Honda Africa Twin El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual ha de considerarse como parte permanente del vehículo y deberá
permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes
de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en
cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo
por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del propietario no
coincidan con su propio vehículo.
© 2019 Honda Motor Co., Ltd.
39MKS6000_spa.book Page 1 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo vehículo
Honda! Al haber elegido Honda, pasa a formar
parte de una familia de clientes satisfechos en todo
el mundo que aprecian la reputación de la que
Honda disfruta como fabricante de productos de
calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y procedimientos
incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en el vehículo.
39MKS6000_spa.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Los siguientes códigos del manual indican cada
uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta publicación
corresponden al modelo CRF1100D4 II ED.
Códigos de países
*Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar.
Código País
CRF1100A
ED, II ED
Ventas directas a
Europa, Francia,
Sudáfrica, Turquía
CRF1100A2
ED, II ED
Ventas directas a
Europa, Francia,
Sudáfrica, Turquía
CRF1100A4
ED, II ED
Ventas directas a
Europa, Francia,
Sudáfrica, Turquía
CRF1100D
ED, II ED
Ventas directas a
Europa, Francia,
Sudáfrica, Turquía
CRF1100D2
ED, II ED
Ventas directas a
Europa, Francia,
Sudáfrica, Turquía
CRF1100D4
ED, II ED
Ventas directas a
Europa, Francia,
Sudáfrica, Turquía
39MKS6000_spa.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este vehículo con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en
relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en el
manual. Esta información le advierte sobre posibles
peligros que podrían causarle daños a usted o a
otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible advertirle
acerca de todos los peligros asociados con la
conducción y mantenimiento de un vehículo. Debe
usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad importante
expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad del vehículo
Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo
de alerta y una de estas tres palabras de
seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA
VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER
LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es ayudarle a
evitar que se produzcan daños en el
vehículo, otras propiedades o el
medioambiente.
39MKS6000_spa.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
39MKS6000_spa.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Índice
Seguridad del vehículo P. 2
Guía de funcionamiento P. 20
Mantenimiento P. 232
Solución de problemas P. 298
Información P. 339
Especificaciones P. 359
Index P. 365
39MKS6000_spa.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Seguridad del vehículo
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su vehículo.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad.......................................... P. 3
Pictogramas.............................................................. P. 7
Precauciones de seguridad ....................................P. 12
Precauciones de conducción..................................P. 13
Accesorios y modificaciones.................................. P. 17
Seguridad en campo traviesa ................................P. 18
Carga......................................................................... P. 19
39MKS6000_spa.book Page 2 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Directrices de seguridad
3
Continuación
Seguridad del vehículo
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y mantenga el
vehículo alejado de chispas y llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de
los gases de escape es tóxico y podría resultar mortal.
Se trata de un hecho probado: los cascos y elementos
de protección reducen de manera importante el
número y la gravedad de las lesiones en la cabeza y
otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre casco y
el equipo de protección homologados. 2 P. 12
Asegúrese de que se encuentra física y mentalmente
capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas.
Compruebe que tanto usted como su pasajero utilicen
casco y el equipo de protección debidamente
homologados. Indique al pasajero que se sujete al
asidero o a su cintura, que se incline con usted en las
curvas y que mantenga los pies en las estriberas,
incluso cuando el vehículo esté parado.
Aunque haya conducido otros vehículos, practique
primero en una zona segura para familiarizarse con
el funcionamiento y la conducción del vehículo,
y acostumbrarse a su peso y tamaño.
Preste atención en todo momento a los vehículos que
circulen a su alrededor y no dé por hecho que el resto
de conductores ha advertido su presencia. Esté listo
para detenerse rápidamente o para realizar una
maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para aprender y
practicar
Conduzca siempre alerta
39MKS6000_spa.book Page 3 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Directrices de seguridad
4
Seguridad del vehículo
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal
forma que los demás conductores le vean, usar los
intermitentes correctamente antes de girar o cambiar
de carril y utilizar el claxon si fuera necesario.
El terreno puede presentar muchos obstáculos cuando
se circula campo traviesa.
Analice el terreno continuamente para anticiparse a
giros, árboles caídos, rocas, desniveles y otros riesgos
inesperados.
Mantenga siempre la velocidad lo suficientemente baja
como para ver los peligros y reaccionar ante ellos.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal ni
más rápido de lo permitido por las circunstancias. El
cansancio y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir de
forma segura.
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una sola
copa puede reducir su capacidad de respuesta ante los
continuos cambios de condiciones, y el tiempo de
reacción empeora con cada copa adicional. Por lo
tanto, si bebe, no conduzca y tampoco deje que sus
amigos lo hagan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al vehículo y que lo mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento.
Un fallo puede ocasionar un gran contratiempo,
especialmente si ocurre fuera de la carretera, alejado
de su base.
Inspeccione el vehículo antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
No supere nunca los límites de carga (2 P. 19) y no
modifique el vehículo ni instale accesorios que hagan
que resulte inseguro (2 P. 17).
Haga lo posible para que se le vea con
facilidad
Tenga cuidado con los riesgos de la
carretera
Circule sin sobrepasar sus límites
No beba y conduzca
Mantenga su Honda en condiciones seguras
39MKS6000_spa.book Page 4 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Directrices de seguridad
5
Continuación
Seguridad del vehículo
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna
otra persona han resultado heridos, juzgue con
serenidad la gravedad de las heridas y decida si resulta
seguro seguir conduciendo. En caso necesario, solicite
ayuda de emergencia. Siga también las normas y leyes
aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han
visto involucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición (Off) y evalúe
el estado del vehículo. Compruebe si existen fugas de
líquidos, compruebe el apriete de las tuercas y pernos
críticos y verifique el manillar, las palancas y manetas de
control, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y
con precaución.
El vehículo podría haber sufrido daños que no resulten
evidentes en ese momento. Lleve el vehículo a un taller
cualificado lo antes posible para que lo revisen a fondo.
Si de la batería de ion litio sale un olor extraño,
estacione el vehículo en el exterior, en un lugar seguro
fuera y lejos de objetos inflamables y, a continuación,
gire el interruptor de encendido hacia la posición
(Off). Lleve el vehículo a su concesionario para
que lo inspeccionen inmediatamente.
Si se ve implicado en un accidente Batería de ion litio
39MKS6000_spa.book Page 5 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Directrices de seguridad
6
Seguridad del vehículo
Los gases de escape contienen monóxido de carbono,
un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar la
pérdida de consciencia e incluso resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha el vehículo en un garaje u otro
recinto cerrado.
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede
provocar una rápida acumulación de
monóxido de carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro puede
dejarle inconsciente rápidamente o provocarle
la muerte.
Ponga el motor del vehículo únicamente en
zonas bien ventiladas y al aire libre.
39MKS6000_spa.book Page 6 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pictogramas
7
Continuación
Seguridad del vehículo
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan de peligros potenciales que pueden
ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen
información importante sobre seguridad. Lea esta
información con atención y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación se explica el significado de cada
símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en
el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en
el manual del taller. Por su seguridad, lleve el
vehículo solo a concesionarios de su distribuidor
para que realicen las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA VIDA o
SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA
VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
39MKS6000_spa.book Page 7 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pictogramas
8
Seguridad del vehículo
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
No desmonte, modifique ni suelde la unidad principal ni los terminales de la
batería.
De lo contrario, podrían producirse fugas, generarse calor, explosiones, incendios
o pérdida de visión por las fugas de electrolito.
Si el electrolito salpica los ojos, lave de inmediato con agua abundante y acuda a
la mayor brevedad a un oftalmólogo.
Mantenga este producto alejado del fuego y fuentes de calor de temperaturas
altas.
No se acerque ni encienda fuego (cerillas, encendedores, cigarrillos, chispas en los
terminales o por soldadoras o cortadoras) cerca de la batería.
De lo contrario, podría generarse calor, una explosión o un incendio.
Lea detenidamente este manual.
Si este producto se manipula de forma incorrecta, puede provocar daños en el
vehículo, generación de calor, explosión, incendio, pérdida de visión o
quemaduras.
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm
2
.
39MKS6000_spa.book Page 8 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pictogramas
9
Continuación
Seguridad del vehículo
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y manejo de este vehículo pueden verse afectados por la
incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la
guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del conductor y
del pasajero, no debe superar los 220 kg, que es la capacidad de carga
máxima.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto y del
pasajero, no debe superar los 218 kg, que es la capacidad de carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 29 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones sobre
la horquilla o el manillar.
CRF1100A/D
CRF1100A2/A4/D2/D4
CRF1100A/D
CRF1100A2/A4/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 9 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pictogramas
10
Seguridad del vehículo
ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO
LLENO DE GAS
No abrir. No calentar.
ETIQUETA DE LOS NEUMÁTICOS
ADVERTENCIA
Si están instalados los neumáticos M+S, la velocidad máxima no debe
superar los 160 km/h.
39MKS6000_spa.book Page 10 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pictogramas
11
Seguridad del vehículo
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CADENA DE
TRANSMISIÓN
Presión de los neumáticos en frío:
[Solo piloto]
Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Trasero 280 kPa (2,80 kgf/cm
2
)
Mantenga la cadena correctamente ajustada y engrasada.
Holgura: 35-45 mm
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y el equipo de protección.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volumen
ETIQUETA DE TRANSPORTÍN TRASERO
No superar los 10 kg.
CRF1100A2/A4/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 11 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Precauciones de seguridad
12
Seguridad del vehículo
Precauciones de seguridad
Conduzca con precaución y mantenga las manos en
el manillar y los pies en las estriberas.
Aserese de que el pasajero se agarre al asidero o
a su cintura y de que ponga los pies en las estriberas
mientras usted conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su pasajero,
así como la del resto de conductores.
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilicen un casco homologado, así como protección
ocular y ropa protectora de alta visibilidad. Conduzca
siempre alerta, adaptándose a las condiciones
climatológicas y de la carretera.
#
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
#
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión
#
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo
Equipo de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad de
sufrir lesiones de gravedad o incluso de
perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco y el
equipo de protección homologados.
39MKS6000_spa.book Page 12 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Precauciones de conducción
13
Continuación
Seguridad del vehículo
#
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga y alta visibilidad,
y pantalones resistentes para conducción (o un mono
de protección)
#
Complementos adicionales para campo traviesa
El equipo para carretera también puede ser adecuado
para la conducción ocasional campo traviesa. Sin
embargo, si piensa dedicarse en serio a la conducción
campo traviesa necesitará un equipo adecuado para tal
fin. Además del casco y de la protección ocular, se
recomienda utilizar botas y guantes para campo
traviesa, pantalones de conducir con almohadillas en
las caderas y las rodillas, un jersey con almohadillas en
los codos y un protector del pecho y los hombros.
Precauciones de conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para
garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras del
vehículo.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y también
las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
Conduzca con prudencia.
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del vehículo.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario corre el riesgo de patinar.
Rodaje
Frenos
39MKS6000_spa.book Page 13 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Precauciones de conducción
14
Seguridad del vehículo
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor
facilidad en dichas superficies, y las
distancias de frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia. Para reducir la
velocidad, utilice el freno motor y recurra
intermitentemente a los frenos.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a
la vez los frenos delantero y trasero.
#
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Este modelo está equipado con un sistema antibloqueo
de frenos (ABS) diseñado para impedir que los frenos
se bloqueen en las frenadas bruscas.
El ABS funciona con información proporcionada por la
IMU (Unidad de medición inercial).
El ABS no reduce la distancia de frenado. En ciertas
condiciones el ABS puede alargar la distancia de
frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10 km/h.
La maneta y el pedal del freno pueden retroceder
levemente al accionar los frenos. Esto es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del ABS,
utilice siempre los neumáticos delanteros/traseros y
los piñones recomendados.
#
Freno motor
Al soltar el acelerador, el freno motor ayuda a reducir la
velocidad del vehículo. Para obtener una acción más
pronunciada de reducción de la velocidad, cambie a
una marcha más corta. Utilice el freno motor con el uso
intermitente de los frenos para reducir la velocidad al
descender pendientes prolongadas y pronunciadas.
#
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de las carreteras
se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen
aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
39MKS6000_spa.book Page 14 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Precauciones de conducción
15
Continuación
Seguridad del vehículo
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que el
vehículo no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se haya enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y quite la llave cuando deje el
vehículo solo.
También es recomendable el uso de algún sistema
antirrobo.
#
Estacionamiento con el caballete lateral
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente el vehículo hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral.
4.
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha, se reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque el
vehículo.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición (Lock)
y retire la llave. 2 P. 121
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
sistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza
una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una elevada
concentración de alcohol. 2 P. 353
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas de
aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito
de combustible.
Estacionamiento
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
39MKS6000_spa.book Page 15 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Precauciones de conducción
16
Seguridad del vehículo
Si el control de par seleccionable Honda (control del
par) detecta que la rueda trasera gira durante la
aceleración, el sistema limitará la cantidad de par
aplicada a la rueda trasera en función del nivel de
control del par seleccionado.
Además, el sistema facilita el levantamiento de la rueda
delantera al acelerar a partir del nivel de control del par
seleccionado.
El control del par permite que la rueda gire durante
la aceleración a niveles bajos de control del par.
Seleccione el nivel apropiado para su destreza y las
condiciones de conducción.
El control del par no funciona durante la desaceleración
y no evitará que la rueda trasera derrape por una
frenada del motor. No desacelere de forma repentina,
particularmente si conduce por superficies
resbaladizas.
El control del par no compensa el mal estado de las
carreteras ni un accionamiento brusco del acelerador.
Al accionar el acelerador, tenga siempre en cuenta las
condiciones meteorológicas y el estado de las
carreteras, así como su destreza y propio estado.
Si su vehículo se queda atascado en lodo, nieve o
arena, puede que resulte más fácil liberarlo si desactiva
temporalmente el control de par.
La desactivación temporal del control del par también
podría resultarle útil para mantener el control y el
equilibrio al conducir campo a través.
Para garantizar un correcto funcionamiento del TCS,
utilice siempre los neumáticos y piñones recomendados.
Control de par seleccionable Honda
39MKS6000_spa.book Page 16 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Accesorios y modificaciones
17
Seguridad del vehículo
Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que Honda no haya diseñado
específicamente para su vehículo, y que no realice
modificaciones que afecten a su diseño original.
Hacerlo podría afectar a la seguridad de la motocicleta.
Las modificaciones del vehículo también pueden anular
la garantía y hacer que resulte ilegal su uso en vías
públicas. Antes de decidirse a instalar accesorios en el
vehículo, asegúrese de que la modificación sea segura
y legal.
No enganche un remolque ni acople un sidecar al
vehículo. Su vehículo no se diseñó para estos
accesorios y su utilización puede afectar gravemente a
la maniobrabilidad del vehículo.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un accidente
en el que podría sufrir lesiones graves o
incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este manual
del propietario relacionadas con los accesorios
y modificaciones.
39MKS6000_spa.book Page 17 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Seguridad en campo traviesa
18
Seguridad del vehículo
Seguridad en campo traviesa
Antes de aventurarse en un terreno desconocido,
aprenda a conducir en un terreno campo traviesa
despejado y sin obstáculos.
Obedezca en todo momento las leyes y
regulaciones locales de circulación por campo
traviesa.
Obtenga permiso para circular por propiedades
privadas. Evite lugares cercados y obedezca las
señales de "prohibido el paso".
Cuando circule con el vehículo, hágalo acompañado
de un amigo en otro vehículo para poder ayudarse
mutuamente en caso necesario.
Es muy importante familiarizarse con el vehículo por
si ocurre un percance lejos de cualquier fuente de
ayuda.
Nunca conduzca más allá de su habilidad o
experiencia personal o más rápido de lo permitido
por las circunstancias.
Conduzca con cuidado si no conoce el terreno. Las
rocas, hoyos o barrancos ocultos pueden ocasionar
serios accidentes.
Casi todas las zonas campo traviesa exigen el uso de
un silenciador.
No modifique el sistema de escape.
Recuerde que el ruido excesivo molesta a todos y
crea una mala imagen del motociclismo.
39MKS6000_spa.book Page 18 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Carga
19
Seguridad del vehículo
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción, la
frenada y la estabilidad del vehículo.
Conduzca siempre a una velocidad segura para la
carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y manténgase
siempre dentro de los límites de carga.
Capacidad de peso máximo/Capacidad
máxima de equipaje 2 P. 359
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y cerca
del centro del vehículo.
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silenciador.
Cuando conduzca campo traviesa por terrenos en mal
estado siga también estas directrices:
No lleve pasajero.
Mantenga la carga pequeña y ligera.
Asegúrese de que no puede engancharse ni rozar
fácilmente con otros objetos y que no interfiere con
sus movimientos para cambiar de posición para
mantener el equilibrio y la estabilidad.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que podría sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y otras
directrices incluidas en este manual.
39MKS6000_spa.book Page 19 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
20
Guía de funcionamiento
Ubicación de los componentes
CRF1100A/A2/D/D2
CRF1100A/A2/D/D2
CRF1100D/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 20 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
21
Guía de funcionamiento
Continuación
Filtro de aceite del motor (P262)
Depósito de reserva del refrigerante
(P266)
Pedal del freno trasero
Fusible principal y fusible principal del ABS
(P336)
Fusibles FI y MAIN 2
(P337)
CRF1100A/A2/A4
Respiradero del cárter ( P283 )
Fusibles FI, principal 2 y principal de DCT
(P338)
CRF1100D/D2/D4
Depósito de líquido de frenos delantero
(P268)
Depósito de líquido de frenos trasero
(P268)
39MKS6000_spa.book Page 21 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
22
Ubicación de los componentes
(Continuación)
Guía de funcionamiento
CRF1100A/A2/A4
CRF1100D/D2/D4
CRF1100A2/A4/D2/D4
CRF1100A2/A4/D2/D4
CRF1100A/A2/D/D2
CRF1100A/A2/D/D2
39MKS6000_spa.book Page 22 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
23
Guía de funcionamiento
Reguladores de amortiguación en extensión/
precarga del muelle de la suspensión delantera
(P286)
(P287)
CRF1100A/A2/D/D2
Tapón de llenado de combustible (P224)
Juego de herramientas/caja de
herramientas
(P230) (P259)
Caja de fusibles y fusible ABS FSR (P335)
Tapón de llenado de aceite del motor
(P260)
Batería (P250)
Cadena de transmisión (P273)
Tornillos de vaciado de aceite del motor
(P262)
Varilla de nivel de aceite del motor
(P260)
Pedal de cambio
(P208)
CRF1100A/A2/A4
Asiento delantero (P253 )
Asiento trasero (P255)
Maneta de freno delantero (P285)
39MKS6000_spa.book Page 23 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
24
Guía de funcionamiento
Instrumentos
Comprobación de la pantalla
Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On), se encienden todos los segmentos
de modo y elementos digitales. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera,
haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
Velocímetro
Cuentakilómetros total [TOTAL]
Distancia total recorrida. Si se visualiza
”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Indicador del AT
Se enciende con el MODO AT.
(P211)
CRF1100D/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 24 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
25
Continuación
Guía de funcionamiento
Si, durante la conducción, parpadea el símbolo "-" en el indicador de marcha: (P305)
La marcha seleccionada se muestra en el indicador de posición de marcha engranada.
CRF1100A/A2/A4
Indicador de posición de marcha engranada
u “-” aparece cuando no se ha cambiado de marcha correctamente.
Esto es normal. Para activar de nuevo el sistema, coloque el interruptor de encendido en la posición
(Off) y, a continuación, vuelva a colocarlo en la posición (On).
u La rueda delantera se levanta del suelo.
u Hace que la rueda gire mientras el vehículo está en posición vertical en el caballete.
La posición del cambio se muestra en el indicador de posición de marcha engranada si se selecciona
el MODO MT.
El indicador puede parpadear si:
CRF1100D/D2/D4
Indicador de nivel de modo S (P211)
CRF1100D/D2/D4
Se mostrará D en el indicador de posición de marcha engranada si se selecciona el modo D en el MODO AT.
Se mostrará S en el indicador de posición de marcha engranada si se selecciona el modo S en el MODO AT.
39MKS6000_spa.book Page 25 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
26
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Pantalla de información múltiple
El vehículo está equipado con una pantalla de
información múltiple que presenta diferentes
funciones y ajustes.
La pantalla de información múltiple es táctil. Para
manejarla, solo tendrá que tocar la pantalla.
Algunos ajustes y funciones manuales se
desactivan o no funcionan cuando el vehículo
está en movimiento. No puede seleccionar un
menú atenuado hasta que el vehículo esté
parado.
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición (On), aparece el mensaje Aviso en la
pantalla durante unos segundos.
Lea el mensaje Aviso y, a continuación, pulse el
interruptor o toque [OK] en la pantalla.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 26 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
27
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Pantalla de inicio
Desde esta pantalla puede acceder a varias
funciones y opciones de configuración.
Para volver a la pantalla de inicio:
(P38)
#
Información de conducción
Puede regresar a la información de conducción.
La información de conducción tiene tres pantallas:
dorada, plateada y bronce.
Estas pantallas se conmutan según el modo de
conducción.
Pantalla dorada
(P28)
Pantalla plateada (P32 )
Pantalla bronce (P35)
Para cambiar el ajuste de pantalla en cada modo de
conducción
(P81)
#
Teléfono
Puede realizar llamadas con un dispositivo de audio
con Bluetooth
®
conectado por Bluetooth
®
.
#
Multimedia
Puede reproducir música desde dispositivos
Bluetooth
®
.
#
Configuración
Puede seleccionar varios ajustes.
39MKS6000_spa.book Page 27 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
28
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Pantalla dorada
Pantalla de modo de
conducción
(P142)
Indicador de caballete
lateral
(P66)
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas)
Para ajustar el reloj:
(P90)
Velocidad programada del
control de crucero
Se muestra la velocidad
programada para el control de
crucero.
Control de crucero:
(P215)
Velocímetro
Indicador de información
secundaria
(P41)
Indicador de temperatura
del aire
(P66)
#
Información de conducción
39MKS6000_spa.book Page 28 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
29
Continuación
Guía de funcionamiento
Cuentarrevoluciones
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del
cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede
afectar negativamente a su vida útil.
Zona roja del cuentarrevoluciones
(margen excesivo de rpm del motor)
Medidor de temperatura del refrigerante
Cuando el refrigerante supera una temperatura específica, todos los segmentos
se iluminan en rojo, el segmento H (6.º) parpadea y se enciende el indicador
luces indicadoras.
(P300)
Si el indicador de temperatura del refrigerante parpadea:
(P307)
Medidor de combustible
Combustible restante cuando comienza a parpadear solamente el segmento E (primero):
Aproximadamente 3,6 litros ( )
Aproximadamente 3,9 litros ( )
Si el indicador de medidor de combustible parpadea:
(P306)
CRF1100A/D
CRF1100A2/A4/D2/D4
AVISO
Debe repostar cuando la lectura se aproxima al segmento E (1.º). Quedarse sin
combustible puede provocar fallos de encendido en el motor y dañar el
catalizador.
39MKS6000_spa.book Page 29 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
30
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Indicador de nivel [P]
[Potencia]
(P142)
Cuando el indicador parpadee,
pida a su concesionario que
compruebe si hay problemas.
Indicador de nivel [EB]
[Freno mot.]
(P142)
Cuando el indicador parpadee,
pida a su concesionario que
compruebe si hay problemas.
Indicador de nivel del control de par [T]
(P133)
Cuando el indicador parpadee, pida a su concesionario que
compruebe si hay problemas.
Indicador del interruptor G [G] (P126)
Cuando el indicador parpadee, pida a su concesionario que compruebe si
hay problemas.
CRF1100D/D2/D4
Indicador de modo del ABS [ABS] (P142)
Cuando el indicador parpadee, pida a su concesionario que compruebe si hay problemas.
Indicador [S] [Total]
(P142)
Cuando el indicador parpadee, pida a su concesionario que compruebe si hay problemas.
CRF1100A4/D4
39MKS6000_spa.book Page 30 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
31
Continuación
Guía de funcionamiento
Si, durante la conducción, parpadea el símbolo "-" en el indicador de marcha: (P305)
La marcha seleccionada se muestra en el indicador de posición de marcha engranada.
CRF1100A/A2/A4
Indicador de posición de marcha engranada
u “-” aparece cuando no se ha cambiado de marcha correctamente.
Esto es normal. Para activar de nuevo el sistema, coloque el interruptor de encendido en la posición
(Off) y, a continuación, vuelva a colocarlo en la posición (On).
u La rueda delantera se levanta del suelo.
u Hace que la rueda gire mientras el vehículo está en posición vertical en el caballete.
La marcha seleccionada se muestra en el indicador de posición de marcha engranada.
El indicador puede parpadear si:
CRF1100D/D2/D4
Se mostrará D en el indicador de posición de marcha engranada si se selecciona el modo D en el MODO AT.
Se mostrará S en el indicador de posición de marcha engranada si se selecciona el modo S en el MODO AT.
Indicador de nivel de modo S (P211)
Icono de estado del calefactor del puño
El icono del estado del calefactor del puño aparecerá mientras el calefactor del puño esté encendido.
(P132)
Si el icono de estado del calefactor del puño parpadea:
(P307)
CRF1100A2/A4/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 31 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
32
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Medidor de combustible
Combustible restante cuando comienza a parpadear solamente
el segmento E (1.º):
Aproximadamente 3,6 litros ( )
Aproximadamente 3,9 litros ( )
Si el indicador de medidor de combustible parpadea:
(P306)
CRF1100A/D
CRF1100A2/A4/D2/D4
Pantalla plateada
Pantalla de modo de
conducción
(P142)
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas)
Para ajustar el reloj:
(P90)
AVISO
Debe repostar cuando la
lectura se aproxima al
segmento E (1.º). Quedarse sin
combustible puede provocar
fallos de encendido en el motor
y dañar el catalizador.
Indicador de caballete
lateral
(P66)
39MKS6000_spa.book Page 32 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
33
Continuación
Guía de funcionamiento
Cuentarrevoluciones
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones.
Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil.
Zona roja del cuentarrevoluciones
(margen excesivo de rpm del motor)
Indicador de temperatura del aire
(P66)
Velocímetro
Velocidad programada del control de crucero
Se muestra la velocidad programada para el control de crucero.
Control de crucero:
(P215)
Icono de estado del calefactor del puño
El icono del estado del calefactor del puño aparecerá mientras el calefactor del puño esté
encendido.
(P132)
Si el icono de estado del calefactor del puño parpadea:
(P307)
CRF1100A2/A4/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 33 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
34
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
CRF1100A4/D4
39MKS6000_spa.book Page 34 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
35
Guía de funcionamiento
Continuación
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas)
Para ajustar el reloj:
(P90)
Indicador de caballete
lateral
(P66)
Pantalla de modo de
conducción
(P142)
Pantalla bronce
Velocidad programada del
control de crucero
Se muestra la velocidad programada
para el control de crucero.
Control de crucero:
(P215)
39MKS6000_spa.book Page 35 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
36
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Indicador de nivel [P] [Potencia]
(P142)
Cuando el indicador parpadee, pida a su concesionario que compruebe si hay problemas.
Indicador de nivel del control de par [T]
(P133)
Cuando el indicador parpadee, pida a su concesionario que compruebe si hay problemas.
Icono de estado del
calefactor del puño
El icono del estado del
calefactor del puño aparecerá
mientras el calefactor del puño
esté encendido.
(P132)
Si el icono de estado del
calefactor del puño
parpadea:
(P307)
CRF1100A2/A4/D2/D4
Indicador [S] [Total]
(P142)
Cuando el indicador parpadee, pida a su concesionario que compruebe si hay problemas.
CRF1100A4/D4
39MKS6000_spa.book Page 36 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
37
Continuación
Guía de funcionamiento
Cuentarrevoluciones
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones. Un
régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil.
Zona roja del cuentarrevoluciones
(margen excesivo de rpm del motor)
Indicador de temperatura del aire
(P66)
Medidor de combustible
Combustible restante cuando comienza a parpadear solamente el segmento E (1.º):
Aproximadamente 3,6 litros ( )
Aproximadamente 3,9 litros ( )
Si el indicador de medidor de combustible parpadea:
(P306)
CRF1100A/D
CRF1100A2/A4/D2/D4
AVISO
Debe repostar cuando la lectura se aproxima al segmento E (1.º). Quedarse sin
combustible puede provocar fallos de encendido en el motor y dañar el
catalizador.
39MKS6000_spa.book Page 37 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
38
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Funcionamiento básico
Podrá utilizar y configurar las diversas funciones del
vehículo con los interruptores del manillar izquierdo
y el interruptor de función del manillar derecho
o la pantalla táctil.
No obstante, no podrá utilizar algunas funciones si
el vehículo se encuentra en movimiento.
Para volver a la pantalla de inicio
Para volver a la pantalla de inicio:
Tire hacia atrás y mantenga en esa posición el
interruptor de página del manillar izquierdo o
toque la sección del reloj de la pantalla de
información múltiple con el vehículo parado.
Interruptor de función
Interruptor de página
39MKS6000_spa.book Page 38 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
39
Guía de funcionamiento
Continuación
Para seleccionar un menú de configuración
Con el interruptor de selección hacia arriba o
de selección hacia abajo del manillar izquierdo:
Pulse o para seleccionar las opciones
disponibles.
Con el interruptor de selección hacia la izquierda/
derecha del manillar izquierdo:
Pulse o para seleccionar las opciones
disponibles.
Con la pantalla táctil:
Toque el menú que desee seleccionar en la pantalla
táctil.
Para establecer la selección
Con el interruptor del manillar izquierdo:
Pulse el interruptor del manillar izquierdo
para establecer la selección.
Interruptor de selección hacia la
izquierda/derecha
Interruptor de selección hacia abajo
Interruptor de
selección hacia arriba
ENT
ENT
interruptor
ENT
39MKS6000_spa.book Page 39 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
40
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Con la pantalla táctil:
Toque el menú que desee seleccionar en la pantalla
táctil.
Para salir del menú de configuración
Para volver a la información de conducción:
Tire hacia atrás del interruptor de página del
manillar izquierdo.
Para volver a la pantalla de inicio:
Tire hacia atrás y mantenga en esa posición el
interruptor de página del manillar izquierdo.
Para volver a la pantalla anterior:
Pulse el interruptor para volver del manillar
izquierdo.
Con la pantalla táctil:
Toque en la pantalla táctil.
Igualmente, el modo de configuración finaliza
cuando el vehículo alcanza aproximadamente
6km/h.
Interruptor
de página
Interruptor
para volver
39MKS6000_spa.book Page 40 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
41
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Página 1:
La página 1 muestra los siguientes elementos:
El cuentakilómetros parcial A [RUTA A] y tres
elementos relacionados con el cuentakilómetros
parcial A [RUTA A] y el cuentakilómetros parcial B
[RUTA B].
(P86)
Kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial A [CONS. MEDIO]
(P46)
Velocidad media del cuentakilómetros parcial A
[VELOCIDAD MEDIA]
(P52)
Kilometraje por combustible actual del
cuentakilómetros parcial A [CONS.]
(P48)
Pantalla de tiempo transcurrido del
cuentakilómetros parcial A [TRANSCURRIDO]
(P49)
39MKS6000_spa.book Page 41 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
42
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Página 2:
La página 2 muestra los siguientes elementos:
El cuentakilómetros parcial B [RUTA B] y tres elementos
relacionados con el cuentakilómetros parcial B
[RUTA B].
(P86)
Kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial B [CONS. MEDIO]
(P51)
Velocidad media del cuentakilómetros parcial B
[VELOCIDAD MEDIA]
(P52)
Kilometraje por combustible actual del
cuentakilómetros parcial B [CONS.]
(P53)
Pantalla de tiempo transcurrido del
cuentakilómetros parcial B [TRANSCURRIDO]
(P54)
39MKS6000_spa.book Page 42 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
43
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Página 3:
En la página 3 se muestran cuatro elementos de los
siguientes.
(P86)
Kilometraje por combustible actual [CONS.
INST.]
(P55)
Pantalla de autonomía disponible [ALCANCE]
(P56)
Pantalla de voltaje de la batería [VOLTAJE]
(P57)
●Pantalla de fecha [FECHA] (P57)
Kilometraje medio por combustible [CONS.
MEDIO]
(P58)
Pantalla de consumo de combustible [CONS.]
(P59)
Pantalla de tiempo transcurrido
[TRANSCURRIDO]
(P59)
Pantalla de cuentakilómetros regresivo [-RUTA]
(P60)
39MKS6000_spa.book Page 43 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
44
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Página 4:
En la página 4 se muestran los valores establecidos
de los elementos siguientes.
Pantalla de función del ABS en la rueda trasera
[ABS RR]
(P61)
Pantalla de nivel del control de par seleccionable
Honda [HSTC]
(P62)
Pantalla de nivel de control del levantamiento de
la rueda delantera al acelerar [W]
(P63)
Nivel de precarga de la suspensión trasera
[PRECARGA]
(P64)
Pantalla del interruptor G [G]
(P65)
CRF1100A4/D4
CRF1100D/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 44 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
45
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Para cambiar la página de presentación
!
a Seleccione la pantalla dorada. (P81)
!
b Pulse el lado o del interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha hasta
que vea la página que desee.
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
#
Para cambiar la página 1 o el indicador de
combustible
!
a Seleccione la pantalla plateada. (P81)
!
b Pulse el lado o del interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha para
cambiar la página o el medidor de combustible.
#
Cuentakilómetros parcial A [RUTA A]
Distancia recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial A.
Si parpadea “---.-”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para restablecer el cuentakilómetros parcial A
[RUTA A]:
(P68)
39MKS6000_spa.book Page 45 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
46
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial A [CONS. MEDIO]
Se visualiza el kilometraje medio por combustible
desde el reinicio del cuentakilómetros parcial A.
El kilometraje medio por combustible se calculará
en función del valor visualizado en el
cuentakilómetros parcial A seleccionado. Asimismo,
el kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial A se visualizará cuando el
odómetro esté seleccionado.
Rango de visualización: de 0,0 a 299,9 l/100 km
(km/L, mpg o milla/L)
Visualización inicial: se visualiza "---.-".
Más de 299,9 l/100 km (km/L, mpg o milla/L):
se muestra "299.9".
Cuando se reinicia el cuentakilómetros parcial A:
se visualiza "---.-".
Si parpadea "---.-", lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para restablecer el kilometraje medio por
combustible del cuentakilómetros parcial A
[CONS. MEDIO]:
(P68)
39MKS6000_spa.book Page 46 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
47
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Velocidad media del cuentakilómetros
parcial A [VELOCIDAD MEDIA]
Muestra la velocidad media desde el reinicio del
cuentakilómetros parcial A.
La velocidad media se calculará en función del valor
visualizado en el cuentakilómetros parcial A
seleccionado.
Asimismo, la velocidad media del cuentakimetros
parcial A se visualizará cuando el cuentakilómetros
total esté seleccionado.
