos 3 días. La tuerca del prensaestopas debe
apretarse gradualmente durante la semana siguiente para alcanzar el índice de fugas mostrado en la tabla
siguiente. Las tuercas del prensaestopas deberán ajustarse a intervalos regulares para mantener el índice de
ujodefugasrecomendado.
En condiciones de trabajo normales, un ligero goteo del prensaestopas bajo presión ayuda a enfriar y lubricar
laempaquetadura.Unprensaestopascorrectamenteajustadosiempremostraráunapequeñafugadeuido.
Aunque los sistemas de compresión herméticos estén adecuadamente ajustados y
empaquetados siempre habrá una pequeña fuga de líquido potencialmente peligroso. Hay
que llevar siempre puesto el equipamiento de protección personal para prevenir lesiones por
fugas peligrosas.
Índices de fuga típicos en el prensaestopas:
Hasta 50 mm de diámetro de eje 2 gotas por minuto
50 … 75 mm de diámetro de eje 3 gotas por minuto
75 … 100 mm de diámetro de eje 4 gotas por minuto
100 … 125 mm de diámetro de eje 5 gotas por minuto
125 … 160 mm de diámetro de eje 6 gotas por minuto
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)10
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
No obstante, un goteo por el prensaestopas es indeseable cuando se manejan materiales corrosivos, desen-
grasantes o abrasivos. En estas condiciones, el prensaestopas se debe apretar al mínimo mientras funciona la
bomba para asegurar un sellado satisfactorio bajo presión, o para detener la entrada de aire bajo condiciones
de succión.
La fuga por el prensaestopas de líquidos tóxicos, corrosivos o peligrosos puede plantear problemas de
compatibilidad con los materiales de construcción de la bomba.
Deberá considerarse la instalación de un drenaje de prensaestopas, especialmente para la fuga de productos
peligrosos.
Es necesario tener cuidado al ajustar el prensaestopas mientras funciona la bomba.
3.3 Cierres mecánicos – todas las bombas
Cuandoseinstalaenlabombauncierremecánicopuedesernecesarioaportarunabarreradeuidoenal-
guna parte del cierre. Esto deberá efectuarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante del cierre.
Cuando una bomba se suministra sin una unidad de accionamiento, es necesario instalar el sello mecánico
(suministrado por separado) antes de montar la caja de transmisión y el motor.
3.4 Guardas protectoras
En aras de la seguridad, y de acuerdo con la Ley de Salud y Seguridad deberán reinstalarse
todas las guardas protectoras después de efectuar los ajustes necesarios en la bomba.
3.5 Dispositivo de control / Aviso
Antes de poner en funcionamiento la bomba, todos los dispositivos de control o aviso instalados se deben
congurardeacuerdoconsusinstruccionesespecícas.
3.6 Temperatura de funcionamiento de la bomba
Lagamadetemperaturasquesedesarrollaráenlasuperciedelabombadependerádefactorestalescomo
la temperatura del producto y la temperatura ambiente de la instalación. En algunos casos la temperatura
supercialdeunabombapuedesuperarlos50ºC.
En estos casos, el personal deberá estar consciente de ello y colocar avisos / guardas protectoras adecuadas.
3.7 Niveles de ruido
1. El nivel de presión acústica del ruido no deberá rebasar los 85dB a un metro de distancia de la bomba.
2. Esto se basa en una instalación normal y no incluye necesariamente ruido procedente de cualquier otras
fuentesycualquierreverberaciónoriginadaenelediciooenlatuberíadelainstalación.
3. Se recomienda determinar los niveles de ruido procedentes de la bomba una vez que esté instalada y en
condiciones de funcionamiento.
3.8 Lubricación
Las bombas provistas de cojinetes deben inspeccionarse de manera periódica para determinar si es necesario
recambiar la grasa. Si es necesario, deberá añadirse grasa hasta que las cámaras incluidas en los extremos
del espaciador del cojinete estén aproximadamente un tercio llenas.
Una inspección periódica de los cojinetes es necesaria para mantener el máximo rendimiento. El tiempo más
adecuado para realizar la inspección de cojinetes será durante periodos de parada de equipos programadas
para efectuar trabajos de mantenimiento rutinario, o por cualquier otro motivo.
No obstante, en condiciones tropicales o arduas puede ser necesaria una inspección más frecuente para
establecer un programa de mantenimiento o inspección periódica correctos.
SepuedeusarparaelrecambioBPLC2/MobilgreaseXHP222ósuequivalente.
3.9 Unidades de bombeo
Cuando se desmonta y se vuelve a montar una unidad de bomba, deberá asegurarse que se observan las
condiciones siguientes.
11
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
1. Correcta alineación de la bomba / caja de engranajes.
2. Uso de acoplamientos y bujes adecuados.
3. Uso de correas y poleas adecuadas correctamente tensadas.
3.10 Limpieza previa al funcionamiento
i. Uso con productos no alimenticios
Durante la puesta en servicio de una nueva bomba, o la puesta en servicio ulterior de una bomba
reacondicionada, se aconseja limpiar la bomba antes de que funcione inicialmente en el proceso.
ii. Uso con productos alimenticios
Cuando la bomba se ha suministrado para uso con productos alimenticios, es importante asegurar que
se haya limpiado antes de su funcionamiento inicial.
Así pues, es importante realizar una limpieza de la bomba in situ en las ocasiones siguientes:
1. Cuando la bomba se pone en servicio por primera vez.
2. Cuando se instalan piezas de repuesto en el área húmeda de la bomba.
Un procedimiento de limpieza in situ recomendado es el siguiente:
Lavado cáustico: LQ94 ex Lever Diversey o equivalente 2% de concentración.
Lavado ácido: P3 Horolith 617 ex Henkel Ecolab o equivalente 1% de concentración.
Procedimiento:
1. Lavado cáustico @ 75 °C durante 20 minutos
2. Enjuague con agua @ 80 °C durante 20 minutos
3. Lavado ácido @ 50 °C durante 20 minutos
4. Enjuague con agua @ 80°C durante 20 minutos
Losíndicesdeujo(yporconsiguientelasvelocidadesdelabomba)dellavadoinsitudeberán
maximizarse para alcanzar el más alto nivel de limpieza. Se requiere una velocidad de líquido de limpieza
in situ de 1,5 a 2,0 m/s para la remoción de sólidos y manchas. Las bombas provistas de limpieza in situ
mediantepuertosdepasopermitiráníndicesdeujomásaltossinnecesidaddeincrementarlavelocidad
de la bomba.
