Sulzer PC Transfer Pump Installation and Operating Instructions

Tipo
Installation and Operating Instructions
www.sulzer.com
1299-00
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00 06.2022
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
es
310190008005-00
310190008005-00
Sulzer se reserva el derecho de modicar las especicaciones como consecuencia de cualquier desarrollo técnico que se produzca
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
4
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
Índice de contenidos
1 ATEX Advertencia Declaración ............................................................................................................ 6
1.1 Bombas y grupos de bombas .................................................................................................................6
2. Instalación .............................................................................................................................................7
2.1 Recomendaciones de instalación y seguridad ....................................................................................... 7
2.1.1 Generalidades ........................................................................................................................................7
2.1.2 Diseño e instalación del sistema ............................................................................................................7
2.2 Manejo ....................................................................................................................................................8
2.3 Almacenaje y funcionamiento poco frecuente ....................................................................................... 8
2.3.1 Almacenaje a corto plazo ........................................................................................................................8
2.3.2 Almacenaje a largo plazo ........................................................................................................................8
2.4 Sistema eléctrico ....................................................................................................................................9
2.5 Válvulas de seguridad y válvulas de retención ....................................................................................... 9
2.6 Seguridad general ...................................................................................................................................9
2.7 Condiciones de servicio ..........................................................................................................................9
3 Procedimiento de puesta en marcha ................................................................................................10
3.1 Funcionamiento en seco ....................................................................................................................... 10
3.2 Detalles de rotacion de las bombas ...................................................................................................... 10
3.3 Empaquetadura del prensaestopas ......................................................................................................10
3.4 Cierres mecánicos – todas las bombas ................................................................................................ 11
3.5 Guardas protectoras ............................................................................................................................. 11
3.6 Dispositivo de control / Aviso ................................................................................................................ 11
3.7 Temperatura de funcionamiento de la bomba ....................................................................................... 11
3.8 Niveles de ruido .................................................................................................................................... 11
3.9 Lubricación ............................................................................................................................................ 11
3.10 Unidades de bombeo ........................................................................................................................... 11
3.11 Limpieza previa al funcionamiento ....................................................................................................... 11
3.12 Productos explosivos / atmósferas peligrosas ..................................................................................... 12
3.13 Puertos de acceso ...............................................................................................................................12
3.14 Estatores ajustables ..........................................................................................................................13
3.15 Mantenimiento de componentes de desgaste .............................................................................. 13
3.15.1 Rotor y estator ......................................................................................................................................13
3.15.2 Eje propulsor - prensaestopas .............................................................................................................13
3.15.3 Juntas del manguito de acoplamiento ..................................................................................................13
3.15.4 Bombaspropulsorasconejeexible ...................................................................................................13
3.16 Variadores de velocidad mecánicos ............................................................................................... 13
4.0 Montaje y desmontaje ........................................................................................................................14
Bomba PC de Cavidad Progresiva
5
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
4.1 Uso de elementos no aprobados o fabricados por Sulzer ................................................................... 14
4.2 Desecho de componentes gastados .....................................................................................................14
5 Bombadecodicación .......................................................................................................................15
6 Puntos de levantamiento recomendados ......................................................................................... 16
7 Pesos de piezas de desgaste y bomba (kg) .....................................................................................17
8 Cuadro de diagnóstico .......................................................................................................................18
9 Dibujos transversales .........................................................................................................................19
9.1 CXL superiores ......................................................................................................................................19
9.2 C12 - C22 ..............................................................................................................................................20
9.3 Todos los modelos de 4 etapas del C34 - C84 ..................................................................................... 21
9.4 Modelos de admisión cuadrada ............................................................................................................22
10 Números de referencia de dibujos ....................................................................................................23
10.1 CXL y superiores excluyendo el modelo de 4 etapas ........................................................................... 23
10.2 Modelos de 4 etapas del C34 al C84 .................................................................................................... 24
10.3 CX2 y por encima de exclusión de 4 modelos de estadios ................................................................... 25
10.4 Admisión cuadrada – todos los modelos ..............................................................................................26
11 Vistas detalladas .................................................................................................................................27
11.1 CXL y superiores, excluyendo C82, CA2, CB1 y CBL .......................................................................... 27
11.2 Admisión cuadrada ...............................................................................................................................28
11.3 4 etapas C34 - C84, excluyendo C64 ...................................................................................................29
11.4 4 etapas C64 .........................................................................................................................................30
11.5 C82 ........................................................................................................................................................31
11.6 CA2 .......................................................................................................................................................32
11.7 CB1 & CBL ............................................................................................................................................ 33
11.8 C12 - C22 ..............................................................................................................................................34
11.9 C24 ........................................................................................................................................................35
11.10 C31 - C3L .............................................................................................................................................. 36
11.11 CXI - CX2 .............................................................................................................................................. 37
11.12 Prensaestopas ......................................................................................................................................38
11.13 Sólo alojamiento del cojinete ................................................................................................................39
12 Conjunto de eje propulsor con tapón ...............................................................................................40
13 Cifras de pares de apriete (Nm) ......................................................................................................... 40
14 Desmontaje procedimientos .............................................................................................................. 42
15 Procedimientos de la montaje ...........................................................................................................60
16 Lubricación del pasador de unión .....................................................................................................79
17 Intervalos de lubricación y servicio recomendados ........................................................................80
18 Longitud de ajuste - Cierre mecánico ............................................................................................... 81
18.1 C12 - C22 ..............................................................................................................................................81
18.2 C24 - C6L .............................................................................................................................................. 82
18.3 C54 - CBL ..............................................................................................................................................83
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
6
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
Símbolos y avisos utilizados en este folleto:
Presencia de tensión peligrosa.
Peligro de lesiones personales.
NOTA: Información importante que merece particular atención.
1 ATEX Advertencia Declaración
1.1 Bombas y grupos de bombas
1. Cuando una bomba o grupo de bombas ha de instalarse en un entorno donde existe un alto riesgo
deexplosiones,cercióresedequeestaposibilidadfueespecicadaenelmomentoenqueserealizó
la operación de compra y que el equipo ha sido suministrado teniendo en cuenta dicha posibilidad e
incorporaunaplacadeidenticaciónATEX,osehasuministradoconuncerticadodeconformidad.Si
existiese alguna duda sobre si el equipo es el apropiado, por favor póngase en contacto con Sulzer antes
de proceder a su instalación y puesta en servicio.
2. Loslíquidosouidosprocesadosdeberánmantenersedentrodeloslímitesdetemperaturaespecicados,
delocontrariolasuperciedelabombaodeloselementosdelsistemapodríanconvertirseenuna
fuente de ignición causada por un aumento de la temperatura. Si la temperatura del líquido procesado es
inferiora90ºC,latemperaturamáximadelasupercienorebasaráestatemperaturasiempreycuando
la bomba haya sido instalada, operada y revisada periódicamente según lo indicado en este manual. Si
latemperaturadelosuidosprocesadossobrepasalos90ºC,latemperaturamáximadelasupercie
equivaldráalamáximatemperaturadedichosuidos.
3. Las cavidades que permiten la acumulación de gases explosivos; como por ejemplo las protecciones
inferiores, deberán, dentro de lo posible, ser eliminadas del sistema. Cuando esto no sea posible, dichas
cavidades deberán purgarse completamente antes de realizar cualquier tipo de trabajo en la bomba o
sistema.
4. La instalación eléctrica y las tareas de mantenimiento deberán ser realizadas únicamente por personal
cualicadoycompetente,yhandeestarconformesconlasnormativasparainstalacioneseléctricas
pertinentes.
5. Todos los aparatos eléctricos, incluyendo los dispositivos de control y seguridad, deberán estar
homologados para el entorno en el que se hayan instalados.
6. Cuando se realice la instalación o tareas de mantenimiento en zonas donde exista el riesgo de
acumulación de gases explosivos o polvo, se deberán utilizar herramientas que no produzcan chispas.
7. Además de dañar permanentemente el estator, si se hace funcionar la bomba en vacío, se generará una
subida rápida de temperatura en el tubo o alojamiento del estator que podría convertirse en una fuente
de ignición. Por lo tanto, es primordial el que se instale un dispositivo de protección de funcionamiento
en vacío. Esto haría que la bomba se detuviese inmediatamente si se detectase una condición de
funcionamiento en vacío. Se pueden conseguir detalles de dispositivos apropiados a través de Sulzer.