Visualización inicial: se muestra "0".
Rango de visualización: de 0 a 299 km/h o de 0 a
186 mph
Para restablecer la velocidad media del
cuentakilómetros parcial A [VELOCIDAD
MEDIA]:
(P68)
39MKS6000_spa.book Page 47 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
48
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Consumo de combustible del
cuentakilómetros parcial A [CONS.]
Muestra el consumo de combustible del
cuentakilómetros parcial A desde el último reinicio
del cuentakilómetros parcial A.
Rango de visualización: de 0,0 a 300,0 l (gal)
Por encima de 300,0 l (gal): se muestra "300.0".
Cuando se reinicia el consumo de combustible
del cuentakilómetros parcial A: se visualiza
"---.-".
Para restablecer el consumo de combustible
del cuentakilómetros parcial A [CONS.]:
(P68)
39MKS6000_spa.book Page 48 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
49
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Tiempo transcurrido del cuentakilómetros
parcial A [TRANSCURRIDO]
Muestra el tiempo transcurrido del
cuentakilómetros parcial A desde el último reinicio
del cuentakilómetros parcial A.
Rango de visualización: de 00:00 a 99:59
(horas:minutos)
La pantalla se bloquea en "99:59" cuando la
lectura supera 99:59.
Si parpadea “00:00”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para restablecer el tiempo transcurrido del
cuentakilómetros parcial A
[TRANSCURRIDO]:
(P68)
39MKS6000_spa.book Page 49 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
50
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Cuentakilómetros parcial B [RUTA B]
Distancia recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial B.
Si parpadea “---.-”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para restablecer el cuentakilómetros parcial B
[RUTA B]:
(P69)
39MKS6000_spa.book Page 50 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
51
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial B [CONS. MEDIO]
Se visualiza el kilometraje medio por combustible
desde el reinicio del cuentakilómetros parcial B.
El kilometraje medio por combustible se calculará
en función del valor visualizado en el
cuentakilómetros parcial B seleccionado. Asimismo,
el kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial B se visualizará cuando el
odómetro esté seleccionado.
Rango de visualización: de 0,0 a 299,9 l/100 km
(km/L, mpg o milla/L)
Visualización inicial: se visualiza "---.-".
Más de 299,9 l/100 km (km/L, mpg o milla/L):
se muestra "299.9".
Cuando se reinicia el cuentakilómetros parcial B:
se visualiza "---.-".
Si parpadea “---.-”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el kilometraje medio por
combustible del cuentakilómetros parcial B
[CONS. MEDIO]:
(P69)
39MKS6000_spa.book Page 51 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
52
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Velocidad media del cuentakilómetros
parcial B [VELOCIDAD MEDIA]
Muestra la velocidad media desde el reinicio del
cuentakilómetros parcial B.
La velocidad media se calculará en función del valor
visualizado en el cuentakilómetros parcial B
seleccionado.
Asimismo, la velocidad media del cuentakilómetros
parcial B se visualizará cuando el odómetro esté
seleccionado.
Visualización inicial: se muestra "0".
Rango de visualización: de 0 a 299 km/h o de 0 a
186 mph
Para restablecer la velocidad media del
cuentakilómetros parcial B [VELOCIDAD
MEDIA]:
(P69)
39MKS6000_spa.book Page 52 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
53
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Consumo de combustible del
cuentakilómetros parcial B [CONS.]
Muestra el consumo de combustible del
cuentakilómetros parcial B desde el último reinicio
del cuentakilómetros parcial B.
Rango de visualización: de 0,0 a 300,0 l (gal)
Por encima de 300,0 l (gal): se muestra "300.0".
Cuando se reinicia el consumo de combustible
del cuentakilómetros parcial B: se visualiza
"---.-".
Para restablecer el consumo de combustible
del cuentakilómetros parcial B [CONS.]:
(P69)
39MKS6000_spa.book Page 53 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
54
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Tiempo transcurrido del cuentakilómetros
parcial B [TRANSCURRIDO]
Muestra el tiempo transcurrido del
cuentakilómetros parcial B desde el último reinicio
del cuentakilómetros parcial B.
Rango de visualización: de 00:00 a 99:59
(horas:minutos)
La pantalla se bloquea en "99:59" cuando la
lectura supera 99:59.
Si parpadea “00:00”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para restablecer el tiempo transcurrido del
cuentakilómetros parcial B [TRANSCURRIDO]:
(P69)
39MKS6000_spa.book Page 54 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
55
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Consumo de combustible actual [CONS. INST.]
Se visualiza el kilometraje por combustible
instantáneo actual.
Rango de visualización: de 0,0 a 299,9 l/100 km
(km/L, mpg o milla/L)
Si la velocidad es inferior a 3 km/h: se visualiza
“--.-”.
Por encima de 299,9 l/100 km (km/L, mpg o
milla/L): se visualiza "299.9".
Si parpadea “---.-”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
39MKS6000_spa.book Page 55 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
56
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Autonomía disponible [RANGE]
Muestra la distancia estimada que puede recorrer
con el combustible restante.
Rango de visualización: 999 a 0 km (999 a 0 millas)
Por encima de 999 km (millas): se muestra "999".
Visualización inicial: se muestra "0".
Cuando la autonomía disponible es inferior a
5 km o la cantidad de combustible restante está
por debajo de 1,0 l, se visualizará "---".
39MKS6000_spa.book Page 56 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
57
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Voltaje de la batería [VOLTAJE]
Muestra el voltaje de la batería actual.
Rango de visualización: 7,5 a 18,5 V
Si parpadea “---.-”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
#
Fecha [FECHA]
Muestra la fecha de ese día.
Para establecer la fecha actual:
(P90)
39MKS6000_spa.book Page 57 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
58
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Kilometraje medio por combustible [CONS.
MEDIO]
Se visualiza el kilometraje medio por combustible
desde la puesta en marcha del motor.
Rango de visualización: de 0,1 a 299,9 l/100 km
(km/L, mpg o milla/L)
Visualización inicial: se visualiza "---.-".
Más de 299,9 l/100 km (km/L, mpg o milla/L):
se muestra "299.9".
Si el kilometraje medio por combustible se pone
a cero [CONS. MEDIO]: se visualiza "---.-".
Si parpadea “---.-”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para restablecer el kilometraje medio por
combustible [CONS. MEDIO]:
(P70)
39MKS6000_spa.book Page 58 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
59
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Consumo de combustible [CONS.]
Se visualiza el consumo de combustible desde la
puesta en marcha del motor.
Rango de visualización: 0,0 a 300,0 l o 0,0 a
300,0 gal.
Por encima de 300,0 l (gal): se muestra "300.0".
Cuando se pone en marcha el motor: se visualiza
"---.-".
#
Tiempo transcurrido [TRANSCURRIDO]
Muestra el tiempo de funcionamiento desde que se
arrancó el motor.
Rango de visualización: de 00:00 a 99:59
(horas:minutos)
La pantalla se bloquea en "99:59" cuando la
lectura supera 99:59.
Si parpadea “00:00”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
39MKS6000_spa.book Page 59 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
60
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Cuentakilómetros regresivo [-RUTA]
La distancia recorrida se resta a la cifra preajustada,
ya que se ha configurado el cuentakilómetros
regresivo.
Rango de visualización: de 1607,3 a -1609,0 km o de
999,0 a -1000,0 millas.
La pantalla se bloquea en "-1609.0" km cuando la
lectura supera -1609,0 km.
Para establecer el cuentakilómetros regresivo:
(P78)
Configuración predeterminada: 000
39MKS6000_spa.book Page 60 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
61
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Función ABS en la rueda trasera [ABS RR]
Muestra el estado seleccionado de la función ABS
en la rueda trasera [ABS RR].
Ajustes disponibles: [ACTIVO]/[CANCELAR]
Configuración predeterminada: [ACTIVO]
Para seleccionar la función ABS en la rueda
trasera [ABS RR]:
(P122)
39MKS6000_spa.book Page 61 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
62
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Nivel del control de par seleccionable Honda
[HSTC]
Muestra el valor seleccionado del control de par
seleccionable Honda [HSTC].
Rango de configuración: nivel 1 a 7 o 0 (Desact.)
Para seleccionar el nivel del control de par
seleccionable Honda [HSTC]:
(P133)
39MKS6000_spa.book Page 62 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
63
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Nivel de control del levantamiento de la
rueda delantera al acelerar [W]
Muestra el valor para el nivel del control del
levantamiento de la rueda delantera al acelerar [W].
Rango de configuración: nivel 1 a 3 o 0 (Desact.)
Para seleccionar el nivel del control del
levantamiento de la rueda delantera al
acelerar [W]:
(P138)
39MKS6000_spa.book Page 63 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
64
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Modo de precarga de la suspensión trasera
[PRECARGA]
Muestra el estado seleccionado del modo de
precarga de la suspensión trasera [PRECARGA].
Configuración predeterminada: Solo conductor
Para seleccionar el modo de precarga de la
suspensión trasera [PRECARGA]:
(P291)
CRF1100A4/D4
Icono de estado
Entorno de
conducción
Solo conductor
(Precarga mínima)
Conductor y equipaje
Conductor y pasajero
Conductor, pasajero
y equipaje
(Precarga máxima)
39MKS6000_spa.book Page 64 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
65
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Interruptor G [G]
Muestra el estado seleccionado del interruptor G [G].
Ajustes disponibles: [ACTIVO]/[CANCELAR]
Configuración predeterminada:
[MODO RECORRIDO]: [CANCELAR]
[MODO URBANO]: [CANCELAR]
[MODO GRAVA]: [CANCELAR]
[MODO TODO TERRENO]: [ACTIVO]
[MODO USUAR 1]: [CANCELAR]
[MODO USUAR 2]: [CANCELAR]
Para seleccionar el interruptor G [G]:
(P126)
CRF1100D/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 65 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
66
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Testigo de caballete lateral
El indicador del caballete lateral se enciende al
situar el caballete lateral. Se apaga cuando el
caballete lateral está levantado.
#
Indicador de temperatura del aire
Muestra la temperatura ambiente.
Testigo de caballete lateral
Indicador de
temperatura del aire
39MKS6000_spa.book Page 66 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
67
Guía de funcionamiento
Continuación
Rango de visualización: de -10 °C a 50 °C.
Por debajo de -11 °C: se visualiza “-.-
Por encima de 50 °C: parpadea 50 °C.
El calor del asfalto y el escape de otro vehículo
pueden influir en el valor de temperatura
visualizado si el vehículo circula a menos de 30 km/h.
Es posible que el valor mostrado tarde varios
minutos en actualizarse una vez que la temperatura
se haya estabilizado.
#
Velocidad programada del control de
crucero
Se muestra la velocidad programada para el control
de crucero.
Para ajustar la velocidad programada del
control de crucero:
(P217)
Velocidad programada del control de crucero y
39MKS6000_spa.book Page 67 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
68
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Para restablecer el cuentakilómetros parcial
A [RUTA A], el kilometraje medio por
combustible del cuentakilómetros parcial A
[CONS. MEDIO], la velocidad media del
cuentakilómetros parcial A [VELOCIDAD
MEDIA], el consumo de combustible del
cuentakilómetros parcial A [CONS.] y el
tiempo transcurrido del cuentakilómetros
parcial A [TRANSCURRIDO]
Para restablecer el cuentakilómetros parcial A
[RUTA A], el kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial A [CONS. MEDIO], la
velocidad media del cuentakilómetros parcial A
[VELOCIDAD MEDIA], el consumo de combustible
del cuentakilómetros parcial A [CONS.] y el tiempo
transcurrido del cuentakilómetros parcial A
[TRANSCURRIDO], mantenga pulsado el interruptor
mientras se visualiza la página 1 o toque
prolongadamente el área de la página 1.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 68 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
69
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Para restablecer el cuentakilómetros parcial
B [RUTA B], el kilometraje medio por
combustible del cuentakilómetros parcial B
[CONS. MEDIO], la velocidad media del
cuentakilómetros parcial B [VELOCIDAD
MEDIA], el consumo de combustible del
cuentakilómetros parcial B [CONS.] y el
tiempo transcurrido del cuentakilómetros
parcial B [TRANSCURRIDO]
Para restablecer el cuentakilómetros parcial B
[RUTA B], el kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial B [CONS. MEDIO], la
velocidad media del cuentakilómetros parcial B
[VELOCIDAD MEDIA], el consumo de combustible
del cuentakilómetros parcial B [CONS.] y el tiempo
transcurrido del cuentakilómetros parcial B
[TRANSCURRIDO], mantenga pulsado el interruptor
mientras se visualiza la página 2 o toque
prolongadamente el área de la página 2.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 69 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
70
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Para restablecer el kilometraje medio por
combustible [CONS. MEDIO]
Para restablecer el kilometraje medio por
combustible [CONS. MEDIO], mantenga pulsado el
interruptor mientras se visualiza la página 3
o toque prolongadamente el área de la página 3.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 70 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
71
Guía de funcionamiento
Continuación
Modo de configuración
#
Para cambiar al menú de la pantalla de
información múltiple
Tire hacia atrás y mantenga en esa
posición el interruptor de página o
toque la sección del reloj de la pantalla
de información múltiple.
Pulse el interruptor de selección hacia
arriba .
Pulse el interruptor de selección hacia
abajo .
Seleccione [Información de conducción] y
pulse el interruptor o toque
[Información de conducción] en la pantalla
de información múltiple.
ENT
Tire hacia atrás del interruptor de
página .
Información de conducción
Multimedia
(P27)
Teléfono (P27)
Configuración
Pantalla de inicio
Información de conducción
39MKS6000_spa.book Page 71 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
72
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Pulse el interruptor de selección hacia abajo .
Pulse el interruptor de selección hacia arriba .
Pulse el interruptor para volver o toque en la pantalla de información múltiple.
Pulse el interruptor .
ENT
39MKS6000_spa.book Page 72 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
73
Guía de funcionamiento
Continuación
Cambiar favorito
Modo de pantalla
Brillo
Fondo
Información favorita
Pantalla
(P81)
Configuración
39MKS6000_spa.book Page 73 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
74
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
39MKS6000_spa.book Page 74 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
75
Guía de funcionamiento
Continuación
Equipo
Información del sistema
Modo de servicio
Inicializar
DTC
Mantenimiento
Mantenimiento
(P107)
Configuración
Servicios
conectados
(P195)
Bluetooth
(P158)
Normativa
(P107)
39MKS6000_spa.book Page 75 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
76
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Función
Los siguientes elementos se pueden modificar
secuencialmente.
Modos de usuario (esta página)
●-Viaje
(P78)
Señal de giro cancelación automático (P79 )
●Indicador del HISS (P80)
Modos de usuario
Puede modificar los valores de [Potencia], [Freno
mot.], [Total], [Zona delant.], [Trasera], [ABS] y
[Precarga] en [MODO USUAR 1] y [MODO USUAR 2].
39MKS6000_spa.book Page 76 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
77
Guía de funcionamiento
Continuación
!
a Seleccione [Modos de usuario] y pulse el
interruptor .
!
b Seleccione [Usuario 1] o [Usuario 2] con el
interruptor de selección hacia arriba o hacia
abajo y, a continuación, pulse el interruptor
.
!
c Pulse el interruptor de selección hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar un menú de
configuración.
!
d Pulse el lado o del interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha hasta
que vea el valor que desee.
u Pulse y mantenga pulsado el lado o
del interruptor de selección hacia la izquierda/
derecha para cambiar rápidamente
el valor.
!
e Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Ajustes disponibles:
(P146)
Configuración predeterminada: (P144)
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 77 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
78
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
-Ruta
También puede ajustar el valor del
cuentakilómetros regresivo [-RUTA].
!
a Seleccione [-Ruta] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
b Seleccione los dígitos con el lado o del
interruptor de selección hacia la izquierda/derecha
.
!
c Para aumentar el valor: Pulse el interruptor de
selección hacia arriba hasta que se muestre el
valor que desee.
Para disminuir el valor: Pulse el interruptor de
selección hacia abajo hasta que se muestre el
valor que desee.
u Mantenga pulsado el interruptor de selección
hacia arriba o hacia abajo para
cambiar rápidamente de cifra.
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Rango de configuración: de 000 a 999.
Configuración predeterminada: 000
ENT
39MKS6000_spa.book Page 78 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
79
Guía de funcionamiento
Continuación
Señal de giro cancelación automático
Puede activar/desactivar la cancelación automática
de los intermitentes.
!
a Seleccione [Cancelar autom. intermitente] y pulse
el interruptor para configurar la función en
[ACT] (activar) o [DES] (desactivar).
!
b Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Ajustes disponibles: [ACT]/[DES]
Configuración predeterminada: [ACT]
ENT
39MKS6000_spa.book Page 79 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
80
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Indicador del HISS
Se puede seleccionar el parpadeo o el apagado del
indicador del HISS.
!
a Seleccione [Indicador del HISS] y, a continuación,
pulse el interruptor para configurar la
función en [ACT] (parpadeo) o [DES] (apagado).
!
b Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Ajustes disponibles: [ACT]/[DES]
Configuración predeterminada: [ACT]
ENT
39MKS6000_spa.book Page 80 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
81
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Pantalla
Los siguientes elementos se pueden modificar
secuencialmente.
Modo de pantalla (esta página)
Brillo
(P83)
●Fondo (P84)
Información favorita (P86)
Cambiar favorito (P88)
Modo de pantalla
Puede seleccionar el modo de visualización de la
información de conducción.
39MKS6000_spa.book Page 81 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
82
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
a Seleccione [Modo visualización] y, a continuación,
pulse el interruptor .
!
b Pulse el interruptor de selección hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar un menú de
configuración.
!
c Pulse el lado o del interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha para
seleccionar el modo de visualización que desee.
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Ajustes disponibles: Pantalla dorada/pantalla
plateada/pantalla bronce
Configuración predeterminada:
[MODO RECORRIDO]: pantalla dorada
[MODO URBANO]: pantalla plateada
[MODO GRAVA]: pantalla plateada
[MODO TODO TERRENO]: pantalla bronce
[MODO USUAR 1]: pantalla plateada
[MODO USUAR 2]: pantalla bronce
ENT
39MKS6000_spa.book Page 82 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
83
Guía de funcionamiento
Continuación
Brillo
Puede seleccionar la intensidad de la
retroiluminación.
La pantalla puede oscurecerse cuando está muy
caliente. Si no recupera el brillo original, póngase en
contacto con su concesionario.
Control de brillo automático:
(P345)
!
a Seleccione [Brillo] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
b Seleccione [Automático] y, a continuación, pulse el
interruptor para configurar la función en
[ACT] (automático) o [DES] (manual).
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 83 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
84
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
c Si selecciona [APAG] (manual), pulse el lado o
del interruptor de selección hacia la izquierda/
derecha para seleccionar el nivel que
desee.
u Pulse y mantenga pulsado el lado o
del interruptor de selección hacia la izquierda/
derecha para cambiar rápidamente
el valor.
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Rango de configuración: nivel 1 a 8 o
[Automático]
Configuración predeterminada: [Automático]
Fondo
Puede seleccionar el fondo.
Control de fondo automático:
(P345)
39MKS6000_spa.book Page 84 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
85
Guía de funcionamiento
Continuación
!
a Seleccione [Fondo] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
b Seleccione [Automático] y, a continuación, pulse el
interruptor para configurar la función en
[ACT] (automático) o [DES] (manual).
!
c Si selecciona [ACT] (automático), pulse el lado
o del interruptor de selección hacia la
izquierda/derecha para seleccionar el
nivel que desee.
u Pulse y mantenga pulsado el lado o
del interruptor de selección hacia la izquierda/
derecha para cambiar rápidamente
el valor.
Si selecciona [DES] (manual), pulse el interruptor de
selección hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar [Blanco] o [Negro].
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Rango de configuración: nivel automático de
1 a 7, Blanco o Negro
Configuración predeterminada: automático 1
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 85 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
86
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Información favorita
Puede seleccionar lo siguiente:
Página 1
Kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial A [CONS. MEDIO]
Velocidad media del cuentakilómetros parcial
A [VELOCIDAD MEDIA]
Kilometraje por combustible actual del
cuentakilómetros parcial A [CONS.]
Tiempo transcurrido del cuentakilómetros
parcial A [TRANSCURRIDO]
Cuentakilómetros parcial B [RUTA B]
Página 2
Kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial B [CONS. MEDIO]
Velocidad media del cuentakilómetros parcial
B [VELOCIDAD MEDIA]
Kilometraje por combustible actual del
cuentakilómetros parcial B [CONS.]
Pantalla de tiempo transcurrido del
cuentakilómetros parcial B [TRANSCURRIDO]
Página 3
Kilometraje por combustible actual
[CONS. INST.]
Autonomía disponible [RANGE]
Voltaje de la batería [VOLTAJE]
●Fecha [FECHA]
Kilometraje medio por combustible [CONS.
MEDIO]
Consumo de combustible [CONS.]
Tiempo transcurrido [TRANSCURRIDO]
Cuentakilómetros regresivo [-RUTA]
39MKS6000_spa.book Page 86 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
87
Guía de funcionamiento
Continuación
!
a Seleccione [Información favorita] y, a continuación,
pulse el interruptor .
!
b Pulse el lado o del interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha hasta
que vea la página que desee.
!
c Pulse / para seleccionar las opciones
disponibles y, a continuación, pulse el interruptor
.
!
d Pulse / para seleccionar las opciones
disponibles y, a continuación, pulse el interruptor
.
!
e Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
ENT
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 87 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
88
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Configuración predeterminada:
Página 1
Kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial A [CONS. MEDIO]
Velocidad media del cuentakilómetros parcial
A [VELOCIDAD MEDIA]
Kilometraje por combustible actual del
cuentakilómetros parcial A [CONS.]
Página 2
Kilometraje medio por combustible del
cuentakilómetros parcial B [CONS. MEDIO]
Velocidad media del cuentakilómetros parcial
B [VELOCIDAD MEDIA]
Kilometraje por combustible actual del
cuentakilómetros parcial B [CONS.]
Página 3
Kilometraje por combustible actual
[CONS. INST.]
Autonomía disponible [RANGE]
Voltaje de la batería [VOLTAJE]
●Fecha [FECHA]
Cambiar favorito
39MKS6000_spa.book Page 88 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
89
Guía de funcionamiento
Continuación
!
a Seleccione [Cambiar favorito] y, a continuación,
pulse el interruptor .
!
b Pulse el interruptor de selección hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el modo que
desee.
!
c Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Ajustes disponibles: [HSTC]/[Control del
levantamiento de la rueda delantera al acelerar]/
[Modo conducción]/[Interruptor G]
Configuración predeterminada: [HSTC]
ENT
CRF1100D/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 89 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
90
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Generalidades
Los siguientes elementos se pueden modificar
secuencialmente.
Fecha y hora (esta página)
Unidades
(P93)
●Volumen (P95)
●Idioma (P97)
Fecha y hora
La pantalla de información múltiple recibe señales
de satélites GPS y actualiza la fecha y la hora
automáticamente.
También puede ajustar la fecha y la hora
manualmente.
39MKS6000_spa.book Page 90 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
91
Guía de funcionamiento
Continuación
Para configurar la opción de ajuste automático de
hora en [ACT] (automático) o [DES] (manual):
!
a Seleccione [Fecha y hora] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
b Seleccione [Ajustar la hora automáticamente] y, a
continuación, pulse el interruptor para
configurar la función en [ACT] (automático) o [DES]
(manual).
Si no se puede localizar un satélite GPS, lea el
mensaje de aviso y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
c Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
ENT
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 91 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
92
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Para ajustar el reloj manualmente:
!
a Seleccione [Fecha y hora] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
b Seleccione [Ajustar la hora automáticamente] y, a
continuación, pulse el interruptor para
configurar la función en [DES] (manual).
!
c Pulse / en el interruptor de selección hacia
la izquierda/derecha para seleccionar un
día, mes, año, hora, minuto o formato de hora.
Para avanzar el día, mes, año, hora o minuto:
Pulse el interruptor de selección hacia arriba
y, a continuación, pulse el interruptor
hasta que se visualice el valor que
desee.
Para retrasar el día, mes, año, hora o minuto:
Pulse el interruptor de selección hacia abajo
y, a continuación, pulse el interruptor
hasta que se visualice el valor que
desee.
u Mantenga pulsado el interruptor
para avanzar la cifra rápidamente.
Para seleccionar el formato de hora: Pulse el
interruptor de selección hacia arriba o
hacia abajo y, a continuación, pulse el
interruptor hasta que se visualice el
formato de hora que desee.
u Mantenga pulsado el interruptor
para avanzar la cifra rápidamente.
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 92 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
93
Guía de funcionamiento
Continuación
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Ajustes disponibles: [ACT] (automático)/[DES]
(manual)
Configuración predeterminada: [ACT]
(automático)
Unidades
Puede modificar las siguientes unidades.
●[Velocidad]: [km/h] o [mph]
[Consumo de combustible]: [L/100 km] o [km/L]
Si selecciona la unidad de velocidad [mph], el
kilometraje por combustible se mostrará en
[mpg] o [milla/L].
39MKS6000_spa.book Page 93 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
94
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
a Seleccione [Unidades] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
b Pulse el interruptor de selección hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar un menú de
configuración.
!
c Pulse el lado o del interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha para
seleccionar la unidad que desee.
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Ajustes disponibles:
●[Velocidad]: [km/h]/[mph]
[Consumo de combustible]: [L/100 km]/[km/L]/
[mpg]/[milla/L]
Configuración predeterminada:
●[Velocidad]: [km/h]
[Consumo de combustible]: [L/100 km]
ENT
39MKS6000_spa.book Page 94 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
95
Guía de funcionamiento
Continuación
Volumen
Selecciona el ajuste de volumen para aumentar
automáticamente el volumen de los auriculares
conforme aumenta la velocidad del vehículo.
Para configurar la función de volumen automático
en [Apag] (desactivado), [Bajo] o [Alto]:
!
a Seleccione [Volumen] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
b Seleccione [Volumen automático] y, a
continuación, pulse el interruptor .
!
c Pulse el interruptor de selección hacia arriba o
hacia abajo para establecer la configuración
que desee.
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 95 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
96
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Ajustes disponibles: [Desact.] (desactivado)/
[Bajo]/[Alto]
Configuración predeterminada: [Desact.]
(desactivado)
Para ajustar el volumen:
!
a Seleccione [Volumen] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
b Pulse el interruptor de selección hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar un menú de
configuración.
!
c Pulse el lado o del interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha para
seleccionar el nivel que prefiera.
u Pulse y mantenga pulsado el lado o
del interruptor de selección hacia la izquierda/
derecha para cambiar rápidamente
el valor.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 96 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
97
Guía de funcionamiento
Continuación
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Intervalo de nivel de volumen:
Aparte de micrófono: Nivel 0 a 30
Micro teléfono: Nivel 0 a 14
Configuración predeterminada:
●Música: 7
Teléfono: 7
●Sistema: 7
Tono: 7
●Voz: 7
CarPlay: 7
●Micrófono: 7
Idioma
Cambia el idioma del sistema.
!
a Seleccione [Idioma] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
b Pulse el botón de selección hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el idioma que
desee utilizar para la pantalla.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 97 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
98
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
c Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Configuración predeterminada: [UK English]
Restaurar configuración predeterminada
Los valores de ajuste pueden restablecerse a la
configuración predeterminada.
!
a Seleccione [Restaurar configuración
predeterminada] y, a continuación, pulse el
interruptor .
ENT
39MKS6000_spa.book Page 98 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
99
Guía de funcionamiento
Continuación
!
b Seleccione [No] (no restaurar) o [Sí] (restaurar) con
el interruptor de selección hacia arriba o hacia
abajo .
!
c
Pulse el interruptor .
El valor configurado se mantiene y, a continuación,
la pantalla retrocede al menú [General].
Pulse el interruptor .
La pantalla cambiará a la pantalla de confirmación.
!
d Seleccione [No] (no restaurar) o [Sí] (restaurar) con
el interruptor de selección hacia arriba o hacia
abajo en la pantalla de confirmación.
!
e
Pulse el interruptor .
El valor configurado se mantiene y, a continuación,
la pantalla retrocede al menú [General].
Pulse el interruptor .
Se activa de nuevo el valor predeterminado y,
a continuación, la pantalla retrocede al menú
[General].
Cuando se selecciona [No]
ENT
Cuando se selecciona [Sí]
ENT
Cuando se selecciona [No]
ENT
Cuando se selecciona [Sí]
ENT
39MKS6000_spa.book Page 99 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
100
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
f Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Valores de ajuste predeterminados:
-RUTA: 000
Modo visualización:
u [MODO RECORRIDO]: pantalla dorada
u [MODO URBANO]: pantalla plateada
u [MODO GRAVA]: pantalla plateada
u [MODO TODO TERRENO]: pantalla bronce
u [MODO USUAR 1]: pantalla plateada
u [MODO USUAR 2]: pantalla bronce
●Brillo: Auto
Fondo: automático 1
Información favorita:
u Página 1:
- Kilometraje medio por combustible
del cuentakilómetros parcial A
[CONS. MEDIO]
-
Velocidad media del cuentakilómetros
parcial A [VELOCIDAD MEDIA]
-
Kilometraje por combustible actual del
cuentakilómetros parcial A [CONS.]
u Página 2:
- Kilometraje medio por combustible
del cuentakilómetros parcial B
[CONS. MEDIO]
-
Velocidad media del cuentakilómetros
parcial B [VELOCIDAD MEDIA]
-
Kilometraje por combustible actual del
cuentakilómetros parcial B [CONS.]
u Página 3:
- Kilometraje por combustible actual
[CONS. INST.]
- Autonomía disponible [RANGE]
- Voltaje de la batería [VOLTAJE]
-Fecha [FECHA]
39MKS6000_spa.book Page 100 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
101
Guía de funcionamiento
Continuación
Cambiar favorito: [HSTC]
Volumen automático: [OFF]
Mantenimiento periódico:
Distancia: "-----"
Fecha: "----/---"
Cambio de aceite:
Distancia: "-----"
Fecha: "----/---"
Elimine el dispositivo emparejado por
Bluetooth®
#
Mantenimiento
Los siguientes elementos se pueden modificar
secuencialmente.
Mantenimiento
(P102)
●DTC (P104)
Inicializar (P105)
Modo de servicio (P106)
●Equipo (P107)
Información del sistema (P107)
39MKS6000_spa.book Page 101 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
102
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Mantenimiento
Puede consultar el momento en el que debe
realizar la próxima inspección periódica y el
próximo cambio de aceite del motor.
Puede cambiar la configuración de la próxima
inspección perdica y el próximo cambio de aceite
del motor.
!
a Seleccione [Mantenimiento] y, a continuación,
pulse el interruptor .
!
b Pulse el interruptor de selección hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar un menú de
configuración y, a continuación, pulse el interruptor
.
!
c Pulse el lado o del interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha para
seleccionar una distancia, mes o año.
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 102 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
103
Guía de funcionamiento
Continuación
Para avanzar la distancia, el mes o el año:
Pulse el interruptor de selección hacia arriba
y, a continuación, pulse el interruptor
hasta que se visualice el valor que
desee.
Para retrasar la distancia, el mes o el año:
Pulse el interruptor de selección hacia abajo
y, a continuación, pulse el interruptor
hasta que se visualice el valor que
desee.
u Mantenga pulsado el interruptor
para avanzar la cifra rápidamente.
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Rango de configuración:
Mantenimiento periódico:
Distancia: de 100 a 12 000 km o de 100 a
8000 millas
Fecha: de 2000/ENE a 2099/DIC
●Cambio de aceite:
Distancia: de 100 a 12 000 km o de 100 a
8000 millas
Fecha: de 2000/ENE a 2099/DIC
Configuración predeterminada:
Mantenimiento periódico:
Distancia: "-----"
Fecha: "----/---"
●Cambio de aceite:
Distancia: "-----"
Fecha: "----/---"
ENT
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 103 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
104
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
DTC
Puede comprobar si hay algún problema en el
sistema PGM-FI.
Si el vehículo tiene un problema, se muestra el
índice de DTC.
Reduzca la velocidad y lleve el vehículo a su
concesionario para que lo inspeccionen lo antes
posible.
!
a Seleccione [Códigos de problemas de diagnóstico]
y, a continuación, pulse el interruptor .
!
b Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 104 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
105
Guía de funcionamiento
Continuación
Inicializar
Puede realizar la calibración de la pantalla táctil.
!
a Seleccione [Inicializar] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
b Seleccione [Calibración de la pantalla táctil] y, a
continuación, pulse el interruptor .
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 105 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
106
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
c Toque el centro de la cruz cuatro veces.
u La pantalla parpadeará en verde cuando la
calibración haya finalizado.
Si falla la calibración, la pantalla
parpadeará en rojo. Repita el paso !
c.
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Modo de servicio
Las luces de curvas y de circulación diurna
( ) pueden encenderse con el
vehículo parado para revisarlo.
!
a Arranque el motor. (P206 )
!
b Detenga el vehículo.
!
c Seleccione [Modo de servicio] y, a continuación,
pulse el interruptor .
CRF1100A2/A4/D2/D4
ENT
39MKS6000_spa.book Page 106 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
107
Guía de funcionamiento
Continuación
!
d
Pulse el interruptor de selección hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar un menú.
!
e Pulse el interruptor .
La luz del menú seleccionado se encenderá.
u El modo de servicio se detendrá
automáticamente en 5 minutos.
!
f Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Equipo
Este menú no se puede seleccionar.
Información del sistema
Muestra diversa información de la pantalla de
información múltiple.
[Versión del software]
[Actualización de software]: No se puede
seleccionar.
[Información de hardware]
[Estado de recepción GPS]
●[EULA]
[Copyright y confirmaciones]
#
Normativa
Muestra información normativa de la pantalla de
información múltiple.
CRF1100A2/A4/D2/D4
ENT
39MKS6000_spa.book Page 107 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
108
Instrumentos
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Información emergente
En los siguientes casos, aparecerá información emergente en la parte inferior de la pantalla de información
múltiple.
Información de mantenimiento:
Cuando se aproxima un intervalo de inspección del vehículo.
Información de mantenimiento
Indicación Explicación Solución
Cuando se aproxima un
intervalo de inspección
periódica del vehículo.
Lleve el vehículo a su
concesionario para que
lo inspeccionen.
Cuando se aproxima el
intervalo de cambio de
aceite del vehículo.
Cambie el aceite de
motor.
(P262)
39MKS6000_spa.book Page 108 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
109
Guía de funcionamiento
39MKS6000_spa.book Page 109 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
110
Guía de funcionamiento
Indicadores
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su
concesionario.
Indicador de intermitente
izquierdo
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible)
Testigo de alta temperatura
del refrigerante
Se enciende brevemente
cuando el interruptor de
encendido se encuentra en
la posición (On).