No se recomienda usar químicos cáusticos y ácidos activos. Deberán usarse agentes de limpieza patenta-
dos de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Todos los cierres y juntas deben recambiarse por otros nuevos si se desplazan durante el mantenimiento.
Las piezas internas de la bomba se deben inspeccionar regularmente para asegurar que mantienen su
integridad higiénica, especialmente con respecto a componentes y cierres elastoméricos, y recambiar si
es necesario.
Las cuatro etapas constituyen un ciclo y se recomienda basarse en este ciclo para limpiar la bomba antes
de que sea usada con productos alimenticios.
Una vez que la bomba se ha puesto en servicio, el proceso de limpieza dependerá de la aplicación. A
pues, el usuario debe asegurar que sus procedimientos de limpieza son adecuados para el servicio que
requiere de la bomb.
3.11 Bomba de alimentación forzada y fangos deshidratados
Bomba de alimentación forzada y fangos deshidratados tienen un mecanismo de sinfín, con o sin
rompebóvedas, para alimentar al elemento de bombeo. Si se requiere que estas partes no vayan cerradas hay
que cuidar de que el personal no pueda obtener acceso con la bomba en marcha. Si esto no fuera posible,
debe instalarse en las proximidades un dispositivo de parada de emergencia.
3.12 Productos explosivos / atmósferas peligrosas
En ciertos casos la naturaleza del producto sometido a tratamiento muy bien puede ser peligrosa.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)12
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
En estas instalaciones se debe considerar ante todo establecer una protección adecuada y advertencias dis-
eñadas para la seguridad del personal y de la planta.
3.13 Puertos de acceso
Si hay instalados puertos de acceso deberán observarse las instrucciones siguientes antes
del desmontaje:
1. Se debe detener la bomba y aislar el suministro eléctrico.
2. Se deben llevar ropas protectoras, especialmente si el producto bombeado es nocivo.
3. La tapa de acceso se debe desmontar con cuidado usando si es posible bandejas de goteo para recoger el
producto derramado.
Los puertos de acceso se incluyen para facilitar la retirada de atascos y permitir una inspección visual de
los componentes dentro de la cámara de succión. No debe considerarse como un método adicional para el
desmontaje de la bomba. La placa deberá reinstalarse usando nuevas juntas antes de conmutar la bomba.
3.14 Estatores ajustables
Si hay instalados estatores ajustables deberán observarse las instrucciones siguientes para ajustar los disposi-
tivos de sujeción.
El conjunto de estator ajustable está diseñado para generar un compresión uniforme alrededor de la circun-
ferencia del estator. Está diseñado para ser usado cuando el rendimiento de la bomba se reduce debido a un
niveldedesgasteinaceptablepararestaurarelíndicedeujorequerido.
La compresión del estator se incrementa observando las instrucciones siguientes:
1. Aojemediavueltacadaunodelosseistornillosdebloqueo.
2. Aprietelosochotornillosdesujeciónhastaquepuedarealizarseelajusteaojandolostornillosde
bloqueo.
3. Repita las instrucciones 1 y 2 hasta que el rendimiento de la bomba se recupere al nivel previo.
NOTA Al ajustar el estator es imprescindible aplicar sólo la presión suciente para restau-
rar la capacidad de la bomba.
Si el estator se aprieta excesivamente se podría dañar fácilmente el propulsor a
que se debe tener gran cuidado cuando se llevan a cabo estos ajustes.
Así pues se aconseja llevar a cabo el ajuste mientras funciona la bomba y se pueden
vigilar las lecturas de energía.
Desmontaje del estator ajustable:
El procedimiento para desmontar un estator ajustable es igual que el usado para uno normal, excepto que es
preciso retirar las placas de sujeción antes de que el estator se pueda sacar del rotor.
Estopuedehacerseaojandolostornillosdesujeción,yliberandoluegolaplacadesujeciónusandolostornil-
los de bloqueo a modo de tornillos de expulsión para remover las placas de sujeción.
El montaje ulterior se lleva a cabo siguiendo a la inversa el procedimiento anterior.
3.15 Mantenimiento de componentes de desgaste
3.15.1 Rotor y estator
El índice de desgaste de estos componentes depende de numerosos factores, tales como la abrasividad del
producto, velocidad, presión, etc. Cuando el rendimiento de la bomba se ha reducido a un nivel inaceptable
deberá recambiarse uno, o posiblemente ambos componentes.
3.15.2 Eje propulsor - prensaestopas
El índice de desgaste de la zona del prensaestopas depende de numerosos factores, tales como la abrasividad
del producto y la velocidad. Un mantenimiento regular del prensaestopas prolongará al máximo la vida útil del
eje. Cuando el sellado del eje resulta difícil deberá recambiarse tanto la empaquetadura como el eje.
13
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
3.15.3 Juntas del manguito de acoplamiento
Un mantenimiento y lubricación regulares prolongará al máximo la vida útil de las juntas.
El recambio de uno o ambos conjuntos de juntas y posiblemente el manguito de acoplamiento puede ser nec-
esario cuando el desgaste es aparente.
Es esencial recambiar todas las juntas con piezas Sulzer auténticas para asegurar su máxima vida útil.
3.15.4 Bombaspropulsorasconejeexible
Con este diseño no hay piezas de desgaste que recambiar en la unidad motriz. No obstante, si durante la
inspección rutinaria se observa que el eje está dañado / deformado o que su revestimiento protector tiene des-
perfectos, deberá recambiarse para evitar paradas por avería inesperadas.
3.16 Variadores de velocidad mecánicos
Consulte las instrucciones del fabricante.
Estas máquinas requieren un mantenimiento regular que normalmente incluye un ajuste semanal de todas las
velocidades.
4.0 Montaje y desmontaje
Secciones 12 - 15 contiene las instrucciones para montar y desmontar la bomba. Todas las sujeciones deben
apretarseconseguridadydondeseidentiquensedebenusarloscifrasdeparesdeaprieteadecuados
(consulte el apartado 11).