8. Para reducir el riesgo de chispas o de subidas de temperatura debidas a sobrecargas eléctricas o
mecánicas, se deberán instalar los siguientes dispositivos de control y seguridad, además del sistema de
protección de funcionamiento en vacío mencionado anteriormente. Un sistema de descarga de presión por
el cual la bomba no pueda generar presiones que rebasen la presión nominal máxima, o un mecanismo
de sobrepresión que detendría la bomba si la presión máxima de descarga fuese excedida. Un sistema
de control que detenga la bomba en el caso en que la temperatura o tensión del motor rebase los límites
especicados.Uninterruptordedesconexiónquedesconectecompletamenteelsuministroeléctricoal
motor y a los aparatos eléctricos auxiliares, y que pueda asegurarse en la posición de apagado. Todos
los dispositivos de control y seguridad deberán instalarse, operarse y revisarse periódicamente según las
indicaciones del fabricante. Todas las válvulas del sistema deberán estar abiertas al poner en marcha la
bomba, de lo contrario se podrían producir importantes daños y sobrecargas mecánicas.
9. Esimportantequelabombagireenelsentidoindicadoenlaplacadeidenticación.Estodeberá
comprobarse durante la instalación y puesta en servicio, y después de haber realizado tareas de
mantenimiento. De no observarse estas indicaciones, se podría causar el funcionamiento en vacío o
producir sobrecargas eléctricas o mecánicas.
10. Cuando instale elementos de arrastre, acoplamientos, correas, poleas y protecciones a una bomba o
grupo de bombas, es primordial que estén colocadas, alineadas y ajustadas correctamente según las
indicaciones del fabricante. Do no observarse estas indicaciones, se podrían producir chispas debido
a un contacto mecánico accidental, a una sobrecarga eléctrica o al patinar las correas de arrastre. Se
deberá realizar una inspección periódica de estos elementos para asegurarse de que están en buenas
condiciones, sustituyendo inmediatamente cualquier pieza que pudiese parecer sospechosa.
11. Las empaquetaduras mecánicas deberán estar homologadas para el entorno en cuestión. La
empaquetadura y equipos asociados, como por ejemplo el sistema de vaciado, deberá ser instalado,
operado y revisado periódicamente según las indicaciones del fabricante.
12. Cuandohayinstaladounprensaestopas,éstehadeestarjadoyajustadocorrectamente.Estetipode
sellado cuenta con que el líquido procesado enfríe el eje y los anillos de la empaquetadura, por lo cual
se requiere un goteo constante de líquido procedente de la sección del prensa. Donde no se considere
adecuada esta aplicación, se deberá instalar un tipo de sellado alternativo.
13. Si no se lleva a cabo la operación y mantenimiento de la bomba y equipo auxiliar de acuerdo con las
indicaciones del fabricante, se podrían producir un fallo prematuro y altamente peligroso de los elementos.
La inspección periódica y, cuando sea necesario, la sustitución de los rodamientos y lubricación son
esenciales.
14. La bomba y sus elementos, han sido diseñados para asegurar un funcionamiento seguro siguiendo las
normativas dictadas por la ley. Basándose en esto, Sulzer ha declarado la máquina como segura para
serutilizadaparaelpropósitoespecicadoydenidoenlaDeclaracióndeIncorporaciónoConformidad
suministrada con este manual.
15. A utilización de piezas de repuesto que no estén fabricadas o aprobadas por Sulzer podría afectar el
funcionamiento seguro de la bomba, y por lo tanto podría suponer un riesgo a la seguridad tanto del
operario como la de otros aparatos. En esas circunstancias, la Declaración suministrada no tendrá validez.
La garantía mencionada en los Términos y Condiciones de Venta quedará también anulada.
2. Instalación
2.1 Recomendaciones de instalación y seguridad
En común con otros elementos de la maquinaria de proceso, una bomba deberá ser instalada correctamente
para asegurar que funcione de manera satisfactoria y segura. La bomba también debe ser sometida a un nivel
de mantenimiento adecuado. Si se observan estas recomendaciones se asegurará la protección del personal y
el funcionamiento satisfactorio de la bomba.
2.1.1 Generalidades
Cuandosemanejanmaterialesnocivosoinaceptables,deberáproporcionarseventilaciónadecuadaconeln
de dispersar las concentraciones de vapores peligrosos. Si es posible se recomienda instalar la bomba Sulzer
enunlugarconiluminaciónadecuadaparaasegurarunmantenimientoecazencondicionessatisfactorias.
Con ciertos materiales del producto, un equipo de limpieza a vapor o con manguera facilitará el mantenimiento
y prolongará la vida útil de los componentes de la bomba..
Lasbombasquefuncionenaaltastemperaturasdebendejarseenfriarlosucienteantesdellevaracabo
cualquier trabajo de mantenimiento.
2.1.2 Diseño e instalación del sistema
En la fase de diseño del sistema debe considerarse la provisión de tapones de llenado y la instalación de
válvulasderetencióny/oaislamiento.Lasbombasnosepodránusarconadamentecomoválvulasde
retención. Las bombas en paralelo y las que incorporan un cabezal de descarga de elevada estática deben
equiparse con válvulas de retención.
Las bombas también se deben proteger con dispositivos adecuados contra sobrepresión y funcionamiento en
seco.
i. Montaje horizontal
Todas las gamas de bombas PC Sulzer se instalan normalmente en posición horizontal con placas de base
instaladas en una supercie plana, enlechadas y empernadas para asegurar una sujeción rme y reducir el ruido y
la vibración.
La bomba se deberá comprobar después de empernarla para asegurar que la correcta alineación de la bomba con
su motor principal.
7
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
ii. Montaje vertical
Si se pretende montar cualquier bomba en posición vertical, consultar a Sulzer antes de realizar el pedido. Si se
instala un sello mecánico, éste debe estar provisto de un sistema de enfriamiento rápido adecuado.
2.2 Manejo
Durante la instalación y el mantenimiento, deberá dedicarse debida atención al manejo
seguro de todos los elementos.
Para el manejo seguro de bombas de eje desnudo y unidades de bombeo (bomba / caja de engranajes / mo-
tor,etc.)deberánutilizarseeslingas.Laposicióndelaseslingasdependerádelaconstrucciónespecícade
bomba / unidad y la deberá realizar personal con la experiencia relevante para asegurar que no sufra daños
tanto el personal como la bomba.
Si se incluyen, los pernos de anilla sólo se deben usar para levantar aquellos componentes individuales para
los cuales se suministran.
ATENCIÓN Tenga en cuenta el peso total de las unidades Sulzer y sus componentes adjuntos!
(véase la placa de identicación para obtener el peso de la unidad base).
Elduplicadosuministradodelaplacadeidenticacióndebeestarsiemprevisibleyestarsituadocercade
donde se encuentre la bomba (por ejemplo, en las cajas de terminales / el panel de control donde se conecten
los cables de la bomba).
NOTA Se debe utilizar un equipo de elevación cuando el peso total de la unidad y los ac-
cesorios adjuntos exceda los reglamentos locales de seguridad para la elevación
manual.
¡Elpesototaldelaunidadylosaccesoriosdebetenerseencuentacuandoseespeciquelacargadetrabajo
segura de cualquier equipo de elevación! Los equipos de elevación, por ejemplo, grúas y cadenas, deben tener
una capacidad de elevación adecuada. El polipasto debe tener las dimensiones adecuadas para el peso total
de las unidades Sulzer (incluyendo las cadenas o los cables de acero de elevación y todos los accesorios que
puedanestarsujetos).Elusuarionalasumelaresponsabilidadexclusivadequeelequipodeelevaciónesté
certicado,enbuenascondicionesyseainspeccionadoporunapersonacompetenteaintervalosregulares
de acuerdo con los reglamentos locales. Los equipos de elevación desgastados o dañados no deben utilizarse
y deben desecharse adecuadamente. Los equipos de elevación también deben cumplir con las normas y los
reglamentos de seguridad locales.
NOTA Las recomendaciones para el uso seguro de las cadenas, cuerdas y grilletes su-
ministradas por Sulzer se describen en el manual del equipo de elevación que se
entrega junto con los artículos y deben cumplirse en su totalidad.
2.3 Almacenaje y funcionamiento poco frecuente
La situación referente a una bomba poco usada también se abarca en las instrucciones incluidas en esta
sección.
2.3.1 Almacenaje a corto plazo
Si la bomba va a ser almacenada durante 6 meses o menos se aconseja observar las instrucciones siguientes:
1. En la medida de lo posible la bomba se debe almacenar en un lugar interior, pero si esto no es posible se
deberá proteger con medios adecuados. No permita que se acumule humedad alrededor de la bomba.
2. Quite el tapón de drenaje, si se incluye. Todas las placas de inspección instaladas también se deben quitar
para asegurar que el alojamiento de succión se drene y seque por completo.
3. Aojeelprensaestopaseinyecteunacantidaddegrasasucienteenlaprensaestopas.Aprietelatuerca
del prensaestopas con la mano. Si se va a utilizar un sistema de lavado con agua no utilice grasa; una
pequeña cantidad de aceite se recomienda para esto.
4. Para los procedimientos de almacenaje del motor / caja de engranajes / propulsor consulte las
Instrucciones del fabricante.