Si se enciende mientras
conduce:
(P300)
Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
Si se enciende o parpadea mientras el motor está en marcha: (P302 )
39MKS6000_spa.book Page 110 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
111
Continuación
Guía de funcionamiento
Indicador de luz de carretera
Indicador de la DRL (P222)
Si se enciende mientras conduce: (P304 )
Indicador de control del par
Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 5 km/h para indicar que
el control del par está listo para funcionar.
Parpadea cuando el control del par está en funcionamiento.
Indicador OFF de control del par
Se enciende cuando se desactiva el control del par.
Indicador del intermitente derecho
39MKS6000_spa.book Page 111 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
112
Indicadores
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Indicador de nivel bajo de combustible
Si el indicador se enciende y el indicador del medidor de combustible parpadea: (P306)
Se enciende cuando solo queda el combustible de reserva en el depósito de combustible.
Combustible restante cuando se enciende el indicador de nivel bajo de combustible:
Aproximadamente 3,6 litros ( )
Aproximadamente 3,9 litros ( )
CRF1100A/D
CRF1100A2/A4/D2/D4
Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
Indicador del freno de
estacionamiento
Se enciende para recordarle que no
ha soltado la maneta del freno de
estacionamiento.
CRF1100D/D2/D4
Se enciende cuando la
transmisión se encuentra en
punto muerto.
Testigo de punto muerto
39MKS6000_spa.book Page 112 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
113
Continuación
Guía de funcionamiento
Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos)
Si se enciende mientras conduce: (P303)
Se apaga cuando la velocidad alcanza unos 10 km/h.
Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
Indicador OFF del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) trasero
Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
Se enciende cuando la función de ABS de la rueda trasera está apagada. ( P122 )
Indicador SET del control de crucero
Se enciende si ha establecido una velocidad para el control de crucero.
Control de crucero:
(P215)
SET
Indicador principal del control de crucero
Se enciende al pulsar el interruptor principal del control de crucero .
Control de crucero:
(P215)
39MKS6000_spa.book Page 113 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
114
Indicadores
(Continuación)
Guía de funcionamiento
CRF1100A4/D4
39MKS6000_spa.book Page 114 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
115
Guía de funcionamiento
39MKS6000_spa.book Page 115 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
116
Guía de funcionamiento
Interruptores
39MKS6000_spa.book Page 116 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
117
Guía de funcionamiento
Continuación
Interruptor de parada del motor/
botón
START
u En caso de emergencia,
póngalo en la posición
(Stop) para detener
el motor.
u Para arrancar el motor.
(P206)
Debe mantenerse normalmente
en la posición (Run).
Interruptor de función
Púlselo para ver la barra de información
en la pantalla de información múltiple.
Interruptor AT/MT
Para alternar entre el MODO AT
y el MODO MT.
(P212)
CRF1100D/D2/D4
Interruptor N-D
Para cambiar entre punto
muerto y el MODO AT.
(P212)
CRF1100D/D2/D4
Interruptor principal del control
de crucero
Púlselo para activar el sistema de control
de crucero.
(P215)
Maneta del control de
crucero
Empuje hacia arriba o hacia abajo, o ajuste la
velocidad programada.
(P217)
#
Interruptor del manillar derecho
39MKS6000_spa.book Page 117 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
118
Interruptores
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Botón del claxon
#
Interruptor del manillar izquierdo
Interruptor de favorito
Interruptor de los intermitentes
Los intermitentes se detendrán
automáticamente cuando complete el giro.
(Pueden cancelarse las luces manualmente
presionando el interruptor hacia dentro).
Cuando se usa para indicar un cambio de
carril, los intermitentes se detendrán
automáticamente en 7 segundos o tras
conducir 120 m. En algunos casos, el tiempo
de detención de los intermitentes puede ser
menor o mayor. Para garantizar un correcto
funcionamiento de la función de cancelación
automática, utilice siempre los neumáticos
recomendados.
Interruptor de las luces de emergencia
Disponible cuando el interruptor de encendido está en la
posición (On). Puede apagarse independientemente de
la posición del interruptor de encendido.
u Los intermitentes continúan parpadeando con el
interruptor de encendido en posición (Off) o
(Lock) después de activar el interruptor de las
luces de emergencia.
Selector de cambios
descendentes (-)
Para bajar a una marcha inferior.
(P214)
CRF1100D/D2/D4
El interruptor de favorito puede asignarse al interruptor del
HSTC, interruptor de control del levantamiento de la rueda
delantera al acelerar, interruptor de modo de conducción o
interruptor G.
(P88)
39MKS6000_spa.book Page 118 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
119
Continuación
Guía de funcionamiento
Selector de cambios ascendentes (+)
Para subir a una marcha superior.
(P214)
CRF1100D/D2/D4
Tire hacia atrás para volver a la pantalla de audio o de
información de conducción.
(P40)
Tire hacia atrás y manténgalo en esa posición para ir a la
pantalla de inicio o a la pantalla de Apple CarPlay.
(P38)
Empújelo hacia delante para iniciar Siri si Apple CarPlay
está disponible.
(P204)
Palanca de función
Interruptor de control de la luz de adelantamiento/
intensidad del faro
: Luz de carretera
: DRL automática o apagada (luz de cruce) (P222)
: Hace parpadear la luz de carretera del faro.
Empuje hacia delante o tire hacia atrás para ajustar el volumen del sistema de audio.
(P156)
Empuje hacia delante para configurar la DRL en [Auto.] o tire hacia atrás para
configurarla en [Descartar].
(P222)
Empuje hacia delante o tire hacia atrás para ajustar el nivel del calefactor de los puños.
(P131)
Interruptor de control de voz/ interruptor
de página
Empújelo hacia delante para recibir, rechazar o finalizar una
llamada.
(P189)
39MKS6000_spa.book Page 119 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
120
Interruptores
(Continuación)
Guía de funcionamiento
ENT
39MKS6000_spa.book Page 120 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
121
Guía de funcionamiento
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado en
forma de U para la rueda o de un dispositivo similar.
#
Bloqueo
!
a Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
!
b Presione la llave de encendido y gire el interruptor
de encendido a la posición (Lock).
u Mueva un poco el manillar si resulta algo difícil
aplicar el bloqueo.
!
c Extraiga la llave.
#
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire el
interruptor de encendido a la posición (Off).
Llave de
encendido
Gire
!
a
!b
Empuje
39MKS6000_spa.book Page 121 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
122
Guía de funcionamiento
Función ABS en la rueda trasera
La función de ABS de la rueda trasera se puede
desactivar opcionalmente para conducir campo
traviesa.
Puede desactivar la función ABS de la rueda trasera
en [MODO TODO TERRENO], [MODO USUAR 1] o
[MODO USUAR 2].
u Cada vez que el interruptor de encendido se
coloque en la posición (On), la función ABS de
ambas ruedas se establecerá en [ACTIVO] (se
activará); no obstante, el ABS permanecerá en el
modo [CANCELAR] (desactivado) en la rueda
trasera si el motor se detiene con el interruptor
de parada del motor.
u Si selecciona [EN CARRETERA] para el modo del
ABS [ABS], la función ABS de ambas ruedas [ABS
RR] se configurará automáticamente en
[ACTIVO].
u Cuando cambie el modo de conducción, la
función ABS de ambas ruedas se configurará
automáticamente en [ACTIVO].
Para desactivar la función de ABS en la rueda
trasera
!
a Detenga el vehículo y cierre completamente el
acelerador.
!
b Seleccione el modo de conducción [MODO TODO
TERRENO], [MODO USUAR 1] o [MODO USAR 2].
(P148)
Si selecciona [MODO USUAR 1] o [MODO USUAR
2], seleccione el modo [TODO TERRENO] para el
ABS [ABS]. (P76)
!
c Seleccione la pantalla dorada. (P81)
!
d Seleccione la página 4. (P45 )
39MKS6000_spa.book Page 122 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
123
Guía de funcionamiento
Continuación
!
e Pulse el interruptor .
!
f Seleccione [ABS RR].
!
g Pulse en el interruptor de selección hacia la
izquierda/derecha para seleccionar
[CANCELAR] (desactivar).
!
h Lea el mensaje de aviso.
!
i Seleccione [Sí] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
j Pulse el interruptor para volver .
u El indicador de ABS trasero apagado se
enciende cuando la función ABS de la rueda
trasera [ABS RR] se configura en [CANCELAR]
(desactivada).
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 123 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
124
Función ABS en la rueda trasera
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Para activar la función ABS en ambas ruedas
!
a Detenga el vehículo y cierre completamente el
acelerador.
!
b Seleccione la pantalla dorada. (P81)
!
c Seleccione la página 4. (P45)
!
d Pulse el interruptor .
!
e Seleccione [ABS RR].
!
f Pulse en el interruptor de selección hacia la
izquierda/derecha para seleccionar
[ACTIVO] (se activará).
u El indicador de ABS trasero apagado parpadea
varias veces y luego se apaga cuando la función
ABS de la rueda trasera [ABS RR] se configura
en [ACTIVO].
ENT
39MKS6000_spa.book Page 124 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
125
Guía de funcionamiento
!
g Pulse el interruptor para volver .
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Ajustes disponibles: [ACTIVO]/[CANCELAR]
Configuración predeterminada: [ACTIVO]
La función ABS en
ambas ruedas está en
el modo [ACTIVO]
(activada).
La función ABS en
la rueda trasera
está en el modo
[CANCELAR]
(desactivada).
Cuando se selecciona la pantalla dorada:
39MKS6000_spa.book Page 125 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
126
Guía de funcionamiento
Interruptor G
El interruptor G puede cambiar las características del
motor de su vehículo para ayudar a mejorar la tracción
y el control de la máquina campo a través, ya que el
embrague patina menos cuando se acciona el
acelerador.
u Otros modos que no son MODO USUAR 1 y
MODO USUAR 2
Cada vez que se gire el interruptor de
encendido a la posición (On), el interruptor
G [G] se ajustará automáticamente al valor
predeterminado.
MODO USUAR 1 y MODO USUAR 2
Cada vez que se gira el interruptor de
encendido a la posición (On): el interruptor
G [G] se ajusta a cuando el interruptor de
encendido se colocó en la posición (Off)
u El accionamiento del interruptor G [G] no
siempre puede compensar las irregularidades
del terreno si la carretera está en mal estado.
Al accionar el acelerador, tenga siempre en
cuenta las condiciones meteorológicas y el
estado de las carreteras, así como su destreza
y propio estado.
Encendido o apagado del interruptor G
Cuando utilice el interruptor de favorito .
!
a Detenga el vehículo y cierre completamente el
acelerador.
!
b Seleccione [Interruptor G] para el interruptor de
favorito . (P88)
!
c Pulse el interruptor de favorito .
CRF1100D/D2/D4
Interruptor de favorito
39MKS6000_spa.book Page 126 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
127
Guía de funcionamiento
Continuación
Cuando utilice la pantalla de información
múltiple:
!
a Detenga el vehículo y cierre completamente el
acelerador.
!
b Seleccione la pantalla dorada. (P81)
!
c Seleccione la página 4. (P45)
!
d Pulse el interruptor .
!
e Seleccione [G].
!
f Pulse en el interruptor de selección hacia la
izquierda/derecha para seleccionar
[CANCELAR] (desactivar).
Pulse en el interruptor de selección hacia la
izquierda/derecha para seleccionar
[ACTIVO] (se activará).
!
g Pulse el interruptor para volver .
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 127 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
128
Interruptor G
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Ajustes disponibles: [ACTIVO]/[CANCELAR]
Configuración predeterminada:
[MODO RECORRIDO]: [CANCELAR]
[MODO URBANO]: [CANCELAR]
[MODO GRAVA]: [CANCELAR]
[MODO TODO TERRENO]: [ACTIVO]
[MODO USUAR 1]: [CANCELAR]
●[MODO USUAR 2]: [CANCELAR]
Interruptor G
[G] [CANCELAR]
(desactivado)
I nt er ru p to r G [G ]
[ACTIVO]
(activado)
Cuando se selecciona la pantalla dorada:
39MKS6000_spa.book Page 128 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
129
Guía de funcionamiento
Freno de estacionamiento
Maneta del freno de estacionamiento
Aserese de que el freno de estacionamiento está
aplicado y caliente el motor.
u Compruebe que la maneta del freno de
estacionamiento está desbloqueada antes de
iniciar la marcha.
Para accionar el freno de estacionamiento
Apriete completamente la maneta del freno de
estacionamiento (!a) y, a continuación, gire la
palanca de bloqueo (!b) en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se acople en la ranura situada
detrás del soporte de la maneta de freno de
estacionamiento para bloquear la rueda trasera.
u El bloqueo del freno de estacionamiento no
funcionará si el freno de estacionamiento no
queda bien ajustado. (P270)
Para soltar el freno de estacionamiento
Apriete la maneta del freno de estacionamiento
hasta que la maneta de bloqueo se suelte de la
ranura del soporte de la maneta de freno de
estacionamiento.
u Antes de conducir, compruebe que el indicador
del freno de estacionamiento está apagado y
asegúrese de que el freno de estacionamiento
esté completamente suelto de forma que no
afecte al giro de la rueda.
CRF1100D/D2/D4
Maneta de bloqueo
Maneta del freno de estacionamiento
Ranura
39MKS6000_spa.book Page 129 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
130
Guía de funcionamiento
Calefactor del puño
Este vehículo está equipado con un calefactor en el
puño para mantener sus manos calientes durante la
conducción.
Lleve guantes para protegerse las manos de los
puños calefactados.
Indicador del calefactor del puño:
El nivel de calor seleccionado se indica con el
número de veces que parpadea el indicador
cuando se enciende el calefactor y se cambia el
nivel. Por ejemplo, si selecciona el nivel 5 de calor, el
indicador parpadea 5 veces y lo repite 7 veces.
Nivel de calor:
El nivel de calor seleccionado se indica durante
unos segundos en el área del reloj cuando se
acciona el interruptor del calefactor del puño.
Icono de estado del calefactor del puño:
(P132)
Se visualiza cuando el calefactor del puño está
activado.
CRF1100A2/A4/D2/D4
Puños del manillar
39MKS6000_spa.book Page 130 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
131
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Para ajustar el calefactor del puño
!
a Arranque el motor. (P206)
!
b Seleccione el calefactor del puño en el menú
emergente con el interruptor de función .
!
c Empuje hacia delante o tire hacia atrás de la
palanca de función para seleccionar el nivel
del calefactor del puño.
u El icono de estado aparecerá en el visualizador
cuando el calefactor del puño funcione.
u No deje el calefactor del puño en la posición
máxima durante mucho tiempo en un día
caluroso.
Interruptor de
función
Palanca de función
39MKS6000_spa.book Page 131 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
132
Calefactor del puño
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Para apagar el calefactor del puño
!
a Seleccione el calefactor del puño en el menú
emergente con el interruptor de función .
!
b Tire hacia atrás de la palanca de función varias
veces para desactivar el calefactor del puño.
No utilice el calefactor del puño con el motor a
ralentí durante mucho tiempo. Podría descargar o
romper la batería.
Mantiene el nivel seleccionado cuando se coloca el
interruptor de encendido en la posición (Off).
u El nivel de calefacción no se cambia si se gira el
interruptor de encendido a la posición (Off)
en un margen de 5 segundos desde el cambio
del nivel de calefacción.
Ausencia de indicación (Off)
temperatura mínima
temperatura máxima
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Nivel 5
Tire hacia atrás de la
palanca de
función
Empuje hacia delante
la palanca de
función
39MKS6000_spa.book Page 132 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
133
Continuación
Guía de funcionamiento
Control de par seleccionable Honda
Puede seleccionar el nivel del control del par
(control de potencia del motor) o conectarlo/
desconectarlo.
u No cambie el nivel del control de par mientras
conduce.
Detenga el vehículo para desconectar o
conectar el control de par, y seleccionar el nivel
que desee.
u El ajuste del control del par no puede cambiarse
ni desconectarse cuando se activa el sistema
(indicador de control del par intermitente).
u En los siguientes casos, el control de par se
activará y el nivel específico se establecerá de
forma automática según lo descrito a
continuación.
●Cada vez que se gire el interruptor de
encendido a la posición (On), el nivel
del control del par se ajusta
automáticamente al nivel al que estaba
configurado. Sin embargo, si se había
establecido el nivel en [0] (desactivado),
pasará al nivel 1.
u Cuando el control de par cambie de la posición
[0] (desactivado) a la posición activada,
regresará automáticamente al nivel en el que
se encontraba antes de desactivar el control
de par.
39MKS6000_spa.book Page 133 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
134
Control de par seleccionable Honda
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Ajuste del nivel del control del par
Cuando utilice el interruptor de favorito :
!
a Detenga el vehículo.
!
b Seleccione [HSTC] para el interruptor de favorito
. (P8 8)
!
c Pulse el interruptor de favorito .
u 7: nivel máximo del control de par
u 1: nivel mínimo del control de par
Cuando utilice la pantalla de información múltiple:
!
a Detenga el vehículo.
!
b Seleccione la pantalla dorada. (P81)
!
c Seleccione la página 4. (P45 )
!
d Pulse el interruptor .
!
e Seleccione [HSTC].
!
f Pulse el lado o del interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha para
seleccionar el nivel que prefiera.
Interruptor de favorito
ENT
39MKS6000_spa.book Page 134 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
135
Guía de funcionamiento
Continuación
!
g Pulse el interruptor para volver .
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Conexión y desconexión del control del par
!
a Detenga el vehículo.
!
b Seleccione la pantalla dorada. (P81)
!
c Seleccione la página 4. (P45)
!
d Pulse el interruptor .
!
e Seleccione [HSTC].
!
f Mantenga pulsado en el interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha para
seleccionar [0] (desactivar).
Mantenga pulsado en el interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha para
establecer el control de par al mismo nivel que
antes de establecerlo en [0] (desactivado).
!
g Pulse el interruptor para volver .
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Rango de configuración: nivel 1 a 7 o 0 (Desact.)
ENT
39MKS6000_spa.book Page 135 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
136
Control de par seleccionable Honda
(Continuación)
Guía de funcionamiento
39MKS6000_spa.book Page 136 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
137
Guía de funcionamiento
39MKS6000_spa.book Page 137 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
138
Guía de funcionamiento
Control del levantamiento de la rueda
delantera al acelerar
Puede seleccionar el nivel del control del
levantamiento de la rueda delantera al acelerar [W]
o activarlo/desactivarlo.
u No cambie el nivel del control del levantamiento
de la rueda delantera al acelerar [W] mientras
conduce.
Detenga el vehículo primero y, a continuación,
seleccione el nivel del control del levantamiento
de la rueda delantera al acelerar [W].
u En los siguientes casos, el control del
levantamiento de la rueda delantera al acelerar
[W] se activará y el nivel específico se
establecerá de forma automática según lo
descrito a continuación.
Cada vez que se gire el interruptor de
encendido a la posición (On), el nivel del
control del levantamiento de la rueda
delantera al acelerar [W] se ajustará
automáticamente al nivel al que estaba
configurado. Sin embargo, si el nivel se
establece en 0 (desactivado), se ajusta
automáticamente al nivel de antes de
desactivar el control del levantamiento de
la rueda delantera al acelerar [W].
u Cuando el control del levantamiento de la rueda
delantera al acelerar [W] cambie de la posición [0]
(desactivado) a la posición activada, regresará
automáticamente al nivel en el que se encontraba
antes de desactivar el control del levantamiento
de la rueda delantera al acelerar [W].
39MKS6000_spa.book Page 138 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
139
Guía de funcionamiento
Continuación
Ajuste del nivel del control del levantamiento
de la rueda delantera al acelerar
Cuando utilice el interruptor de favorito :
!
a Detenga el vehículo.
!
b Seleccione [W] para el interruptor de favorito .
(P88)
!
c Pulse el interruptor de favorito .
u 3: nivel máximo del control del levantamiento de
la rueda delantera al acelerar [W]
u 1: nivel mínimo del control del levantamiento de
la rueda delantera al acelerar [W]
Cuando utilice la pantalla de información múltiple:
!
a Detenga el vehículo.
!
b Seleccione la pantalla dorada. (P81)
!
c Seleccione la página 4. (P45)
!
d Pulse el interruptor .
!
e Seleccione [W].
!
f Pulse el lado o del interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha para
seleccionar el nivel que prefiera.
Interruptor de favorito
ENT
39MKS6000_spa.book Page 139 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
140
Control del levantamiento de la rueda delantera al acelerar
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
g Pulse el interruptor para volver .
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Conexión y desconexión del control del
levantamiento de la rueda delantera al
acelerar
!
a Detenga el vehículo.
!
b Seleccione la pantalla dorada. (P81)
!
c Seleccione la página 4. (P45)
!
d Pulse el interruptor .
!
e Seleccione [W].
!
f Mantenga pulsado en el interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha para
seleccionar [0] (desactivar).
Mantenga pulsado en el interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha para
establecer el control del levantamiento de la rueda
delantera al acelerar al mismo nivel que antes de
establecerlo en [0] (desactivado).
!
g Pulse el interruptor para volver .
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Rango de configuración: nivel 1 a 3 o 0 (Desact.)
ENT
39MKS6000_spa.book Page 140 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
141
Guía de funcionamiento
Nivel [2]
[0] (desactivado)
Pulse en el interruptor de selección hacia la izquierda/
derecha
Pulse y mantenga en el interruptor de selección hacia la
izquierda/derecha
Pulse en el interruptor de selección hacia la izquierda/
derecha o pulse el interruptor de favorito
Pulse y mantenga en el interruptor de selección hacia la
izquierda/derecha
Nivel [1]
Nivel [3]
39MKS6000_spa.book Page 141 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
142
Guía de funcionamiento
Modo de conducción
Puede modificar el modo de conducción.
El modo de conducción consta de los siguientes
parámetros.
Potencia [P]: Nivel de potencia del motor
Freno mot. [EB]: Nivel de freno motor
[S] [Total]: amortiguación de la suspensión
[Zona delant.]: amortiguación de la suspensión
[Trasera]: amortiguación de la suspensión
Interruptor G [G]:
(P126)
Modo del ABS [ABS]:
[TODO TERRENO]: modo todo terreno
[EN CARRETERA]: modo en carretera
[PRECARGA] [Precarga]: precarga de la suspensión
trasera
(Conductor): solo conductor (precarga mínima)
(Conductor+carga): conductor y equipaje
(Conductor+pasajero): conductor y pasajero
(Conductor+pasajero+carga): conductor,
pasajero y equipaje (precarga máxima)
CRF1100A4/D4
CRF1100D/D2/D4
CRF1100A4/D4
39MKS6000_spa.book Page 142 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
143
Guía de funcionamiento
Continuación
El modo de conducción tiene 6 modalidades.
Modos de conducción disponibles: [MODO
RECORRIDO], [MODO URBANO], [MODO GRAVA],
[MODO TODO TERRENO], [MODO USUAR 1] y
[MODO USUAR 2]
[MODO RECORRIDO], [MODO URBANO], [MODO
GRAVA] y [MODO TODO TERRENO]
u [MODO RECORRIDO]: ofrece una aceleración
suave incluso al conducir con un pasajero o gran
cantidad de equipaje.
u [MODO URBANO]: modo estándar general
para diversas situaciones.
u [MODO GRAVA]: adecuado para una
conducción estable en superficies resbaladizas,
como carreteras sucias.
u [MODO TODO TERRENO]: apto para disfrutar
de la práctica de deportes todo terreno.
No se puede cambiar cada valor de ajuste inicial.
[MODO USUAR 1] y [MODO USUAR 2]
Se puede cambiar cada valor de ajuste inicial.
Modo de conducción actual
Valor de
[Potencia] [P]
Interruptor G [G]
Valor de
[Freno mot.] [EB]
Modo del ABS [ABS]
[S] Total
39MKS6000_spa.book Page 143 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
144
Modo de conducción
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Configuración inicial
Modos de
conducción
Valor de
[Potencia]
[P]
Valor de
[Freno mot.]
[EB]
Amortiguación de la suspensión
Modo del
ABS [ABS]
Interruptor G
[G]
*2
[S] [Total]
*1
[Zona
delant.]
*1
[Trasera]
*1
[MODO
RECORRIDO]
12 HSTDSTD
EN
CARRETERA
CANCELAR
*3
[MODO URBANO] 2 2 M STD STD
EN
CARRETERA
CANCELAR
*3
[MODO GRAVA] 4 3 S STD STD
TODO
TERRENO
CANCELAR
*3
[MODO TODO
TERRENO]
3 3 O STD STD
TODO
TERRENO
ACTIVO
*3
[MODO USUAR 1] 2
*3
2
*3
M
*3
STD
*3
STD
*3
EN
CARRETERA
*3
CANCELAR
*3
[MODO USUAR 2] 4
*3
3
*3
S
*3
STD
*3
STD
*3
TODO
TERRENO
*3
CANCELAR
*3
Notas:
*1:
*2:
*3: El valor puede cambiarse.
CRF1100A4/D4
CRF1100D/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 144 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
145
Guía de funcionamiento
Continuación
Modos de conducción
[PRECARGA]
[Precarga]
(Conductor)
*1
[PRECARGA]
[Precarga]
(Conductor y
carga)
*1
[PRECARGA]
[Precarga]
(Conductor y
pasajero)
*1
[PRECARGA]
[Precarga]
(Conductor y
pasajero y
carga)
*1
[MODO RECORRIDO] 5 10 15 20
[MODO URBANO] 5 10 15 20
[MODO GRAVA] 5 10 15 20
[MODO TODO TERRENO] 5 10 15 20
[MODO USUAR 1] 5
*2
10
*2
15
*2
20
*2
[MODO USUAR 2] 5
*2
10
*2
15
*2
20
*2
Notas:
*1:
*2: El valor puede cambiarse.
CRF1100A4/D4
39MKS6000_spa.book Page 145 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
146
Modo de conducción
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Valor de potencia [P] (nivel de potencia del
motor)
El valor de potencia [P] tiene cuatro niveles de
ajuste.
Rango de ajustes disponibles: de 1 a 4
u El nivel 1 es el más potente.
u El nivel 4 es el menos potente.
Valor del freno del motor [EB] (nivel del freno
del motor)
El valor de EB tiene tres niveles de ajuste.
Rango de ajustes disponibles: de 1 a 3
u El nivel 1 aplica el efecto de freno motor más
potente.
u El nivel 3 aplica el efecto de freno motor
más débil.
Total [S]: amortiguación de la suspensión
El valor total [S] tiene cuatro niveles de ajuste.
Rango de ajustes disponibles: [H] Difícil / [M] Medio /
[S] Suave / [O] Todo terreno
u [H] Difícil ofrece la amortiguación máxima de la
suspensión.
u [S] Suave ofrece la amortiguación mínima de la
suspensión.
u [O] Todo terreno es el modo ideal para conducir
por vías no asfaltadas.
[Zona delant.]: amortiguación de la
suspensión
[Zona delant.] tiene tres niveles de ajuste.
Rango de ajustes disponibles: -/STD/+
u + ofrece la amortiguación máxima de la
suspensión.
u - ofrece la amortiguación mínima de la
suspensión.
CRF1100A4/D4
CRF1100A4/D4
39MKS6000_spa.book Page 146 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
147
Guía de funcionamiento
Continuación
[Trasera]: amortiguación de la suspensión
[Trasera] tiene tres niveles de ajuste.
Rango de ajustes disponibles: -/STD/+
u + ofrece la amortiguación máxima de la
suspensión.
u - ofrece la amortiguación mínima de la
suspensión.
Modo del ABS [ABS]
El modo del ABS [ABS] tiene dos niveles de ajuste.
Rango de ajustes disponibles: [TODO TERRENO] o
[EN CARRETERA]
u [TODO TERRENO] es el modo ideal para
conducir por vías no asfaltadas.
u [EN CARRETERA] es el modo ideal para conducir
por vías asfaltadas.
Interruptor G [G] (P126)
[PRECARGA] [Precarga] (conductor)
(conductor y carga) (conductor y pasajero) y
(conductor, pasajero y carga): suspensión
trasera: precarga de suspensión trasera
Existen 24 niveles de ajuste para la precarga
[PRECARGA] [Precarga].
Rango de ajustes disponibles: de 1 a 24
u El nivel 24 ofrece la precarga máxima de la
suspensión.
u El nivel 1 ofrece la precarga mínima de la
suspensión.
CRF1100A4/D4
CRF1100A4/D4
39MKS6000_spa.book Page 147 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
148
Modo de conducción
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Selección del modo de conducción
Cuando cambie el modo de conducción, la funcn
ABS de la rueda trasera [ABS RR] se establecerá
automáticamente en [ACTIVO].
Cuando utilice el interruptor de selección hacia
arriba y hacia abajo :
!
a Pulse el interruptor de selección hacia arriba o
hacia abajo .
También puede realizar la configuración
anterior con la pantalla táctil.
Cuando utilice el interruptor de favorito :
!
a Seleccione [Modo conducción] para el interruptor
de favorito . (P88)
!
b Pulse el interruptor de favorito .
Interruptor de selección hacia arriba
Interruptor
de selección
hacia abajo
Interruptor
de favorito
39MKS6000_spa.book Page 148 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
149
Guía de funcionamiento
Ajuste del modo de conducción
Puede modificar los valores de [P] [Potencia], [EB]
[Freno mot.], [S] [Total], [Zona delant.], [Trasera], el
modo de ABS [ABS] y el valor de [PRECARGA]
[Precarga] en [MODO USUAR 1] y [MODO USUAR 2]
en el modo de conducción.
(P76)
Pulse el interruptor de selección
hacia arriba o el interruptor de
favorito
Pulse el interruptor de selección
hacia abajo
OperationGuide.fm Page 149 Monday, October 7, 2019 11:12 AM
150
Guía de funcionamiento
Sistema de audio
#
Acerca del sistema de audio
Este sistema de audio puede reproducir archivos de
audio almacenados en dispositivos de audio
Bluetooth
® (teléfono móvil, reproductor de audio
digital o equivalentes).
El sistema de audio puede vincularse con dispositivos
de sonido
Bluetooth
®
(altavoces, auriculares,
dispositivos de comunicación o equivalentes).
Puede manejar el sistema de audio con los
interruptores del manillar izquierdo y con la pantalla
de información múltiple. No obstante, no pod
manejar algunas funciones con la pantalla táctil si el
vehículo se encuentra en movimiento.
Las normativas locales pueden prohibir el
funcionamiento de dispositivos electrónicos
portátiles al utilizar el vehículo.
Utilice los interruptores de audio solo cuando sea
seguro hacerlo.
Ajuste el volumen a un nivel que permita que se
oigan los vehículos de emergencia y los cláxones.
Algunos dispositivos de sonido, el iPhone y
dispositivos de audio
Bluetooth
®
podrían no ser
compatibles.
No nos responsabilizamos de los daños o
problemas derivados del uso de un dispositivo de
audio.
iPhone, iPad, iPad Air, iPad Mini, iPod, iPod touch,
iPod classic, iPod shuffle y iPod nano son marcas
comerciales de Apple Inc.
39MKS6000_spa.book Page 150 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
151
Guía de funcionamiento
Continuación
Más información sobre el sistema de audio
Bluetooth
®
Solo podrá vincular con el sistema de audio de
manera simultánea un dispositivo de audio
Bluetooth
®
y dos dispositivos de audio
Bluetooth
®
. Si empareja otro dispositivo, la
información del dispositivo registrado
anteriormente se borrará.
Si recibe una llamada a un tefono emparejado
mientras se reproduce sonido, el teléfono
emparejado interrumpirá la reproducción de
sonido.
Si no puede conectar el dispositivo Bluetooth
®
al
sistema de audio o si se producen saltos en el
sonido o no se oye bien, guarde el dispositivo
Bluetooth
®
en otro lugar.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
®
Los logotipos y la marca Bluetooth
®
son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte
de Honda Motors Co., Ltd. se realiza bajo licencia.
Otros nombres y marcas comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
39MKS6000_spa.book Page 151 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
152
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Ubicación del sistema de audio
iPhone
Conexión USB
(P201)
Pantalla de información
múltiple
Conexión Bluetooth
®
(P160)
Interruptores del
manillar izquierdo
Auriculares Bluetooth
®
para el conductor
Auriculares Bluetooth
®
para el pasajero
Conector USB
iPhone/teléfono celular/dispositivo de
audio Bluetooth
®
, etc.
Conexión Bluetooth
®
(P165)
Conexión
Bluetooth
®
(P165)
Antena de GPS
39MKS6000_spa.book Page 152 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
153
Guía de funcionamiento
Continuación
Conexión USB para Apple CarPlay
Perfiles de auriculares compatibles:
●A2DP versión 1.2
●HFP versión 1.7
PBAP versión 1.0
AVRCP versión 1.4
●A2DP versión 1.2
●HFP versión 1.5
Perfiles compatibles con el sistema de audio:
39MKS6000_spa.book Page 153 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
154
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Funcionamiento básico
Puede utilizar y configurar varias funciones del
sistema de audio con la pantalla táctil o los
interruptores del manillar izquierdo.
No obstante, no podrá manejar algunas funciones
con la pantalla táctil si el vehículo se encuentra en
movimiento.
[1] Palanca de función: empuje hacia delante o tire
hacia atrás de la maneta para ajustar el volumen.
Para aumentar el volumen: empuje hacia delante la
palanca.
[1] Palanca de
función
[7] Interruptor de control de voz
/[8] Interruptor de página
[2] Interruptor de
selección hacia arriba
[3] Interruptor de selección
hacia abajo
[4] Interruptor de
avance
[5] Interruptor de
retroceso
[6] Interruptor
ENT
[9] Interruptor
para volver
atrás
39MKS6000_spa.book Page 154 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
155
Guía de funcionamiento
Continuación
Para disminuir el volumen: tire hacia atrás de la
palanca.
Para aumentar el volumen rápidamente: empuje
hacia delante la palanca y manténgala en esa
posición.
Para disminuir el volumen rápidamente: tire hacia
atrás de la palanca y manténgala en esa posición.
[2] Interruptor de selección hacia arriba : pulse el
interruptor para seleccionar un elemento de menú.
[3] Interruptor de selección hacia abajo : pulse el
interruptor para seleccionar un elemento de menú.
[4] Interruptor de avance :
Para pasar a la siguiente canción: pulse el
interruptor.
Para desplazarse rápidamente por una pista:
mantenga pulsado el interruptor.
[5] Interruptor de retroceso :
Para volver al principio de la canción actual o a la
canción anterior: pulse el interruptor.
Para desplazarse rápidamente por una pista:
mantenga pulsado el interruptor.
[6] Interruptor : púlselo para establecer la
selección.
[7] Interruptor de control de voz :
Para recibir o finalizar una llamada. Inicia Siri si
Apple CarPlay está disponible: empuje hacia
delante el interruptor.
Para rechazar una llamada: empuje hacia delante el
interruptor y manténgalo en esa posición.
[8] Interruptor de página :
Para volver a la pantalla de audio o de información
de conducción: tire hacia atrás del interruptor.