4.1 Uso de elementos no aprobados o fabricados por Sulzer
La bomba y sus componentes se han diseñado para asegurar que la máquina funcione dentro de las
directricesespecicadasporlalegislaciónrelevante.
Enconsecuenciaconesto,Sulzerhadeclaradolamáquinaseguraparaelservicioespecicadotalcomolo
denelaDeclaracióndeConformidadexpedidaconesteManualdeinstrucciones.
El uso de elementos de repuesto no aprobados o fabricados por Sulzer puede afectar el funcionamiento seguro
de la máquina y ofrecer peligro para la seguridad tanto de operadores como de otros equipos. Así pues, en
estos casos la Declaración provista se invalidará. La garantía mencionada en los Términos y condiciones
de venta también se invalidará si los elementos de repuesto usados no han sido aprobados o fabricados por
Sulzer.
4.2 Desecho de componentes gastados
Cuando recambie las piezas de desgaste, por favor asegúrese de que el desecho de las piezas
usadas se lleve a cabo de conformidad con la legislación medioambiental local. Debe tenerse
cuidado especial a la hora de desechar los lubricantes.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)14
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
5 Codicacióndebombas
Diseño de bomba Alimentación forzada W
Capacidad nominal
de la bomba a
máxima velocidad
y presión nula
1.2 m³/h @ 350 rev/min 3
5.1 m³/h @ 350 rev/min 4
10.2 m³/h @ 350 rev/min 5
17.5 m³/h @ 350 rev/min 6
28.5 m³/h @ 350 rev/min 7
34.0 m³/h @ 300 rev/min 8
40.0 m³/h @ 250 rev/min 9
49.0 m³/h @ 200 rev/min A
86.0 m³/h @ 200 rev/min B
155 m³/h @ 200 rev/min C
215 m³/h @ 200 rev/min D
Etapas de
la bomba
Una 1
Dos 2
Cuatro 4
Seis 6
Ocho 8
Materiales del cuerpo Hierro fundido C
Acero inoxidable S
Piezas giratorias
Aleación de acero con HCP 1
Acero inoxidable AISI 316 2
Acero inoxidable AISI 316 + HCP 3
Tamaño rotor
Mk 0 (Extragrande) Z
Mk 1 (Normal) A
Mk 3 (Temperatura) C
Mk 5 (Temperatura) E
Material del estator
Natural A
EPDM E
Alta nitrilo J
Nitrilo NBR R
Fluoroelastómero / Viton V
Hypalon H
Blanco NBR W
Uretano a base de poliéster K
Uretano a base de poliéter Y
Diseño de bomba
con sello
mecánico
Sinfín estándar J
Sinfín grande H
Sinfín cinte K
Opciones de propulsión disyuntor de puente D
E
Diseño de
bomba con
prensaestopas
Estándar S
Sinfín grande L
Sinfín cinte R
Opciones de propulsión disyuntor de puente B
C
Disposiciones de
fuente energética
y selección de
construcción
Cerca acoplada
1
2
3
4
Bareshaft 5
Ejemplo: W B 6 C 3 A R E 3
15
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
6 Puntos de levantamiento recomendados
1
2
3
4
120°
MAX
120°
MAX
120°
MAX
120°
MAX
1241-00
Figura 1. puntos de levantamiento recomendados
*Sujetar
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)16
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
7 Pesos de piezas de desgaste y bomba (kg)
7.1 Sinfín estándar
Modelo Bomba cerca
acoplada
Bomba
Bareshaft Estator Rotor Sinfín /
Transportador Eje
W32 32.0 40.0 1.5 1.4 2.1 0.7
W34 44.0 57.0 3.5 3.0 2.6 1.6
W41 65.0 78.0 2.0 2.8 4.4 0.7
W42 54.0 67.0 3.8 4.7 4.4 1.6
W44 77.0 90.0 7.8 9.3 3.2 2.9
W51 75.0 83.0 4.2 5.4 2.5 1.6
W52 85.0 98.0 8.3 9.3 4.6 2.9
W54 128.0 151.0 16.2 16.8 7.1 4.4
W61 112.0 125.0 7.6 9.3 4.6 2.9
W62 141.0 163.0 14.5 15.7 8.9 4.4
W64 208.0 238.0 28.2 29.2 14.3 4.4
W71 139.0 161.0 10.3 14.7 16.8 4.4
W72 167.0 190.0 19.5 24.5 16.8 4.4
W74 286.0 319.0 38.0 49.3 15.4 8.7
W81 138.0 178.0 13.9 19.9 16.8 4.4
W82 221.0 251.0 26.4 34.4 15.4 8.7
W84 347.0 381.0 51.4 66.4 17.7 9.5
W91 220.0 250.0 21.8 28.5 18.3 8.7
W92 288.0 318.0 41.1 48.3 18.3 8.7
WA1 257.0 287.0 29.4 43.6 18.3 8.7
WA2 369.0 402.0 55.8 71.1 29.1 9.5
WB1 377.0 410.0 55.0 75.2 28.4 9.5
7.2 Sinfín grande
Modelo Bomba cerca
acoplada
Bomba
Bareshaft Estator Rotor Sinfín /
Transportador Eje
W42 85.0 97.0 3.8 4.7 13.2 1.6
W44 106.0 119.0 7.8 9.3 13.2 2.9
W52 111.0 123.0 8.3 9.3 18.2 2.9
W54 150.0 171.0 16.2 16.8 18.2 4.4
W62 180.0 220.0 14.5 15.7 38.2 4.4
W64 243.0 272.0 62.2 29.2 34.8 4.4
W72 221.0 243.0 19.5 24.5 42.6 4.4
W74 350.0 370.0 38.0 49.3 42.6 8.7
W82 302.0 331.0 26.4 34.4 65.9 8.7
W84 441.0 450.0 51.4 66.4 65.9 9.5
W92 351.0 379.0 41.4 48.3 77.4 8.7
WA2 - 520.0 55.8 71.1 105.3 9.5
WA4 - 665.0 2 x WA2 160.0 77.4 23.4
WB2 - 670.0 136.0 141.0 77.4 23.4
WB4 - 940.0 2 x WB2 270.0 77.4 52.0
WC1 - 632.0 90.0 152.0 66.6 23.4
WC4 - - 2 x 186 500.0 - 44.0
WD1 - 700.0 120.0 183.0 66.6 23.4
17
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
8 Cuadro de diagnóstico
Síntomas Causas posibles
1. NO HAY DESCARGA
2. PÉRDIDA DE CAPACIDAD
3. DESCARGA IRREGULAR
4. PIERDE CEBADO DESPUÉS DEL ARRANQUE
5. LA BOMBA SE CALA AL ARRANCAR
6. LA BOMBA SE RECALIENTA
7. EL MOTOR SE RECALIENTA
8. LABOMBAABSORBEENERGÍAEXCESIVA
9. RUIDO Y VIBRACIÓN
10. DESGASTE EN ELEMENTO DE BOMBA
11. DESGASTEEXCESIVODEPRENSAESTOPASOCIERRE
12. FUGA DEL PRENSAESTOPAS
13. AGARROTAMIENTO
1. 2. 3. 7. 26. 28. 29.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 22. 13. 16. 17. 21. 22. 23. 29
3. 4. 5. 6. 7. 8. 13. 15. 29.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 13. 15
8. 11. 24.