2.3.2 Almacenaje a largo plazo
Si la bomba se va a almacenar durante más de seis meses, además de los procedimientos antedichos,
deberán realizarse los procedimientos siguientes de manera regular (cada 2 - 3 semanas si es posible):
1. Si es posible gire la bomba al menos tres cuartos de vuelta para evitar que el rotor se ajuste en el estator.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
8
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
2. Observe, no obstante, que la bomba no se debe girar más de dos revoluciones de cada vez debido a que
se podrían causar daños en los elementos del el rotor / estator.
Antes de instalar la bomba por favor asegure que se reinstalen todas las tapas y placas de
inspección y que se elimine la grasa / aceite residual de la prensaestopas.
2.4 Sistema eléctrico
La conexión eléctrica deberá ser realizada solamente por personal profesional adecuado y
utilizando el equipo correcto, tanto referente a capacidad como al entorno.
Si existen dudas referentes a la idoneidad del equipo, deberá consultarse con Sulzer antes
de proseguir. Normalmente la bomba Sulzer debería instalarse con el equipo de puesta en
marcha dispuesto para efectuar un arranque directo en línea.
Se incorporarán puntos de conexión a tierra en los propulsores eléctricos (si se incluyen)
y es esencial éstos sean conectados correctamente. Si se cablea y comprueba el motor
referente a su giro, la secuencia de arranque / parada debe ser instantánea para prevenir
un funcionamiento en seco (véase 2) o presurizar los equipos aguas arriba (compruebe la
echa de dirección en la placa del fabricante de la bomba). La instalación eléctrica debe
incluir un equipo de aislamiento apropiado para garantizar un trabajo seguro con la bomba, el
accionamiento y el motor del molinillo cortador.
2.5 Válvulas de seguridad y válvulas de retención
1. Se recomienda instalar un dispositivo de seguridad adecuado en el lado de descarga de la bomba para
prevenir una presurización excesiva del sistema.
2. También se recomienda instalar una válvula de retención en el lado de descarga de la bomba para prevenir
uncontraujoatravésdelsistema.
Cuando ambas válvulas estén instaladas se aconseja posicionar la válvula de seguridad más cerca de la
bomba que la válvula de retención.
No se debe dejar nunca que la bomba funcione contra una válvula de admisión o escape
cerrada, ya que esto podría causar un fallo mecánico.
2.6 Seguridad general
Todas las protecciones y cubiertas desmontables deben estar en su lugar y permanecer
seguramente ajustadas mientras la máquina esté en marcha .
Debe tenerse cuidado extremado para proteger todos los equipos eléctricos de las
salpicaduras cuando se usa una manguera de lavado. Cuando Sulzer suministra una bomba
básica, corresponde al usuario instalar guardas protectoras adecuadas de conformidad con
los requisitos de las regulaciones relevantes.
No abrir las cubiertas de puerto/los puertos mientras la máquina esté en marcha.
Deberávericarseelaprietedetodaslastuercas,pernosdesujecióndebridasydispositivosdemontajeantes
de poner en funcionamiento la bomba. Para eliminar la vibración, la bomba se debe alinear correctamente
con la unidad propulsora y todas las guardas protectoras deben estar sujetar con seguridad en su posición. A
la hora de poner en servicio la planta se deben comprobar a fondo todas las juntas del sistema por si tienen
fugas.
Si al arrancarla, la bomba no parece funcionar de manera correcta (véase 2), deberá detenerse la planta
inmediatamente y establecerse la causa del mal funcionamiento antes de reanudar las operaciones.
Dependiendo del funcionamiento del sistema de la planta, se recomienda instalar un indicador de vacío y
presión combinado o solamente un indicador de vacío en el puerto de admisión de la bomba, así como un
indicador de presión en el puerto de escape. Con estos indicadores se supervisarán continuamente las
condiciones de funcionamiento de la bomba.
Puede contener sustancias de la Lista de Candidatos ECHA SVHC (REACH - Regulación (EC) Nº. 1907/2006).
2.7 Condiciones de servicio
Las bombas se deben instalar para bombear solamente de conformidad con los materiales de construcción,
magnitudesdeujo,presión,temperatura,velocidadetc.,especicadosporSulzer.Cuandoesnecesariobom-
bear materiales peligrosos, se deberá considerar la descarga segura de válvulas de seguridad, drenajes de
prensaestopas, etc.
9
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
Si es necesario cambiar las condiciones de servicio se deberá consultar con Sulzer
limited y observar sus recomendaciones en el interés de la aplicación, seguridad de la planta,
 ecaciayvidaútildelabomba.
3 Procedimiento de puesta en marcha
Antesdearrancar,lasbombasdebenestarllenasdelíquido.Elllenadoinicialnosehaceconnesdecebado
sino de proporcionar la lubricación necesaria del estator hasta que la bomba se cebe automáticamente.
Cuandosedetienelabomba,normalmentequedaráatrapadosucientelíquidoenelconjuntoderotor/estator
que aportará la lubricación para el rearranque.
No obstante, si la bomba ha permanecido estacionaria durante un tiempo apreciable, se ha trasladado a un
lugar diferente o se ha desmontado y montado de nuevo, deberá rellenarse con líquido y girarse unas vueltas a
mano antes de arrancarla. Normalmente la bomba estará algo rígida al girarla a mano debido al ajuste preciso
del conjunto de rotor / estator. No obstante, esta rigidez desaparece cuando la bomba funciona de nuevo
normalmente contra la presión.
3.1 Funcionamiento en seco
No permita nunca que la bomba funcione en seco incluso durante unas revoluciones, ya
que de lo contrario el estator resultará dañado inmediatamente. un funcionamiento en seco
continuo producirá ciertos daños o efectos nocivos.
3.2 Detalles de rotacion de las bombas
Bombas de PC son bidireccionales. En sentido antihorario ofrece admisión en el extremo propulsor.
Antes de cambiar la dirección de girodeberáconsultarseconSulzerparaqueconrmenla
idoneidad de la bomba para funcionar en el nuevo servicio.
3.3 Empaquetadura del prensaestopas
Si una bomba se suministra con empaquetadura del prensaestopas (fabricada con un material carente de
amianto), será necesario ajustar el prensaestopas durante el periodo de rodamiento inicial. Deberá permitirse
que los prensaestopas recién empaquetados efectúen el rodamiento inicial con las tuercas prensaestopas
apretadas sólo a mano. Esto se deberá continuar durante unos 3 días. La tuerca del prensaestopas deberá
apretarse gradualmente durante la semana siguiente para alcanzar el índice de fugas mostrado en la tabla
siguiente. Las tuercas del prensaestopas deberán ajustarse a intervalos regulares para mantener el índice de
ujodefugasrecomendado.
En condiciones de trabajo normales, un ligero goteo del prensaestopas bajo presión ayuda a enfriar y lubricar
laempaquetadura.Unprensaestopascorrectamenteajustadosiempremostraráunapequeñafugadeuido.
Aunque los sistemas de compresión herméticos estén adecuadamente ajustados y
empaquetados siempre habrá una pequeña fuga de líquido potencialmente peligroso. Hay
que llevar siempre puesto el equipamiento de protección personal para prevenir lesiones por
fugas peligrosas.
Índices de fuga típicos en el prensaestopas:
Hasta 50 mm de diámetro de eje 2 gotas por minuto
50 … 75 mm de diámetro de eje 3 gotas por minuto
75 … 100 mm de diámetro de eje 4 gotas por minuto
100 … 125 mm de diámetro de eje 5 gotas por minuto
125 … 160 mm de diámetro de eje 6 gotas por minuto
No obstante, un goteo por el prensaestopas es indeseable cuando se manejan materiales corrosivos, desen-
grasantes o abrasivos. En estas condiciones, el prensaestopas se debe apretar al mínimo mientras funciona la
bomba para asegurar un sellado satisfactorio bajo presión, o para detener la entrada de aire bajo condiciones
de succión.
La fuga por el prensaestopas de líquidos tóxicos, corrosivos o peligrosos puede plantear problemas de
compatibilidad con los materiales de construcción de la bomba.
Deberá considerarse la instalación de un drenaje de prensaestopas, especialmente para la fuga de productos
peligrosos.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
10
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
Es necesario tener cuidado al ajustar el prensaestopas mientras funciona la bomba.
3.4 Cierres mecánicos – todas las bombas
Cuandoseinstalaenlabombauncierremecánicopuedesernecesarioaportarunabarreradeuidoenal-
guna parte del cierre. Esto deberá efectuarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante del cierre.
Cuando una bomba se suministra sin una unidad de accionamiento, es necesario instalar el sello mecánico
(suministrado por separado) antes de montar la caja de transmisión y el motor.
3.5 Guardas protectoras
En aras de la seguridad, y de acuerdo con la Ley de Salud y Seguridad deberán reinstalarse
todas las guardas protectoras después de efectuar los ajustes necesarios en la bomba.
3.6 Dispositivo de control / Aviso
Antes de poner en funcionamiento la bomba, todos los dispositivos de control o aviso instalados se deben
congurardeacuerdoconsusinstruccionesespecícas.