Para volver a la pantalla de inicio o a la pantalla de
Apple CarPlay: tire hacia atrás del interruptor y
manténgalo en esa posición.
[9] Interruptor para volver atrás :
Para volver a la pantalla anterior: pulse el
interruptor.
Para volver a la pantalla de audio: mantenga
pulsado el interruptor.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 155 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
156
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Para ajustar el volumen
Puede ajustar el volumen de los auriculares.
El sistema dispone de los siguientes niveles de
volumen único.
Ajuste el volumen cuando esté en los modos
individuales.
●[Música]
[Teléfono]
●[Sistema]
[Tono]
●[Voz]
●[CarPlay]
[Micrófono]
También se puede configurar cada volumen desde
el menú.
(P95)
Cuando empuje hacia delante o tire hacia atrás de la
palanca de función , el nivel de control de volumen
aparecerá en la información emergente.
Empuje hacia delante la
palanca de función
Tire hacia atrás de la
palanca de función
39MKS6000_spa.book Page 156 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
157
Guía de funcionamiento
Continuación
Para aumentar el volumen: empuje hacia delante la
palanca de función .
u
Para aumentar el volumen rápidamente, empuje
hacia delante la palanca de función y
manténgala en esa posición.
Para reducir el volumen: tire hacia atrás de la
palanca de función .
u
Para disminuir el volumen rápidamente, tire hacia
atrás de la palanca de función y manténgala
en esa posición.
Intervalo de nivel de volumen:
Aparte de Micro teléfono: Nivel 0 a 30
Micrófono: Nivel 0 a 14
#
Volumen automático
Selecciona el ajuste de volumen para aumentar
automáticamente el volumen de los auriculares
conforme aumenta la velocidad del vehículo.
Para seleccionar el volumen automático:
(P95)
Ajustes disponibles: [Desact.]/[Bajo]/[Alto]
Configuración predeterminada: [Desact.]
Palanca de
función
39MKS6000_spa.book Page 157 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
158
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Sistema de audio Bluetooth
®
#
Ajuste Bluetooth
®
Puede conectar sus dispositivos de audio Bluetooth
®
(teléfono celular, reproductor de audio digital o
equivalentes) y auriculares Bluetooth
®
a través de Bluetooth
®
.
Estos son los dispositivos disponibles:
[Sinc. Teléfono] (para dispositivo de audio Bluetooth
®
) (P160)
[Vinculación de auriculares] (para los auriculares del conductor y el pasajero) (P165)
39MKS6000_spa.book Page 158 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
159
Guía de funcionamiento
Continuación
Perfiles/versiones de Bluetooth® compatibles
No podrá vincular un dispositivo Bluetooth
®
ni unos auriculares Bluetooth
®
mientras el vehículo está en
movimiento. Si desea realizar una vinculación, estacione el vehículo en un lugar seguro.
●La conexión Bluetooth
®
no se puede establecer al lanzar Apple CarPlay.
El vehículo no está equipado con función de intercomunicador. Para utilizar la función de
intercomunicador, utilice la de sus auriculares.
Algunos gobiernos locales prohíben al operador de un vehículo motor utilizar auriculares. Cumpla
siempre las leyes y normativas aplicables.
Versión de Bluetooth
®
Bluetooth 2.1 + EDR
Perfiles Bluetooth
®
(para
iPhone, teléfono móvil o
dispositivo Bluetooth
®
)
HFP (Protocolo de manos libres) versión 1,5
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) versión 1.2
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) versión 1.4
PBAP (Perfil de acceso de agenda de teléfonos) versión 1,0
Perfiles Bluetooth
®
(para
auriculares del conductor
y el pasajero)
HFP (Protocolo de manos libres) versión 1,7
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) versión 1.2
39MKS6000_spa.book Page 159 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
160
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Sinc. Teléfono
Puede establecer una conexión Bluetooth
®
de dos
formas.
[Visible]: Buscar desde el dispositivo.
[Vinculación de teléfono]: Buscar desde el
sistema.
Esta función se deshabilita cuando el vehículo está
en marcha.
!
a Active la función Bluetooth
®
del dispositivo.
u Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de su dispositivo.
!
b Seleccione [Bluetooth] y, a continuación, pulse el
interruptor .
ENT
39MKS6000_spa.book Page 160 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
161
Guía de funcionamiento
Continuación
!
c Seleccione [Bluetooth] y, a continuación, pulse el
interruptor para configurar la función en
[ACT] (activar).
[Visible]
!
d Seleccione [Visible] y, a continuación, pulse el
interruptor para configurar la función en
[ACT] (activar).
!
e Toque "Moto Honda n.º *****" en el menú de
ajuste Bluetooth
®
del dispositivo objetivo.
u La parte de ***** es diferente para cada
vehículo.
!
f Cuando aparezca un mensaje de solicitud en el
dispositivo objetivo, pulse "Sincronizar".
!
g El nombre del dispositivo y la clave aparecerán en
la pantalla. Seleccione [Sí] y, a continuación, pulse
el interruptor .
ENT
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 161 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
162
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
h Cuando la sincronización haya finalizado, se
mostrará el nombre de los dispositivos vinculados.
Estado del icono:
!
i Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior con la
pantalla táctil.
: teléfono conectado
: dispositivo de música conectado
39MKS6000_spa.book Page 162 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
163
Guía de funcionamiento
Continuación
[Vinculación de teléfono]
!
d Seleccione [Vinculación de teléfono] y, a
continuación, pulse el interruptor .
!
e Seleccione [+Añadir un dispositivo] y, a
continuación, pulse el interruptor .
!
f Se mostrarán los nombres de los dispositivos
detectados.
u Si se detectan muchos dispositivos Bluetooth
®
,
el dispositivo objetivo puede detectarse de la
lista, desplácese hacia abajo por la lista.
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 163 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
164
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
g Seleccione el nombre de un dispositivo objetivo y,
a continuación, pulse el interruptor .
!
h Seleccione [Sí] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
i Cuando aparezca un mensaje de solicitud en el
dispositivo objetivo, pulse "Sincronizar".
!
j Cuando la sincronización haya finalizado, se
mostrará el nombre de los dispositivos vinculados.
Estado del icono:
!
k Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
ENT
ENT
: teléfono conectado
: dispositivo de música conectado
39MKS6000_spa.book Page 164 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
165
Guía de funcionamiento
Continuación
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Para desconectar el teléfono:
(P168)
Vinculación de auriculares
Esta función se deshabilita cuando el vehículo está
en marcha.
!
a Active la función Bluetooth
®
del dispositivo.
u Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de su dispositivo.
!
b Seleccione [Bluetooth] y, a continuación, pulse el
interruptor .
ENT
39MKS6000_spa.book Page 165 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
166
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
c Seleccione [Bluetooth] y, a continuación, pulse el
interruptor para configurar la función en
[ACT] (activar).
!
d Seleccione [Vinculación de auriculares] y, a
continuación, pulse el interruptor .
!
e Seleccione [+Añadir un dispositivo] y, a
continuación, pulse el interruptor .
!
f Se mostrarán los nombres de los dispositivos
detectados.
u Si se detectan muchos dispositivos Bluetooth
®
,
el dispositivo objetivo puede detectarse de la
lista, desplácese hacia abajo por la lista.
ENT
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 166 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
167
Guía de funcionamiento
Continuación
!
g Seleccione el nombre de un dispositivo objetivo y,
a continuación, pulse el interruptor .
!
h Cuando se haya completado la vinculación,
aparecerá en la pantalla un mensaje para
informarle de que la vinculación se ha realizado
correctamente.
!
i Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior con la
pantalla táctil.
Para desconectar los auriculares: (P168)
ENT
Conductor
Cuando se vinculan los auriculares
del conductor
Pasajero
Cuando se vinculan los auriculares
del pasajero
39MKS6000_spa.book Page 167 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
168
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Para volver a conectar automáticamente un
dispositivo sincronizado
Cuando lleve el interruptor de encendido a la
posición (On), el sistema vuelve a conectarse
automáticamente con los dispositivos registrados.
u Si el sistema encuentra varios dispositivos
sincronizados, volverá a conectarse al último
dispositivo conectado.
u Después de volver a conectarse, se reproducirá
automáticamente la última canción reproducida.
Para conectar/desconectar las funciones
disponibles por separado
Según el dispositivo conectado, es posible que esta
función no pueda establecer una conexión.
!
a Seleccione [Bluetooth] y, a continuación, pulse el
interruptor .
ENT
39MKS6000_spa.book Page 168 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
169
Guía de funcionamiento
Continuación
Para conectar funciones:
!
b [Vinculación de teléfono]
1. Seleccione [Vinculación de teléfono] y, a
continuación, pulse el interruptor
para ir al menú de configuración.
2. Seleccione el dispositivo vinculado y, a
continuación, pulse el interruptor .
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 169 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
170
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
3. Seleccione [Conectar un teléfono] o
[Conectar música] y, a continuación, pulse el
interruptor para configurar la función
en [ACT] (activar).
!
b [Vinculación de auriculares]
1. Seleccione [Vinculación de auriculares] y, a
continuación, pulse el interruptor
para ir al menú de configuración.
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 170 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
171
Guía de funcionamiento
Continuación
2. Seleccione el dispositivo vinculado y, a
continuación, pulse el interruptor .
3. Seleccione [Designar como conductor] o
[Conectar auriculares] y, a continuación,
pulse el interruptor para configurar la
función en [ACT] (activar).
!
c Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 171 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
172
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Para desconectar funciones:
!
b [Vinculación de teléfono]
1. Seleccione [Vinculación de teléfono] y, a
continuación, pulse el interruptor
para ir al menú de configuración.
2. Seleccione el dispositivo vinculado y, a
continuación, pulse el interruptor .
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 172 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
173
Guía de funcionamiento
Continuación
3. Seleccione [Conectar un teléfono] o
[Conectar música] y, a continuación, pulse el
interruptor para configurar la función
en [DES] (desactivar).
!
b [Vinculación de auriculares]
1. Seleccione [Vinculación de auriculares] y, a
continuación, pulse el interruptor
para ir al menú de configuración.
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 173 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
174
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
2. Seleccione el dispositivo vinculado y, a
continuación, pulse el interruptor .
3. Seleccione [Designar como conductor] o
[Conectar auriculares] y, a continuación,
pulse el interruptor para configurar la
función en [DES] (desactivar).
!
c Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 174 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
175
Guía de funcionamiento
Continuación
Para eliminar un dispositivo conectado
!
a Seleccione [Bluetooth] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
b Seleccione [Vinculación de teléfono] o [Vinculación
de auriculares] y, a continuación, pulse el
interruptor para ir al menú de
configuración.
!
c Seleccione el dispositivo vinculado y, a
continuación, pulse el interruptor .
!
d Seleccione [Borrar dispositivo conectado] y, a
continuación, pulse el interruptor .
ENT
ENT
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 175 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
176
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
e El nombre del dispositivo desaparecerá de la
pantalla.
!
f Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Reproducción de audio
El sistema de audio puede reproducir música
almacenada en un dispositivo conectado mediante
Bluetooth
®
.
[3] Título del álbum
[4] Tiempo de
reproducción
[2] Nombre del artista
[5] Barra de
progreso
[6] Tiempo total
[1] Título de la canción
39MKS6000_spa.book Page 176 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
177
Guía de funcionamiento
Continuación
Información de la pantalla
La información que aparece en la pantalla varía en
función del dispositivo conectado y el tipo de
archivo que se está reproduciendo.
El sistema es compatible con la información de la
etiqueta ID3. Si una pista no tiene una etiqueta ID3,
se muestra el título de la canción o el nombre del
archivo.
[1] Título de la canción
[2] Nombre del artista
[3] Título del álbum (nombre de carpeta)
[4] Tiempo de reproducción
[5] Barra de progreso
[6] Tiempo total
#
Para reproducir una pista
!
a Conecte el dispositivo que desee reproducir.
Ajuste Bluetooth
®
: (P168)
!
b Seleccione [Multimedia] y, a continuación, pulse el
interruptor .
ENT
39MKS6000_spa.book Page 177 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
178
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
c Seleccione y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
#
Para detener una pista
Seleccione y, a continuación, pulse el
interruptor .
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 178 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
179
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Para cambiar una pista
Para pasar a la siguiente canción: pulse el
interruptor de avance .
Para desplazarse rápidamente por una pista:
mantenga pulsado el interruptor de avance
.
Para volver al principio de la canción actual o a la
canción anterior: pulse el interruptor de
retroceso .
Para desplazarse rápidamente por una pista:
mantenga pulsado el interruptor de retroceso
.
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
#
Para seleccionar el modo de reproducción
Puede seleccionar los modos de repetición y
aleatorio.
El icono de estado del modo de reproducción de
audio o el color del icono de estado del modo de
reproducción de audio cambian.
Iconos de estado del
modo de reproducción
de audio
39MKS6000_spa.book Page 179 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
180
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Avanza por los modos de reproducción como se
indica a continuación:
Seleccione y, a continuación, pulse el
interruptor .
Seleccione y, a continuación, pulse el
interruptor .
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
(Negro) No hay modo de repetición:
no repetir.
(Azul) Modo de reproducción
"Repetir álbum": repite todas las
pistas de la lista de reproducción
actual ([Artistas], [Álbumes],
[Canciones], etc.).
(Azul) Modo de reproducción
"Repetir pista": repite la pista actual.
ENT
(Negro) Modo de reproducción
normal: reproduce las pistas en el
orden original.
(Azul) Modo de reproducción
aleatorio: reproduce las pistas
aleatoriamente.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 180 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
181
Guía de funcionamiento
Continuación
Llamadas manos libres
Uso del manos libres a través de Bluetooth
®
La función de manos libres a través de Bluetooth
®
le permite realizar y recibir llamadas telefónicas
mediante el sistema de audio de su vehículo sin
tener que manipular su teléfono celular.
Para utilizar el manos libres, necesita un teléfono
móvil compatible con Bluetooth
®
y auriculares
Bluetooth
®
.
No podrá manejar las funciones manos libres
con la pantallactil mientras el veculo está en
movimiento.
Si la conexión Bluetooth
®
es inestable debido a
las condiciones del entorno o de las ondas de
radio, es posible que las funciones de manos
libres no estén disponibles.
Puede costarle trabajo oír mientras habla debido
al ruido aerodinámico a alta velocidad o al ruido
externo. En ese caso, intente cambiar la posición
del micrófono o ajustar la altura de la cúpula
().
(P296)
CRF1100A2/A4/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 181 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
182
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Preparación
!
a Conecte un teléfono móvil vinculado. (P160)
u La agenda telefónica se actualiza después de
cada conexión. El historial de llamadas se
actualiza después de cada conexión o llamada.
!
b Conecte los auriculares del conductor vinculados.
(P165)
!
c Seleccione [Teléfono] y, a continuación, pulse el
interruptor .
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
#
Realizar llamadas
Puede realizar llamadas introduciendo un número
de teléfono o utilizando la agenda telefónica, el
historial de llamadas o el marcado rápido.
Para cambiar el modo de llamada, pulse o
en el interruptor de selección hacia la izquierda/
derecha .
Cambia los modos de llamada como se indica a
continuación:
[Historial] [Marcac. rápida] [Contactos]
[Marcar número] [Configuración]
Determinadas funciones manuales se desactivan
cuando el vehículo está en movimiento. No
puede seleccionar una opción atenuada hasta
que el vehículo esté parado.
Cuando el vehículo está en marcha, solo se
puede llamar a los números del historial de
llamadas o a las entradas de marcación rápida
almacenadas previamente.
Para ajustar el volumen del teléfono:
(P95)
ENT
39MKS6000_spa.book Page 182 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
183
Guía de funcionamiento
Continuación
Para realizar una llamada mediante el historial
de llamadas [Historial]
Puede llamar mediante el historial de llamadas
cuando el vehículo está en marcha.
El historial de llamadas muestra las últimas
30 llamadas realizadas, recibidas o perdidas.
!
a Seleccione [Historial].
!
b Seleccione el número de teléfono al que desee
llamar y, a continuación, pulse el interruptor
.
!
c Para finalizar la llamada, empuje hacia delante el
interruptor de control de voz del manillar
izquierdo.
u Se puede realizar la misma acción
seleccionando [Finalizar llam.] en la pantalla.
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
(azul): llamada marcada
(azul): llamada recibida
(rojo): llamada perdida
ENT
39MKS6000_spa.book Page 183 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
184
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Para realizar una llamada mediante una
entrada de marcación rápida [Marcac. rápida]
Puede llamar mediante la marcación rápida cuando
el vehículo está en marcha.
Para llamar mediante el marcado rápido, debe
haber almacenado previamente el número de
marcado rápido.
(P187)
Se pueden almacenar hasta 20 números de
marcado rápido.
!
a Seleccione [Marcac. rápida].
!
b Seleccione una persona a la que desee llamar y, a
continuación, pulse el interruptor .
La marcación se inicia automáticamente.
!
c Para finalizar la llamada, empuje hacia delante el
interruptor de control de voz del manillar
izquierdo.
u Se puede realizar la misma acción
seleccionando [Finalizar llam.] en la pantalla.
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 184 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
185
Guía de funcionamiento
Continuación
Para realizar una llamada mediante la agenda
telefónica [Contactos]
Esta función se deshabilita cuando el vehículo está
en marcha.
!
a Detenga el vehículo.
!
b Seleccione [Contactos].
!
c La agenda telefónica se guarda alfabéticamente.
Seleccione un nombre y, a continuación, pulse el
interruptor para seleccionar.
!
d Seleccione el número de teléfono al que desee
llamar y, a continuación, pulse el interruptor
.
!
e Para finalizar la llamada, empuje hacia delante el
interruptor de control de voz del manillar
izquierdo.
u Se puede realizar la misma acción
seleccionando [Finalizar llam.] en la pantalla.
!
f Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 185 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
186
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Para realizar una llamada mediante un
número de teléfono [Marcar número]
Esta función se deshabilita cuando el vehículo está
en marcha.
!
a Seleccione [Marcar número].
!
b Pulse el interruptor de selección o , o pulse
o en el interruptor de selección hacia la
izquierda/derecha para introducir un
número y, a continuación, pulse el interruptor
para confirmar el número.
u Si utiliza [+]: seleccione [0] y mantenga pulsado
el interruptor .
!
c Seleccione [LLAMAR] y, a continuación, pulse el
interruptor para llamar.
u Para cancelar la llamada, pulse el interruptor
.
u Al realizar una llamada 1 segundo después de
pulsar el interruptor : seleccione [+
Esperar] y, a continuación, pulse el interruptor
.
u Al realizar una llamada 2 segundos después de
pulsar el interruptor : seleccione [+ 2 s] y
pulse el interruptor .
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 186 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
187
Guía de funcionamiento
Continuación
!
d Para finalizar la llamada, empuje hacia delante el
interruptor de control de voz del manillar
izquierdo.
u Se puede realizar la misma acción
seleccionando [Finalizar llam.] en la pantalla.
!
e Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Para guardar un número de teléfono en la
lista de marcado rápido
Se pueden almacenar números de marcadopido.
!
a Seleccione [Marcac. rápida].
!
b Seleccione [Agregar marcac. rápida] y, a
continuación, pulse el interruptor .
!
c Aparecerá la agenda.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 187 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
188
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
d Seleccione el número de teléfono que desee
guardar y, a continuación, mantenga pulsado el
interruptor .
El número de teléfono se guarda en la lista de
marcado rápido.
!
e Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Para eliminar un número de marcado rápido
guardado
!
a Seleccione [Configuración].
!
b Seleccione [Editar marcación rápida] y, a
continuación, pulse el interruptor .
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 188 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
189
Guía de funcionamiento
Continuación
!
c Seleccione el número de teléfono que desee
eliminar y, a continuación, mantenga pulsado el
interruptor .
!
d Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
#
Recepción de una llamada
Al recibir una llamada, suena una notificación
audible y aparece la pantalla Llamada entrante.
ENT
39MKS6000_spa.book Page 189 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
190
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Tono de llamada
Si el teléfono móvil conectado admite los tonos de
llamada en banda, el tono de llamada almacenado
en el teléfono sonará automáticamente al recibir
una llamada.
Si no se admiten los tono de llamada en banda,
suena el tono de llamada almacenado en el sistema
de audio.
Para recibir una llamada
!
a Cuando reciba una llamada, empuje hacia delante
el interruptor de control de voz en el
manillar izquierdo para aceptarla.
u Puede realizar la misma acción seleccionando
[Responder] en la pantalla.
Para ajustar el volumen del teléfono: (P95)
39MKS6000_spa.book Page 190 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
191
Guía de funcionamiento
Continuación
Para rechazar una llamada
!
a Cuando reciba una llamada, empuje hacia delante
el interruptor de control de voz y
manténgalo en esa posición en el manillar
izquierdo para rechazar una llamada.
u Puede realizar la misma acción seleccionando
[Rechazar] en la pantalla.
Para finalizar una llamada
!
a Mientras habla, empuje hacia delante el interruptor
de control de voz en el manillar izquierdo
para finalizar la llamada.
u Se puede realizar la misma acción
seleccionando [Finalizar llam.] en la pantalla.
39MKS6000_spa.book Page 191 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
192
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Apple CarPlay
Si conecta al sistema un iPhone compatible con Apple
CarPlay mediante USB, puede usar la pantalla de
información múltiple, en lugar de la pantalla del
iPhone, para llamar por teléfono, escuchar música, ver
mapas (navegación) y acceder a los mensajes.
Solo son compatibles con Apple CarPlay los
dispositivos iPhone 5 o versiones posteriores de iOS
10 o posterior.
Estacione su vehículo en un lugar seguro antes de
conectar su iPhone a Apple CarPlay o iniciar
cualquier aplicación compatible.
Honda no será responsable en ningún caso de
cualquier daño o problema que se pueda
producir por el uso de un iPhone.
Si la comunicación de red móvil es inestable debido
a las condiciones del entorno o a la intensidad de la
señal, es posible que las funciones de Apple
CarPlay no estén disponibles.
Para utilizar Apple CarPlay, necesita tener
conectados los auriculares. Si se pierde la
conexión de los auriculares porque se agota la
batería de los mismos o por un fallo de
comunicación, no podrá usar Apple CarPlay
hasta que se haya restaurado la conexión.
No podrá manejar Apple CarPlay en la pantalla
táctil mientras el vehículo está en movimiento.
39MKS6000_spa.book Page 192 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
193
Guía de funcionamiento
Continuación
Los elementos de menú y de la aplicación que se
muestran en la pantalla pueden variar según la
versión de iOS y el dispositivo conectado.
Al estar conectado a Apple CarPlay, solo se puede
llamar mediante Apple CarPlay. Para llamar con
manos libres a través de
Bluetooth
®
, desconecte el
cable USB de su iPhone y conecte su iPhone
mediante
Bluetooth
®
.
Para conectar el dispositivo sincronizado:
(P160)
Para obtener más información sobre los países y
regiones en los que está disponible Apple CarPlay,
así como información sobre sus funciones, consulte
la página principal de Apple.
Apple CarPlay es una marca comercial de
Apple Inc.
39MKS6000_spa.book Page 193 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
194
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Requisitos de funcionamiento y limitaciones
de Apple CarPlay
Apple CarPlay requiere un iPhone compatible con
una conexión móvil activa y un plan de datos.
Se aplicarán las tarifas de datos de su operador.
Los cambios en el sistema operativo, hardware,
software u otra tecnología integral para el uso de la
función Apple CarPlay, además de normativas
gubernamentales nuevas o modificadas, pueden
provocar la disminución o el cese de la
funcionalidad y los servicios de Apple CarPlay.
Honda no puede ofrecer ni proporciona ningún
seguro o garantía respecto al rendimiento o la
funcionalidad de Apple Carplay en el futuro.
Es posible usar aplicaciones de terceros siempre
que sean compatibles con Apple CarPlay. Consulte
la página principal de Apple para obtener
información sobre las aplicaciones compatibles.
#
Uso de la información del usuario y del
vehículo
El uso y gestión de la información del usuario y del
vehículo transmitida desde o hasta su iPhone por
parte de Apple CarPlay se rige por los términos y
condiciones de Apple iOS y por la política de
privacidad de Apple.
39MKS6000_spa.book Page 194 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
195
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Configuración de servicios conectados
En esta pantalla, puede acceder a varias opciones
de configuración de Apple CarPlay.
#
Para configurar Apple CarPlay
El uso de Apple CarPlay tiene como resultado la
transmisión de determinada información del
vehículo y del usuario (como la ubicación, la
velocidad y el estado del vehículo) a su iPhone para
mejorar la experiencia de Apple CarPlay. Tendrá
que dar su consentimiento para compartir esta
información en la pantalla.
!
a Vincule los auriculares. (P165 )
!
b Conecte su iPhone con un cable homologado a la
toma USB. (P201 )
u Si aparece la siguiente pantalla, Apple CarPlay
no se puede utilizar, pero se puede suministrar
alimentación mediante USB.
1. Seleccione [Aceptar] y, a continuación, pulse
el interruptor .
Para activar Apple CarPlay:
(P197)
ENT
39MKS6000_spa.book Page 195 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
196
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
!
c Cuando aparezca el mensaje de exención de
responsabilidad en la pantalla, seleccione [Activar]
y, a continuación, pulse el interruptor .
u Establezca [Recordar mi elección] en ACT para
evitar la aparición de este mensaje la próxima
vez que establezca conexión.
[Activar] cuando la opción [Recordar mi
elección] esté en [DES]: se permite solo una vez.
(Se le volverá a pedir confirmación la próxima vez).
[Activar] cuando la opción [Recordar mi
elección] esté en [ACT]: se permite siempre. (No
se vuelve a pedir confirmación).
[Desactivar] cuando la opción [Recordar mi
elección] esté en [DES]: no se permite este
consentimiento.
[Desactivar] cuando la opción [Recordar mi
elección] esté en [ACT]: no se permite nunca.
(No se vuelve a pedir confirmación).
!
d Active la configuración de Apple CarPlay.
(P197)
!
e Aparece la pantalla de menú de Apple CarPlay.
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Para mostrar el mensaje: (P199)
ENT
39MKS6000_spa.book Page 196 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
197
Guía de funcionamiento
Continuación
Para habilitar o deshabilitar Apple CarPlay
!
a Seleccione [Servicios conectados] y, a continuación,
pulse el interruptor .
!
b Seleccione [Apple CarPlay] y, a continuación, pulse
el interruptor .
!
c Seleccione el nombre de un dispositivo objetivo y,
a continuación, pulse el interruptor .
ENT
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 197 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
198
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Para activar Apple CarPlay:
!
d Seleccione [Activar Apple CarPlay] y, a
continuación, pulse el interruptor para
configurar la función en [ACT] (activar).
!
e Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Para desactivar Apple CarPlay:
!
d Seleccione [Activar Apple CarPlay] y, a
continuación, pulse el interruptor para
configurar la función en [DES] (desactivar).
!
e Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 198 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
199
Guía de funcionamiento
Continuación
Para activar o desactivar la pantalla de
exención de responsabilidad de Apple CarPlay
!
a Seleccione [Servicios conectados] y, a continuación,
pulse el interruptor .
!
b Seleccione [Apple CarPlay] y, a continuación, pulse
el interruptor .
!
c Seleccione el nombre de un dispositivo objetivo y,
a continuación, pulse el interruptor .
ENT
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 199 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
200
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Para preguntar al conectar:
!
d Seleccione [Preguntar al conectar] y, a
continuación, pulse el interruptor para
configurar la función en [ACT] (activar).
!
e Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Para no preguntar al conectar:
!
d Seleccione [Preguntar al conectar] y, a
continuación, pulse el interruptor para
configurar la función en [DES] (desactivar).
!
e Vuelva a la pantalla de información de conducción,
la pantalla anterior o la pantalla de inicio. (P40)
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
ENT
ENT
39MKS6000_spa.book Page 200 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
201
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Para conectar su iPhone
No deje el dispositivo en el vehículo (bajo el asiento
delantero o el trasero, etc.). Las altas temperaturas
pueden dañarlos.
Recomendamos que realice copias de seguridad de
sus datos antes de reproducirlos.
El iPhone se puede cargar con el cable USB cuando
el interruptor de encendido esté en la posición
(On). Es posible que el tiempo de carga sea
mayor al habitual.
Recomendamos que cubra sus dispositivos con una
bolsa de audio, un tejido suave o una funda para
protegerlos de posibles daños.
Evite que el conector USB se moje.
No lo conecte con un concentrador.
No conecte dispositivos no compatibles.
Si el sistema de audio no reconoce el iPhone,
intente volver a conectarlo varias veces o reinícielo.
Para conectar su iPhone: (P226)
#
Para desconectar el iPhone
Puede desconectar el iPhone en cualquier
momento. Asegúrese de seguir las instrucciones del
dispositivo sobre cómo desconectar el dispositivo
desde el cable.
39MKS6000_spa.book Page 201 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
202
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
39MKS6000_spa.book Page 202 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
203
Guía de funcionamiento
Continuación
Teléfono
Acceda a la lista de contactos, realice llamadas telefónicas o escuche el buzón de voz.
Música
Reproduzca música almacenada en el iPhone.
Mapas
Vea el mapa de Apple CarPlay y use la función de navegación como lo haría en su iPhone.
Mensajes
Compruebe y responda a los mensajes de texto, o escuche los mensajes que le han enviado.
Honda
Vuelva a la pantalla de inicio.
Vuelva a la pantalla de menú de Apple CarPlay.
39MKS6000_spa.book Page 203 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
204
Sistema de audio
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Uso de Apple CarPlay con Siri
Para activar Siri, se debe sincronizar con un
dispositivo, como unos auriculares (para el
conductor).
(P165)
Para activar Siri
!
a Inicie Apple CarPlay. (P195)
!
b Desbloquee su iPhone y habilite Siri.
u Para obtener más información, consulte la guía
de usuario de iPhone, etc.
!
c Empuje hacia delante el interruptor de control de
voz del manillar izquierdo.
!
d Diga un comando de voz a través de los auriculares
vinculados.
Es posible que no se reconozca a Siri
correctamente debido al ruido aerodinámico que
se produce durante la conducción o por los ruidos
externos. En ese caso, intente cambiar la posición
del micrófono o ajustar la altura de la cúpula
(). (P296)
CRF1100A2/A4/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 204 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
205
Guía de funcionamiento
Estos son algunos ejemplos de preguntas y
comandos para Siri
Visite www.apple.com/ios/siri.
Para desactivar Siri
!
a Empuje hacia delante el interruptor de control de
voz del manillar izquierdo.
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
Siri es una marca comercial de Apple Inc.
39MKS6000_spa.book Page 205 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
206
Guía de funcionamiento
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos,
independientemente de si el motor está frío o caliente.
!
a Asegúrese de que el interruptor de parada del
motor se encuentre en la posición (Run).
!
b Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
!
c Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador ). También puede
accionar la maneta de embrague para arrancar el
vehículo con una marcha engranada, siempre que
el caballete lateral esté levantado.
!
d Pulse el botón con el acelerador
completamente cerrado.
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el
botón durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos
!a
y
!b
.
#
Si el motor no arranca (P299)
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran 5 segundos,
ponga el interruptor de encendido en la posición (Off) y
espere 10 segundos antes de intentar arrancar el motor de
nuevo para que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida
repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el sistema
de escape.
Accionar bruscamente el acelerador o mantener el
ralentí rápido durante más de 5 minutos puede
causar decoloraciones en el tubo de escape.
El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto.
CRF1100A/A2/A4
N
START
START
39MKS6000_spa.book Page 206 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
207
Guía de funcionamiento
Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos,
independientemente de si el motor está frío o caliente.
!
a Asegúrese de que el interruptor de parada del
motor se encuentre en la posición (Run).
!
b
Gire el interruptor de encendido a la posición (On).
!
c Compruebe que la transmisión está en punto
muerto (se enciende el indicador ).
!
d Pulse el botón con el acelerador
completamente cerrado.
!
e Compruebe que la maneta del freno de
estacionamiento está desbloqueada antes de
iniciar la marcha. (P129)
#
Si el motor no arranca (P206)
Al detener el motor
!a Para detener el motor, cambie la transmisión a
punto muerto (se enciende el indicador ).
u Si coloca el interruptor de encendido en la
posición (Off) con alguna marcha engranada,
el motor se apagará con el embrague
desacoplado.
!b Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off).
!c Aplique el freno de estacionamiento cuando
estacione el vehículo.
2 P. 129
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran 5 segundos,
ponga el interruptor de encendido en la posición (Off) y
espere 10 segundos antes de intentar arrancar el motor de
nuevo para que se recupere el voltaje de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida
repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el
sistema de escape.
Accionar bruscamente el acelerador o mantener el
ralentí rápido durante más de 5 minutos puede
causar decoloraciones en el tubo de escape.
El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto.
CRF1100D/D2/D4
N
START
N
39MKS6000_spa.book Page 207 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
208
Guía de funcionamiento
Cambio de marchas
La transmisión de su vehículo dispone de 6 marchas
de avance en un patrón de cambio una abajo, cinco
arriba.
Si engrana una marcha en el vehículo con el
caballete lateral puesto, el motor se apagará.
Su vehículo está equipado con una transmisión
automática de 6 velocidades. Puede cambiarse
automáticamente (en MODO AT) o manualmente
(en MODO MT).
CRF1100A/A2/A4
N
1
2
3
4
5
6
CRF1100D/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 208 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
209
Guía de funcionamiento
Continuación
Transmisión de doble embrague
Para responder a las demandas del piloto en
diversidad de situaciones, la transmisión está
equipada con tres modos operativos: MODO AT
(incluido el modo D para conducción normal y tres
niveles de modo S para conducción deportiva), y
MODO MT (modo MT para cambio manual de
6 velocidades), que ofrece el mismo tacto de
cambio que la transmisión manual.
u Utilice siempre los neumáticos y ruedas dentadas
recomendados para garantizar el
funcionamiento correcto de la transmisión
de doble embrague.
El sistema de transmisión de doble embrague
realiza una autocomprobación nada más arrancar
el motor.
El símbolo ” aparece en el indicador de posición
de marcha engranada durante unos segundos y
después desaparece. Mientras se muestre ” no
puede engranar ninguna marcha.
CRF1100D/D2/D4
Interruptor N-D
Interruptor AT/MT
AT
MODE
MT
MODE
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
39MKS6000_spa.book Page 209 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
210
Cambio de marchas
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Punto muerto (N): El punto muerto se selecciona
automáticamente al colocar el interruptor de
encendido en la posición (On).
Si el punto muerto no se selecciona al colocar
el interruptor de encendido en la posición
(On).
u Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off) y, a continuación, colóquelo de nuevo en
la posición (On).
u Si el punto muerto sigue sin seleccionarse, gire el
interruptor de encendido a la posición (Off) y
vuelva a colocarlo en la posición (On).
(P305)
Puede oír ruidos (clic) cuando la transmisión pasa a
punto muerto (N). Esto es normal.