8. 9. 11. 12. 18. 20
8. 11. 12. 15. 18. 20.
8. 11. 12. 15. 18. 20
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 11. 13. 15. 18. 19. 20. 22. 23. 27. 31
9. 11.
12. 14. 25. 30.
13. 14.
9. 11. 12. 20.
Lista de causas Remedios
1. Dirección de giro incorrecta
2. Bomba sin cebar
3. Insucientea.n.p.a.disponible
4. Producto vaporizado en tubería de suministro
5. Entra aire en la tubería de suministro
6 .  A l t u r a  i n s u  c i e n t e  s o b r e  l a  s a l i d a  d e l  r e c i p i e n t e 
de suministro
7. Válvularetención/ltroobstruidoobloqueado
8. Viscosidad de producto sobre la cifra nominal
9. Temp. producto sobre la cifra nominal
10. Viscosidad de producto bajo la cifra nominal
11. Presión descarga sobre la cifra nominal
12. Prensaestopas demasiado apretado
13. Prensaestopas poco apretado
14. Lavado de prensaestopas inadecuado
15. Velocidad de bomba sobre la cifra nominal
16. Velocidad de bomba bajo la cifra nominal
17. Propulsor de correa patinando
18. Acoplamiento desalineado
19. Montura bomba/propulsor insegura
20. Desgaste/fallo de cojinete del eje
21. Elemento de bomba desgastado
22. Vibración en válvula de alivio
23. Ajuste incorrecto de V.R.
24. Bajo voltaje
25. Producto entra en área de empaquetadura
26. Rotura de unidad motriz
27. Altura de descarga negativa o muy baja
28. Descarga bloqueada / válvula cerrada
29. El estator gira
30. El prensaestopas se “come” la empaquetadura
31. Correas trapezoidales
1. Invertir marcha del motor
2. Purgar el sistema de aire / gas
3. Aumentar altura de aspiración o reducir velocidad/
temperatura
4. Aumentar a.n.p.a. disponible (consulte 3)
5. Comprobar ajuste de juntas/prensaestopas
6. Aumentar el tamaño de recipiente de suministro
recipiente/tubería
7. Limpiar tubería de succión/ válvulas
8. Disminuir velocidad bomba/aumentar temp.
9. Enfriar el producto
10. Aumentar velocidad bomba/disminuir temp.
11. Comprobar si hay bloqueos en tubería descarga
12. Ajustar prensaestopas
13. Ajustar prensaestopas
1 4 .  C o m p r o b a r  q u e  e l   u i d o   u y e  e n  e l 
prensaestopas
15. Disminuir velocidad de bomba
16. Aumentar velocidad de bomba
17. Volver a tensar las correas
18. Comprobar y ajustar alineamiento
19. Comprobar y apretar todas las monturas de
bomba
20. Recambiar los cojinetes
21. Instalar piezas nuevas
22. Comprobar condición de válvula / recambiar
23. Reajustar compresión de muelle
24. Comprobar voltaje/tamaño de cableado
25. Comprobar tipo y condición de empaquetadura
26. Comprobar y recambiar componentes rotos
27. Cerrar ligeramente la válvula de descarga
28. Invertir bomba/aliviar presión / despejar bloqueos
29. Recambiar piezas gastadas/apretar pernos
estator
30. Comprobar si hay desgaste en el eje y recambiar
31. Comprobar y ajustar tensión o recambiar
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)18
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
9 Números de referencia de dibujos
9.1 Todos los modelos
Ref.
dibujo
Descripción Ref.
dibujo
Descripción
01A Cuerpo 38C Extremo acoplamiento
01B Alojamiento cojinete 38D Brida impulsora
01C Alojamiento cojinete 38E Eje de paletas
01D Alojamiento cojinete 12B Anillo antigiro
02A Soporte de montaje caja engranaje 42A Guardapolvos
02B Placa de montaje de cojinete 59A Tapa del puerto de acceso
02C Bloque de apoyo 62A Pie de apoyo
02D Bloque de apoyo 62B Pie de apoyo
06A Placa del fabricante (SOG) 65A Sección de prensaestopas
08A Seguidor del prensaestopas 75A Manguito (rotor)
10A Empa. prensaestop/sello mecánico 75B Manguito (eje)
10B Junta labios eje giratorio (opcional) 76A Brida adaptadora
11A Tapa de cojinete 78A Engranaje cilíndrico
11B Tapa de cojinete 95A Barra de unión
11C Tapa de cojinete 95C Barra de unión
12A Anillo antigiro P601 Perno cabeza hexagonal
15A Guardapolvos P602 Arandela elástica
15B Guarda (engranajes) P603 Arandela plana
15C Guarda (acoplamiento) P604 Tuerca hexagonal
17A Anillo adaptador P701 Cojinete
20B Junta prensaestopas P702 Cojinete
20E Junta – placa montaje cojinete P703 Junta de labios
20F Junta – bloque cojinete P704 Junta de labios
20G Junta – bloque cojinete P705 Clip elástico
20H Junta – cámara aliment/garganta P706 Clip elástico
20M Junta – puerto de acceso P707 Clip elástico
22A Estator P708 Clip elástico
23A Garganta P709 Chaveta
23B Cámara de alimentación P710 Chaveta
24A Tapa extrema P711 Pasador
25A Rotor P712 Pasador
27A Casquillo barra acopla (rotor) P713 Boquilla de engrase
27B Casquillo barra acopla (eje) P714 Boquilla de engrase
27C Casquillo (rotor) P715 Boquilla de engrase
27D Casquillo (eje) P716 Perno cabeza hexagonal
28A Tapa de sellado (rotor) P717 Arandela elástica
28B Tapa de sellado (eje) P718 Arandela plana
29A Pasador barra acopla (rotor) P719 Perno cabeza hexagonal
29B Pasador barra acopla (eje) P720 Arandela elástica
29C Pasador de eje P721 Arandela plana
32A Eje propulsor P722 Espárrago
32B Eje acople (engranajes) P723 Arandela elástica
32C Eje acople (engranajes) P724 Arandela plana
32D Eje acople (en blanco) P725 Tuerca hexagonal
38F Manguito de manguito sinfín (rotor) P726 Perno cabeza hexagonal
38G Manguito de manguito sinfín (eje) P727 Arandela elástica
35A Espaciador de cojinete P728 Arandela plana
35B Eje de horquilla P729 Tuerca hexagonal
38A Conjunto transportador P730 Espárrago
38B Extremo acoplamiento P731 Arandela elástica
P732 Arandela plana
19
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
Ref.