3.7 Temperatura de funcionamiento de la bomba
Lagamadetemperaturasquesedesarrollaráenlasuperciedelabombadependerádefactorestalescomo
la temperatura del producto y la temperatura ambiente de la instalación. En algunos casos la temperatura
supercialdeunabombapuedesuperarlos50 ºC.
En estos casos, el personal deberá estar consciente de ello y colocar avisos / guardas protectoras adecuadas.
3.8 Niveles de ruido
1. El nivel de presión acústica del ruido no deberá rebasar los 85dB a un metro de distancia de la bomba.
2. Esto se basa en una instalación normal y no incluye necesariamente ruido procedente de cualquier otras
fuentesycualquierreverberaciónoriginadaenelediciooenlatuberíadelainstalación.
3. Se recomienda determinar los niveles de ruido procedentes de la bomba una vez que esté instalada y en
condiciones de funcionamiento.
3.9 Lubricación
Las bombas provistas de cojinetes deben inspeccionarse de manera periódica para determinar si es necesario
recambiar la grasa. Si es necesario, deberá añadirse grasa hasta que las cámaras incluidas en los extremos
del espaciador del cojinete estén aproximadamente un tercio llenas.
Una inspección periódica de los cojinetes es necesaria para mantener el máximo rendimiento. El tiempo más
adecuado para realizar la inspección de cojinetes será durante periodos de parada de equipos programadas
para efectuar trabajos de mantenimiento rutinario, o por cualquier otro motivo.
No obstante, en condiciones tropicales o arduas puede ser necesaria una inspección más frecuente para
establecer un programa de mantenimiento o inspección periódica correctos.
Se puede usar para el recambio BP LC2 / Mobilgrease XHP 222 ó su equivalente.
3.10 Unidades de bombeo
Cuando se desmonta y se vuelve a montar una unidad de bomba, deberá asegurarse que se observan las
condiciones siguientes.
1. Correcta alineación de la bomba / caja de engranajes.
2. Uso de acoplamientos y bujes adecuados.
3. Uso de correas y poleas adecuadas correctamente tensadas.
3.11 Limpieza previa al funcionamiento
i. Uso con productos no alimenticios
Durante la puesta en servicio de una nueva bomba, o la puesta en servicio ulterior de una bomba
reacondicionada, se aconseja limpiar la bomba antes de que funcione inicialmente en el proceso.
11
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
ii. Uso con productos alimenticios
Cuando la bomba se ha suministrado para uso con productos alimenticios, es importante asegurar que
se haya limpiado antes de su funcionamiento inicial.
Así pues, es importante realizar una limpieza de la bomba in situ en las ocasiones siguientes:
1. Cuando la bomba se pone en servicio por primera vez.
2. Cuando se instalan piezas de repuesto en el área húmeda de la bomba.
Un procedimiento de limpieza in situ recomendado es el siguiente:
Lavado cáustico: LQ94 ex Lever Diversey o equivalente 2% de concentración.
Lavado ácido: P3 Horolith 617 ex Henkel Ecolab o equivalente 1% de concentración.
Procedimiento:
1. Lavado cáustico @ 75 °C durante 20 minutos
2. Enjuague con agua @ 80 °C durante 20 minutos
3. Lavado ácido @ 50 °C durante 20 minutos
4. Enjuague con agua @ 80°C durante 20 minutos
Losíndicesdeujo(yporconsiguientelasvelocidadesdelabomba)dellavadoinsitudeberán
maximizarse para alcanzar el más alto nivel de limpieza. Se requiere una velocidad de líquido de limpieza
in situ de 1,5 a 2,0 m/s para la remoción de sólidos y manchas. Las bombas provistas de limpieza in situ
mediantepuertosdepasopermitiráníndicesdeujomásaltossinnecesidaddeincrementarlavelocidad
de la bomba.
No se recomienda usar químicos cáusticos y ácidos activos. Deberán usarse agentes de limpieza patenta-
dos de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Todos los cierres y juntas deben recambiarse por otros nuevos si se desplazan durante el mantenimiento.
Las piezas internas de la bomba se deben inspeccionar regularmente para asegurar que mantienen su
integridad higiénica, especialmente con respecto a componentes y cierres elastoméricos, y recambiar si
es necesario.
Las cuatro etapas constituyen un ciclo y se recomienda basarse en este ciclo para limpiar la bomba antes
de que sea usada con productos alimenticios.
Una vez que la bomba se ha puesto en servicio, el proceso de limpieza dependerá de la aplicación. Así
pues, el usuario debe asegurar que sus procedimientos de limpieza son adecuados para el servicio que
requiere de la bomb.
3.12 Productos explosivos / atmósferas peligrosas
En ciertos casos la naturaleza del producto sometido a tratamiento muy bien puede ser peligrosa.
En estas instalaciones se debe considerar ante todo establecer una protección adecuada y advertencias dis-
eñadas para la seguridad del personal y de la planta.
3.13 Puertos de acceso
Si hay instalados puertos de acceso deberán observarse las instrucciones siguientes antes
del desmontaje:
1. Se debe detener la bomba y aislar el suministro eléctrico.
2. Se deben llevar ropas protectoras, especialmente si el producto bombeado es nocivo.
3. La tapa de acceso se debe desmontar con cuidado usando si es posible bandejas de goteo para recoger el
producto derramado.
Los puertos de acceso se incluyen para facilitar la retirada de atascos y permitir una inspección visual de
los componentes dentro de la cámara de succión. No debe considerarse como un método adicional para el
desmontaje de la bomba. La placa deberá reinstalarse usando nuevas juntas antes de conmutar la bomba.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
12
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
3.14 Estatores ajustables
Si hay instalados estatores ajustables deberán observarse las instrucciones siguientes para ajustar los disposi-
tivos de sujeción.
El conjunto de estator ajustable está diseñado para generar un compresión uniforme alrededor de la circun-
ferencia del estator. Está diseñado para ser usado cuando el rendimiento de la bomba se reduce debido a un
niveldedesgasteinaceptablepararestaurarelíndicedeujorequerido.
La compresión del estator se incrementa observando las instrucciones siguientes:
1. Aojemediavueltacadaunodelosseistornillosdebloqueo.
2. Aprietelosochotornillosdesujeciónhastaquepuedarealizarseelajusteaojandolostornillosde
bloqueo.
3. Repita las instrucciones 1 y 2 hasta que el rendimiento de la bomba se recupere al nivel previo.
NOTA Al ajustar el estator es imprescindible aplicar sólo la presión suciente para restau-
rar la capacidad de la bomba.
Si el estator se aprieta excesivamente se podría dañar fácilmente el propulsor así
que se debe tener gran cuidado cuando se llevan a cabo estos ajustes.
Así pues se aconseja llevar a cabo el ajuste mientras funciona la bomba y se pueden
vigilar las lecturas de energía.
Desmontaje del estator ajustable:
El procedimiento para desmontar un estator ajustable es igual que el usado para uno normal, excepto que es
preciso retirar las placas de sujeción antes de que el estator se pueda sacar del rotor.
Estopuedehacerseaojandolostornillosdesujeción,yliberandoluegolaplacadesujeciónusandolostornil-
los de bloqueo a modo de tornillos de expulsión para remover las placas de sujeción.
El montaje ulterior se lleva a cabo siguiendo a la inversa el procedimiento anterior.
3.15 Mantenimiento de componentes de desgaste
3.15.1 Rotor y estator
El índice de desgaste de estos componentes depende de numerosos factores, tales como la abrasividad del
producto, velocidad, presión, etc. Cuando el rendimiento de la bomba se ha reducido a un nivel inaceptable
deberá recambiarse uno, o posiblemente ambos componentes.
3.15.2 Eje propulsor - prensaestopas
El índice de desgaste de la zona del prensaestopas depende de numerosos factores, tales como la abrasividad
del producto y la velocidad. Un mantenimiento regular del prensaestopas prolongará al máximo la vida útil del
eje. Cuando el sellado del eje resulta difícil deberá recambiarse tanto la empaquetadura como el eje.
3.15.3 Juntas del manguito de acoplamiento
Un mantenimiento y lubricación regulares prolongará al máximo la vida útil de las juntas.
El recambio de uno o ambos conjuntos de juntas y posiblemente el manguito de acoplamiento puede ser nec-
esario cuando el desgaste es aparente.
Es esencial recambiar todas las juntas con piezas Sulzer auténticas para asegurar su máxima vida útil.
3.15.4 Bombaspropulsorasconejeexible
Con este diseño no hay piezas de desgaste que recambiar en la unidad motriz. No obstante, si durante la
inspección rutinaria se observa que el eje está dañado / deformado o que su revestimiento protector tiene des-
perfectos, deberá recambiarse para evitar paradas por avería inesperadas.
3.16 Variadores de velocidad mecánicos
Consulte las instrucciones del fabricante.