Cuándo puede cambiar entre N y D
u El vehículo está detenido y el motor en ralentí.
u El acelerador está totalmente cerrado. Resulta
imposible cambiar de punto muerto a modo D
con el acelerador accionado.
u No puede cambiar entre N y D mientras las
ruedas estén girando.
u El caballete lateral está levantado.
AVISO
Para prevenir daños en el embrague, no utilice el
acelerador para mantener el vehículo parado en una
pendiente.
39MKS6000_spa.book Page 210 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
211
Guía de funcionamiento
Continuación
MODO AT:
En este modo, las marchas se cambian
automáticamente de acuerdo con las condiciones de
conducción.
Además, utilizando el selector de cambios
ascendentes (+) o el selector de cambios
descendentes (-), puede subir o bajar temporalmente
de marchas estando en MODO AT con el selector de
cambios. Estos selectores resultan muy útiles si desea
bajar de marcha temporalmente al tomar una curva,
etc.
(P214)
Dentro del MODO AT, puede seleccionar entre dos
modos: Modo D y modo S.
Modo D (AT):
Es el modo estándar al seleccionar el
MODO AT. Seleccione el modo D para practicar una
conducción normal y ahorrar combustible.
Modo S (AT):
Seleccione este modo dentro del
MODO AT si necesita más potencia, por ejemplo para
adelantar o subir pendientes.
El modo S tiene tres niveles de ajuste.
MODO MT:
MODO MT (cambio manual de 6
velocidades). Puede seleccionar entre 6 marchas en
este modo.
39MKS6000_spa.book Page 211 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
212
Cambio de marchas
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Cambio entre punto muerto y el MODO AT/
MODO MT
Cambio desde punto muerto (N) a MODO AT
Pulse el lado del interruptor N-D (!a).
El indicador del modo D se enciende, aparece1 en
el indicador de posicn de marcha engranada y se
selecciona la primera marcha.
Cambio desde el MODO AT o MT a punto
muerto
Pulse en el interruptor N-D (!b).
Cambio entre el modo D y el modo S estando
en MODO AT
Pulse el lado del interruptor N-D. El indicador
de posición de marcha engranada mostrará S o D.
(!c, !d).
Cambio entre el MODO AT y el MODO MT
Pulse el interruptor AT/MT (!e).
El indicador AT se apaga con el MODO MT
seleccionado (
!f
).
La posición del cambio se muestra en el indicador
de posición de marcha engranada si se selecciona el
MODO MT (
!f
).
D-S
N
D-S
Interruptor
AT/MT
39MKS6000_spa.book Page 212 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
213
Guía de funcionamiento
Continuación
Selección del nivel de modo S estando en
MODO AT
Estando en el modo S, mantenga pulsado el lado
del interruptor N-D (!a).
u Cierre el acelerador totalmente. A continuación,
seleccione el nivel que desee del modo S.
El nivel seleccionado se mantiene incluso si se
coloca el interruptor de encendido en la posición
(Off) o se pone la transmisión fuera del modo S.
D-S
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Mantenga pulsado el lado del
interruptor N-D
D-S
Pulse el lado del interruptor N-D
D-S
Interruptor N-D
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
Se pueden utilizar unas RPM del motor
más altas mediante el aumento del nivel.
39MKS6000_spa.book Page 213 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
214
Cambio de marchas
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Conducción en MODO MT
Suba y baje de marcha con el selector de cambios
ascendentes (+) y descendentes (-).
La marcha seleccionada se muestra en el indicador
de posición de marcha engranada.
u Si se selecciona el MODO MT, la transmisión no
sube de marcha automáticamente. No deje que
las revoluciones del motor entren en la zona roja.
u La transmisión baja automáticamente la marcha
cuando frena, incluso en el MODO MT.
u Empezará en la primera marcha aunque
seleccione el MODO MT.
Accionamiento del cambio de marchas
Cambio ascendente:
Pulse el selector de cambios ascendentes (+) (!g).
Cambio descendente:
Pulse el selector de cambios descendentes (−) (!h).
No puede seguir cambiando de marchas
manteniendo pulsado el selector del cambio.
Para seguir cambiando de marchas, suelte el
selector y vuelva a presionarlo.
Límite de cambio
No podrá cambiar a una marcha más baja si eso
comportará que el motor exceda el límite de
revoluciones.
39MKS6000_spa.book Page 214 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
215
Continuación
Guía de funcionamiento
Control de crucero
El sistema de control de crucero le permite
mantener una velocidad constante en el rango
especificado.
A continuación se indican el rango de ajustes de
velocidad disponibles y la marcha de
funcionamiento:
Con el control de crucero activado, su velocidad
aún variará ligeramente, especialmente al subir y
bajar pendientes.
El control de crucero está diseñado para utilizarse
solo en autopistas rectas sin tráfico. No utilice el
control de crucero en ciudades, carreteras con
curvas, con condiciones climatológicas adversas o
en cualquier otro momento en el que necesite un
control total del acelerador.
Rango de ajuste de
velocidad disponible
de 50 a 160 km/h
Marcha de
funcionamiento
Desde la 4.ª hasta la 6.ª
marcha
Rango de ajuste de
velocidad disponible
de 50 a 160 km/h
Marcha de
funcionamiento
Desde la 3.ª hasta la 6
marcha
CRF1100A/A2/A4
CRF1100D/D2/D4
3
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del control de crucero
puede provocar una colisión en la que podría
sufrir graves daños o incluso morir.
Use el control de crucero solo al circular por
carreteras abiertas con buen tiempo.
39MKS6000_spa.book Page 215 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
216
Control de crucero
(Continuación)
Guía de funcionamiento
#
Para ajustar el control de crucero
!
a Compruebe que la velocidad de desplazamiento y
la marcha de funcionamiento cumplan los
requisitos del sistema.
No se memorizará la velocidad que no esté en el
rango disponible.
!
b Pulse el interruptor principal del control de crucero
. (Se encenderá el indicador principal del
control de crucero ).
!
c Acelere hasta la velocidad que desee.
!
d Empuje la palanca de control de crucero
hacia el lado .
(Se encenderá el indicador del control de crucero
). Se memoriza la velocidad de
desplazamiento actual.
SET
Indicador
principal del control
Indicador SET
del control de crucero
SET
Interruptor principal
del control de crucero
Maneta del
control de
crucero
39MKS6000_spa.book Page 216 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
217
Guía de funcionamiento
Continuación
#
Para cambiar la velocidad programada
Para ajustar la velocidad programada
!
a Seleccione la información de conducción.
(P40)
!
b La velocidad programada del control de crucero se
mostrará en la pantalla de información múltiple.
!
c Para aumentar la velocidad programada: lleve la
palanca de control de crucero
hacia el lado .
Para disminuir la velocidad programada: lleve la
palanca de control de crucero
hacia el lado .
!
d La velocidad programada se muestra en la pantalla
de información múltiple.
Por cada toque rápido en cada lado (empujar y soltar
rápidamente) cambiará la velocidad 1 km/h (según la
unidad del medidor de kilometraje configurada).
No se indicará la velocidad que se salga del rango
de ajuste posible (se detiene en la velocidad límite
superior o inferior).
El sistema acelerará automáticamente su
vehículo. Al alcanzar la velocidad que desee,
suelte la palanca del control de crucero
.
Para cambiar la velocidad programada
continuamente
Para aumentar la velocidad programada: mantenga
pulsada la palanca del control de crucero
hacia el lado .
Si se empuja la palanca del control de crucero
al lado y se
mantiene presionada de manera continua, la
velocidad programada indicada en la pantalla
de información múltiple se detiene en el límite
superior del rango de ajuste posible.
Velocidad programada del control de
crucero y
39MKS6000_spa.book Page 217 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
218
Control de crucero
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Para reducir la velocidad: lleve la palanca del
control de crucero al lado
y manténgala presionada. El sistema
reduce automáticamente la velocidad de la
motocicleta. Al alcanzar la velocidad que desee,
suelte la palanca del control de crucero
.
Si se empuja la palanca del control de
crucero al lado
y se mantiene presionada de manera
continua, la velocidad programada
indicada en la pantalla de información
múltiple se detiene en el límite inferior del
rango de ajuste posible.
Para aumentar manualmente la velocidad
programada
!
a Use el acelerador hasta alcanzar la velocidad que
desee.
!
b Empuje y suelte la palanca del control de crucero
hacia el lado .
Para aumentar manualmente la velocidad del
vehículo
!
a Utilice el acelerador de manera normal para
acelerar.
!
b Para volver a la velocidad programada, cierre el
acelerador y marche por inercia sin aplicar los
frenos. El sistema de crucero mantendrá la
velocidad configurada previamente.
#
Para cancelar el control de crucero
Para desactivar el sistema
Pulse el interruptor principal del control de
crucero. (El indicador
principal del control de
crucero
se apaga y se borra la velocidad
programada de la memoria).
39MKS6000_spa.book Page 218 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
219
Guía de funcionamiento
Para desactivar temporalmente el sistema
!
a Realice una de estas operaciones para desactivar el
sistema temporalmente. (El indicador SET del
control de crucero se apaga temporalmente
pero la velocidad programada se guarda en la
memoria).
Accione el pedal o la maneta de freno.
Gire el puño del acelerador hasta pasar la
posición cerrada automáticamente en la
dirección de desaceleración.
Desacople el embrague o accione el
pedal de cambio.
!
b Para reanudar el control de crucero:
Si todavía supera los 50 km/h, empuje y
suelte la palanca del control de crucero
hacia el lado .
Si circula a menos de 50 km/h, utilice el
acelerador para aumentar la velocidad hasta
superar los 50 km/h y, a continuación,
empuje y suelte la palanca del control de
crucero hacia el lado
.
SET
CRF1100A/A2/A4
39MKS6000_spa.book Page 219 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
220
Guía de funcionamiento
Señal de frenada de emergencia
La señal de frenada de emergencia se activa cuando
el sistema detecta una frenada brusca a unos 50 km/h
o más para avisar a los conductores que estén detrás
de una frenada repentina haciendo que parpadeen
rápidamente ambos intermitentes. Así se puede
avisar a los conductores que estén detrás para que
tomen las medidas necesarias a fin de evitar posibles
colisiones con su vehículo.
Cuando el sistema se activa:
La señal de frenada de emergencia deja de
funcionar si:
Se suelta el pedal y la maneta de freno.
El ABS está desactivado.
La velocidad de desaceleración de su vehículo se
reduce.
Se pulsa el interruptor de las luces de
emergencia.
39MKS6000_spa.book Page 220 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
221
Guía de funcionamiento
u La señal de frenada de emergencia no es un
sistema que pueda evitar posibles colisiones
traseras al frenar con fuerza. Siempre se
recomienda evitar frenar con fuerza a menos
que sea estrictamente necesario.
u La señal de frenada de emergencia no se
activa al pulsar el interruptor de las luces de
emergencia.
u Si el ABS deja de funcionar durante un
determinado periodo de tiempo al frenar,
puede que no se active la señal de frenada
de emergencia.
39MKS6000_spa.book Page 221 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
222
Guía de funcionamiento
DRL (luz de conducción diurna)
Cuando el interruptor de control de la luz de
adelantamiento/intensidad del faro se gira a la
posición , los faros y la DRL se encienden
automáticamente en función de la luz ambiental.
Cuando hay mucha luz ambiental, la DRL se
enciende; por el contrario, cuando oscurece, las
luces de cruce se encienden y la DRL reduce su
intensidad para actuar como luz de posición.
Para apagar o activar el modo automático de
la DRL
Cada vez que se gire el interruptor de encendido a la
posición (On), la DRL se activará automáticamente.
!
a Arranque el motor.
!
b Seleccione el menú emergente de la DRL con el
interruptor de función .
!
c Empuje hacia delante o tire hacia atrás de la
palanca de función para establecer la DRL en
[AUTOMÁTICO] o [Descartar].
DRL
Empuje hacia delante la
palanca de función
Tire hacia atrás de la
palanca de función
39MKS6000_spa.book Page 222 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
223
Guía de funcionamiento
Luz de curvas
La luz de curvas ilumina el sentido de la marcha del
vehículo al tomar una curva.
Condiciones de funcionamiento:
Si los faros están encendidos:
El vehículo se ha conducido a una velocidad
superior a 10 km/h.
Si el vehículo se inclina hacia la izquierda o hacia
la derecha.
Existen tres niveles de iluminación que dependen
del ángulo de inclinación.
Ubicación del tornillo de ajuste de la luz de curvas
Tornillo de ajuste
de la luz de curvas
Luz de curvas
39MKS6000_spa.book Page 223 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
224
Guía de funcionamiento
Repostaje
No rellene combustible por encima de la placa
de nivel.
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su vehículo se ha diseñado
para usar combustible con un índice de octanaje
(RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito:
18,8 l
24,8 l
#
Repostaje y sugerencias sobre el combusti-
ble
(P15)
Apertura del tapón de llenado de combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de
contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj
para abrir el tapón de llenado de combustible.
Cierre del tapón de llenado de combustible
!
a Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del
combustible para cerrarlo, hasta que quede
bloqueado.
!
b Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
u La llave no puede retirarse si el tapón de llenado
de combustible no queda bloqueado.
Llave de encendido
Tapa de la cerradura
Tapón de llenado de
combustible
Placa de nivel
CRF1100A/D
CRF1100A2/A4/D2/D4
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor y mantenga apartados el
calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
39MKS6000_spa.book Page 224 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
225
Guía de funcionamiento
Enchufe eléctrico para accesorios
El enchufe eléctrico para accesorios está situado en
la tapa del panel interior izquierdo.
Utilice dispositivos de accesorios bajo su propia
responsabilidad. Honda no se hará responsable en
ningún caso de los daños o problemas derivados
del uso de los dispositivos de accesorios.
Abra la tapa para acceder al enchufe eléctrico.
La capacidad nominal es
24W (12V, 2A).
u Para evitar que la batería se debilite (o se agote),
mantenga el motor en marcha mientras circule
corriente desde el enchufe.
u Para evitar la entrada de sustancias extrañas en
el enchufe, asegúrese de cerrar la tapa cuando no
utilice el enchufe eléctrico.
u Sujete correctamente todos los dispositivos que
conecte, ya que las vibraciones pueden hacer que
sufran daños o se desplacen inesperadamente.
CRF1100A2/A4/D2/D4
Tapa
Enchufe eléctrico para accesorios
AVISO
El uso de cualquier accesorio que genere calor o con
una carga nominal incorrecta puede dañar el
enchufe.
No utilice el enchufe en condiciones húmedas,
durante el lavado ni cualquier otra condición de
humedad que pueda dañarlo.
No permita que el mazo de cables de los accesorios
quede pellizcado o aplastado.
No permita que el mazo de cables de los accesorios
interfiera con el volante o los mandos.
39MKS6000_spa.book Page 225 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
226
Guía de funcionamiento
Toma USB
La toma USB se encuentra en la tapa del intermitente
delantero derecho ( ) o en la tapa del
panel interior derecho ( ).
El uso de dispositivos USB corre bajo su propia
responsabilidad. Honda no se hará responsable en
ningún caso de los daños o problemas derivados del
uso de los dispositivos USB.
Solo se pueden conectar dispositivos USB con las
siguientes especificaciones.
Abra la tapa para acceder al enchufe eléctrico.
La capacidad nominal es
7,5 W (5 V, 1,5 A).
Para conectar el dispositivo USB
!
a Abra la tapa para acceder a la toma USB.
CRF1100A/D
CRF1100A2/A4/D2/D4
Tapa
Toma USB
39MKS6000_spa.book Page 226 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
227
Guía de funcionamiento
!
b Conecte a la toma un cable USB homologado.
!
c Pase el cable USB por el rebaje.
!
d Pase el cable USB a través de la ranura de la tapa y
cierre la tapa.
u
Para evitar que la batería se debilite (o se agote),
mantenga el motor en marcha mientras circule
corriente desde el enchufe.
u
Para evitar la entrada de sustancias extrañas en la
toma, asegúrese de cerrar la tapa.
u
Sujete correctamente todos los dispositivos que
conecte, ya que las vibraciones pueden hacer que
sufran daños o se desplacen inesperadamente.
Cable USB
Tapa
Ranura
Rebaje
AVISO
El uso de cualquier dispositivo USB que genere calor
o con una carga nominal incorrecta puede dañar
la toma.
No utilice la toma USB en condiciones húmedas,
durante el lavado ni cualquier otra condición de
humedad que pueda dañarla.
No permita que el mazo de cables USB quede
atrapado o aplastado.
No permita que el mazo de cables USB interfiera en
el manillar ni en los mandos.
39MKS6000_spa.book Page 227 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
228
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenamiento
Portacascos
El portacascos está situado debajo del asiento
trasero.
u Utilice el portacascos solamente mientras esté
estacionado.
#
Desmontaje del asiento trasero (P255)
Cinta de sujeción
del casco
Anillo en D del casco
Cinta de sujeción
del casco
Portacascos
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir en su
capacidad de utilizar el vehículo de forma
segura y ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Utilice el portacascos solamente mientras el
vehículo esté estacionado. No conduzca con
un casco en el portacascos.
39MKS6000_spa.book Page 228 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
229
Guía de funcionamiento
Continuación
Cinta de sujeción del casco
La cinta de sujeción del casco se encuentra colocada
en el guardabarros trasero, debajo del asiento trasero.
#
Desmontaje del asiento trasero (P255)
Bolsa para documentos
La bolsa para documentos se encuentra en la parte
inferior del asiento delantero.
#
Desmontaje del asiento delantero (P253 )
Cinta de sujeción
del casco
Bolsa para
documentos
39MKS6000_spa.book Page 229 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
230
Equipo de almacenamiento
(Continuación)
Guía de funcionamiento
Extractor de fusibles, llave hexagonal,
destornillador recto/Phillips, mango de
destornillador
El extractor de fusibles, la llave hexagonal, el
destornillador recto/Phillips y el mango de
destornillador están situados en la parte inferior del
asiento trasero.
#
Desmontaje del asiento trasero (P255)
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en la caja de
herramientas.
#
Extracción de la caja de herramientas
(P259)
Llave hexagonal
Extractor de fusibles
Mango de
destornillador
Destornillador
recto/Phillips
Caja de herramientas
Juego de
herramientas
39MKS6000_spa.book Page 230 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
231
Guía de funcionamiento
Transportín trasero
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
CRF1100A2/A4/D2/D4
Transportín trasero
39MKS6000_spa.book Page 231 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Mantenimiento
Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del mantenimiento" antes de
intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer
los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento ........................ P. 233
Programa de mantenimiento ............................. P. 234
Fundamentos del mantenimiento.......................P. 237
Herramienta.......................................................... P. 249
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado
............................................................... P. 250
Batería ................................................................................P. 250
Tapa de la caja de la batería........................................ P. 251
Clip......................................................................................P. 252
Asiento delantero............................................................P. 253
Asiento trasero.................................................................P. 255
Cubrecárter.......................................................................P. 257
Caja de herramientas .....................................................P. 259
Aceite de motor.................................................... P. 260
Refrigerante.......................................................... P. 266
Frenos.................................................................... P. 268
Caballete lateral ....................................................P. 272
Cadena de transmisión.........................................P. 273
Ruedas....................................................................P. 277
Embrague...............................................................P. 279
Acelerador..............................................................P. 282
Respiradero del cárter ..........................................P. 283
Otros ajustes......................................................... P. 284
Ajuste del reglaje de los faros..................................... P. 284
Ajuste de la maneta de freno...................................... P. 285
Ajuste de la suspensión delantera.............................. P. 286
Ajuste de la suspensión trasera .................................. P. 290
Ajuste de la altura del parabrisas ............................... P. 296
39MKS6000_spa.book Page 232 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
233
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del vehículo es
absolutamente esencial para su seguridad y para proteger
su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar
averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de
inspeccionar el vehículo antes de cada conducción y
realice las comprobaciones periódicas especificadas en el
Calendario de mantenimiento. 2 P. 234
Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento
antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de
las herramientas y piezas adecuadas y de que tiene los
conocimientos técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el
mantenimiento. Usted es el único que puede decidir si
debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Coloque el vehículo sobre una superficie firme y
nivelada con la ayuda del caballete lateral o un
caballete de mantenimiento que le permita apoyar el
vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos
y otros elementos que estén calientes antes de
realizar la revisión. De lo contrario, podría sufrir
quemaduras.
Ponga en marcha el motor solo cuando se le indique
y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado
al vehículo o si no corrige un problema antes
de conducir, puede tener un accidente en el
que puede sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los programas
de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
39MKS6000_spa.book Page 233 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
234
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así como
un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo
de acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse de que
el vehículo reciba el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Todo mantenimiento programado se considera un
coste operativo normal del propietario y le será
cobrado por el concesionario. Conserve todos los
recibos. Si vende el vehículo, estos recibos deben
transferirse junto con el vehículo a su nuevo
propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
39MKS6000_spa.book Page 234 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Programa de mantenimiento
235
Mantenimiento
Continuación
Elementos
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 237
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
× 1000 km
112243648
× 1000 mi
0,6 8 16 24 32
Tubería de combustible
Nivel de combustible 224
Funcionamiento del acelerador 282
Filtro de aire
*2
248
Respiradero del cárter
*3
283
Bujía
Holgura de las válvulas
Aceite de motor 262
Filtro de aceite de motor 262
Filtro de aceite del embrague
*
6
264
Régimen de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*
5
3 años
266
Sistema de refrigeración
Sistema de suministro secundario de aire
Sistema de control de emisiones de vapor de
combustible
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
:
Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su concesionario, a menos que usted cuente con
las herramientas y las capacidades técnicas necesarias.
Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda.
:
:
:
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar,
o reemplazar si fuera necesario)
Lubricar
Reemplazar
Limpiar
:
Técnico. Por su seguridad, lleve el vehículo a su concesionario para que realicen la revisión.
39MKS6000_spa.book Page 235 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Programa de mantenimiento
236
Mantenimiento
Notas:
*1 :
Cuando las indicaciones del odómetro sean mayores, repita el trabajo de
mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 :
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas
húmedas o polvorientas.
*3 :
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a
máxima apertura del acelerador.
*4 :
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca campo
traviesa.
*5 :
El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
*6 :
CRF1100D/D2/D4 únicamente
*7 :
CRF1100A/A2/A4 únicamente
Elementos
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 237
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
× 1000 km
112243648
× 1000 mi
0,6 8 16 24 32
Cable del actuador de control de los gases de escape
Cadena de transmisión
*
4
Cada 1000 km: 273
Deslizadera de la cadena de transmisión
*4
276
Líquido de frenos
*
5
2 años
268
Desgaste de las pastillas de freno 269
Sistema de frenos 237
Interruptor de la luz de freno 271
Funcionamiento del bloqueo del freno
*6
270
Reglaje de los faros 284
Luces/claxon
Interruptor de parada del motor
Sistema de embrague
*
7
279
Caballete lateral 272
Suspensión
Tuercas, pernos, fijadores
*4
Llantas/Neumáticos
*4
Cada 6000 km: 245, 277
Rodamientos de la pipa de dirección
39MKS6000_spa.book Page 236 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
237
Continuación
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar la seguridad, es responsabilidad del
usuario realizar una inspección previa a la conducción
y asegurarse de que se resuelva cualquier problema
que pudiera encontrarse. La inspección previa a la
conducción es imprescindible; no solo por razones de
seguridad, sino porque cualquier avería, aunque solo
sea un neumático pinchado, puede ocasionar serios
problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de subir al
vehículo:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea
necesario. 2 P. 224
Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se
cierra por completo en todas las posiciones que se
ponga el manillar. 2 P. 282
Nivel de aceite de motor: añada aceite de motor si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 260
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese
necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 266
Cadena de transmisión: compruebe su estado y
holgura, ajústela y lubríquela en caso necesario.
2 P. 273
Frenos: compruebe su funcionamiento.
Delantero y trasero: compruebe el nivel de líquido
de frenos y el desgaste de las pastillas. 2 P. 268,
2 P. 269
Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan correctamente.
Interruptor de parada del motor: compruebe que
funciona adecuadamente. 2 P. 117
Embrague: compruebe el funcionamiento;
ajuste la holgura si fuese necesario. 2 P. 279
Sistema de corte del encendido del caballete lateral:
compruebe si el sistema funciona correctamente.
2 P. 272
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y la
presión de aire y ajústela en caso necesario.
2 P. 245
Inspección previa a la conducción
CRF1100A/A2/A4
39MKS6000_spa.book Page 237 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Fundamentos del mantenimiento
238
Mantenimiento
Antes de conducir campo traviesa, compruebe todos
los puntos anteriores más los siguientes:
Asegúrese de que los radios están apretados.
Compruebe si las llantas están dañadas. 2 P. 277
Asegúrese de que la tapa de llenado de combustible
esté bien apretada. 2 P. 224
Compruebe si hay cables u otros componentes
sueltos y cualquier otra cosa que parezca fuera de lo
normal.
Utilice una llave para comprobar que todas las
tuercas, pernos y fijadores accesibles están apretados.
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad
del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con color,
especifique el nombre del modelo, el color y el código
mencionado en la etiqueta de color.
La etiqueta del color se encuentra colocada en el
guardabarros trasero, debajo del asiento trasero.
2 P. 255
Sustitución de piezas
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su vehículo resulte inseguro
y provoque un accidente en el que puede
resultar gravemente herido o, incluso, perder
la vida.
Utilice siempre piezas originales Honda
o equivalentes que se hayan diseñado y
homologado para su vehículo.
Etiqueta de color
39MKS6000_spa.book Page 238 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Fundamentos del mantenimiento
239
Continuación
Mantenimiento
Su vehículo tiene una batería de ion de litio (li-ion).
Limpie los terminales de la batería si tienen suciedad o
corrosión.
#
Qué hacer en caso de emergencia
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones,
acuda al médico inmediatamente.
Salpicadura de electrolito en los ojos:
u Lávese los ojos repetidamente con agua fría
durante al menos 15 minutos. El uso de agua a
presión podría dañarle los ojos.
Salpicadura de electrolito en la piel:
u Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
con agua.
Salpicadura de electrolito en la boca
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero no se la
trague.
Batería de ion litio
Este símbolo que hay en la batería
significa que el producto no debe
tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud pública.
Para obtener instrucciones adecuadas sobre su
eliminación, respete siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
La batería contiene un disolvente orgánico
inflamable como electrolito.
Si la batería se manipula de forma incorrecta,
puede sufrir quemaduras o lesiones graves.
Mantenga la batería alejada del calor, las
chispas y las llamas.
Mantenga la batería fuera del alcance de
los niños.
No desmonte ni modifique la batería ni los
terminales.
No cortocircuite la batería con herramientas
de metal ni otros objetos de metal.
No someta la batería a impactos.
39MKS6000_spa.book Page 239 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Fundamentos del mantenimiento
240
Mantenimiento
#
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 250
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua
caliente y límpiela.
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula
los terminales con un cepillo de alambre o papel de
lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte
con su concesionario el momento de sustituir la batería.
Sustituya siempre la batería por otra batería de ion litio
del mismo tipo.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
vehículo. Si algún elemento eléctrico de su vehículo
deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier
fusible que esté fundido. 2 P. 335
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas
a Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico,
descargar la batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
39MKS6000_spa.book Page 240 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Fundamentos del mantenimiento
241
Continuación
Mantenimiento
#
Inspección y sustitución de fusibles
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off)
para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está
quemado, sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de los
fusibles, consulte "Especificaciones". 2 P. 364
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Lleve el vehículo a su concesionario
para que lo inspeccionen.
El consumo de aceite del motor varía y la calidad de
este se deteriora según las condiciones de conducción
y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite de motor con regularidad
y rellene si fuera necesario con el aceite recomendado.
El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
#
Selección del aceite de motor
Para conocer el aceite de motor recomendado,
consulte "Especificaciones". 2 P. 363
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903
*1
: MA
Norma SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites del motor para motocicletas de 4 tiempos.
Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la
etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el
sistema eléctrico.
Fusible
quemado
Aceite del motor
39MKS6000_spa.book Page 241 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Fundamentos del mantenimiento
242
Mantenimiento
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y el
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, excepto los
aceites marcados como "Energy Conserving" o
"Resource Conserving" en el símbolo de servicio
API circular.
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos que sea
un caso de emergencia. Utilice solo líquido de frenos
nuevo de un recipiente sellado. Si añade líquido, haga
que revisen el sistema de frenos en su concesionario lo
antes posible.
Código del aceite
Clasificación del aceite
No recomendado Recomendado
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas
y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 4 o equivalente
39MKS6000_spa.book Page 242 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Fundamentos del mantenimiento
243
Continuación
Mantenimiento
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y
lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor
frecuencia la cadena si conduce por carreteras en mal
estado, a alta velocidad, o con aceleraciones repetidas.
2 P. 273
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace ruidos
extraños, presenta rodillos dañados, pasadores flojos,
deformaciones o faltan juntas tóricas, haga que
inspeccionen la cadena en su concesionario.
Compruebe también el piñón impulsor y la corona.
Si alguno presenta dientes desgastados o dañados,
haga que los sustituyan en el concesionario.
#
Limpieza y lubricación
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los
piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un
paño seco con un limpiador de cadenas diseñado
específicamente para cadenas con juntas tóricas, o bien
un detergente neutro. Utilice un cepillo suave si la
cadena estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con el
producto recomendado.
Cadena de transmisión
Normal
(CORRECTO)
Desgastado
(SUSTITUIR)
Dañado
(SUSTITUIR)
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas
desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas con
juntas tóricas.
Si no es posible, utilice aceite de engranajes
SAE 80 o 90.
39MKS6000_spa.book Page 243 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Fundamentos del mantenimiento
244
Mantenimiento
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión, ni
cepillos de alambre, disolventes volátiles como gasolina
o benceno, limpiadores abrasivos, ni limpiadores de
cadenas o lubricantes NO diseñados específicamente
para cadenas con juntas tóricas, ya que estos
elementos podrían dañar los sellos de las juntas tóricas
de goma.
Evite que el lubricante entre en contacto con los frenos
o los neumáticos. Evite aplicar una cantidad excesiva de
lubricante para cadenas con el fin de no salpicar la ropa
o el propio vehículo.
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Una concentración de anticongelante por debajo del
40 % no proporcionará una protección adecuada
contra la corrosión y las bajas temperaturas.
Una concentración de hasta el 60 % proporcionará una
mejor protección en climas fríos.
Refrigerante recomendado
Concentración:
50 % de anticongelante y 50 % de agua
destilada
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo/mineral puede provocar
corrosión.
39MKS6000_spa.book Page 244 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Fundamentos del mantenimiento
245
Continuación
Mantenimiento
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando
conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o
después de lavar o volcarse el vehículo. Realice el
mantenimiento si los sedimentos acumulados pueden
verse en la sección transparente del tubo de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite de motor, lo que podría
causar un rendimiento deficiente del motor. 2 P. 283
#
Comprobación de la presión de aire
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión de aire antes de
circular campo traviesa y cada vez que vuelva al asfalto
después de conducir campo traviesa. Si circula
únicamente sobre asfalto, compruebe la presión al
menos una vez al mes o siempre que parezca que los
neumáticos están un poco deshinchados. Compruebe
siempre la presión atmosférica de los neumáticos
cuando estén fríos.
Si decide ajustar la presión de los neumáticos para una
determinada situación de conducción campo traviesa,
haga los cambios poco a poco.
Aunque se modifique la dirección del vástago de la
válvula, este no vuelve a su posición original. Lleve el
vehículo a su concesionario para que lo inspeccionen.
Respiraderos del cárter
Neumáticos (inspección/sustitución)
CRF1100A2/A4/D2/D4
Lado derecho
39MKS6000_spa.book Page 245 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Fundamentos del mantenimiento
246
Mantenimiento
#
Inspección de daños
Compruebe la existencia
de cortes, rajas o grietas
que expongan la tela o los
cordajes, o la existencia de
posibles clavos u otros
objetos extraños en el
lateral del neumático o en
su banda de rodadura.
Inspeccione también
posibles bultos o protuberancias anormales en las paredes
laterales de los neumáticos.
#
Inspección de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la superficie
de contacto.
#
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de
rodadura. Si pueden verse, sustituya inmediatamente
los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad mínima
de la banda de rodadura.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
o TWI
39MKS6000_spa.book Page 246 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Fundamentos del mantenimiento
247
Continuación
Mantenimiento
#
Inspección de llantas y vástagos de válvulas
Compruebe si las llantas presentan daños o radios
flojos.
Compruebe también la posición de los vástagos de las
válvulas.
Un vástago de válvula inclinado indica que el tubo
se está deslizando dentro del neumático o que el
neumático se desliza en la llanta.
Acuda a su concesionario.
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos cuya
profundidad de la banda de rodadura sea inferior a
1,6 mm.
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la presión
de los mismos y la profundidad mínima de la banda de
rodadura, consulte "Especificaciones". 2 P. 360
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción, índice
de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la rueda
con contrapesos originales Honda o equivalentes.
No instale una cámara en un neumático sin cámara
en este vehículo. La acumulación excesiva de calor
puede hacer que la cámara explote.
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en este
vehículo.
Las llantas están diseñadas para neumáticos sin
cámara, y durante la aceleración rápida o el frenado,
los neumáticos con cámara pueden deslizarse sobre
la llanta y hacer que el neumático se desinfle
rápidamente.
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamente
gastados o incorrectamente inflados puede
ocasionar un accidente en el que podría sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este manual
del propietario relacionadas con el inflado y el
mantenimiento de los neumáticos.
Alemania
CRF1100A2/A4/D2/D4
CRF1100A2/A4/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 247 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Fundamentos del mantenimiento
248
Mantenimiento
Recuerde sustituir la cámara siempre que sustituya el
neumático. La cámara vieja probablemente se haya
estirado y podría fallar si la instala en un neumático
nuevo.
Si están instalados los neumáticos M+S, la velocidad
xima no debe superar los 160 km/h. El veculo no
será estable al conducir a velocidades de 160 km/h o
superiores.
Este vehículo está equipado con un filtro de aire de tipo
viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro
sistema puede degradar el rendimiento del elemento
viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en manos del
concesionario.
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecuados en
su vehículo puede afectar a la conducción y a
la estabilidad de este, lo que podría dar lugar
a un accidente que le causara lesiones graves
o incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del tamaño
y tipo recomendados en este manual del
propietario.
Filtro de aire
39MKS6000_spa.book Page 248 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
249
Mantenimiento
Herramienta
El juego de herramientas se guarda en la caja de
herramientas.
2 P. 230
Con las herramientas proporcionadas, puede
realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
así como sustituciones de piezas.
Llave de bujías
Llave fija de 10 × 14 mm
Llave fija de 14 × 17 mm
Llave fija cerrada de 19 mm
La cinta de sujeción del casco se asegura con el
guardabarros trasero, debajo del asiento trasero.
2 P. 229
Cinta de sujeción del casco
La llave hexagonal de 5 mm, el destornillador recto/
Phillips, el mango del destornillador y el extractor
de fusibles están situados en la parte inferior del
asiento trasero.