dibujo
Descripción Ref.
dibujo
Descripción
P733 Tuerca hexagonal P803 Arandela plana
P734 Pasador prisionero P804 Brida acoplamiento G”B”
P735 Clavo tornillo P805 Brida acoplamiento G”B”
P736 Arandela plana P806 Inserto acoplamiento
P801 Espárrago P807 Pasador prisionero
P802 Arandela elástica P808 Pasador prisionero
9.2 Todos excepto W88, WA4, WB2, WC4 y WD1
Ref.
dibujo
Descripción Ref.
dibujo
Descripción
P101 Perno cabeza hexagonal / espárrago P407 Chaveta
P102 Arandela elástica P420 Contratuerca
P103 Arandela plana P421 Arandela de seguridad
P104 Tuerca hexagonal P422 Tornillo cabeza hueca
P105 Clavo tornillo P423 Tornillo cabeza hueca
P106 Perno cabeza hexagonal P501 Tapón cónico
P107 Arandela elástica P502 Tapón cónico
P108 Arandela plana P503 Arandela elástica
P109 Tuerca hexagonal P504 Arandela plana
P110 Cojinete P505 Tuerca hexagonal
P111 Cojinete P506 Arandela elástica
P112 Junta de labios P507 Arandela plana
P113 Junta de labios P508 Tuerca hexagonal
P120 Perno cabeza hexagonal P509 Perno cabeza hexagonal
P121 Arandela elástica P510 Arandela elástica
P122 Arandela plana P511 Arandela plana
P123 Tuerca hexagonal P512 Tuerca hexagonal
P124 Perno cabeza hexagonal P513 Perno cabeza hexagonal
P125 Arandela elástica P514 Arandela elástica
P201 Tapón P515 Arandela plana
P202 Perno cabeza hexagonal P516 Tuerca hexagonal
P203 Arandela plana P517 Espárrago
P204 Tuerca hexagonal P518 Arandela plana
P401 Anillo sellado toroidal P519 Arandela elástica
P402 Anillo sellado toroidal P520 Tuerca hexagonal
P403 Anillo retención espiral P530 Tornillo cabeza hueca
P404 Anillo retención espiral P531 Arandela plana
P405 Talla sellado de unión P532 Arandela elástica
P406 Talla sellado de unión
9.3 WC4 solamente
Ref.
dibujo
Descripción Ref.
dibujo
Descripción
P435 Tornillo avellanado P437 Anillo sellado toroidal
P436 Tornillo avellanado P438 Anillo sellado toroidal
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)20
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
9.4 W88, W04, W22, W54 y WD1
Ref.
dibujo
Descripción Ref.
dibujo
Descripción
P101 Cojinete P430 Tornillo cabeza hueca
P102 Cojinete P431 Tapón cónico
P103 Junta de labios P501 Tapón cónico
P104 Junta de labios P502 Tapón cónico
P105 Perno cabeza hexagonal P503 Tuerca hexagonal
P106 Tuerca hexagonal P504 Arandela elástica
P107 Arandela plana P505 Arandela plana
P108 Arandela elástica P506 Tuerca hexagonal
P110 Arandela plana P507 Arandela elástica
P111 Perno cabeza hexagonal P508 Arandela plana
P112 Arandela elástica p509 Tuerca hexagonal
P201 Perno cabeza hexagonal P510 Arandela elástica
P202 Tuerca hexagonal P511 Arandela plana
P203 Arandela plana P512 Tuerca hexagonal
P211 Tapón P513 Arandela elástica
P402 Anillo sellado toroidal P514 Arandela plana
P405 Talla sellado de unión P515 Espárrago
P406 Talla sellado de unión P516 Tuerca hexagonal
P407 Chaveta P517 Arandela elástica
P420 Contratuerca P518 Arandela plana
P421 Arandela de seguridad P519 Perno cabeza hexagonal
P422 Tornillo cabeza hueca P521 Arandela elástica
P423 Tornillo cabeza hueca P522 Arandela plana
P424 Tornillo cabeza hueca P530 Perno cabeza hexagonal
P425 Tornillo cabeza hueca P531 Arandela plana
P426 Arandela de sellado P532 Arandela elástica
P427 Arandela de sellado P540 Abrazadera
P428 Arandela de sellado P550 Perno cabeza hexagonal
P429 Arandela de sellado P551 Tuerca hexagonal
21
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10 Vistas detalladas
10.1 Diseño de bomba bareshaft estándar, todos los tamaños excepto W74, W84, W88,
WA2, WA4, WB1, WB2, WB4, WC1, WD1
29B
*
27D
27B
22A
42A
*
27D
P503
P504 08A
38A
10A
P505
24A
65A
95A
20B
29A
P509
P203
P204
*
29C
P201
35B
27C
P405
28A
75A
27A
*
62A
27C
P202
P401
P403
P501
P511
P510
P512
25A
P407
P120
P122
P123
32A
P121
P103
P105
P102
P124
P125
01B
P104
P109
P108
23A
P112
15A
P107
P106
15A
P502
P508
P404
P402
75B
11A
P113
P420
06A/06B
P506
P507
28B
P421
P406
P513
P111
35A
01A
P110
P101
62B
P515
P514
P516
1340-00
* si está instalado
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)22
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.2 Diseño de bomba bareshaft con sinfín grande, todos los tamaños excepto W74, W84,