Estas máquinas requieren un mantenimiento regular que normalmente incluye un ajuste semanal de todas las
velocidades.
13
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
4.0 Montaje y desmontaje
Secciones 14 y 15 contiene las instrucciones para montar y desmontar la bomba. Todas las sujeciones deben
apretarseconseguridadydondeseidentiquensedebenusarloscifrasdeparesdeaprieteadecuados
(consulte el apartado 13).
4.1 Uso de elementos no aprobados o fabricados por Sulzer
La bomba y sus componentes se han diseñado para asegurar que la máquina funcione dentro de las
directricesespecicadasporlalegislaciónrelevante.
Enconsecuenciaconesto,Sulzerhadeclaradolamáquinaseguraparaelservicioespecicadotalcomolo
denelaDeclaracióndeConformidadexpedidaconesteManualdeinstrucciones.
El uso de elementos de repuesto no aprobados o fabricados por Sulzer puede afectar el funcionamiento seguro
de la máquina y ofrecer peligro para la seguridad tanto de operadores como de otros equipos. Así pues, en
estos casos la Declaración provista se invalidará. La garantía mencionada en los Términos y condiciones
de venta también se invalidará si los elementos de repuesto usados no han sido aprobados o fabricados por
Sulzer.
4.2 Desecho de componentes gastados
Cuando recambie las piezas de desgaste, por favor asegúrese de que el desecho de las piezas
usadas se lleve a cabo de conformidad con la legislación medioambiental local. Debe tenerse
cuidado especial a la hora de desechar los lubricantes.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
14
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
5 Bombadecodicación
Gama Cavidad progresiva C
cavidad progresiva - admisión cuadrada S
Tamaño
1.3 m³/h @ 1750 rpm 1
3.3 m³/h @ 1750 rpm 2
10 m³/h @ 1500 rpm 3
13 m³/h @ 1500 rpm X
22 m³/h @ 1000 rpm 4
37 m³/h @ 800 rpm 5
57 m³/h @ 700 rpm 6
79 m³/h @ 600 rpm 7
97 m³/h @ 500 rpm 8
125 m³/h @ 450 rpm 9
165 m³/h @ 400rpm A
225 m³/h @ 350 rpm B
440 m³/h @ 270 rpm C
310 m³/h @ 250 rpm D
450 m³/h @ 250 rpm E
Etapas
Una etapa – Paso extendido, 4 - 6 Bar L
Una etapa, 6 Bar 1
Dos etapas, 12 Bar 2
Cuatro etapas, 24 Bar 4
Material de la
carcasa
Hierro fundido C
Acero inoxidable S
Piezas
giratorias
Aleación de acero con HCP 1
Acero inoxidable AISI 316 2
Acero inoxidable AISI 316 + HCP 3
Tamaño rotor
Mk 0 (Extragrande) Z
Mk 1 (Normal) A
Mk 3 (Temperatura) C
Mk 5 (Temperatura) E
Material del
estator
Natural A
EPDM E
Alta nitrilo J
Nitrilo NBR R
Fluoroelastómero / Viton V
Hypalon H
Blanco NBR W
Uretano a base de poliéster K
Uretano a base de poliéter Y
Tipo de cierre Cierre mecánico M
Prensaestopas P
Opción de
construcción
A-tamaño 1
B-tamaño 2
Ejemplo: C X L C 3 A R M 2
15
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
6 Puntos de levantamiento recomendados
1
2
3
4
120°
MAX
120°
MAX
120°
MAX
120°
MAX
1241-00
Figura 1. puntos de levantamiento recomendados
* Sujetar
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
16
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
7 Pesos de piezas de desgaste y bomba (kg)
Modelo Bomba Estator Rotor Barral junta
de Eje Acoplamiento
C12 12.5 1.2 0.4 0.2 0.6
C14 14.5 2.6 0.8 0.2 0.6
C21 12.5 1.2 0.4 0.2 0.6
C22 14.5 2.6 0.8 0.2 0.6
C24 23 5.5 1.6 0.4 0.7
C31 18 1.3 1.5 0.4 0.7
C32 20 2.6 1.5 0.4 0.7
C3L 20 2.6 1.5 0.4 0.7
C34 32 5.3 2.9 1.2 1.7
CX1 28 2.1 1.6 0.4 0.7
CX2 31 5.6 2.8 0.4 0.7
CX4 57 10.4 5.5 2.6 3.1
CXL 32 5.1 2.7 0.4 0.7
C41 / S41 34 / 36 3.5 2.6 1.2 1.7
C42 46 7.1 4.5 1.2 1.7
C44 72 14.0 9.2 2.4 3.1
C4L / S4L 42 / 50 7.1 4.5 1.2 1.7
C51 / S51 50 / 49 6.3 4.9 1.2 1.7
C52 70 12.4 9.1 2.4 3.1
C54 106 24.5 18.0 4.9 4.4
C5L / S5L 57 / 56 12.3 8.8 1.2 1.7
C61 / S61 77 / 75 11.0 8.4 2.4 3.1
C62 102 21.5 15.4 4.9 4.4
C64 180 42.5 30.2 12.3 8.7
C6L / S6L 94 / 84 5.0 15.3 2.4 3.1
C71 / S71 107 / 103 17.4 13.3 4.9 4.3
C72 150 34.3 24.5 4.6 4.3
C74 252 68.0 48.9 15.3 8.7
C7L / S7L 148 / 146 34.3 24.5 4.6 4.3
C81 / S81 113 / 108 23.1 17.9 6.2 4.3
C82 170 24.6 33.7 12.3 8.7
C84 291 87.0 65.7 15.3 9.5
C8L / S8L 172 / 167 45.0 33.0 6.2 4.3
C91 175 41.7 25.8 12.3 8.7
C92 286 65.9 47.6 12.3 8.7
C9L 270 67.2 47.6 12.3 8.7
CA1 215 37.4 38.8 12.3 8.7
CA2 355 74.4 72.4 15.3 9.5
CAL 301 74.4 71.4 12.3 8.7
CB1 349 64.5 68.1 15.3 9.5
CB2 650 130.0 132.5 21.7 35.4
CBL 473 122.9 126.8 15.3 9.5
CC1 650 85.0 129.1 21.7 35.4
CC2 950 186.1 263.6 21.9 35.4
CCL 950 186.1 263.8 21.9 35.4
CD1 680 121.4 171.3 21.7 35.4
CD2 862 176.0 186.0 21.7 35.4
CE2 1213 451.0 262.0 21.7 35.4
17
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
8 Cuadro de diagnóstico
Síntomas Causas posibles
1. NO HAY DESCARGA
2. PÉRDIDA DE CAPACIDAD
3. DESCARGA IRREGULAR
4. PIERDE CEBADO DESPUÉS DEL ARRANQUE
5. LA BOMBA SE CALA AL ARRANCAR
6. LA BOMBA SE RECALIENTA
7. EL MOTOR SE RECALIENTA
8. LA BOMBA ABSORBE ENERGÍA EXCESIVA
9. RUIDO Y VIBRACIÓN
10. DESGASTE EN ELEMENTO DE BOMBA
11. DESGASTE EXCESIVO DE PRENSAESTOPAS O CIERRE
12. FUGA DEL PRENSAESTOPAS
13. AGARROTAMIENTO
1. 2. 3. 7. 26. 28. 29.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 22. 13. 16. 17. 21. 22. 23. 29
3. 4. 5. 6. 7. 8. 13. 15. 29.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 13. 15
8. 11. 24.
8. 9. 11. 12. 18. 20
8. 11. 12. 15. 18. 20.
8. 11. 12. 15. 18. 20
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 11. 13. 15. 18. 19. 20. 22. 23. 27. 31
9. 11.
12. 14. 25. 30.
13. 14.
9. 11. 12. 20.