2 P. 230
Llave hexagonal de 5 mm
Destornillador recto/Phillips
Mango de destornillador
Extractor de fusibles
39MKS6000_spa.book Page 249 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
250
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
#
Desmontaje
Asegúrese de que el interruptor de encendido se
encuentra en la posición (Off).
1.
Extraiga el juego de herramientas. 2 P. 259
2.
Desconecte el terminal negativo - de la batería.
3.
Desconecte el terminal positivo + de la batería.
4.
Retire el clip. 2 P. 252
5.
Abra la banda de la caja de la batería.
6.
Desmonte la batería de la caja de la batería con
cuidado de que no se caigan las tuercas de los
terminales.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
Conecte siempre el terminal positivo
+
en primer lugar.
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas estén
apretados.
Asegúrese de que la información del reloj sea
correcta tras volver a conectar la batería.
2 P. 90
Banda de la caja
de la batería
Terminal positivo
Terminal
negativo
Batería
Tornillos
Tuercas del terminal
Clip
39MKS6000_spa.book Page 250 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de la caja de la batería
251
Mantenimiento
Para saber cómo manipular adecuadamente la
batería, consulte "Fundamentos del
mantenimiento".
2 P. 239
"La batería se agota".
2 P. 331
Tapa de la caja de la batería
#
Desmontaje
1.
Retire los tornillos con la llave hexagonal
suministrada en la parte inferior del asiento
trasero.
2 P. 230
2.
Extraiga la tapa de la caja de la batería.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Tapa de la caja de la batería
Tornillos
39MKS6000_spa.book Page 251 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
252
Mantenimiento
Clip
#
Desmontaje
1.
Extraiga el pasador con un destornillador Phillips.
2.
Extraiga el clip del orificio.
#
Instalación
1.
Introduzca el clip en el orificio.
2.
Presione el pasador hacia dentro.
!a
!b
!a !b
39MKS6000_spa.book Page 252 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento delantero
253
Continuación
Mantenimiento
Asiento delantero
#
Desmontaje
1.
Extraiga el asiento trasero. 2 P. 255
2.
Extraiga el asiento delantero tirando de él hacia
atrás y arriba.
#
Instalación
1.
Inserte el tetón inferior delantero y los tetones
inferiores centrales en el soporte delantero
y en los soportes centrales del depósito de
combustible; a continuación, inserte los ganchos
traseros en la ranura superior.
Inserte el tetón superior delantero y los tetones
superiores centrales en el soporte delantero
y en los soportes centrales del depósito de
combustible; a continuación, inserte los ganchos
traseros en la ranura inferior.
Asiento
delantero
Al ajustar la posición alta del asiento:
Al ajustar la posición baja del asiento:
39MKS6000_spa.book Page 253 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento delantero
254
Mantenimiento
Posición alta:
Diente
inferior
delantero
Ganchos
traseros
Asiento
delantero
Soporte delantero
Ranuras superiores
Tetones
inferiores
centrales
Soportes centrales
Posición baja:
Soportes centrales
Tetones
superiores
centrales
Ranuras inferiores
Soporte delantero
Asiento
delantero
Ganchos
traseros
Diente
superior
delantero
39MKS6000_spa.book Page 254 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento trasero
255
Continuación
Mantenimiento
2.
Coloque el asiento delantero presionándolo
hacia delante y abajo.
u Asegúrese de que el asiento queda
firmemente sujeto en su posición y, para ello,
tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Asiento trasero
Asiento trasero
Cerradura del
asiento
Llave de
encendido
Pestañas
Rebajes
Correa del asiento
(posición original)
CRF1100A/D
Pestañas
Rebajes
39MKS6000_spa.book Page 255 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento trasero
256
Mantenimiento
#
Desmontaje
1.
Mueva hacia delante la correa del asiento.
2.
Introduzca la llave de contacto en la cerradura
del asiento.
3.
Gire la llave de encendido hacia la derecha y,
a continuación, empuje el asiento trasero hacia
delante y hacia arriba.
#
Instalación
1.
Inserte las pestañas en los rebajes.
2.
Presione la parte delantera del asiento trasero
hasta que quede encajada en su sitio.
u Asegúrese de que el asiento queda
firmemente sujeto en su posición y, para ello,
tire hacia arriba ligeramente del mismo.
3.
Coloque la correa del asiento en su posición
original.
El asiento se bloquea automáticamente al cerrarse.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimento que hay debajo del asiento trasero.
CRF1100A2/A4/D2/D4
Rebajes
Pestañas
Rebajes
Pestañas
Llave de encendido
Cerradura del
asiento
Asiento
trasero
CRF1100A/D
CRF1100A/D
39MKS6000_spa.book Page 256 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Cubrecárter
257
Continuación
Mantenimiento
Cubrecárter
Tetón
Arandelas
Cubre cárter
Anillo
protector
Casquillo
CRF1100A/D
Tornillos A
Tetón
Arandela
Tornillo B
Cubre
cárter
Anillo protector
Casquillo
CRF1100A2/A4/D2/D4
Tornillos A
Arandelas
39MKS6000_spa.book Page 257 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Cubrecárter
258
Mantenimiento
#
Desmontaje
1.
Retire los tornillos A y las arandelas con la llave
hexagonal suministrada en la parte inferior del
asiento trasero.
2 P. 255
2.
Retire el tornillo B, los tornillos A y las arandelas
con la llave hexagonal suministrada en la parte
inferior del asiento trasero.
2 P. 255
3.
Retire el casquillo.
4.
Retire el cubre cárter soltando el anillo protector
del tetón.
#
Instalación
1.
Instale el cubre cárter en el orden contrario al
del desmontaje.
2.
Instale el casquillo.
3.
Instale las arandelas en los tornillos A.
4.
Apriete los tornillos A.
5.
Apriete el tornillo B.
CRF1100A/D
CRF1100A2/A4/D2/D4
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m).
Par de apriete: 12 N·m (1,2 kgf·m).
CRF1100A2/A4/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 258 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Caja de herramientas
259
Mantenimiento
Caja de herramientas
#
Desmontaje
1.
Retire los tornillos con la llave hexagonal
suministrada en la parte inferior del asiento
trasero.
2 P. 230
2.
Extraiga la caja de herramientas; para ello,
suelte las ranuras de las lengüetas.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Caja de
herramientas
Tornillos
Pestañas
Ranuras
39MKS6000_spa.book Page 259 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
260
Mantenimiento
Aceite de motor
Comprobación del aceite de
motor
1.
Coloque el vehículo sobre el caballete lateral en
una superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, déjelo en ralentí entre 3 y
5 minutos.
3.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3 minutos.
4.
Coloque el vehículo en posición vertical sobre
una superficie firme y nivelada.
5.
Extraiga la varilla de nivel de aceite y límpiela.
6.
Inserte la varilla de nivel de aceite hasta que se
asiente, pero no la enrosque.
7.
Compruebe que el nivel del aceite queda entre
las marcas de nivel superior e inferior de la varilla
de nivel de aceite.
8.
Instale firmemente la varilla de nivel de aceite.
Tapón de llenado del aceite
Nivel
superior
Nivel
inferior
Varilla de nivel de aceite
39MKS6000_spa.book Page 260 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Aceite de motor u Adición de aceite de motor
261
Mantenimiento
Adición de aceite de motor
Si el aceite de motor queda por debajo o cerca de
la marca de nivel inferior, añada el aceite de motor
recomendado.
2 P. 241, 2 P. 363
1.
Retire el tapón de llenado del aceite. Añada el
aceite recomendado hasta que alcance la marca
de nivel superior.
u
Coloque el vehículo en posición vertical en una
superficie firme y nivelada para comprobar el
nivel de aceite.
u
No llene en exceso por encima de la marca de
nivel superior.
u
Asegúrese de que no penetren cuerpos
extraños por la abertura de llenado del aceite.
u
Limpie de inmediato cualquier derrame.
2.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón de llenado
del aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento".
2 P. 241
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o
insuficiente de aceite puede producir daños al motor. No
mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. Podrían
afectar a la lubricación y al funcionamiento del
embrague.
39MKS6000_spa.book Page 261 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Aceite de motor u Cambio del filtro y del aceite de motor
262
Mantenimiento
Cambio del filtro y del aceite de
motor
El cambio del aceite y del filtro requiere el uso de
herramientas especiales. Recomendamos que realice
el mantenimiento del vehículo en su concesionario.
Utilice un filtro de aceite original de Honda o
equivalente especificado para su modelo.
1.
Retire el cubre cárter. 2 P. 257
2.
Si el motor está frío, déjelo en ralentí entre 3 y
5 minutos.
3.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3 minutos.
4.
Coloque el vehículo en una superficie firme y
nivelada.
5.
Coloque un recipiente de drenaje bajo los
tornillos de vaciado.
6.
Retire el tapón de llenado del aceite, los tornillos
de vaciado y las arandelas de estanqueidad para
drenar el aceite.
7.
Extraiga el filtro de aceite con una llave de
filtros y deje que se drene el aceite remanente.
Asegúrese de que la junta vieja no se queda
pegada al motor.
u Deseche el aceite y el filtro de aceite en un
centro de reciclaje homologado.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede provocar graves
daños al motor.
Arandelas de estanqueidad
Tornillos de vaciado
39MKS6000_spa.book Page 262 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Aceite de motor u Cambio del filtro y del aceite de motor
263
Mantenimiento
8.
Aplique una fina capa de aceite de motor a la
junta de goma del filtro de aceite nuevo.
9.
Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo.
10 .
Instale arandelas de estanqueidad nuevas en
los tornillos de vaciado. Apriete los tornillos de
vaciado.
11 .
Llene el cárter con el aceite recomendado
(
2 P. 241, 2 P. 363) y coloque el tapón de
llenado de aceite.
12 .
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 260
13 .
Compruebe que no haya fugas de aceite.
14 .
Monte el cubre cárter. 2 P. 257
Par de apriete: 26 Nm (2,7 kgf·m)
Par de apriete: 30 Nm (3,1 kgf·m)
Junta de goma
Filtro de aceite
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y el filtro de aceite de
motor:
4,0 l
4,2 l
Al cambiar solo el aceite:
3,9 l
4,0 l
CRF1100A/A2/A4
CRF1100D/D2/D4
CRF1100A/A2/A4
CRF1100D/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 263 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Aceite de motor u Cambio del filtro de aceite del embrague
264
Mantenimiento
Cambio del filtro de aceite del
embrague
Utilice un filtro de aceite del embrague original
Honda o equivalente especificado para su modelo.
1.
Siga los pasos 1-7 para cambiar el aceite y el
filtro de aceite del motor.
2 P. 262
2.
Desmonte la tapa del filtro de aceite del
embrague, el filtro de aceite del embrague y el
resorte extrayendo los tornillos de la tapa del
filtro de aceite del embrague.
u Deseche el aceite y el filtro de aceite del
embrague en un centro de reciclado
homologado.
AVISO
Usar el filtro de aceite del embrague erróneo puede dar
lugar a graves daños en la transmisión.
CRF1100D/D2/D4
Tapa del
filtro de
aceite del
embrague
Junta de goma
Marca
OUT-SIDE
Junta
tórica
Filtro de aceite del embrague
Muelle
Tornillos
39MKS6000_spa.book Page 264 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Aceite de motor u Cambio del filtro de aceite del embrague
265
Mantenimiento
3.
Monte el filtro de aceite del embrague nuevo
con la junta de estanqueidad de goma
orientada hacia dentro, hacia el motor. Verá la
marca “OUT-SIDE” en el cuerpo del filtro de
aceite del embrague, hacia la tapa del filtro.
4.
Sustituya la junta tórica y aplique una fina capa
de aceite de motor a la nueva junta tórica antes
de instalarla.
5.
Monte el resorte y la tapa del filtro de aceite del
embrague.
6.
Monte y apriete los tornillos de la tapa del filtro
de aceite del embrague.
7.
Aplique una fina capa de aceite de motor a la
junta de goma del nuevo filtro de aceite de
motor.
2 P. 263
8.
Instale el filtro de aceite de motor nuevo y
apriételo.
9.
Instale arandelas de estanqueidad nuevas en
los tornillos de vaciado. Apriete los tornillos de
vaciado.
10 .
Llene el cárter con el aceite recomendado
(
2 P. 241, 2 P. 363) y coloque el tapón de
llenado de aceite.
11 .
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 260
12 .
Compruebe que no haya fugas de aceite.
13 .
Monte el cubre cárter. 2 P. 257
Par de apriete: 12 Nm (1,2 kgf·m)
Par de apriete: 26 Nm (2,7 kgf·m)
Par de apriete: 30 Nm (3,1 kgf·m)
Aceite necesario
Para cambiar el aceite, el filtro de
aceite del motor y el filtro de aceite
del embrague:
4,2 l
39MKS6000_spa.book Page 265 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
266
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de
reserva con el motor frío.
1.
Coloque el vehículo en una superficie firme y
nivelada.
2.
Manténgalo en posición vertical.
3.
Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel UPPER y
LOWER en el depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el
depósito de reserva está vacío, es probable que tenga
una fuga grave. Lleve el vehículo a su concesionario
para que lo inspeccionen.
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante está por debajo de la
marca de nivel inferior LOWER añada el refrigerante
recomendado (
2 P. 244
) hasta que el nivel alcance la
marca de nivel UPPER.
Añada líquido únicamente por el tapón del depósito
de reserva y no retire el tapón del radiador.
Nivel UPPER
Depósito de reserva
Depósito de reserva
Nivel LOWER
39MKS6000_spa.book Page 266 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Refrigerante u Cambio del refrigerante
267
Mantenimiento
1.
Retire el tapón del depósito de reserva y añada
líquido mientras supervisa el nivel del refrigerante.
u
No llene en exceso por encima de la marca de
nivel UPPER.
u
Asegúrese de que no penetren cuerpos
extraños por la abertura del depósito de
reserva.
2.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón del
depósito de reserva.
Cambio del refrigerante
Cambie el refrigerante en su concesionario a menos
que disponga de las herramientas adecuadas y
tenga los conocimientos de mecánica necesarios.
3
ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el motor
caliente podrían producirse salpicaduras de
refrigerante y causarle quemaduras.
Antes de retirar el tapón del radiador, deje
siempre que se enfríen el motor y el radiador.
Tapón del depósito de reserva
39MKS6000_spa.book Page 267 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
268
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el vehículo en posición vertical sobre
una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el tapón del
depósito del líquido de frenos está en posición
horizontal y que el nivel del líquido queda por
encima de la marca de la línea de nivel LOWER.
Compruebe que el depósito del líquido
de frenos queda horizontal y que el nivel de
líquido se encuentra entre las marcas de nivel de
línea de nivel LOWER y UPPER.
Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los
depósitos del líquido del freno queda por debajo de
la marca de nivel LOWER o la holgura de la maneta
o del pedal del freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas del freno.
Si estas no están desgastadas, es probable que
exista una fuga. Lleve el vehículo a su concesionario
para que lo inspeccionen.
Delantero
Trasero
Depósito de líquido
de frenos delantero
Marca de
nivel LOWER
Marca de
nivel UPPER
Marca de
nivel LOWER
Depósito de líquido
de frenos trasero
Delantero
Trasero
39MKS6000_spa.book Page 268 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
269
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de freno
Compruebe el estado de los indicadores de desgaste
de las pastillas de freno.
Las pastillas deben sustituirse si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el fondo
del indicador.
Las pastillas deben ser sustituidas si una
de las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Inspeccione las pastillas de freno
desde la parte delantera de la pinza de freno.
u
Inspeccione siempre las pinzas de freno
izquierda y derecha.
2.
Inspeccione las pastillas de freno desde
el lado posterior derecho del vehículo.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las pastillas
de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas de freno izquierda y
derecha simultáneamente.
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
Pastillas
de freno
Indicador
de desgaste
Indicadores
de desgaste
Indicadores
de desgaste
Disco
Disco
Delantero
Trasero
39MKS6000_spa.book Page 269 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Frenos u Comprobación del freno de estacionamiento
270
Mantenimiento
Comprobación del freno de
estacionamiento
Coloque el vehículo en una superficie firme y
nivelada. Pare el motor y empuje el vehículo
mientras aplica la maneta del freno de
estacionamiento para comprobar la eficacia del
freno de estacionamiento.
Si la eficacia del freno de estacionamiento es baja,
haga que lo ajusten en su concesionario.
CRF1100D/D2/D4
Maneta
del freno de
estacionamiento
Maneta de
bloqueo
39MKS6000_spa.book Page 270 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz de freno
271
Mantenimiento
Ajuste del interruptor de la luz de
freno
Compruebe el funcionamiento del interruptor de la
luz de freno.
Sujete el interruptor de la luz de freno y gire la
tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor
actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si
lo hace demasiado pronto.
Interruptor de
la luz de freno
Tuerca de
ajuste
BA
39MKS6000_spa.book Page 271 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
272
Mantenimiento
Caballete lateral
Comprobación del caballete lateral
1.
Compruebe que el caballete lateral funciona
debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil
de colocar o chirría, limpie la zona de giro y
lubrique el tornillo de giro con grasa limpia.
2.
Compruebe si hay posibles daños o falta de
tensión del muelle.
3.
Siéntese en el vehículo, sitúe la transmisión en
punto muerto y levante el caballete lateral.
4.
Siéntese en el vehículo y levante el caballete
lateral.
5.
Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de la caja
de cambios.
Arranque el motor y pulse el lado del
interruptor N-D para cambiar la transmisión al
modo D.
6.
Baje por completo el caballete lateral. El motor
deberá pararse cuando baje el caballete lateral.
Si no es así, lleve el vehículo al concesionario
para que lo inspeccionen.
Muelle del caballete lateral
CRF1100A/A2/A4
CRF1100D/D2/D4
CRF1100A/A2/A4
CRF1100D/D2/D4
D-S
39MKS6000_spa.book Page 272 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
273
Continuación
Mantenimiento
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la
cadena
Compruebe la holgura de la cadena de transmisión
en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante
en todos los puntos, es posible que algunos
eslabones estén deformados y gripados.
Haga que inspeccionen la cadena en su
concesionario.
1.
Ponga la transmisión en punto muerto. Pare el
motor.
2.
Coloque el vehículo sobre el caballete lateral en
una superficie firme y nivelada.
3.
Compruebe la holgura en la mitad inferior de la
cadena de transmisión a medio camino entre los
piñones.
u
No conduzca el vehículo si la holgura supera los
60 mm.
4.
Desplace el vehículo hacia delante y compruebe
que la cadena se mueve con suavidad.
Holgura de la cadena de transmisión:
35-45 mm
39MKS6000_spa.book Page 273 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
274
Mantenimiento
5.
Inspeccione los piñones. 2 P. 243
6.
Limpie y lubrique la cadena de transmisión.
2 P. 243
Ajuste de la holgura de la cadena
de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de
herramientas especiales.
Haga que ajusten la holgura de la cadena de
transmisión en su concesionario.
Al ajustar la tensión de la cadena de transmisión,
tenga cuidado de no dañar el sensor de velocidad
de la rueda y el anillo generador de impulsos.
1.
Ponga la transmisión en punto muerto. Pare el
motor.
2.
Coloque el vehículo sobre el caballete lateral en
una superficie firme y nivelada.
3.
Afloje la tuerca del eje trasero.
4.
Afloje las contratuercas de ambos tornillos de
ajuste.
Contratuerca
Tornillo de
ajuste
Tuerca del
eje trasero
Placa de ajuste
Graduación de la escala
Sensor de
velocidad
de la rueda
Anillo generador
de impulsos
Placa de ajuste
Graduación de la escala
Tornillo de ajuste
Contratuerca
39MKS6000_spa.book Page 274 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
275
Continuación
Mantenimiento
5.
Gire ambos tornillos de ajuste el mismo número
de vueltas hasta obtener la holgura correcta de
la cadena de transmisión. Gire los tornillos de
ajuste hacia la izquierda para tensar la cadena.
Gire los tornillos de ajuste hacia la derecha y
empuje la rueda trasera hacia delante para
destensarla.
Ajuste la tensión en un punto intermedio entre
el piñón impulsor y la corona.
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión.
2 P. 273
6.
Compruebe la alineación del eje trasero; para
ello, asegúrese de que la ranura indicadora de la
placa de ajuste de la cadena queda alineada con
la graduación de la escala en ambos lados del
basculante.
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje está
desalineado, gire el tornillo de ajuste derecho o
izquierdo hasta que las marcas estén alineadas y
vuelva a comprobar la holgura de la cadena.
7.
Apriete la tuerca del eje trasero.
8.
Sujete los tornillos de ajuste y apriete las
contratuercas.
9.
Vuelva a comprobar la holgura de la cadena.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto con su
concesionario lo antes posible para verificar si el
montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la pérdida
de la capacidad de frenado.
Par de apriete: 100 N·m (10,2 kgf·m)
Par: 27 N m (2,8 kgf·m)
39MKS6000_spa.book Page 275 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Cadena de transmisión u Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión
276
Mantenimiento
#
Comprobación del desgaste de la
cadena de transmisión
Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena
cuando ajuste la cadena de transmisión. Si la ranura
indicadora de la placa de ajuste entra en la zona
roja de la etiqueta después de haber ajustado
la cadena a la tensión correcta, significa que la
cadena está excesivamente gastada y que debe
reemplazarse.
En caso necesario, haga que sustituyan la cadena
de transmisión en su concesionario.
Comprobación de la deslizadera
de la cadena de transmisión
Compruebe el estado de la deslizadera de la
cadena de transmisión.
La deslizadera de la cadena de transmisión deberá
sustituirse si está desgastada hasta la línea de límite de
desgaste.
En caso necesario, haga que sustituyan la deslizadera
de la cadena de transmisión en su concesionario.
Cadena: DID 525HV3
Ranura
indicadora
Zona roja
Deslizadera de la
cadena de transmisión
Línea de límite de desgaste
39MKS6000_spa.book Page 276 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
277
Continuación
Mantenimiento
Ruedas
Llantas y radios
Para lograr el funcionamiento seguro del vehículo,
es esencial mantener la circularidad de las ruedas y
la tensión correcta de los radios.
Unos radios excesivamente flojos pueden causar
inestabilidad a alta velocidad y posiblemente la
pérdida del control.
No es necesario extraer las ruedas para efectuar
el servicio recomendado en el Programa de
mantenimiento. No obstante, se incluye la
información acerca de extracción de la rueda para
casos de emergencia.
2 P. 310
1.
Inspeccione las llantas y los radios de las ruedas
para ver si están dañados.
2.
Apriete cualquier radio que esté flojo.
u
Utilice la llave hexagonal de cabeza
esférica con una longitud de 140 mm
o más.
3.
Gire la rueda lentamente para ver si parece
bambolearse. En caso afirmativo, la llanta ha
perdido circularidad, es decir, no es redonda.
Si el bamboleo es notable, consulte a su
distribuidor para que lo inspeccione.
CRF1100A2/A4/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 277 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Ruedas u Llantas y radios
278
Mantenimiento
Llanta de
la rueda
Radio
CRF1100A/D
Llanta de
la rueda
Radio
CRF1100A2/A4/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 278 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
279
Mantenimiento
Embrague
Comprobación del embrague
#
Comprobación de la holgura de la
maneta de embrague
Compruebe la holgura de la maneta de embrague.
Compruebe que el cable del embrague no esté
retorcido y que no muestre señales de desgaste.
En caso necesario, haga que lo sustituyan en su
concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un lubricante de
cables, de venta en establecimientos especializados,
para evitar el desgaste prematuro y la corrosión.
Holgura en la maneta de embrague:
10-20 mm
CRF1100A/A2/A4
Maneta de
embrague
Holgura
AVISO
El ajuste inadecuado de la holgura puede causar un
desgaste prematuro del embrague.
39MKS6000_spa.book Page 279 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
280
Mantenimiento
Ajuste de la holgura de la maneta
de embrague
#
Ajuste superior
Intente primero el ajuste con el regulador superior
del cable del embrague.
1.
Afloje la contratuerca superior.
2.
Gire el regulador superior del cable del embrague
hasta que la holgura sea de 10 - 20 mm.
3.
Apriete la contratuerca superior y compruebe
de nuevo la holgura.
#
Ajuste inferior
Si el regulador superior del cable del embrague está
enroscado hasta cerca de su límite, o no puede
lograrse la holgura correcta, intente el ajuste con la
tuerca de ajuste inferior del cable del embrague.
CRF1100A/A2/A4
Regulador superior del cable del embrague
Contratuerca superior
+
39MKS6000_spa.book Page 280 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
281
Mantenimiento
1.
Afloje la contratuerca superior y gire el
regulador superior del cable del embrague por
completo hacia dentro (para obtener la holgura
máxima). Apriete la contratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior del cable del
embrague hasta que la holgura de la maneta de
embrague sea de 10 a 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca inferior y compruebe la
holgura de la maneta de embrague.
5.
Arranque el motor, presione la maneta de
embrague y engrane la transmisión. Asegúrese
de que el motor no se pare y el vehículo no
avance lentamente. Suelte poco a poco la
maneta del embrague y abra el acelerador.
El vehículo deberá moverse con suavidad y
acelerar de forma gradual.
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si el
embrague no funciona correctamente, póngase en
contacto con su concesionario.
Contratuerca inferior
Tuerca de ajuste inferior
+
39MKS6000_spa.book Page 281 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
282
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad de totalmente cerrado
a totalmente abierto. Si el acelerador no se mueve
con suavidad y no se cierra automáticamente,
lleve el vehículo a su concesionario para que lo
inspeccionen.
Acelerador
39MKS6000_spa.book Page 282 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
283
Mantenimiento
Respiradero del cárter
Limpieza del respiradero del cárter
1.
Coloque un recipiente adecuado para recoger
los residuos.
2.
Quite los tapones del respiradero del cárter de
los tubos y drene los residuos en el recipiente.
3.
Vuelva a instalar los tapones del respiradero del
cárter.
Tapones de
los tubos del
respiradero
del cárter
Izquierda
Derecha
Tapón del tubo del respiradero del cárter
39MKS6000_spa.book Page 283 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
284
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste del reglaje de los faros
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Apriete o afloje los
mandos según sea necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
Tirador
Subir
Bajar Bajar
Subir
39MKS6000_spa.book Page 284 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la maneta de freno
285
Mantenimiento
Ajuste de la maneta de freno
Se puede ajustar la distancia entre la punta de la
maneta del freno y el puño del manillar.
#
Método de ajuste
Gire el regulador hasta que los números queden
alineados con la marca de referencia mientras
presiona la maneta hacia delante hasta lograr la
posición que desea.
Tras el ajuste, compruebe que la maneta funciona
correctamente antes de la conducción.
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
Regulador
Marca de
referencia
Hacia
delante
Maneta
del freno
Puño del manillar
39MKS6000_spa.book Page 285 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión delantera
286
Mantenimiento
Ajuste de la suspensión delantera
#
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante el
regulador para adaptarla a la carga o la superficie
de la carretera.
Gire el regulador con la llave fija cerrada incluida en
el juego de herramientas.
2 P. 249
El regulador de precarga del muelle tiene 15 vueltas.
Gire el regulador hacia la derecha para aumentar la
precarga del muelle (endurecer) o hacia la izquierda
para reducirla (ablandar).
La posición estándar es 2 vueltas desde el ajuste de
menos dureza.
La posición estándar es 5 vueltas desde el ajuste de
menos dureza.
La posición estándar es 8 vueltas desde el ajuste de
menos dureza.
CRF1100A/A2/D/D2
CRF1100A
CRF1100A2/D
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
Ajuste las horquillas izquierda y derecha al mismo valor
de precarga del muelle.
CRF1100D2
Regulador
39MKS6000_spa.book Page 286 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión delantera
287
Continuación
Mantenimiento
#
Amortiguación en extensión
Puede ajustar la amortiguación en extensión con el
regulador para adaptarla a la carga o la superficie
de la carretera.
Gire el regulador con la ayuda del destornillador
recto/Phillips suministrado en la parte inferior del
asiento trasero.
2 P. 230
El ajustador de la amortiguación de expansión tiene
3 vueltas o más.
Gire hacia la derecha para aumentar la amortiguación
en extensión (endurecer) o hacia la izquierda para
reducir la amortiguación en extensión (ablandar).
La posición estándar es de 2 vueltas y 3/4 desde la
posición máxima, de manera que la marca de
punzón del regulador quede alineada con la marca
de punzón de referencia.
La posición estándar es de 2 vuelta y 1/4 desde la
posición máxima, de manera que la marca de
granete del regulador quede alineada con la marca
de granete de referencia.
CRF1100A/A2/D/D2
CRF1100A/D
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
Ajuste las horquillas izquierda y derecha al mismo valor
de amortiguación en extensión.
CRF1100A2/D2
Reguladores
Marca de granete
de referencia
Marca de
punzón
39MKS6000_spa.book Page 287 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión delantera
288
Mantenimiento
#
Amortiguación en compresión
Puede ajustar la amortiguación en compresión
mediante el regulador para adaptarla a la carga o la
superficie de la carretera.
Gire el regulador con la ayuda del destornillador
recto/Phillips suministrado en la parte inferior del
asiento trasero.
2 P. 230
El regulador de amortiguación en compresión tiene
12 posiciones o más.
Gire hacia la derecha para aumentar la amortiguación
en compresión (endurecer), o gire hacia la izquierda
para reducir la amortiguación en compresión
(ablandar).
La posición estándar es 9 clics desde el ajuste
máximo.
La posición estándar es 7 clics desde el ajuste
máximo.
CRF1100A/A2/D/D2
CRF1100A/D
CRF1100A2/D2
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
Ajuste las horquillas izquierda y derecha al mismo valor
de amortiguación en compresión.
Regulador
39MKS6000_spa.book Page 288 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión delantera
289
Mantenimiento
#
Amortiguación
Si se cambia el modo de conducción, la
amortiguación de la suspensión delantera se
ajusta automáticamente según el modo.
2 P. 148
Puede modificar los ajustes de [S] [Total] y [Zona
delant.] en [MODO USUAR 1] y [MODO USUAR 2]
del modo de conducción.
2 P. 76
Rango de ajustes disponibles:
[Total]: [H] Difícil / [M] Medio / [S] Suave /
[O] Todo terreno
[Zona delant.]: [-]/[STD]/[+]
Configuración predeterminada:
[Total]
[MODO USUAR 1]: [M] Medio
[MODO USUAR 2]: [S] Suave
[Zona delant.]: [STD]
CRF1100A4/D4
39MKS6000_spa.book Page 289 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
290
Mantenimiento
Ajuste de la suspensión trasera
#
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante el
mando de ajuste para adaptarla a la carga o la
superficie de la carretera. El regulador de la precarga
del muelle tiene 35 posiciones o más. Gire hacia la
derecha para aumentar la precarga del muelle (alta),
o gire hacia la izquierda para reducir la precarga del
muelle (baja).
Gire el regulador hacia la derecha (bajo) hasta
que no pueda girar más (hasta que se asiente
ligeramente). Gire el ajustador hacia la izquierda
(alto) hasta que haga clic. Este clic representa la
posición 0.
La posición estándar es 7 clics desde el ajuste
mínimo.
CRF1100A/A2/D/D2
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
AVISO
La unidad de amortiguador trasero contiene nitrógeno a
alta presión. No intente desmontar, realizar labores de
mantenimiento ni desechar inadecuadamente el
amortiguador. Acuda a su concesionario.
Mando de ajuste
39MKS6000_spa.book Page 290 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
291
Continuación
Mantenimiento
La suspensión eléctrica ajustable permite precargar
la suspensión trasera para ajustarla en cuatro niveles
según las condiciones de conducción y carga.
El ajuste de precarga del muelle de la suspensión
trasera solo se puede cambiar cuando el vehículo
está parado.
1.
Detenga el vehículo.
2.
Seleccione la pantalla dorada. 2 P. 81
3.
Seleccione la página 4. 2 P. 45
4.
Pulse el interruptor .
5.
Seleccione [PRECARGA].
6.
Pulse el lado o del interruptor de
selección hacia la izquierda/derecha
hasta que vea el valor que desee.
7.
Pulse el interruptor para volver .
También puede realizar la configuración anterior
con la pantalla táctil.
CRF1100A4/D4
ENT
39MKS6000_spa.book Page 291 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
292
Mantenimiento
El ajuste de la suspensión trasera proporciona la
siguiente configuración.
Configuración predeterminada: Solo conductor
Puede modificar los ajustes de [PRECARGA]
[Precarga] en [MODO USUAR 1] y [MODO
USUAR 2] del modo de conducción.
2 P. 76
Icono de estado
Entorno de
conducción
Solo conductor
(Precarga mínima)
Conductor y
equipaje
Conductor y
pasajero
Conductor,
pasajero y
equipaje
(Precarga máxima)
AVISO
La unidad de amortiguador trasero contiene nitrógeno a
alta presión. No intente desmontar, realizar labores de
mantenimiento ni desechar inadecuadamente el
amortiguador. Acuda a su concesionario.
39MKS6000_spa.book Page 292 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
293
Continuación
Mantenimiento
#
Amortiguación en extensión
Puede ajustar la amortiguación en extensión con el
regulador para adaptarla a la carga o la superficie
de la carretera.
Gire el regulador con la ayuda del destornillador
recto/Phillips suministrado en la parte inferior del
asiento trasero.
2 P. 230
Gire hacia la derecha para aumentar la amortiguación
en extensión (endurecer) o hacia la izquierda para
reducir la amortiguación en extensión (ablandar).
La posición estándar es de 8 clics desde la posición
máxima, de manera que la marca de punzón del
regulador quede alineada con la marca de punzón de
referencia.
CRF1100A/A2/D/D2
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
AVISO
La unidad de amortiguador trasero contiene nitrógeno a
alta presión. No intente desmontar, realizar labores de
mantenimiento ni desechar inadecuadamente el
amortiguador. Acuda a su concesionario.
Marca de
granete de
referencia
Marca de
punzón
Regulador
39MKS6000_spa.book Page 293 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
294
Mantenimiento
#
Amortiguación en compresión
Puede ajustar la amortiguación en compresión
mediante el regulador para adaptarla a la carga o la
superficie de la carretera.
Gire el regulador con la ayuda del destornillador
recto/Phillips suministrado en la parte inferior del
asiento trasero.
2 P. 230
Gire hacia la derecha para aumentar la
amortiguación en compresión (endurecer), o gire
hacia la izquierda para reducir la amortiguación en
compresión (ablandar).
La posición estándar es 12 desde la posición máxima,
de manera que la marca de punzón del regulador
quede alineada con la marca de punzón de referencia.
CRF1100A/A2/D/D2
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
AVISO
La unidad de amortiguador trasero contiene nitrógeno a
alta presión. No intente desmontar, realizar labores de
mantenimiento ni desechar inadecuadamente el
amortiguador. Acuda a su concesionario.