W88, WA2, WB4
P404
P402
75B
P406
27D
27B
29B
38A 28B
22A
*
*
42A
27D
P423
08A
38C
24A
10A
65A
95A
20B
29A
P203
P204
29C
*
P501
27C
P201
35B
27A
P405
28A
75A
62A
38B
P202
P401
P504
P503
P505
P422
*
P403 27C
25A
P407
P120
P122
P123
32A
P121
P103
P102
P105
P104
P109
20H
P124
P125
01B
P108
P107
23B
P112
15A
P508
P106
P502
P506
P507
15A
11A
P113
P420
06A/06B
P515
P517
P421
P513
P514
62B
P111
35A
01A
P518
P519
P520
P110
P101
1341-00
* si está instalado
23
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.3 Diseño de bomba bareshaft estándar WA2 solamente
P504
P503
P505
24A
P509
P501
62A
P511
P510
P512
1342-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)24
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.4 Diseño de bomba cerca acoplada estándar
29B
*
27D
27B
22A
42A
*
27D
P504
08A
38A
10A
P503
P505
24A
65A
95A
20B
29A
P509
P203
*
P204
29C
27C
27A
P201
35B
P405
28A
75A
*
62A
27C
P401
P501
P202
P403
P511
P510
P512
25A
17A
P603
P602
P604
P105
06A/06B
P109
P108
P103
P102
P104
23A
P107
P601
15A
P603
15A
P502
P508
P404
P402
75B
P506
P507
28B
P106
P602
P406
P513
01A
P101
P604
62B
P515
P514
P516
1343-00
* si está instalado
25
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.5 Cerca acoplada con sinfín grande
P404
P402
75B
P406
29B
*
27D
27B
38A 28B
22A
*
42A
27D
P423
08A
38C
24A
10A
65A
95A
20B
29A P203
P204
29C
*
P501
27C
P201
35B
27A
P405
28A
75A
62A
38B
P202
P401
P504
P503
P505
P422
*
P403
27C
25A
17A
P603
P602
P604
P105
06A/06B
P109
P108
P103
P102
P104
20H
P107
P601
23B
P508
P502
P506
P507
15A
P603
15A
P106
P602
P515
P517
01A
P513
P514
62B
P101
P604
P518
P519
P520
1344-00
* si está instalado
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)26
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.6 W34
23A
20C
76A
P508
P506
P507
P513
62B
P515
P514
P516
1345-00
27
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.7 Bareshaft estándar W74, W84, WA2, WB1 solamente
29B
*
27D
27B
42A
*
27D
08A
38A
10A
P503
P505
24A
22A
P504
65A
95A
20B
29A
P204
P203
29C
P201
35B
*P405
27A
27C
28A
75A
35A
*
27C
P401
P501
P202
P403
P407
25A
32A
P110
P112
P108
P106
P103
P102
P104
P125
P113
23A
15A
06A/06B
P124
P502
P508
P404
P402
75B
01A
11A
P113
P506
P507
28B
P420
P406
P421
P513
P111
P101
62B
P515
P514
P516
1346-00
* si está instalado
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)28
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.8 Bareshaft con sinfín grande W74, W84, WA2
P404
P402
75B
P406
29B
*
27D
27B
38A 28B
22A
42A
*
27D
P423
08A
38C
24A
10A
65A
95A
20B
29A
P203
P204
29C
P501 *
27C
P201
35B
27A
P405
28A
75A
62A
35A
38B
P202
P401
P504
P503
P505
P422
P403 *
27C
P407
25A
32A
P110
P112
P108
P106
P103
P102
P104
20H
P125
P113
15A
06A/06B
23B
P508
P124
P502
P506
P507
01A
11A
P113
P515
P517
P420
P421
P513
P514
62B
P111
P101
P518
P519
P520
1347-00
* si está instalado
29
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.9 Bareshaft estándar W88, WA4, WB2, WB4, WC1, WD1 solamente
23B
38A
P406
P429
P425
38C
P518
P517
P516
22A
28B
P406
06A
01A
P424
P428
24A
38A
95A
42A
08A
10A
65A
P405
P105
20B
P427
P423
P203
23A P202
38B
28A
P505
P504
P503
P501
P405 P201
P422
P426
P430
36A
25A
P107
P108
P106
20H
35A
11A
P104
P420
P421
P102
P407
P502
32A
P101
95B
P103
P519
P521
P402
P515
P522
62B
1348-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)30
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.10 Detalle de la junta W088, WA4, WB2, WB4, WC1, WD1 solamente
P425*
P427
P405
P433#
38B**
28A
38A
P406
P429
P423*
P405
P422*
P426
38C**
28B
P432#
P406
P428
P424*
1349-00
* Las P422, P423, P424 y P425 deben instalarse aplicando Loctite 242 a las roscas.
**Lasuperciedelasbridas38By38CsedebesellarconLoctite574.
# Las clavijas P432 y P433 se deben instalar aplicando Loctite 638 ó equivalente.
31
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.11 Detalle de la junta WC4 solamente
38C**
P438
P424*
P428
P436
P425*
P429
38G
P406
28B
P406
32B
38B**
P437
P38F
P405
28A
P405
25A
P423*
P427
P422*
P426
P435
1350-00
* Las P422, P423, P424 y P425 deben instalarse aplicando Loctite 242 a las roscas.