Lista de causas Remedios
1. Dirección de giro incorrecta
2. Bomba sin cebar
3. Insucientea.n.p.a.disponible
4. Producto vaporizado en tubería de suministro
5. Entra aire en la tubería de suministro
6 .  A l t u r a  i n s u  c i e n t e  s o b r e  l a  s a l i d a  d e l  r e c i p i e n t e 
de suministro
7. Válvularetención/ltroobstruidoobloqueado
8. Viscosidad de producto sobre la cifra nominal
9. Temp. producto sobre la cifra nominal
10. Viscosidad de producto bajo la cifra nominal
11. Presión descarga sobre la cifra nominal
12. Prensaestopas demasiado apretado
13. Prensaestopas poco apretado
14. Lavado de prensaestopas inadecuado
15. Velocidad de bomba sobre la cifra nominal
16. Velocidad de bomba bajo la cifra nominal
17. Propulsor de correa patinando
18. Acoplamiento desalineado
19. Montura bomba/propulsor insegura
20. Desgaste/fallo de cojinete del eje
21. Elemento de bomba desgastado
22. Vibración en válvula de alivio
23. Ajuste incorrecto de V.R.
24. Bajo voltaje
25. Producto entra en área de empaquetadura
26. Rotura de unidad motriz
27. Altura de descarga negativa o muy baja
28. Descarga bloqueada / válvula cerrada
29. El estator gira
30. El prensaestopas se “come” la empaquetadura
31. Correas trapezoidales
1. Invertir marcha del motor
2. Purgar el sistema de aire / gas
3. Aumentar altura de aspiración o reducir velocidad/
temperatura
4. Aumentar a.n.p.a. disponible (consulte 3)
5. Comprobar ajuste de juntas/prensaestopas
6. Aumentar el tamaño de recipiente de suministro
recipiente/tubería
7. Limpiar tubería de succión/ válvulas
8. Disminuir velocidad bomba/aumentar temp.
9. Enfriar el producto
10. Aumentar velocidad bomba/disminuir temp.
11. Comprobar si hay bloqueos en tubería descarga
12. Ajustar prensaestopas
13. Ajustar prensaestopas
1 4 .  C o m p r o b a r  q u e  e l   u i d o   u y e  e n  e l 
prensaestopas
15. Disminuir velocidad de bomba
16. Aumentar velocidad de bomba
17. Volver a tensar las correas
18. Comprobar y ajustar alineamiento
19. Comprobar y apretar todas las monturas de
bomba
20. Recambiar los cojinetes
21. Instalar piezas nuevas
22. Comprobar condición de válvula / recambiar
23. Reajustar compresión de muelle
24. Comprobar voltaje/tamaño de cableado
25. Comprobar tipo y condición de empaquetadura
26. Comprobar y recambiar componentes rotos
27. Cerrar ligeramente la válvula de descarga
28. Invertir bomba/aliviar presión / despejar bloqueos
29. Recambiar piezas gastadas/apretar pernos
estator
30. Comprobar si hay desgaste en el eje y recambiar
31. Comprobar y ajustar tensión o recambiar
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
18
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
9 Dibujos transversales
9.1 CXL superiores
1242-00
19
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
9.2 C12 - C22
1243-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
20
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
9.3 Todos los modelos de 4 etapas del C34 - C84
1244-00
21
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
9.4 Modelos de admisión cuadrada
1245-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
22
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
10 Números de referencia de dibujos
10.1 CXL y superiores excluyendo el modelo de 4 etapas
Ref.
dibujo
Descripción Ref.
dibujo
Descripción
01A Cuerpo P201 Tapón cónico
06A Placa del fabricante (SOG) P202 Tapón cónico
06B Placa del fabricante (DOG) P203 Tornillojacióncab.hueca
10A Cierre mecánico
15A Guardapolvos P401 Anillo sellado torl
20B Junta-prensaestopas P402 Anillo sellado torl
22A Estator-mtm caucho nitrílico P403 Anillo ret. espiral
23A Cámara de succión P404 Anillo ret. espiral
23B Extensión cámara de succión P405 Tapa de sellado
24A Tapa extrema P406 Tapa de sellado
25A Rotor
26A Barra de acoplamiento P501 Tapón cónico
28A Tapa de sellado P502 Tapón cónico
28B Tapa de sellado P503 Tuerca hexagonal
29A Pasador barra acoplamiento P504 Arandela
29B Pasador barra acoplamiento P505 Arandela elástica esp. única
29C Pasador del eje P506 Tuerca hexagonal
32A Eje propulsor P507 Arandela
42A Guardapolvos P508 Arandela elástica esp. única
47A Placa adaptadora P509 Anillo sellado torl
47B Placa adaptadora P510 Anillo sellado torl
62A Pie de apoyo P519 Tapón cónico
65A Alojamiento cierre mecánico P520 Perno cabeza hexagonal
66A Anillo de empalme P521 Tuerca hexagonal
74A Manguito (rotor-eje) P522 Arandela
74B Manguito (rotor-eje) P523 Arandela elástica esp. única
95A Varilla de unión
P601 Perno cabeza hexagonal
P104 Perno cabeza hexagonal P602 Arandela elástica esp. única
P105 Tuerca hexagonal P603 Arandela
P106 Arandela P604 Tuerca hexagonal
P107 Arandela elástica esp. única
P109 Tuerca hexagonal
23
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
10.2 Modelos de 4 etapas del C34 al C84
Ref.
dibujo
Descripción Ref.
dibujo
Descripción
01A Cuerpo P501 Tuerca hexagonal
01B Alojamiento del cojinete P502 Arandela elástica
01C Adaptador de cuerpo P503 Arandela plana
06A Placa del fabricante (SOG) P504 Arandela plana
06B Placa del fabricante (DOG) P505 Arandela elástica
10A Cierre mecánico/prensaestopas P506 Tuerca hexagonal
15A Guardapolvos P507 Tornillo de cabeza hex.
20A Junta-prensaestopas P508 Arandela plana
20B Junta-prensaestopas P509 Arandela plana
22A Estator P510 Arandela elástica
23A Cámara de succión P511 Tuerca hexagonal
23B Extensión cámara de succión P512 Espárrago
24A Tapa extrema P513 Arandela plana
25A Rotor P514 Arandela elástica
26A Barra de acoplamiento P515 Tuerca hexagonal
28A Tapa de sellado P516 Tornillo de cabeza
28B Tapa de sellado P517 Arandela plana
29A Pasador barra acoplamiento P518 Arandela plana
29B Pasador barra acoplamiento P519 Arandela elástica
29C Pasador del eje P520 Tuerca hexagonal
32A Eje propulsor P522 Arandela plana
42A Guardapolvos P526 Tapón cónico
62A Pie de apoyo P527 Tapón cónico
65A Alojamiento cierre mec/sección prensa P528 Tapón cónico
66A Anillo de empalme P529 Anillo obturador
75A Rotor/eje manguito P530 Espárrago
75B Rotor/eje manguito P531 Arandela elástica
76A Brida adaptadora P532 Arandela plana
95A Varilla de unión P533 Tuerca hexagonal
P534 Espárrago
P104 Perno cabeza hexagonal P535 Tuerca hexagonal
P105 Tuerca hexagonal P536 Arandela plana
P106 Arandela plana P537 Arandela elástica
P107 Arandela elástica P538 Anillo sellado torl
P108 Arandela elástica P539 Anillo sellado torl
P109 Tuerca hexagonal
P601 Perno cabeza hexagonal
P201 Tapón cónico P602 Arandela elástica
P202 Tapón cónico P603 Arandela plana
P604 Tuerca hexagonal
P401 Anillo obturador
P402 Anillo obturador
P403 Anillo ret. espiral
P404 Anillo ret. espiral
P405 Tapa de sellado
P406 Tapa de sellado
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
24
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
10.3 CX2 y por encima de exclusión de 4 modelos de estadios
Ref.
dibujo
Descripción Ref.
dibujo
Descripción
01A Cuerpo P201 Tapón
06A Placa del fabricante (SOG) P202 Tapón
06B Placa del fabricante (DOG)
10A Cierre mecánico P401 Anillo obturador
15A Conjunto de guardapolvos P402 Anillo obturador
20A Junta-prensaestopas P403 Anillo ret. espiral
20B Junta-prensaestopas P404 Anillo ret. espiral
20C Anillo obturador P405 Tirante
22A Estator P406 Tirante
23A Cámara de succión
23B Extensión cámara de succión P501 Tapón
24A Tapa extrema P502 Tapón
25A Rotor P503 Tapón
26A Barra de acoplamiento P504 Tuerca hexagonal
28A Tapa de sellado P505 Arandela elástica
28B Tapa de sellado P506 Arandela plana
29A Pasador barra acoplamiento P507 Tuerca hexagonal
29B Pasador barra acoplamiento P508 Arandela elástica
29C Pasador del eje P509 Arandela plana
32A Eje propulsor P510 Perno cabeza hexagonal
42A Guardapolvos P511 Arandela elástica
47A Placa adaptadora P512 Arandela plana
47B Placa adaptadora P513 Tuerca hexagonal
62A Pie de apoyo P515 Anillo obturador
65A Soporte del cierre mecánico
66A Anillo de empalme P601 Perno cabeza hexagonal
75A Manguito P602 Arandela elástica
75B Manguito P603 Arandela plana
95A Varilla de unión P604 Tuerca hexagonal
P101 Perno cabeza hexagonal
P102 Arandela plana
P104 Perno cabeza hexagonal
P105 Tuerca hexagonal
P106 Arandela plana
P107 Arandela elástica
P108 Arandela plana
P109 Tuerca hexagonal
25
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
10.4 Admisión cuadrada – todos los modelos
Ref.
dibujo
Descripción Ref.