Regulador
Marca de
granete de
referencia
Marca de
punzón
39MKS6000_spa.book Page 294 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera
295
Mantenimiento
#
Amortiguación
Si se cambia el modo de conducción, la
amortiguación de la suspensión trasera se ajusta
automáticamente según el modo.
2 P. 148
Puede modificar los ajustes de [S] [Total] y
[Trasera] en [MODO USUAR 1] y [MODO USUAR
2] del modo de conducción.
2 P. 76
Rango de ajustes disponibles:
[Total]: [H] Difícil / [M] Medio / [S] Suave / [O] Todo
terreno
[Trasera]: [-]/[STD]/[+]
Configuración predeterminada:
[Total]
[MODO USUAR 1]: [M] Medio
[MODO USUAR 2]: [S] Suave
[Trasera]: [STD]
CRF1100A4/D4
AVISO
La unidad de amortiguador trasero contiene nitrógeno a
alta presión. No intente desmontar, realizar labores de
mantenimiento ni desechar inadecuadamente el
amortiguador. Acuda a su concesionario.
39MKS6000_spa.book Page 295 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la altura del parabrisas
296
Mantenimiento
Ajuste de la altura del parabrisas
La altura del parabrisas se puede ajustar en 1 de las
5 posiciones.
El indicador de altura del parabrisas muestra la
altura del parabrisas.
La posición estándar es 1.
u No realice el ajuste mientras conduce.
1.
Empuje las palancas de bloqueo derecha e
izquierda para desbloquear la cúpula.
2.
Continúe empujando las palancas de bloqueo
derecha e izquierda y muévalas hacia arriba o
hacia abajo para levantar o bajar la cúpula.
3.
Suelte las palancas de bloqueo derecha e
izquierda en la posición deseada mientras
comprueba la altura en el indicador.
u Asegúrese de que la cúpula queda
firmemente sujeta moviendo con suavidad
las palancas de bloqueo derecha e izquierda
hacia arriba o abajo.
CRF1100A2/A4/D2/D4
Parabrisas
Palanca de bloqueo
izquierda
Palanca de
bloqueo
derecha
Corredera
123
4
5
Indicador
de altura de
la cúpula
39MKS6000_spa.book Page 296 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otros ajustes u Ajuste de la altura del parabrisas
297
Mantenimiento
Si la cúpula no se mueve con suavidad, limpie las
correderas con una esponja o paño suave con
detergente neutro para eliminar el polvo.
u No aplique lubricantes a las correderas.
Si el parabrisas no se mueve con suavidad después
de limpiar las correderas, lleve el vehículo al
concesionario para que lo inspeccionen.
39MKS6000_spa.book Page 297 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Solución de problemas
El motor no arranca (el indicador del HISS
permanece encendido)...................................... P. 299
Sobrecalentamiento (el segmento H parpadea
en el indicador de temperatura del
refrigerante) ....................................................... P. 300
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes.......................................................P. 301
Indicador de presión baja del aceite.......................... P. 301
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de combustible) .................P. 302
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de
frenos)..............................................................................P. 303
Indicador de control del par.........................................P. 304
Si el símbolo "–" parpadea en el indicador de
marcha durante la conducción......................... P. 305
Otras indicaciones de advertencia ......................P. 306
Indicación de fallo del indicador de
combustible................................................................... P. 306
Indicación de fallo del indicador de temperatura
del refrigerante............................................................. P. 307
Indicación de avería del calefactor del puño .......... P. 307
Pinchazo de neumático ........................................P. 308
Problemas del sistema de audio.......................... P. 318
Problema eléctrico................................................ P. 331
La batería se agota..........................................................P. 331
Bombilla fundida..............................................................P. 331
Fusible quemado............................................................ P. 335
39MKS6000_spa.book Page 298 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
299
Solución de problemas
El motor no arranca (el indicador del HISS permanece encendido)
El motor de arranque funciona
pero el motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia correcta de arranque
del motor.
2 P. 206
Compruebe que tiene gasolina en el depósito de
combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI está encendido.
u Si el testigo está encendido, póngase en
contacto con su concesionario lo antes posible.
Compruebe si el indicador del HISS permanece
encendido.
u Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off) y retire la llave. Vuelva a insertar la
llave y gire el interruptor de encendido a la
posición (On). Si el indicador permanece
encendido, compruebe lo siguiente:
Compruebe que no haya otra llave HISS
(incluida la llave de repuesto) cerca del
interruptor de encendido.
Compruebe que no haya elementos metálicos
ni pegatinas en la llave.
Si el indicador del HISS permanece encendido,
lleve el vehículo al concesionario para que lo
revisen.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia correcta de arranque
del motor.
2 P. 206
Asegúrese de que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición (Run).
2 P. 116
Compruebe si hay un fusible quemado. 2 P. 335
Verifique si hay alguna conexión de la batería
suelta (
2 P. 250) o corrosión en los terminales de
la batería (
2 P. 240).
Compruebe el estado de la batería. 2 P. 331
Si el problema continúa, lleve el vehículo al
concesionario para que lo inspeccionen.
39MKS6000_spa.book Page 299 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
300
Solución de problemas
Sobrecalentamiento (el segmento H parpadea en el indicador de temperatura del refrigerante)
El motor se ha sobrecalentado cuando ocurre lo
siguiente:
Todos los segmentos se vuelven rojos y el
segmento H parpadea en el indicador de
temperatura del refrigerante.
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo
permitan las circunstancias del tráfico y realice las
siguientes comprobaciones.
Un periodo prolongado a ralentí rápido puede
hacer que el segmento H parpadee.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido y luego gire el interruptor de
encendido a la posición (On).
2.
Compruebe que el ventilador del radiador
funciona y luego gire el interruptor de
encendido a la posición (Off).
Posiblemente exista una avería. No ponga en
marcha el motor. Transporte el vehículo a su
concesionario.
Deje que el motor se enfríe con el interruptor de
encendido en la posición (Off).
3.
Cuando se haya enfriado el motor, inspeccione
el manguito del radiador y compruebe si existe
una fuga.
2 P. 266
No ponga en marcha el motor. Transporte el
vehículo a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel de refrigerante del depósito
de reserva.
2 P. 266
u
Añada refrigerante si es necesario.
5.
Si los pasos 1-4 son normales, puede continuar
conduciendo, pero vigile el indicador de
temperatura con frecuencia.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado
puede provocar daños graves al motor.
Si el ventilador no funciona:
Si el ventilador funciona:
Si existe una fuga:
39MKS6000_spa.book Page 300 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
301
Solución de problemas
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Indicador de presión baja del aceite
Si el indicador de presión baja del aceite se
enciende, párese a un lado de la carretera cuando
el tráfico lo permita y detenga el motor.
1.
Compruebe el nivel de aceite de motor y añada
aceite si fuera necesario.
2 P. 260, 2 P. 261
2.
Arranque el motor.
u Continúe conduciendo únicamente si se
apaga el indicador de presn baja del aceite.
Una aceleración rápida puede hacer que el
indicador de presión baja del aceite se encienda
momentáneamente, especialmente si el aceite está
muy cerca o en la marca de nivel inferior.
Si el indicador de presión baja del aceite permanece
encendido aun cuando el nivel de aceite sea
correcto, detenga el motor y póngase en contacto
con su concesionario.
Si el nivel del aceite del motor desciende rápidamente,
su vehículo puede tener una fuga u otro problema
grave. Lleve el vehículo a su concesionario para que lo
inspeccionen.
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del
aceite puede provocar daños graves al motor.
39MKS6000_spa.book Page 301 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección progra-
mada de combustible)
302
Solución de problemas
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada de
combustible)
Razones por las que el testigo puede
encenderse o parpadear
Se enciende si hay un problema con el sistema de
control de emisiones del motor.
Parpadea cuando se detecta un fallo de
encendido del motor.
Qué hacer cuando el testigo se enciende
Circule a baja velocidad y lleve el vehículo de
inmediato a un concesionario para que lo
inspeccionen.
Qué hacer cuando el testigo parpadea
Estacione el vehículo en un lugar seguro en el que
no haya objetos inflamables y espere al menos
10 minutos con el motor parado hasta que se enfríe.
AVISO
Si conduce con el testigo de avería encendido, el sistema
de control de emisiones y el motor podrían resultar
dañados.
AVISO
Si el indicador de avería parpadea de nuevo al arrancar el
motor, diríjase al concesionario más cercano sin rebasar
una velocidad de 50 km/h. Lleve el vehículo a que lo
inspeccionen.
39MKS6000_spa.book Page 302 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos)
303
Solución de problemas
Indicador del ABS (sistema
antibloqueo de frenos)
Si el indicador funciona de alguna de estas formas,
es posible que haya un problema grave en el ABS.
Reduzca la velocidad y lleve el vehículo al
concesionario lo antes posible para que lo
inspeccionen.
El indicador se enciende o comienza a parpadear
mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el interruptor
de encendido se encuentra en la posición (On).
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
Si el indicador del ABS permanece encendido, los
frenos continuarán funcionando como un sistema
convencional, pero sin la función antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si gira la rueda
trasera mientras esta está levantada del suelo. En
este caso, coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y, a continuación, vuelva a colocarlo
en (On). El indicador del ABS se apagará cuando la
velocidad alcance 30 km/h.
39MKS6000_spa.book Page 303 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador de control del par
304
Solución de problemas
Indicador de control del par
Si el indicador funciona de alguna de estas formas,
es posible que haya un problema grave en el
control del par. Reduzca la velocidad y lleve el
vehículo al concesionario lo antes posible para que
lo inspeccionen.
El indicador se enciende y permanece encendido
(ininterrumpidamente) durante la conducción.
El indicador no se enciende cuando el interruptor
de encendido se encuentra en la posición (On).
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 5 kmh.
Aunque el indicador de control del par esté
encendido, su vehículo funcionará con normalidad
sin la función de control del par.
u Cuando se enciende el indicador durante el
funcionamiento del control del par, deberá
desacelerar completamente para recuperar la
conducción normal.
El indicador de control del par puede encenderse
si gira la rueda trasera mientras el vehículo está
levantado del suelo. En este caso, coloque el
interruptor de encendido en la posición (Off) y,
a continuación, vuelva a colocarlo en (On).
El indicador de control del par se apagará cuando
la velocidad alcance 5 kmh.
39MKS6000_spa.book Page 304 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
305
Solución de problemas
Si el símbolo "–" parpadea en el indicador de marcha durante la conducción
Si el indicador “–” se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el sistema de
transmisión de doble embrague.
Estacione el vehículo en un lugar seguro y llévelo de
inmediato al concesionario para que lo inspeccionen.
Tal vez sea posible conducir el vehículo siguiendo
los pasos que se describen a continuación.
1.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off).
2.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On) y arranque el motor.
Coloque el interruptor de encendido en la posición
(Off) y mueva el vehículo hacia atrás y hacia delante
ligeramente (para desembragar las marchas).
Gire el interruptor de encendido de nuevo a la
posición (On) y arranque el motor.
Arranque el motor mientras aplica la maneta del
freno o presiona el pedal de freno.
Cuando se muestre una posición del cambio en el
indicador de posición de marcha engranada, puede
conducir en esa marcha.
Lleve el vehículo a su concesionario conduciendo a
una velocidad segura.
Algún daño le impide conducir. Lleve el vehículo
a su concesionario para que lo inspeccionen
inmediatamente.
CRF1100D/D2/D4
Si no se puede arrancar el motor:
Si todavía no se puede arrancar el motor:
Si puede cambiar del modo N a D:
Si no puede cambiar del modo N al modo D y el indicador
“–” parpadea:
39MKS6000_spa.book Page 305 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
306
Solución de problemas
Otras indicaciones de advertencia
Indicación de fallo del
indicador de combustible
Si el sistema de combustible presenta una avería,
todos los segmentos parpadearán tal como
muestra la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario lo
antes posible.
39MKS6000_spa.book Page 306 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Otras indicaciones de advertencia u Indicación de fallo del indicador de temperatura del refrigerante
307
Solución de problemas
Indicación de fallo del indicador
de temperatura del refrigerante
Si el sistema de refrigeración presenta una avería,
todos los segmentos parpadearán tal como
muestra la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario lo
antes posible.
Indicación de avería del calefactor
del puño
Si el sistema del calefactor del puño presenta algún
error, el icono de estado del calefactor del puño
parpadeará. Si esto sucede, consulte con su
concesionario lo antes posible.
Solo pantalla dorada
CRF1100A2/A4/D2/D4
39MKS6000_spa.book Page 307 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
308
Solución de problemas
Pinchazo de neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una rueda se
requieren herramientas especiales y experiencia
técnica. Le recomendamos que este tipo de revisión
se realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga que
inspeccionen o sustituyan siempre el neumático en
su concesionario.
Reparación de emergencia con un
kit de reparación de neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación de
emergencia con un kit de reparación de neumáticos
sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el vehículo con un neumático reparado
temporalmente es muy arriesgado. No supere los
50 km/h. Haga que sustituyan cuanto antes el
neumático en su concesionario.
CRF1100A2/A4/D2/D4
3
ADVERTENCIA
Conducir el vehículo con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal falla,
puede tener un accidente y resultar
gravemente herido o incluso perder la vida.
Si debe conducir con un neumático reparado
temporalmente, hágalo despacio y con
cuidado de no superar una velocidad de
50 km/h hasta que sustituya el neumático.
39MKS6000_spa.book Page 308 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pinchazo de neumático u Reparación y sustitución de la cámara
309
Solución de problemas
Reparación y sustitución de la
cámara
Si se pincha o daña una cámara, deberá sustituirla lo
antes posible. Es posible que una cámara reparada
no proporcione la misma fiabilidad que una nueva,
y podría fallarle cuando esté conduciendo.
Si necesita hacer una reparación temporal de la
cámara mediante un parche o un aerosol de
sellado, conduzca con mucha precaución a
velocidad reducida y sustituya la cámara antes
de volver a conducir.
Cada vez que se cambie la cámara, debe
inspeccionarse cuidadosamente el neumático
como ya se ha descrito.
CRF1100A/D
3
ADVERTENCIA
Conducir el vehículo con una reparación
temporal del neumático o de la cámara puede
resultar arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y resultar
gravemente herido o incluso perder la vida.
Si debe conducir con una reparación
temporal del neumático o de la cámara,
hágalo despacio y con cuidado de no exceder
de 50 km/h hasta que sustituya el neumático
o la cámara.
39MKS6000_spa.book Page 309 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pinchazo de neumático u Desmontaje de las ruedas
310
Solución de problemas
Desmontaje de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraer una
rueda para reparar un pinchazo.
Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado de no
dañar el sensor de velocidad de la rueda ni el anillo
generador de impulsos.
#
Rueda delantera
Desmontaje
1.
Coloque el vehículo en una superficie firme y
nivelada.
2.
Cubra ambos lados de la rueda delantera, los
radios y la pinza del freno con cinta protectora o
un trapo.
3.
En el lado izquierdo, retire los tornillos de
montaje y extraiga la pinza de freno.
Tornillos de montaje
Pinza de freno
Cinta o trapo
Sensor de velocidad de la rueda
Anillo generador
de impulsos
39MKS6000_spa.book Page 310 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pinchazo de neumático u Desmontaje de las ruedas
311
Continuación
Solución de problemas
4.
En el lado derecho, extraiga los tornillos de
montaje y la pinza de freno.
u Apoye el conjunto de la pinza de freno de
forma que no cuelgue del manguito de freno.
No retuerza el manguito.
u Evite manchar con grasa, aceite o suciedad
las superficies de los discos y de las pastillas.
u No accione la maneta de freno mientras la
pinza de freno esté desmontada.
u Evite que la pinza de freno arañe la rueda
durante el desmontaje.
5.
Extraiga la tapa de la tuerca del eje delantero.
6.
Retire la tuerca del eje delantero.
7.
Afloje los tornillos de bloqueo del eje del lado
izquierdo.
8.
Apoye el vehículo firmemente y levante la rueda
delantera para separarla del suelo con la ayuda
de un caballete de mantenimiento o un
dispositivo de elevación.
Tornillos de bloqueo del eje
Tuerca del
eje delantero
Tapa de la
tuerca del eje
delantero
Casquillo
lateral izquierdo
39MKS6000_spa.book Page 311 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pinchazo de neumático u Desmontaje de las ruedas
312
Solución de problemas
9.
Afloje los tornillos de bloqueo del eje del lado
derecho.
10.
En el lado derecho, afloje y retire el semieje
delantero y extraiga los casquillos laterales y la
rueda.
Instalación
1.
Acople los casquillos laterales a la rueda.
2.
En el lado derecho, coloque la rueda entre los
brazos de la horquilla e introduzca el semieje
delantero ligeramente engrasado en el extremo,
a través del brazo derecho de la horquilla y el
cubo de la rueda.
3.
Alinee el extremo del semieje delantero con la
superficie de la botella de la horquilla.
Tornillos de bloqueo del eje
Semieje
delantero
Casquillo
lateral
derecho
Extremo del
semieje delantero
Sup er fi ci e d el br az o
de la horquilla
39MKS6000_spa.book Page 312 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pinchazo de neumático u Desmontaje de las ruedas
313
Continuación
Solución de problemas
4.
Apriete los pernos de presión del eje del lado
derecho para sujetar el eje.
5.
Apriete la tuerca del eje.
6.
Afloje los tornillos de bloqueo del eje del lado
derecho.
7.
Apriete los pernos de presión del eje del lado
izquierdo.
8.
Coloque la pinza de freno derecha y apriete los
tornillos de montaje nuevos.
9.
Coloque la pinza de freno izquierda y apriete los
tornillos de montaje nuevos.
u Evite que la pinza de freno arañe la rueda
durante la instalación.
u Utilice tornillos de montaje nuevos cuando
instale la pinza de freno.
10.
Baje la rueda delantera al suelo.
11.
Accione la maneta de freno varias veces.
A continuación, presione la horquilla varias veces.
12.
Vuelva a apretar los pernos de presión del eje
del lado derecho.
Par de apriete: 65N·m (6,6kgf·m).
Par de apriete: 22 N m (2,2 kgf·m).
Par de apriete: 45 N m (4,6 kgf·m).
Par de apriete: 45 N m (4,6 kgf·m).
AVISO
Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición
original, coloque con cuidado el disco de freno entre las
pastillas para evitar dañarlas.
Par de apriete: 22 N m (2,2 kgf·m).
39MKS6000_spa.book Page 313 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pinchazo de neumático u Desmontaje de las ruedas
314
Solución de problemas
13.
Vuelva a levantar la rueda delantera del suelo y
compruebe que la rueda gira sin dificultad tras
soltar el freno.
14.
Instale la tapa de la tuerca del eje delantero.
15.
Retire la cinta protectora o el paño.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto con su
concesionario lo antes posible para verificar si el
montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la pérdida
de la capacidad de frenado.
#
Rueda trasera
Desmontaje
1.
Apoye el vehículo firmemente y levante la rueda
trasera para separarla del suelo con la ayuda de
un caballete de mantenimiento o un dispositivo
de elevación.
2.
Suelte el freno de estacionamiento. 2 P. 129
3.
Cubra ambos lados de la rueda trasera, los radios
y la pinza del freno con cinta protectora o un
trapo.
Cubra ambos lados de la rueda trasera, los radios
y las pinzas del freno con cinta protectora o un
trapo.
CRF1100D/D2/D4
CRF1100A/A2/A4
CRF1100D/D2/D4
Cinta o trapo
39MKS6000_spa.book Page 314 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pinchazo de neumático u Desmontaje de las ruedas
315
Continuación
Solución de problemas
4.
Retire los tornillos con la llave hexagonal
suministrada en la parte inferior del asiento
trasero.
2 P. 230
5.
Desmonte el cubrecadenas.
6.
Afloje la tuerca y las contratuercas del eje trasero
y gire los tornillos de ajuste de forma que la
rueda trasera pueda moverse totalmente hacia
delante para obtener la máxima holgura de la
cadena de transmisión.
7.
Extraiga la tuerca del eje trasero y la arandela.
8.
Extraiga la cadena de transmisión de la corona
empujando la rueda trasera hacia delante.
9.
Extraiga el semieje trasero y las placas de ajuste.
Tornillos
Cubrecadenas
Tornillo de ajuste
Tuerca del eje trasero
Arandela
Contra-
tuerca
Placa de ajuste
Casquillo
lateral
39MKS6000_spa.book Page 315 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pinchazo de neumático u Desmontaje de las ruedas
316
Solución de problemas
10.
Extraiga la rueda trasera y los casquillos laterales.
u Evite manchar con grasa, aceite o suciedad
las superficies de los discos y de las pastillas.
u No accione el pedal del freno mientras la
rueda está desmontada.
u
No apriete la maneta del freno de
estacionamiento mientras la rueda esté
desmontada.
Instalación
1.
Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
u Evite que la pinza de freno arañe la rueda
durante la instalación.
Contratuerca
Tornillo de ajuste
Cadena de
transmisión
Semieje trasero
Placa de
ajuste
Casquillo
lateral
CRF1100D/D2/D4
AVISO
Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición
original, coloque con cuidado el disco de freno entre las
pastillas para evitar dañarlas.
39MKS6000_spa.book Page 316 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Pinchazo de neumático u Desmontaje de las ruedas
317
Solución de problemas
2.
Asegúrese de que la ranura del soporte de la pinza
de freno se coloca en la orejeta del basculante.
3.
Ajuste la cadena de transmisión. 2 P. 274
4.
Instale y apriete la tuerca del eje trasero.
5.
Monte el cubrecadenas y apriete los tornillos.
6.
Una vez instalada la rueda, accione varias veces
el pedal del freno y compruebe si la rueda gira
libremente. Vuelva a comprobar la rueda si el
freno roza o si la rueda no gira libremente.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto con su
concesionario lo antes posible para verificar si el
montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la pérdida
de la capacidad de frenado.
Par de apriete: 100 N·m (10,2 kgf·m).
Orejeta
Basculante
Soporte de la pinza de freno
Ranura
39MKS6000_spa.book Page 317 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
318
Solución de problemas
Problemas del sistema de audio
Síntoma Causa/solución
No se puede sincronizar un
dispositivo Bluetoo th
®
Es posible que el software de la aplicación y algunos dispositivos Bluetooth
®
que utiliza no sean compatibles con el sistema de audio, lo que podría
limitar las operaciones disponibles.
Compruebe que el sistema de audio y el dispositivo Bluetooth
®
estén en el
modo de sincronización.
2 P. 160 2 P. 165
Es posible que el sistema de audio no esté correctamente conectado
cuando se está sincronizando otro dispositivo Bluetooth
®
al mismo
tiempo. Eche un vistazo a su alrededor para comprobar si se está
sincronizando otro dispositivo antes de volver a intentarlo. La presencia
de un dispositivo Bluetooth
®
en las proximidades a veces puede afectar a
la sincronización debido a la interferencia de ondas de radio, etc.
Al conectar un dispositivo Blue tooth
®
, compruebe que no haya otro
dispositivo Bluetoo th
®
listo para la sincronización. La presencia de un
dispositivo Bluetoo th
®
en las proximidades a veces puede afectar a la
sincronización debido a la interferencia de ondas de radio, etc.
Tras intentar varias veces realizar la sincronización sin éxito, elimine el
dispositivo sincronizado una vez y vuelva a intentarlo.
2 P. 160 2 P. 165
39MKS6000_spa.book Page 318 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problemas del sistema de audio
319
Continuación
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
No se puede conectar el
dispositivo Bluetooth
®
Según el software de la aplicación y los dispositivos Bluetooth
®
que utilice,
el sistema de audio puede tardar un tiempo en conectarse a un dispositivo
y empezar a reproducir un archivo de audio.
La conexión se puede romper temporalmente al arrancar el motor: esto es
normal y no supone una avería. El dispositivo Bluetooth
®
se volverá a
conectar después de arrancar el motor.
Compruebe que su dispositivo Bluetooth
®
se haya sincronizado. Consulte
el manual de instrucciones de su dispositivo Bluetooth
®
para comprobar
que su dispositivo Bluetooth
®
está preparado para la conexión.
39MKS6000_spa.book Page 319 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problemas del sistema de audio
320
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
No se puede conectar un
dispositivo telefónico
Bluetooth
®
Es posible que el software de la aplicación y algunos dispositivos Bluetooth
®
que utiliza no se puedan conectar automáticamente. Para conectarse, siga
las instrucciones del manual de usuario de su dispositivo Bluetooth
®
.
Los dispositivos Bluetooth
®
que se pueden conectar a la vez están
limitados a un dispositivo Bluetoo th
®
y dos auriculares Bluetooth
®
.
Si el problema persiste después de la inspección descrita anteriormente,
elimine una vez el dispositivo sincronizado y vuelva a intentarlo.
2 P. 160
2 P. 165
La conexión Bluetooth
®
no se puede establecer al lanzar Apple CarPlay.
Salga de Apple CarPlay y vuelva a intentar la sincronización.
2 P. 197
2 P. 160
Mientras está conectado a Apple CarPlay, la función Bluetooth
®
está
deshabilitada.
39MKS6000_spa.book Page 320 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problemas del sistema de audio
321
Continuación
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
Está conectado, pero no se
reproduce.
Es posible que el software de la aplicación y algunos dispositivos Bluetooth
®
que utilice no sean compatibles con el sistema de audio o que los archivos
de audio no se reproduzcan correctamente. Compruebe las especificaciones
recomendadas.
2 P. 159
Según el software de la aplicación y los dispositivos Bluetooth
®
que utilice,
es posible que los archivos de audio no se reproduzcan automáticamente.
Para la reproducción, siga las instrucciones del manual de usuario de su
dispositivo Bluetooth
®
.
Según el software de la aplicación y los dispositivos Bluetooth
®
que utilice,
es posible que los archivos de audio no se reproduzcan con normalidad
después de recibir una llamada telefónica, etc. Compruebe que su
dispositivo Bluetooth
®
esté preparado para la reproducción.
La reproducción puede tardar
un tiempo en iniciarse al
encender el sistema o cambiar
el modo de audio.
Justo después de encender el sistema o cambiar el modo de audio, el
sistema de audio puede tardar un tiempo en conectarse a un dispositivo
y empezar a reproducir un archivo. Además, es posible que el sistema de
audio no permita usar ningún control de audio durante la preparación de
un archivo.
39MKS6000_spa.book Page 321 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problemas del sistema de audio
322
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
Se omite el sonido
Se mezclan ruidos
La presencia en las proximidades de otro dispositivo Bluetooth
®
o de
un dispositivo que emita ondas electromagnéticas, como equipos de
comunicación, a veces puede afectar a la comunicación.
Debido a las características de los dispositivos Bluetooth
®
, en casos
excepcionales el funcionamiento del sistema puede volverse inestable.
Si se vuelve inestable, apague el sistema de audio o el dispositivo que se
está usando, y vuelva a encenderlo.
El lugar donde se guarda el dispositivo Bluetooth
®
a veces afecta al
sistema de audio y a la comunicación. Si se omite el sonido o se mezclan
ruidos, cambie la ubicación del dispositivo. La comunicación puede verse
afectada, por ejemplo, al guardar el dispositivo en el bolsillo de una
prenda de ropa entre el conductor y el pasajero.
Además, el clima, los edificios cercanos, las condiciones de la carretera,
etc. pueden afectar a veces a la comunicación.
39MKS6000_spa.book Page 322 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problemas del sistema de audio
323
Continuación
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
Se omite el sonido
Se mezclan ruidos
En función del dispositivo Bluetooth
®
y el software que utilice, es posible
que un archivo de audio no se reproduzca correctamente al recibir una
llamada de teléfono, etc. Apague el sistema de audio y enciéndalo de
nuevo. Si se sigue omitiendo el sonido o continúa la mezcla de ruidos,
compruebe el estado de su dispositivo Bluetoo th
®
.
Si se sigue omitiendo el sonido o continúa la mezcla de ruidos, elimine
una vez el dispositivo sincronizado y vuelva a intentarlo.
2 P. 168
Compruebe las especificaciones recomendadas. 2 P. 159
El ruido a veces se mezcla en lugares donde las ondas de radio son débiles.
39MKS6000_spa.book Page 323 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problemas del sistema de audio
324
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
El volumen de audio de los
auriculares es bajo/alto.
Ajuste el volumen cuando esté en los modos individuales. 2 P. 95
Compruebe el ajuste de volumen del dispositivo de audio Bluetooth
®
.
Compruebe los ajustes de volumen de los auriculares sincronizados.
No aparece la pantalla o es
imprecisa
En función del dispositivo de audio y del archivo de audio, puede que no
aparezca nada en la pantalla o que se muestre información imprecisa en
algunos casos. Compruebe la información en las etiquetas disponibles.
2 P. 177
Si la información de un archivo de audio, como el nombre del artista y el
título de la pista, están en un formato de etiquetas no compatible, puede
indicarse mediante " " o sin que se muestre ninguna información.
39MKS6000_spa.book Page 324 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problemas del sistema de audio
325
Continuación
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
No se puede utilizar el manos
libres a través de Bluetooth
®
.
Es posible que el dispositivo Bluetooth
®
conectado no sea compatible.
Compruebe los perfiles/versiones de Bluetooth
®
compatibles. 2 P. 159
Si la conexión
Bluetooth
®
es inestable debido a las condiciones del entorno o
de las ondas de radio, es posible que las funciones de manos libres no estén
disponibles.
Para utilizar el manos libres a través de Bluetooth
®
, se necesita una
conexión de auriculares. Conecte los auriculares sincronizados.
2 P. 165
Durante una llamada, el
volumen de los auriculares es
bajo/alto.
Ajuste el volumen durante una llamada.
2 P. 95
Los auriculares del pasajero no
tienen sonido
Los auriculares del pasajero solo emiten música. La reproducción de
música se interrumpe mientras se utiliza el teléfono manos libres o Siri.
39MKS6000_spa.book Page 325 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problemas del sistema de audio
326
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
Manos libres a través de
Bluetooth
®
Según el estado de la conexión, las horas que aparecen en el historial de
llamadas del lado del vehículo o del lado del teléfono pueden variar.
Según la tarifa de datos de su operador móvil, puede haber distintas funciones
disponibles.
Se puede producir un retardo al mostrar la pantalla según el número de
agendas telefónicas, historiales de llamada, datos de música, etc. almacenados
en el dispositivo conectado.
39MKS6000_spa.book Page 326 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problemas del sistema de audio
327
Continuación
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
Apple CarPlay no está
disponible.
Es posible que el iPhone conectado no sea un modelo compatible.
Compruebe los modelos compatibles con Apple CarPlay.
2 P. 192
Es posible que el iPhone conectado sea una versión de iOS no compatible.
Actualice el iPhone a la versión más reciente.
Para utilizar Apple CarPlay, necesita tener conectados los auriculares.
Conecte los auriculares sincronizados.
2 P. 165
Si la comunicación de red móvil es inestable debido a las condiciones del
entorno o a la intensidad de la señal, es posible que las funciones de Apple
CarPlay no estén disponibles.
39MKS6000_spa.book Page 327 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problemas del sistema de audio
328
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
Apple CarPlay no está
disponible.
Si se pierde la conexión de los auriculares sincronizados porque se agota la
batería de los mismos o por un fallo de comunicación, no podrá usar Apple
CarPlay hasta que se haya restaurado la conexión.
La pantalla no cambiará automáticamente a Apple CarPlay, excepto si se lleva
el interruptor de encendido a la posición (Off) con Apple CarPlay activado.
Es posible que algunos cables USB no sean compatibles con Apple CarPlay.
Utilice un cable certificado para conectar el iPhone.
No ha aceptado la opción para habilitar Apple CarPlay. Vuelva a conectar
el iPhone y habilite CarPlay en la pantalla de exención de responsabilidad.
2 P. 195
La configuración de Apple CarPlay en su iPhone puede estar deshabilitada.
Desconecte su iPhone y habilite los ajustes de Apple CarPlay en su iPhone.
39MKS6000_spa.book Page 328 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problemas del sistema de audio
329
Continuación
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
Conectado, pero no se puede
utilizar CarPlay.
No podrá manejar Apple CarPlay en la pantalla táctil mientras el vehículo
está en movimiento. Emplee los interruptores del manillar izquierdo o
aparque el vehículo en un lugar seguro para usarlo.
Algunas funciones de Apple
CarPlay no están disponibles.
Algunas funciones pueden estar limitadas debido al estado de la
comunicación de red móvil.
La pantalla de Apple CarPlay
está demasiado oscura/clara.
Si selecciona el menú [Fondo] en [Configuración], podrá seleccionar el
modo Blanco o Negro en el mapa de navegación o en una aplicación
como Mapas, así como ajustar el brillo de la luz de fondo con el menú
[Brillo] de [Configuración]
2 P. 84 2 P. 83.
El sistema de audio no
funciona.
Algunos ajustes y funciones manuales se desactivan o no funcionan
cuando el vehículo está en movimiento. No puede seleccionar un menú
atenuado hasta que el vehículo esté parado.
Cuando se lleva el interruptor
de encendido a la posición
(Off) y (On) de manera
continua.
Puesto que el sistema tarda un tiempo en reiniciarse, puede tardar en
aparecer la pantalla.
39MKS6000_spa.book Page 329 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problemas del sistema de audio
330
Solución de problemas
Si el problema continúa después de la inspección descrita anteriormente, lleve el vehículo al concesionario
para que lo revisen.
Síntoma Causa/solución
Protección frente a alta
temperatura/sobrecorriente
Para proteger el sistema, algunas operaciones pueden estar limitadas
temporalmente. El sistema se recupera automáticamente después de
solucionar el problema.
Actualización de software
Es posible que las indicaciones de este manual no coincidan con las del
sistema de audio de su vehículo después de realizar la actualización del
software.
39MKS6000_spa.book Page 330 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
331
Continuación
Solución de problemas
Problema eléctrico
La batería se agota
Es necesario cargar la batería.
Para cargar la batería, se necesita un cargador de
batería recomendado por el fabricante de la batería
de ion litio.
Póngase en contacto con su concesionario antes de
cargar la batería.
Retire la batería del vehículo antes de cargarla.
Si la batería no se recupera tras la recarga, consulte
a su concesionario.
Bombilla fundida
Todas las bombillas del vehículo son LED. Si alguno de
los LED no se enciende, haga que su concesionario los
revise.
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off)
o (Lock).
AVISO
Utilice solo un cargador recomendado por el fabricante
de la batería de ion litio. Usar un cargador de batería no
recomendado podría causar daños permanentes en la
batería.
AVISO
No realice un arranque con puente, ya que podría dañar
el sistema eléctrico y la batería del vehículo.