**Lasuperciedelasbridas38By38CsedebesellarconLoctite574.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)32
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.12 Conjunto del estator W88, WA4, WB4 solamente
23B
12A
22B
76A
95B
12A
P506
P507
P508
P508
P507
P506
P505
P504
P503
P550
P551
P550
P551
22A
24A
95A
1351-00
33
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.13 Disyuntor de puente
P734
78A
P707
P708
P704
P715
P714
15B
P733
P731
P732
P702
P710
01D
P730
P712
20G
P729
P727
11C
P721
P719
32B
P728
P720
P711
P734
78A
P707
P726
20E
P716
P708
P717
P718
32D
20F
P704
01C
P713
38E
P702
P710
20F
P706
P701
01C
P705
P714
11B
P712
01D
20G
P703
P706
P701
P703
15C
32B
P713
P808
P735
P736
P711
P806
P807
P705
P722
23A
P805
02A
P709
P804
P801
38E
P803
32C
P802
P724
P723
P725
P809
1352-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)34
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
10.14 Sello mecánico
01A
65A
10B
10A
66A
32A
23A
1353-00
35
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
11 Cifras de pares de apriete (Nm)
Chaveta:
A = Cuerpo / Cámara de succión
B = Cuerpo / Alojamiento cojinete
C = Tapa de cojinete
D = Conjuntotransportador / Extremo de acoplamiento
E = Tornillo capacete extremo impulsor
F = Varillas de unióndel estator
G = Cámara alimentación / Garganta
H = Pernos de montaje impulsor de bomba
I = Pernos de abrazadera de montaje de caja de engranajes
J = Engranajesguarda
K = Pernos demontaje de disyuntorde puente
Tama-
ño de
bomba
A B C D E F G H I J K
P101
(P104)
P120 P105 P111 P124 P422
P423
P424
P425
P430 P503 P505
P508
P516 P520 P601 P725 P730 P801
W31 11 7.5 - - 2 - - - - 7 - - 7.5 - - -
W32 11 7.5 - - 2 - - - - 7 - - 7.5 - - -
W34 11 13 - - 9 - - - - 11 - - 13 - - -
W41 11 13 - - 9 16 - - - 11 - 36 13 13 7.5 7.5
W42 11 13 - - 9 16 - - - 11 - 36 13 13 7.5 7.5
W44 21 20 - - 9 16 - - - 24 - 36 20 13 7.5 7.5
W51 11 13 - - 9 16 - - - 11 - 36 13 13 7.5 7.5
W52 21 20 - - 9 31 - - - 11 - 36 20 13 7.5 7.5
W54 36 60 - - 9 31 - - - 40 - 36 60 13 7.5 7.5
W61 21 20 - - 9 31 - - - 11 - 36 20 13 7.5 7.5
W62 36 60 - - 9 55 - - - 24 - 75 60 13 7.5 7.5
W64 90 82 - - 9 55 - - - 75 - 75 82 13 7.5 7.5
W71 36 60 - - 9 55 - - - 24 - 75 60 13 7.5 7.5
W72 36 60 - - 9 55 - - - 24 - 75 60 13 7.5 7.5
W74 176 - - - 17 55 - - - 75 - 75 - 13 7.5 7.5
W81 30 60 - - 9 55 - - - 40 - 75 60 13 7.5 7.5
W82 90 82 - - 9 55 - - - 40 - 176 82 13 7.5 7.5
W84 176 - - - 17 55 - - - 120 - 176 - 13 7.5 7.5
W88 - - 305 17 - 180 180 557 190 - 450 - - 20 7.5 7.5
W91 90 82 - - 9 55 - - - 75 - 176 82 20 7.5 7.5
W92 90 82 - - 9 55 - - - 75 - 176 82 20 7.5 7.5
WA1 90 82 - - 9 55 - - - 75 - 176 82 20 7.5 7.5
WA2 176 - - - 17 55 - - 75 - 450 - 20 7.5 7.5
WA4 - - 305 17 -180 180 557 190 -450 - - 20 7.5 7.5
WB1 176 ---17 - - - - 120 - - - 20 7.5 7.5
WB2 - - 305 17 -180 180 557 120 -450 - - - - -
WB4 - - 305 17 -320 180 1000 300 -450 - - - - -
WC1 - - 305 17 -180 180 557 190 -450 - - - - -
WC4 - - 305 17 -320 320 - 550 -450 - - - - -
WD1 - - 305 17 -180 180 557 190 -450 - - - - -
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)36
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
12 Desmontaje procedimientos
12.1
*
1354-00
* Soporte / eslinga
37
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
12.2
1355-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)38
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
12.3
1356-00
39
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
12.4
d
a
ef
**
**
*
c b
1357-00
* Ciertos modelos solamente ** Si estáinstalado
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)40
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
12.5
a
b c d e
*
*
1358-00
* Si estáinstalado
41
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
12.6 W88, WA4, WB2, WB4, WC1, WD1 (tipos con junta cardánica solamente)
c b
f e d
a
1359-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)42
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
12.7 Sinfín grande
1360-00
43
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
12.8
1361-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)44
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
12.9 Cerca acoplada
1362-00
45
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
12.10 Bareshaft solamente
1363-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)46
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
12.11 Bareshaft W74, W84, W88, WA2, WA4, WB1, WB2, WB4, WC1, WD1 solamente
1364-00
47
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
12.12 Bareshaft W74, W84, W88, WA2, WA4, WB1, WB2, WB4, WC1, WD1 solamente
1365-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)48
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13 Procedimientos de la montaje
13.1 Bareshaft W74, W84, W88, WA2, WA4, WB1, WB2, WB4, WC1, WD1 solamente
0.075mm (0.003”)
0.025mm (0.9x10³”)
1366-00
49
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13.2 Bareshaft WB1, WB2, WB4, WC1, WD1 solamente
1367-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)50
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13.3 Bareshaft solamente
0.075mm (0.003”)
0.025mm (0.9x10³”)
1368-00
51
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13.4 Cerca acoplada solamente
1369-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)52
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13.5
1370-00
53
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13.6 Sinfín grande
A
LOCTITE
B
LOCTITE
1371-00
A = Junta líquida B = Sellador de roscas
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)54
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13.7
= =
B
C
A
1372-00
A = Correcto B = Incorrecto C = Marcas de alineación
55
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13.8
h
*
**
***
****
b
gf
j
e
k i
a
d
1373-00
* Instalar nuevo anillo de sellado ** Si está instalado *** Instalar abrazadera de retención
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)56
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13.9 W88, WA4, WB2, WB4, WC1, WD1 (tipos con junta cardánica solamente)
*
1374-00
* Importante: use la arandela de sellado correcta
Nota: consulte páginas 30 y 31 para obtener detalles de los compuestos de sellado que se deben usar.