dibujo
Descripción
01A Cuerpo P101 Tornillo hexagonal
06A Placa del fabricante P102 Arandela plana
10A Cierre mecánico P103 Espárrago
15A Guardapolvos P104 Perno cabeza hexagonal
20A Junta de tapa de inspección P105 Tuerca hexagonal
20B Junta-prensaestopas P106 Arandela plana
22A Estator P107 Arandela elástica
23A Garganta P108 Arandela plana
24A Tapa extrema P109 Tuerca hexagonal
25A Rotor
27A Barra de acoplamiento bush P201 Tapón cónico
27B Barra de acoplamiento bush P202 Tapón cónico
28A Polaina obturadora P203 Tornillo sin cabeza
28B Polaina obturadora
29A Pasador barra acoplamiento P401 Aro tórico
29B Pasador barra acoplamiento P402 Aro tórico
32A Eje propulsor P403 Anillo ret. espiral
38A Transportador P404 Anillo ret. espiral
42A Guardapolvos P405 Tirante de polaina obturadora
59A Tapa de inspección P406 Tirante de polaina obturadora
62A Pie de apoyo
65A Sección del prensaestopas P501 Tapón cónico
66A Anillo de empalme P503 Tuerca hexagonal
75A Manguito de eje P504 Arandela plana
75B Manguito de rotor P505 Arandela elástica
95A Varilla de unión de estator
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
26
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11 Vistas detalladas
11.1 CXL y superiores, excluyendo C82, CA2, CB1 y CBL
22A
24A
P503
P505
P504
62A
P519 95A
32A
29C
P404
P402
75B
28B
P406
26A
P405
28A
75A
P401
P403
25A
P701
P702
P703
59A
20C
P522
P523
P521
23B
P510
10A
65A P201
P202
20B
P202
P201
P522 P520
P105
P107
P106
42A
23A
29A
29B
P501
P502
P506
P508
P507
66A
P203
06A/B
P604
P602
P603
01A
15A P102
P108
P109
P104
P106
P101
15A
P601
1246-00
27
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11.2 Admisión cuadrada
95A
22A
24A
P519
P503
P505
P504
62A
29A
29B
42A
29C
32A
P401
P403
75A
28A
27A
P405
27B
38A
P406
28B
P404
P402
75B
25A
65A
P202
P201
P202
P201
10A
66A
P203
20B
23A
20A
59A
P501
P703
P702
P701
01A P103
P106
P107 P105
P106
P104
P101
15A
P102
P108
P109
P105
P107
P106
P704
1247-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
28
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11.3 4 etapas C34 - C84, excluyendo C64
P501
P502
P503
62A
P526
24A
22A
95A
25A
P403
P401
75A
28A
P405
29A
26A
29B
P406
28B
75B
P402
P404
32A
29C
76A
P512
P513
P514
P515
P516
P517
P538
23B
P539
66A
P203
10A
65A
P201
P202
20B
23A
42A
P528
P518
P519
P520
P523
P524
P525
P101
15A
06A/B
01A
P601
15A
P109
P108
P102
P522
P521
P604
P602
P603
P527
1248-00
29
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11.4 4 etapas C64
25A
26A
32A
22A
24A
P109
P108
P102
P101
06A/B
01A
15A
15A
P604
P602
P603
P202
P202
P201
P201
10A
65A
66A
P402
P404
P406
28B
75B
P405
28A
75A
P401
P403
29A
29B
29C
42A
P501
P502
P503
P507
P508
P509
P510
P511
62A
95A
P526
P512
P513
P514
P515 P516
P517
P518
P519
P520
P528
P528
P528
P527
P529
P538
P530
P532
P531
P533
P534
P535
P537
P536
01B
76A
20A
20B
P601
23B
23A
1249-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
30
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11.5 C82
22A
24A
P503
P505
P504
62A
P519 95A
32A
29C
P404
P402
75B
28B
P406
26A
P405
28A
75A
P401
P403
25A
P701
P702
P703
59A
20C
P513
P512
P514
P510
10A
65A P201
P202
P202
P201
P522 P511
P105
P107
P106
42A
23A
29A
29B
P501
P502
P506
P508
P507
66A
P203
06A/B
P604
P602
P603
01A
P108
P109
P101
15A
P524
P526
P527 01B P523
20B
20A
P525
P601
23B
P102
15A
1250-00
31
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11.6 CA2
P
4
03
P40
1
75A
2
8
A
P
4
05
26A
P406
2
8B
75B
P
404
P4
02
32A
29C
29B
29
A
95
A
2
3
A
66
A
10A
20
B
P10
4
P
506
P
508
P
507
P202
P
20
1
P
2
02
P202
P
201
65A
P
50
2
P10
1
15
A
0
6A/
B
P
60
3
P
60
2
P
604
15A
P102
P
108
P1
09
42A
P
106
P
107
P105
P
601
P
106
0
1A
P
52
2
P
520
P
521
6
2A
P
5
1
9
P
504
P
50
3
P
505
P
501
2
4
A
1251-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
32
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11.7 CB1 & CBL
P4
03
P40
1
75
A
28A
P
4
05
2
6A
P406
28
B
75
B
P
4
0
4
P4
02
3
2A
2
9C
2
9B
29A
P50
3
P
50
5
P50
4
P
501
24A
22A
95A
2
3
A
66A
1
0
A
20
B
P1
0
4
P
506
P
508
P507
P
202
P
201
P
2
0
2
P20
2
P
2
0
1
65
A
P
5
02
P10
1
15A
06A
/
BP
603
P602
P604
1
5
A
P
102
P
108
P1
09
42A
P
1
06
P107
P
105
P601
P10
6
0
1A
1252-00
33
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11.8 C12 - C22
24A
P501
62A
P505
P504 P506
22A
P404
P405
29B
25A
P502
23A
66A
10A
28A
P406
26A
P509 P508 P507 P104 P106
P101
P102
15A
P601
P105
P106P107
65A 01A
P201
20A
P202 P604 P603 P602
42A
06A/B
P108
P109
32A
29C
29A
95A
P403
1253-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
34
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11.9 C24
P102
P601
P101
15A
65A P107 P106 P105 P604P603P60201A
20A
P202
P201
P108
P109 06A/B 42A
29A
29C
32A
P403
P401
75A
28A
P406
26A
P405
28B
75B
P402
P404
25A
P508P509 P507 P106
P104
23A
P502
29B
66A
10A
47B
20C
22A
95A
P506P505P504
24A
20B
47A
62A
P501
1254-00
35
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11.10 C31 - C3L
P604
29C
32A
25A
P404
75B
15A
28B
P405
26A
P406
28A
75A
P401
P403
23A
P502
P507 P508
10A
65A
P201
29B
P402
29B
95A
22A
62A
P506
P505
24A
P504
P501
42A
P509
66A
20A
P202
01A
15A
P107
P105
P102
P101
P106
P603
P104
P601
P602
06A/B
P108
P109
1255-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
36
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11.11 CXI - CX2
24A
22A
95A
P504 P505 P506 62A P501
25A
P404
P402
75B
28B
P405
26A
P406
28A
75A
P401
P403
32A
29C
29A
P109 06A/B 42A
15A
P101
P102
P602
P603
P604
P107P106P105
P601
01A
65A
P108
P202
P201
20A
10A
66A
23A
P503
P515
23B
29B
P502
P510
P509 P508 P507
P512 P104 P106
P511 P512 P513
1256-00
37
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11.12 Prensaestopas
23A 2
0
B
3
2A
08A
1
0
A
6
5A
01A
1257-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
38
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
11.13 Sólo alojamiento del cojinete
P124
15A
P107
P108
01A
01B
P109
15A
P106
P122
P121
32A
P407
P112
P113
P110
P111
35A
P421 P420
11A
P101
P125
P120
06A/06B
P123
P105
1258-00
39
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
12 Conjunto de eje propulsor con tapón
A
B
(A 1)
(A 2)
1296-00
A: Eje propulsor.
A1 = Extremo del eje del motor, A2 = Extremo de la barra de acoplamiento.
B: Tornillo de cabeza hueca (grado 12.9).
Las roscas deben sellarse con Loctite o un producto equivalente
Nota:Estetornillosepuedeextraerandeinsertaruntornillodegatoparafacilitareldesmontajedelejedela
caja de engranajes.
NOTA Asegúrese que el tornillo de cabeza hueca es apretado y sellado antes de
ensamblarlo con la barra de acoplamiento.
13 Cifras de pares de apriete (Nm)
13.1 4 etapas C34 - C84
Tamaño
de
bomba
Cuerpo / Cámara de
succión
P533 P105 P535
Varillas de
unión del
estator
P501
Brida
adaptadora
P515
Cámara de succión
/ Extensión cámara
de succión
P520
C34 11 11 11 11
CX4 21 11 11 11
C44 21 21 11 11
C54 40 40 21 21
C64 50 40 75 40 40
C74 176 75 75
C84 176 120 75
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
40
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
13.2 CXL superiores
Tamaño
de bomba Cuerpo / Cámara de succión
P533 P105 P535
Varillas de unión
del estator
P501
CXL 10 10
C41 11 11
C4L 11 11
C42 11 11
C51 11 11
C5L 21 11
C52 21 11
C61 21 24
C6L 21 24
C62 36 24
C71 36 24
C7L 36 24
C72 36 24
C81 36 40
C8L 36 40
C82 50 36 40
C91 90 75
C9L 90 75
C92 90 75
CA1 90 75
CAL 90 75
CA2 90 75
CB1 176 120
CBL 176 120
13.3 CX2 e inferiores
Tamaño
de bomba Cámara de succión /
Extensión cámara de succión
P105
Varillas de unión
del estator
P504, P507
C12 10 4
C14 10 4
C21 10 4
C22 10 4
C24 10 4
C31 10 4
C32 10 4
C3L 10 4
CX1 10 10
CX2 11 10
NOTA: Las tolerancias de apriete son a +/-5% de las cifras nominales especicadas.
41
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14 Desmontaje procedimientos
14.1
*
2
1
1259-00
* Soporte / eslinga
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
42
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.2 C24
*
2
1
1260-00
* Soporte / eslinga
43
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.3 C34 - C84
*
2
1
1261-00
* Soporte / eslinga
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
44
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.4 Modelos de 4 etapas solamente
3
1262-00
45
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.5
4a
1263-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
46
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.6
4b
1264-00
Sólo es aplicable si se usa la bomba de prensaestopas.
47
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.7 CXL y superiores
5a
5b 5c 5d
1265-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
48
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.8 C12 - C22
5a
5b 5c 5d
1266-00
49
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.9 C31
5a
5b 5c 5d
1267-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
50
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.10 Admisión cuadrada
5
1268-00
51
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.11 CXL superiores
6a
6b 6c 6d
1269-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
52
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.12 C12 - C22
6a
6b 6c 6d
1270-00
53
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.13 C12 - C3L (cima) y CX1 - CX2 (fondo)
7
1271-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
54
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.14 No aplicable a tamaños inferiores al de CXL
7
1272-00
55
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.15 C82 y C64 solamente (con o sin alojamiento de cojinete)
8
1273-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
56
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.16
9a
1274-00
57
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.17
9b
1275-00
Sólo aplicable si se usa bomba de prensaestopas.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
58
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
14.18 Eje desnudo solamente
10
1276-00
59
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15 Procedimientos de la montaje
15.1
1a
1277-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
60
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.2
1b
1278-00
Sólo aplicable si se usa bomba de prensaestopas.
61
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.3 Eje desnudo solamente
0.075mm
0.003”
2
1279-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
62
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.4 C82 y C64 (con o sin alojamiento de cojinete)
3b
3a
1280-00
63
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.5 No aplicable a tamaños inferiores al de CXL
4b
1281-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
64
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.6 C12 - C3L o CX1 - CX2
4b 4c
1282-00
65
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.7 Excluyendo C12 - C22
(a) (b)
(c)
(1)
(2)
= =
5a 5b
76
1283-00
(1) Barra de acoplamiento de acero inoxidable o barra de acoplamiento con paletas.
(2) Modelos con admisión cuadrada. (a) Correcto (b) Incorrecto (c) Marcas de alineación
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
66
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.8 Excluyendo C12 - C22
8
9
1110 12
*
1284-00
67
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.9 C12 - C22 solamente
=
=
(a) (b)
(c)
(1)
5
678
9
*
1285-00
(1) Sólo aplicable si se usa barra de acoplamiento de acero inoxidable.
(a) Correcto (b) Incorrecto (c) Marcas de alineación
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
68
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.10 C12 - C22 solamente
10 11
12
*
1286-00
69
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.11 CXL superiores
13
1287-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
70
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.12 C12 - C22 solo
14
1288-00
71
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.13 Admisión cuadrada sólo
15
1289-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
72
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.14
14a
16
1290-00
73
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.15
17
1291-00
Sólo aplicable si se usa bomba de prensaestopas.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
74
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.16 Modelos de 4 etapas solamente
18
1292-00
75
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.17 CXL superiores
20
19
1293-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
76
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.18 Modelos de 4 etapas
22
21
1294-00
77
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
15.19 C24
24
23
1295-00
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
78
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
16 Lubricación del pasador de unión
Modelo
de
bomba
Capacidad
lubricación de junta
por junta (ml aprox.)
Para uso no alimenticio solamente Para uso
alimenticio
Recomendado Producto alternativo
adecuado
C12
C14
C21
C22
6
KLUBERSYNTH
GH6-460
OIL
MOBIL GEAR
OIL SHC 320
MOBILITH
SHC 007
SEMI-FLUID
GREASE
SHELL
RETINAX
CSZ
KLUBEROIL
4 UHI 460
C24
C31
C32
C3L
CX1
CX2
CXL
12
C34
C41
C42
C4L
C51
C5L
22
CX4
C44
C52
C61
C6L
45
C54
C62
C71
C72
C7L
C81
C8L
55
MOBIL GEAR
OIL SHC 320
C64
C82
C91
C92
C9L
CA1
CAL
95
C74
C84
CA2
CB1
CBL
175
CB2
CC1
CD1
620
CC2
CCL
CD2
CE2
1600
79
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
17 Intervalos de lubricación y servicio recomendados
Componentes Lubricación Comentarios de
servicio
Juntas
propulsoras
de bomba Vea la sección 16
Inspeccionar y lubricar
según proceda
cada 4000 horas de
funcionamiento.
Cojinetes de
bomba (si se
incluyen)
BP Energrease LC2 o Equivalente
Inspeccionar y
reengrasar según
proceda cada 12
meses.
Propulsores
engranados
(si se incluyen)
Según lo recomienda el fabricante
Los intervalos de servicio y lubricación antedichos se ofrecen a modo de guía solamente
para asegurar la máxima vida útil del componente. la bomba funcionará durante periodos
considerablemente más prolongados sin atención dependiendo de las condiciones de
servicio.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
80
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
18 Longitud de ajuste - Cierre mecánico
18.1 C12 - C22
X L
A
1297-00
Tamaño
de
bomba
Tipo de
propul-
sión
A
Diámetro del eje
mm
Número
pieza
del cierre
L
Longitud de trabajo
del cierre mm
X
Distancia de ajuste
mm
C12
C14
C21
C22
Pasador
de unión 32 M032139G 42.5 38
NOTA Todas las longitudes de trabajo del cierre se ciñen a las dimensiones DIN L1K . Esta
tabla no se debe usar para cierres de longitud de trabajo DIN L1N estándar. Todos
los cierres usan el asiento tipo “M” excepto en el de 85mm que usa el tipo “BS”o
M”. Esta tabla no es necesariamente compatible con cualquier otro tipo de cierre;
compruebe el tipo con Sulzer.
81
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
18.2 C24 - C6L
X L
A
1298-00
Tamaño
de
bomba
Tipo de
propul-
sión
A
Diámetro del eje
mm
Número
pieza
del cierre
L
Longitud de trabajo
del cierre mm
X
Distancia de ajuste
mm
C24
C31
C32
C3L
CX1
CX2
CXL
Pasador
de unión 32 M032139G 42.5 16
C34
C41
C42
C4L
C51
C5L
Pasador
de unión 45 M045139G 45.0 41
CX4
C44
C52
C61
C6L
Pasador
de unión 55 M055139G 47.5 34.5
NOTA Todas las longitudes de trabajo del cierre se ciñen a las dimensiones DIN L1K . Esta
tabla no se debe usar para cierres de longitud de trabajo DIN L1N estándar. Todos
los cierres usan el asiento tipo “M” excepto en el de 85mm que usa el tipo “BS”o
M”. Esta tabla no es necesariamente compatible con cualquier otro tipo de cierre;
compruebe el tipo con Sulzer.
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
82
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
18.3 C54 - CBL
X L
A
1298-00
Pump
size
Drive
type
A
Shaft diameter
mm
Seal
part no.
L
Seal working length
mm
X
Setting distance
mm
C54
C62
C71
C72
C7L
C81
C8L
Pin joint 65 M065139G 52.5 33.5
C64
C82
C91
C92
C9L
CA1
CAL
Pin joint 85 M085139G 60.0 33.0
C74
CA2
CB1
CBL
Pin joint 85 M085139G 60.0 58.0
NOTA Todas las longitudes de trabajo del cierre se ciñen a las dimensiones DIN L1K . Esta
tabla no se debe usar para cierres de longitud de trabajo DIN L1N estándar. Todos
los cierres usan el asiento tipo “M” excepto en el de 85mm que usa el tipo “BS”o
M”. Esta tabla no es necesariamente compatible con cualquier otro tipo de cierre;
compruebe el tipo con Sulzer.
83
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (Traducción de las instrucciones originales)
Bomba PC de Cavidad Progresiva
310190008005-00
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford, Ireland
Tel. +353 53 91 63 200. www.sulzer.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sulzer PC Transfer Pump Installation and Operating Instructions

Tipo
Installation and Operating Instructions