57
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13.10 Instalación de la abrazadera de retención de la tapa de sellado
A
B
C
*
**
***
A = Demasiado apretada
B=Demasiadooja
C = Apriete correcto
1. Disponer la abrazadera alrededor de la
tapa de sellado e insertar la punta a través
de la cabeza. Tirar de la abrazadera para
ajustarla con la mano a la tapa de sellado.
2. Colocar la herramienta en la abrazadera
como se ilustra.
3. Apretar los mangos tantas veces como sea
necesario para obtener el apriete correcto.
4. Para eliminar el exceso de la abrazadera,
girar la herramienta ¼ - ½ de vuelta
manteniendo la presión sobre el mango.
Alternativamente cortar el exceso con unas
tijeras.
Nota: El punto de corte debe quedar alineado
con el extremo de la hebilla como se ilustra
allado.Laabrazaderasepuedeaojarsiel
corte es demasiado corto.
* Clamp
** Tapa de sellado
1375-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)58
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13.11
*
1376-00
* No hay aceite
59
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13.12
1377-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)60
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
13.13
1378-00
61
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
14 Desmontaje procedimientos - disyuntor de puente
14.1
*
1379-00
*Aojartornillosdejación
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)62
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
14.2
1380-00
63
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
14.3
*
b
f
a
e
c
d
1381-00
*Aojartornillosdejación
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)64
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
15 Procedimientos de la montaje - disyuntor de puente
15.1
a
d
b
e
c
f
*
1382-00
*Aprietetornillosdejación
65
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
15.2
1383-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)66
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
15.3
*
1384-00
*Aprietetornillosdejación
67
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
15.4
1385-00
Lasboquillasdeengrasemostradasconlasechasdebenrellenarseconabundantegrasarecomendada.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)68
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
15.5 Nivel de producto recomendado cuando se usan bombas con disyuntores de puente
instalados
1386-00
69
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
16 Lubricación de la junta propulsora del transportador de paletas helicoidales
Modelo
de
bomba
Capacidad
lubricación de junta
por junta (ml aprox.)
Para uso no alimenticio solamente Para uso
alimenticio
Recomendado Producto alternativo
adecuado
W31
W32 8
KLUBERSYNTH
GH6-460
OIL
MOBIL GEAR
OIL SHC 320
KLUBEROIL
4 UHI 460
W34
W41
W42
15
MOBIL GEAR
OIL SHC 320
MOBILITH
SHC 007
SEMI-FLUID
GREASE
W44
W52
W61
30
W54
W62
W71
W72
W81
40
W64
W82
W91
W92
WA1
65
W74
W84
W02
WA2
120
W88
WA4
WB2
WB4
WC1
WD1
1500 MOBIL GEAR
OIL SHC 320
WC4 4000
*Las capacidades de la junta se ofrecen a modo de guía solamente. Las juntas se deben llenar siempre por
completo con lubricantes recomendados solamente en el momento del montaje. Si la lubricación es incorrecta
oinsucientpuededarlugaraundesgasteprematuro.
Dónde está colocado el sello mecánico engrasador de nivel constante se debe llenar con aceite Klübersynth
GH6-460.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)70
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
17 Intervalos de lubricación y servicio recomendados
Componentes
Lubricación
Comentarios de
servicio
Todos los usos
excepto productos
alimenticios
Uso con productos
alimenticios
solamente
Juntas propulsoras
de bomba Ver la sección 16
Inspeccionar y lubricar
según proceda
cada 4000 horas de
funcionamiento.
Cojinetes de bomba
(si están instalados) BP Energrease LC2 o equivalente
Inspeccionar y
reengrasar según
proceda cada 12
meses.
Propulsores
engranados
(si está instalado)
Según lo recomienda el fabricante.
Cojinetes de bomba
(si está instalado) BP Energrease LC2 o equivalente Reengrasar cada 12
meses.
Conjunto del
ejedel sello del
disyuntor de puente
(si está instalado)
BP Energrease LC2 o
equivalente
Grasa alimenticia blan-
ca rocol o equivalente
Recargar cada 3 meses
inspeccionar y limpiar
cada 12 meses.
Engranajes de
accionamiento del
disyuntor de puente
(si está instalado)
BP Energrease LC2 o equivalente Reengrasar cada3 meses.
Engrasador de
nivel constante del
cierre mecánico
(si está instalado)
Klubersynth GH6-460
Compruebe
diariamente
durante la primera
semana y después
semanalmente.
Reponer según sea
necesario.
Los intervalos de servicio y lubricación antedichos se ofrecen a modo de guía solamente
para asegurar la máxima vida útil del componente. la bomba funcionará durante periodos
considerablemente más prolongados sin atención dependiendo de las condiciones de
servicio.
71
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
18 Longitud de ajuste - Cierre mecánico
X L
A
1298-00
Tamaño
de
bomba
Tipo de
propul-
sión
A
Diámetro del eje
mm
Número
pieza
del cierre
L
Longitud de trabajo
del cierre mm
X
Distancia de ajuste
mm
W31
W32
Pasador
de unión 32 M032139G 42.50 16.0
W34
W41
W42
W51
Pasador
de unión 45 M045139G 45.07 41.0
W44
W52
W61
Pasador
de unión 55 M055139G 47.50 34.5
W54
W62
W71
W72
W81
Pasador
de unión 65 M065139G 52.50 33.5
W64
W82
W91
W92
WA1
Pasador
de unión 85 M085139G 60.00 33.0
W74
W84
WA2
WB1
Pasador
de unión 85 M085139G 60.00 8.0
NOTA Todas las longitudes de trabajo del cierre se ciñen a las dimensiones DIN L1K . Esta
tabla no se debe usar para cierres de longitud de trabajo DIN L1N estándar. Todos
los cierres usan el asiento tipo “M” excepto en el de 85mm que usa el tipo “BS”o
M”. Esta tabla no es necesariamente compatible con cualquier otro tipo de cierre;
compruebe el tipo con Sulzer.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)72
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
73
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)74
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
75
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Alimentación Forzada y Fangos Deshidratados
310190010005-01
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford, Ireland
Tel. +353 53 91 63 200. www.sulzer.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sulzer PC Cake Pump Installation and Operating Instructions

Tipo
Installation and Operating Instructions