39MKS6000_spa.book Page 331 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
332
Solución de problemas
#
Faro
Los faros disponen de varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
#
DRL
Las DRL disponen de varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
Faros
DRL
39MKS6000_spa.book Page 332 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
333
Continuación
Solución de problemas
#
Luz de curvas
Las luces de curvas utilizan varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
#
Luz de freno/piloto trasero/luz de
matrícula
La luz de freno, el piloto trasero y la luz de la placa
de matrícula usan varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
CRF1100A2/A4/D2/D4
Luces de curvas
Luz de freno/piloto trasero
Luz de la placa de matrícula
39MKS6000_spa.book Page 333 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
334
Solución de problemas
#
Intermitentes delanteros/traseros
Los intermitentes delanteros y traseros utilizan
varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
Intermitente
39MKS6000_spa.book Page 334 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problema eléctrico u Fusible quemado
335
Continuación
Solución de problemas
Fusible quemado
Antes de manipular los fusibles, consulte
"Inspección y sustitución de los fusibles".
2 P. 241
#
Fusibles de la caja de fusibles y fusible
ABS FSR
1.
Extraiga el asiento delantero. 2 P. 253
2.
Abra las tapas de las cajas de fusibles.
3.
Saque los fusibles con el extractor de fusibles
suministrado en la parte inferior del asiento
trasero (
2 P. 230); sáquelos uno a uno y
verifique si hay alguno fundido. Sustituya
siempre un fusible quemado por uno de
repuesto de las mismas características.
4.
Cierre las tapas de las cajas de fusibles.
5.
Vuelva a colocar el asiento delantero.
Fusibles de
repuesto
Tapa de
la caja de
fusibles
Tapa de
la caja de
fusibles
39MKS6000_spa.book Page 335 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problema eléctrico u Fusible quemado
336
Solución de problemas
#
Fusible principal y fusible principal
del ABS
1.
Extraiga la tapa de la caja de la batería. 2 P. 251
2.
Tire del interruptor magnético del motor de
arranque.
3.
Extraiga la tapa del interruptor magnético del
motor de arranque.
4.
Saque el fusible principal y el fusible principal del
ABS con el extractor de fusibles suministrado en
la parte inferior del asiento trasero (
2 P. 230);
sáquelos uno a uno y verifique si hay alguno
fundido. Sustituya siempre un fusible quemado
por uno de repuesto de las mismas
características.
u En el interruptor magnético del motor de
arranque se incluyen el fusible principal y el
fusible principal del ABS de repuesto.
5.
Vuelva a instalar las piezas en orden inverso al
de extracción.
Interruptor magnético del motor de arranque
Fusible de
repuesto
Fusible
principal
Tapa del interruptor
magnético del motor
de arranque
Fusible principal del
ABS
39MKS6000_spa.book Page 336 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problema eléctrico u Fusible quemado
337
Continuación
Solución de problemas
#
Fusible FI y fusible principal 2
1.
Extraiga la tapa de la caja de la batería. 2 P. 251
2.
Retire la suspensión de la caja del fusible FI y la
caja del fusible principal 2.
3.
Abra la tapa de la caja de fusibles.
4.
Saque el fusible FI y el fusible principal 2 con el
extractor de fusibles suministrado en la parte
inferior del asiento trasero (
2 P. 230) y verifique
si hay alguno fundido. Sustituya siempre un
fusible quemado por uno de repuesto de las
mismas características.
u En la caja de fusibles bajo el asiento delantero
se incluye el fusible de FI de repuesto.
u En el interruptor magnético del motor de
arranque se incluye un fusible principal 2 de
repuesto.
5.
Vuelva a instalar las piezas en orden inverso al
de extracción.
CRF1100A/A2/A4
Fusible FI
Fusible principal 2
Tapas de las cajas de
fusibles
Suspensión de la caja
del fusible FI y la caja
del fusible principal 2
39MKS6000_spa.book Page 337 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Problema eléctrico u Fusible quemado
338
Solución de problemas
#
Fusible FI, fusible main 2 y fusible
principal de DCT
1.
Extraiga la tapa de la caja de la batería. 2 P. 251
2.
Extraiga la suspensión de las cajas de fusibles de
principal 2, FI y DTC.
3.
Abra las tapas de las cajas de fusibles.
4.
Saque el fusible FI, el fusible main 2 y el fusible
principal de DCT con el extractor de fusibles
suministrado en la parte inferior del asiento
trasero (
2 P. 230); sáquelos uno a uno y
verifique si hay alguno fundido. Sustituya
siempre un fusible quemado por uno de
repuesto de las mismas características.
u En la caja de fusibles bajo el asiento delantero
se incluye el fusible de FI de repuesto.
u En el interruptor magnético del motor de
arranque se incluyen un fusible main 2 y un
fusible principal de DCT de repuesto.
5.
Vuelva a instalar las piezas en orden inverso al
de extracción.
CRF1100D/D2/D4
Fusible principal
de DCT
Fusible FI
Fusible principal 2
Tapas de las cajas
de fusibles
Suspensión de la caja
del fusible main 2/FI
y la caja del fusible
principal de DCT
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Lleve el vehículo a su concesionario
para que lo inspeccionen.
39MKS6000_spa.book Page 338 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Información
Llaves..................................................................... P. 340
Instrumentos, controles y otras características... P. 341
Cuidado de su vehículo ....................................... P. 345
Almacenaje del vehículo...................................... P. 349
Transporte del vehículo........................................P. 350
Usted y el medioambiente ...................................P. 351
Números de serie ..................................................P. 352
Combustibles que contienen alcohol..................P. 353
Catalizador............................................................ P. 354
39MKS6000_spa.book Page 339 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Registradores de diagnóstico de servicio
340
Información
Registradores de diagnóstico
de servicio
Este vehículo está equipado con dispositivos de servicio
que registran información sobre el rendimiento del
sistema propulsor. Los datos se pueden utilizar para
verificar los requisitos de las legislaciones de emisiones
o para ayudar a los técnicos a diagnosticar y resolver
problemas de servicio. Asimismo, se pueden combinar
con datos de otras fuentes para fines de investigación,
pero sigue siendo información de carácter confidencial.
Honda recibe cierta información de diagnóstico y
mantenimiento al arrancar el vehículo.
Llaves
Este vehículo cuenta con dos llaves de encendido y una
etiqueta de llave con un número de llave y un código
de barras.
La llave de contacto contiene un chip especial
codificado que es reconocido por el sistema del
inmovilizador (HISS) para poder arrancar el motor.
Maneje con cuidado la llave para evitar dañar los
componentes del sistema HISS.
No doble las llaves ni las presione en exceso.
Evite las exposiciones prolongadas a la luz solar directa
o a altas temperaturas.
No pula, perfore ni altere su forma.
No la exponga a objetos con un potente campo
magnético.
Si pierde todas las llaves de encendido y la etiqueta de
la llave, su concesionario deberá sustituir la unidad
PGM-FI/módulo de control del encendido. Para
evitarlo, conserve un duplicado de la llave.
Llave de encendido
39MKS6000_spa.book Page 340 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Instrumentos, controles y otras características
341
Continuación
Información
Si pierde una llave, realice de inmediato otro duplicado.
Para hacer un duplicado de la llave y registrarla con su
sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la etiqueta de
llave y el vehículo a su concesionario.
u
Guarde la etiqueta de llave en un lugar seguro.
Un llavero metálico puede dañar el área circundante al
interruptor de encendido.
Instrumentos, controles y
otras características
Si deja el interruptor de encendido en la posición (On)
con el motor detenido, se descargará la batería.
No gire la llave mientras conduce.
No utilice el interruptor de parada del motor excepto
en casos de emergencia. Si lo hace mientras conduce
podría ocasionar una parada repentina del motor, con
lo que la conducción será insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada del
motor, gire el interruptor a la posición (Off). De lo
contrario, se descargará la batería.
Llave de encendido Etiqueta de llave
Número de llave y código de barras
Interruptor de encendido
Interruptor de parada del motor
39MKS6000_spa.book Page 341 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Instrumentos, controles y otras características
342
Información
La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la lectura
supera 999,999.
Los cuentakilómetros parciales vuelven a 0.0 cuando la
lectura supera 9,999.9.
El Sistema Honda de seguridad de encendido (HISS)
inmoviliza el sistema de encendido si se utiliza una llave
con una codificación incorrecta para intentar arrancar
el motor. Cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición (Off), el sistema del
inmovilizador HISS siempre está alerta, incluso aunque
el indicador del HISS no parpadee.
Si se coloca el interruptor de encendido en la posición
(On) con el interruptor de parada del motor en la
posición (Run), el indicador del HISS se enciende
y se apaga tras unos segundos para indicar que es
posible arrancar el motor. El indicador del HISS no
se apaga 2 P. 299
El indicador del HISS comienza a parpadear cada 2
segundos durante 24 horas después de que el
interruptor de encendido se coloque en la posición
(Off). Esta función se puede activar y desactivar.
2 P. 80
Directiva de la UE
El sistema inmovilizador cumple con la Directiva de
Equipos de Radio 2014/53/UE.
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros parcial
HISS
39MKS6000_spa.book Page 342 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Instrumentos, controles y otras características
343
Continuación
Información
La declaración de conformidad con la Directiva de
Equipos de Radio se entrega al propietario en el
momento de la compra. Esta declaración de
conformidad deberá guardarse en un lugar seguro.
Póngase en contacto con su concesionario en caso de
no recibirla o si se pierde.
Directiva de la UE
El sistema de audio cumple la Directiva de Equipos de
Radio 2014/53/UE.
La declaración de conformidad con la Directiva de
Equipos de Radio se entrega al propietario en el
momento de la compra. Esta declaración de
conformidad deberá guardarse en un lugar seguro.
Póngase en contacto con su concesionario en caso de
no recibirla o si se pierde.
Solo Sudáfrica
Solo Marruecos
Sistema de audio
Solo Sudáfrica
39MKS6000_spa.book Page 343 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Instrumentos, controles y otras características
344
Información
El manual del propietario, así como la documentación
de la motocicleta y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo del
asiento delantero. 2 P. 229
El sensor de la IMU (unidad de medición inercial)
detiene automáticamente el motor y la bomba de
combustible si el vehículo sufre una caída. Para reiniciar
la IMU, debe colocar el interruptor de encendido en la
posición (Off) y volver a colocarlo en la posición (On)
antes de poder volver a arrancar el motor.
Si se detecta un fallo en la IMU, el motor y la bomba de
combustible no se detendrán automáticamente
cuando el vehículo sufra una caída.
El sistema de embrague de deslizamiento asistido
ayuda a evitar el bloqueo de la rueda trasera cuando la
deceleración del vehículo produce un fuerte efecto de
freno motor. También suaviza el accionamiento de la
maneta del embrague.
Emplee solo aceite de motor de clasificación MA para
su vehículo. El empleo de un aceite de motor que no es
de la clasificación MA puede ocasionar daños en el
sistema de asistencia de embrague de corredera.
Este modelo cuenta con un sistema de acelerador
electrónico.
No ponga objetos magnéticos ni objetos susceptibles a
interferencias magnéticas cerca de los interruptores del
manillar derecho.
Bolsa para documentos
Sistema de corte del encendido
Sistema de embrague de deslizamiento
asistido
Acelerador electrónico
CRF1100A/A2/A4
39MKS6000_spa.book Page 344 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Cuidado de su vehículo
345
Continuación
Información
El sensor fotoeléctrico detecta el brillo ambiental.
No dañe ni tape el sensor fotoeléctrico.
De lo contrario, la DRL, el control de brillo automático y
el control de fondo no funcionarán correctamente.
Cuidado de su vehículo
Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes
para garantizar la vida útil de su Honda. Un vehículo
limpio hace más fácil detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizada para
evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecen la formación de corrosión. Lave siempre el
vehículo a fondo después de circular por carreteras de
costa o tratadas.
DRL, control de brillo automático y control
de fondo
Sensor fotoeléctrico
39MKS6000_spa.book Page 345 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Cuidado de su vehículo
346
Información
Espere a que se enfríen el motor, el silenciador, los
frenos y las otras partes calientes antes del lavado.
1.
Enjuague bien el vehículo con una manguera de
jardín de baja presión para eliminar la suciedad
suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave
con limpiador para eliminar la suciedad de la
carretera.
u Limpie el parabrisas, la lente del faro, los paneles
y otros elementos de plástico con cuidado de no
arañarlos. Evite la aplicación directa del agua
sobre el filtro de aire, el silenciador y los
elementos eléctricos.
3.
Enjuague el vehículo con abundante agua y séquelo
con un paño limpio y suave.
4.
Una vez que el vehículo se seque, lubrique las piezas
móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubricante
sobre los frenos ni los neumáticos. Los discos,
pastillas, tambor o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una enorme
reducción de su capacidad de frenado y pueden
provocar un accidente.
5.
Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente
después de lavar y secar el vehículo.
6.
Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
u Evite los productos que contengan detergentes
agresivos o disolventes químicos. Estos
productos pueden dañar las piezas metálicas, así
como la pintura y los plásticos de su vehículo.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si el vehículo tiene piezas con pintura mate, no
aplique cera a estas superficies.
Lavado
39MKS6000_spa.book Page 346 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Cuidado de su vehículo
347
Continuación
Información
#
Precauciones durante el lavado
Siga estas indicaciones durante el lavado:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión pueden
dañar las piezas móviles y las eléctricas,
haciéndolas inservibles.
u Si hay agua en la admisión de aire, podría
introducirse en el cuerpo del acelerador y/o
entrar en el filtro de aire.
No dirija el chorro de agua directamente al
silenciador:
u La presencia de agua en el silenciador puede
impedir el arranque y provocar la oxidación del
propio silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad de
frenado. Tras el lavado, accione los frenos
intermitentemente a baja velocidad para ayudar
a secarlos.
No dirija el chorro de agua hacia la zona de debajo
del asiento:
u Si entrase agua en el compartimento de debajo
del asiento, podría dañar los documentos y otras
pertenencias.
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire:
u La presencia de agua en el filtro de aire puede
impedir que arranque el motor.
No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u La lente interior del faro puede empañarse
temporalmente después del lavado o al conducir
en condiciones de lluvia. Esto no afecta al
funcionamiento del faro.
No obstante, si observa una gran cantidad
de agua o hielo acumulado dentro de la
lente o las lentes, lleve el vehículo a un
concesionario para que lo revisen.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar en la
superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja, abundante
agua y un detergente suave para limpiar las
superficies pintadas de acabado mate. Séquelas
con un paño suave y limpio.
39MKS6000_spa.book Page 347 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Cuidado de su vehículo
348
Información
El aluminio se corroe cuando entra en contacto con
suciedad, barro o sal para carreteras. Limpie las piezas
de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones
para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes abrasivos.
Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas:
Lave con cuidado utilizando una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante agua.
Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de frenos o
detergente.
Limpie el parabrisas con un paño suave o una esponja
y abundante agua. (No emplee detergentes ni ningún
tipo de limpiadores químicos en la cúpula). Séquela con
un paño suave y limpio.
Si el parabrisas está muy sucio, emplee un detergente
neutro diluido en abundante agua y una esponja.
Asegúrese de aclarar por completo todo el detergente.
(Los residuos de detergente pueden causar grietas en
el parabrisas).
Reemplace el parabrisas si no se pueden eliminar los
arañazos y obstruyen la visión.
Evite que el electrolito de la batería, el líquido de frenos
u otros disolventes químicos entren en contacto con el
parabrisas y con la guarnición del parabrisas. Darían
el plástico.
Componentes de aluminio
Paneles
Parabrisas
AVISO
Para evitar arañazos y otros posibles daños, emplee
solamente agua y un paño suave o una esponja para
limpiar el parabrisas.
39MKS6000_spa.book Page 348 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Almacenaje del vehículo
349
Continuación
Información
El tubo de escape y el silencioso son de acero inoxidable,
pero pueden mancharse de barro o polvo.
Para quitar el barro o el polvo, utilice una esponja
humedecida y luego enjuague bien con agua limpia.
Seque con gamuzas o un paño suave.
En caso necesario, quite las manchas ocasionadas por
el calor empleando un pulimento fino de venta en los
establecimientos del sector. A continuación, enjuague
del mismo modo que para quitar el barro o el polvo.
Si el tubo de escape y el silenciador están pintados, no
utilice un compuesto de limpieza para cocinas abrasivo
de uso comercial. Utilice un detergente neutro para
limpiar la superficie pintada del tubo de escape y el
silenciador. Si no está seguro de si el tubo de escape y
el silenciador están pintados, póngase en contacto con
su concesionario.
Almacenaje del vehículo
Si no guarda el vehículo bajo techo, debería considerar
el uso de una funda que cubra por completo.
Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo
prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
Lave el vehículo y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies con acabado mate).
Aplique aceite antioxidante en las piezas cromadas.
Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 243
Sitúe el vehículo sobre un caballete de
mantenimiento y coloque una calza de forma que
ambos neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje que
se seque el vehículo.
Tubo de escape y silenciador
AVISO
Aunque el escape está fabricado con acero inoxidable,
puede oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan
pronto como se detecten.
39MKS6000_spa.book Page 349 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Transporte del vehículo
350
Información
Retire la batería (2 P. 250) para evitar que se
descargue. Cargue totalmente la batería y, a
continuación, colóquela en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta, desconecte el
terminal negativo
-
para evitar que se
descargue.
Antes de sacar el vehículo de su lugar de almacenamiento,
inspeccione todos los elementos de mantenimiento
incluidos en el calendario de mantenimiento.
Transporte del vehículo
Si necesita transportar el vehículo, debería hacerlo en
un remolque para motocicletas, o en un camión o
remolque de plataforma que disponga de rampa de
carga o plataforma de elevación, además de cintas de
sujeción adecuadas. Jamás intente remolcar el vehículo
con una o ambas ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar el vehículo puede provocar graves daños a la
transmisión.
39MKS6000_spa.book Page 350 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Usted y el medioambiente
351
Información
Usted y el medioambiente
Ser el propietario y conducir un vehículo puede ser una
experiencia espléndida, pero debe contribuir a
proteger la naturaleza.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
vehículo. Evite los limpiadores de aerosol que contengan
clorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar daños en
la capa de ozono protectora de la atmósfera.
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el centro
de reciclaje de su localidad y para saber cómo eliminar
los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite
de motor usado en la basura doméstica, ni lo vierta por
las cañerías ni en la tierra. El aceite, la gasolina, el
refrigerante y los disolventes de limpieza usados
contienen sustancias venenosas que pueden causar
daños a los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que bebemos,
los lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores adecuados
Recicle los residuos
39MKS6000_spa.book Page 351 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Números de serie
352
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su vehículo y son
necesarios para registrarlo. También puede
necesitarlos para realizar pedidos de piezas de
recambio.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número del bastidor
Número del motor
39MKS6000_spa.book Page 352 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Combustibles que contienen alcohol
353
Información
Combustibles que contienen
alcohol
En algunos países están disponibles algunos combustibles
convencionales mezclados con alcohol que ayudan a
reducir las emisiones y cumplir con las normativas
medioambientales. Si tiene pensado utilizar combustible
mezclado, compruebe que sea sin plomo y que cumple
los requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden usarse
en este vehículo:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10 % por volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al 10 % de
etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
Provocar corrosión en el depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a usar
una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados puede dañar
los elementos metálicos, de goma y plásticos del sistema
de combustible.
39MKS6000_spa.book Page 353 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Catalizador
354
Información
Catalizador
Este vehículo dispone de dos catalizadores de tres vías.
Cada catalizador contiene metales preciosos que sirven
como catalizadores en las reacciones químicas a altas
temperaturas que convierten los hidrocarburos (HC), el
monóxido de carbono (CO) y los óxidos de nitrógeno
(NOx) de los gases de escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso emite una mayor
contaminación y puede afectar negativamente al
rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser
una pieza original de Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger los catalizadores de
su vehículo.
Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina con
plomo dañará el catalizador.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su vehículo produce
fallos de encendido, petardea, se cala o no funciona
correctamente, deténgase, detenga el motor y
llévelo a que lo revisen.
39MKS6000_spa.book Page 354 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Información legal sobre Apple CarPlay
355
Continuación
Información
Información legal sobre
Apple CarPlay
EL USO DE APPLE CARPLAY ESTÁ SUJETO A LA
ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE USO DE
CARPLAY, QUE SE INCLUYEN COMO PARTE DE LOS
TÉRMINOS DE USO DE iOS DE APPLE. EN RESUMEN,
LOS TÉRMINOS DE USO DE CARPLAY EXIMEN A
APPLE Y A SUS PROVEEDORES DE SERVICIOS DE
TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE LOS
SERVICIOS NO FUNCIONEN CORRECTAMENTE O
ESTÉN DESCATALOGADOS; LIMITAN ESTRICTAMENTE
OTRAS RESPONSABILIDADES DE APPLE Y SUS
PROVEEDORES DE SERVICIOS; DESCRIBEN EL TIPO
DE INFORMACIÓN DE USUARIO (INCLUIDOS, POR
EJEMPLO, LA UBICACIÓN, LA VELOCIDAD Y EL
ESTADO DEL VEHÍCULO) QUE APPLE Y SUS
PROVEEDORES DE SERVICIOS RECOPILAN Y
ALMACENAN; Y DIVULGAN ALGUNOS POSIBLES
RIESGOS ASOCIADOS AL USO DE CARPLAY, INCLUIDA
LA POTENCIAL DISTRACCIÓN DEL CONDUCTOR.
CONSULTE LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE APPLE
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL USO
Y LA GESTIÓN POR PARTE DE APPLE DE LOS DATOS
CARGADOS POR CARPLAY.
DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD/
LICENCIA DEL MANUAL DEL PROPIETARIO
39MKS6000_spa.book Page 355 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Información legal sobre Apple CarPlay
356
Información
USTED RECONOCE Y ACEPTA EXPRESAMENTE QUE
USA APPLE CARPLAY ("LAS APLICACIONES") BAJO SU
CUENTA Y RIESGO; QUE TODO EL RIESGO RESPECTO
A LA CALIDAD, EL RENDIMIENTO, LA PRECISIÓN Y EL
ESFUERZO SATISFACTORIOS RECAE SOBRE USTED
HASTA EL GRADO MÁXIMO QUE PERMITA LA LEY;
Y QUE LAS APLICACIONES Y LA INFORMACIÓN EN
LAS APLICACIONES SE PROPORCIONA "TAL CUAL" Y
"COMO ESTÁ DISPONIBLE", CON TODOS LOS
FALLOS Y SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO; Y EN
CONSECUENCIA HONDA SE EXIME DE CUALQUIER
RESPONSABILIDAD SOBRE LAS GARANTÍAS Y
CONDICIONES CON RESPECTO A LAS APLICACIONES
Y LA INFORMACIÓN EN LAS APLICACIONES, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL, INCLUIDAS, ENTRE
OTRAS, LAS GARANTÍAS Y/O CONDICIONES
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD
SATISFACTORIA, IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO, PRECISIÓN, USO SILENCIOSO Y NO
INFRACCIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS. NINGÚN
ASESORAMIENTO NI INFORMACIÓN VERBAL O POR
ESCRITO DE HONDA O DE CUALQUIER
REPRESENTANTE AUTORIZADO SUPONEN UNA
GARANTÍA. COMO EJEMPLO, ENTRE OTROS, HONDA
SE EXIME DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD SOBRE
LA GARANTÍA CON RESPECTO A LA PRECISIÓN
DE LOS DATOS PROPORCIONADOS POR LAS
APLICACIONES, COMO LA PRECISIÓN DE LAS
DIRECCIONES, EL TIEMPO DE VIAJE ESTIMADO, LOS
LÍMITES DE VELOCIDAD, LAS CONDICIONES DE LA
CARRETERA, LAS NOTICIAS, EL TIEMPO, EL TRÁFICO
O CUALQUIER OTRO CONTENIDO PROPORCIONADO
POR APPLE, SUS AFILIADOS O TERCEROS
PROVEEDORES; HONDA NO OFRECE NINGUNA
GARANTÍA FRENTE A LA PÉRDIDA DE DATOS DE LA
APLICACIÓN, QUE PUEDEN PERDERSE EN CUALQUIER
MOMENTO; HONDA NO GARANTIZA QUE LAS
APLICACIONES NI NINGUNO DE LOS SERVICIOS
OFRECIDOS A TRAVÉS DE ELLAS SE PROPORCIONEN
EN TODO MOMENTO, NI QUE TODOS O ALGUNOS
DE LOS SERVICIOS ESTÉN DISPONIBLES EN UN
MOMENTO O UBICACIÓN DETERMINADOS.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SOBRE
LAS GARANTÍAS; LIMITACIÓN DE LA
RESPONSABILIDAD
39MKS6000_spa.book Page 356 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Información legal sobre Apple CarPlay
357
Información
POR EJEMPLO, LO SERVICIOS PUEDEN SUSPENDERSE
O INTERRUMPIRSE SIN PREVIO AVISO POR MOTIVOS
DE REPARACIÓN, MANTENIMIENTO, PARCHES DE
SEGURIDAD, ACTUALIZACIONES, ETC.; LOS SERVICIOS
PUEDEN DEJAR DE ESTAR DISPONIBLES EN UNA ZONA
O UBICACIÓN, ETC. ADEMÁS, USTED COMPRENDE
QUE LOS CAMBIOS EN LA TECNOLOGÍA DE TERCEROS
O EN LAS NORMATIVAS GUBERNAMENTALES PUEDEN
HACER QUE LOS SERVICIOS Y/O APLICACIONES
QUEDEN OBSOLETOS Y/O INSERVIBLES.
EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY,
EN NINGÚN CASO HONDA O SUS FILIALES SERÁN
RESPONSABLES DE DAÑOS PERSONALES NI DE
CUALQUIER DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL,
INDIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDOS, ENTRE
OTROS, DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
CORRUPCIÓN O PÉRDIDA DE DATOS, FALLOS
AL TRANSMITIR O RECIBIR CUALQUIER DATO,
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO O CUALQUIER OTRO
DAÑO O PÉRDIDA COMERCIAL QUE SURJA COMO
CONSECUENCIA DE, O ESTÉ RELACIONADO CON,
LAS APLICACIONES O SU USO O INCAPACIDAD DE
USO DE LAS APLICACIONES O DE LA INFORMACIÓN
EN LAS APLICACIONES, SEA CUAL SEA SU CAUSA,
INDEPENDIENTEMENTE DEL PRINCIPIO DE
RESPONSABILIDAD (YA SEA EN VIRTUD DE UN
CONTRATO, ACUERDO EXTRACONTRACTUAL O
DE OTRO TIPO) E INCLUSO SI HONDA CONOCIERA
LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. ALGUNAS
REGIONES Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS, POR LO QUE ESTAS LIMITACIONES Y
EXCLUSIONES PUEDEN NO SER APLICABLES PARA
USTED. LAS LIMITACIONES ANTERIORES SERÁN
APLICABLES INCLUSO AUNQUE EL RECURSO
EXPRESADO ANTERIORMENTE NO CUMPLA SU
FIN ESPECÍFICO.
39MKS6000_spa.book Page 357 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Actualizaciones del software
358
Información
Actualizaciones del software
Honda amplía de manera constante el alcance del
software del sistema. El software está actualizado para
poder usarlo en las últimas versiones.
Para obtener más información sobre las actualizaciones
de software, consulte a su concesionario.
Actualizaciones
39MKS6000_spa.book Page 358 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
359
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones
Componentes principales
*1
Incluidos el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2
Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos
Longitud total 2330 mm
Anchura total 960 mm
Altura total
CRF1100A/D
1395 mm
CRF1100A2/A4/D2/D4
1560 mm
Distancia entre ejes 1575 mm
Distancia mínima libre hasta el
suelo
250 mm
Ángulo de dirección 27° 30′
Rodadura 113 mm
Peso neto
CRF1100A
226 kg
CRF1100D
236 kg
CRF1100A2
238 kg
CRF1100D2
248 kg
CRF1100A4
240 kg
CRF1100D4
250 kg
Capacidad de peso máximo
*1
CRF1100A/D
220 kg
CRF1100A2/A4/D2/D4
218 kg
Peso de equipaje máximo
*2
29 kg
CRF1100A2/A4/D2/D4
Transportín trasero 10 kg
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 2,6 m
Cilindrada 1084 cm
3
Diámetro x carrera 92,0 x 81,5 mm
Relación de compresión 10,1:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendación: RON 91 o superior
Combustibles que contienen
alcohol
ETANOL hasta el 10 % por volumen
Capacidad del depósito
CRF1100A/D
18,8 l
CRF1100A2/A4/D2/D4
24,8 l
39MKS6000_spa.book Page 359 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Especificaciones
360
Especificaciones
Datos de servicio
Batería
HY110
12 V-6 Ah (20 h)
Relación de velocidades
CRF1100A/A2/A4
1.ª 2,866
2.ª 1,888
3.ª 1,480
4.ª 1,230
5.ª 1,064
6.ª 0,972
CRF1100D/D2/D4
1.ª 2,562
2.ª 1,761
3.ª 1,375
4.ª 1,133
5.ª 0,972
6.ª 0,882
Relaciones de transmisión
(primaria / final)
CRF1100A/A2/A4
1,717/2,625
CRF1100D/D2/D4
1,863/2,625
Tamaño de los
neumáticos
Delantero
CRF1100A/D
90/90-21M/C 54H
M+S
90/90-21M/C 54S
CRF1100A2/A4/D2/D4
90/90-21M/C 54H
M+S
90/90-21M/C 54T
Trasero
150/70R18M/C 70H
M+S
150/70B18M/C 70Q
39MKS6000_spa.book Page 360 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Especificaciones
361
Especificaciones
Tipo de neumático
Delantero
CRF1100A/D
Capas sesgadas, con cámara
M+S
Capas sesgadas, con cámara
CRF1100A2/A4/D2/D4
Capas sesgadas, sin cámara
M+S
Capas sesgadas, sin cámara
Trasero
CRF1100A/D
Radial, con cámara
M+S
Capas sesgadas, con cámara
CRF1100A2/A4/D2/D4
Radial, sin cámara
M+S
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
CRF1100A/D
BRIDGESTONE BATTLAX
ADVENTURECROSS TOURER AX41TF G
METZELER KAROO STREET
M+S
Continental TKC80 Twinduro
CRF1100A2/A4/D2/D4
BRIDGESTONE BATTLAX
ADVENTURECROSS TOURER AX41TF L
METZELER KAROO STREET
M+S
Continental TKC80 Twinduro
39MKS6000_spa.book Page 361 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Especificaciones
362
Especificaciones
*1
Categorizado por la regulación de UNECE n.° 75
*2
La nieve no se limita solo a dicho concepto, sino que incluye DP (polivalente),
M+S, MS, M&S (barro y nieve)
Neumáticos
recomendados
Trasero
CRF1100A/D
BRIDGESTONE BATTLAX
ADVENTURECROSS TOURER AX41TR G
METZELER KAROO STREET
M+S
Continental TKC80 Twinduro
CRF1100A2/A4/D2/D4
BRIDGESTONE BATTLAX
ADVENTURECROSS TOURER AX41TR L
METZELER KAROO STREET
M+S
Continental TKC80 Twinduro
Categoría de uso de
neumáticos
*1
Normal Permitido
Especial No permitido
Nieve
*2
(M+S en la
marca del perfil
del neumático)
Permitido
Ciclomotor No permitido
Presión de los
neumáticos
(Solo piloto)
Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos
(Piloto y pasajero)
Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Trasero 280 kPa (2,80 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima del dibujo
Delantero
1,5 mm
M+S
3,0 mm
Trasero
2,0 mm
M+S
3,0 mm
39MKS6000_spa.book Page 362 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Especificaciones
363
Especificaciones
Bujías (Estándar) SILMAR8A9S (NGK)
Separación de
electrodos de la
bujía
(no ajustable) 0,8-0,9 mm
Régimen de ralentí 1250 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos,
clasificación de servicio API SG o superior, excepto los
aceites marcados con “Energy Conserving” o “Resource
Conserving”, SAE 10W-30, norma JASO T 903 MA
Capacidad de aceite
de motor
CRF1100A/A2/A4
Después del drenaje 3,9 l
Después del drenaje
y con cambio del
filtro de aceite
4,0 l
Después del
desmontaje
4,8 l
CRF1100D/D2/D4
Después del drenaje 4,0 l
Después del drenaje
y con cambio del
filtro de aceite
4,2 l
Después del drenaje
y con cambio del
filtro de aceite de
motor y de embrague
4,2 l
Después del
desmontaje
5,2 l
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
1,81 l
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
Lubricante
recomendado para
la cadena de
transmisión
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas con juntas
tóricas. Si no es posible, utilice aceite de engranajes
SAE 80 o 90.
Holgura de la
cadena de
transmisión
35-45 mm
Cadena de
transmisión estándar
DID 525HV3
N.º de eslabones 124
Tamaño estándar de
los piñones
Piñón impulsor 16T
Corona 42T
39MKS6000_spa.book Page 363 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
Especificaciones
364
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par
Faro LED
DRL LED
Luz de curvas LED
Luz de freno/piloto trasero LED
Intermitentes delanteros LED
Intermitente trasero LED
Luz de la placa de matrícula LED
Fusible principal 30 A
Otros fusibles 30 A, 20 A, 15 A, 10 A
Tornillo A del cubrecárter 26 Nm (2,7 kgf·m)
Tornillo B del cubrecárter
CRF1100A2/A4/D2/D4
12 Nm (1,2 kgf·m)
Filtro de aceite 26 Nm (2,7 kgf·m)
Tornillo de vaciado de aceite de motor 30 Nm (3,1 kgf·m)
Perno de la cubierta del filtro de aceite
del embrague
CRF1100D/D2/D4
12 Nm (1,2 kgf·m)
Tuerca del eje de la rueda trasera 100 N·m (10,2 kgf·m)
Contratuerca de ajuste de la cadena
de transmisión
27 Nm (2,8 kgf·m)
Tuerca del eje de la rueda delantera 65 N·m (6,6 kgf·m)
Tornillo de presión del eje de la rueda
delantera
22 Nm (2,2 kgf·m)
Tornillo de montaje de la pinza de
freno de la rueda delantera
45 Nm (4,6 kgf·m)
39MKS6000_spa.book Page 364 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
365
Index
Index
Index
A
ABS (sistema antibloqueo de frenos) ............. 14
Accesorios .................................................................17
Accidente....................................................................5
Aceite
Motor...........................................................241, 260
Acelerador............................................................. 282
Actualizaciones del software .......................... 358
Almacenaje del vehículo .................................. 349
Almacenamiento
Cinta de sujeción del casco ........................... 229
Destornillador recto/Phillips........................... 230
Equipo ................................................................. 228
Extractor de fusibles......................................... 230
Juego de herramientas ................................... 230
Llave hexagonal................................................ 230
Mango de destornillador................................ 230
Manual del propietario ................................... 229
Portabultos trasero ........................................... 231
Portacascos........................................................ 228
Apple CarPlay........................................................ 192
Arranque del motor ........................................... 206
Audio Bluetoothr ............................................... 158
B
Batería .....................................................................250
Bloqueo de la dirección ..................................... 121
Bombilla
DRL .......................................................................332
Faro ......................................................................332
Intermitente delantero.....................................334
Intermitentes traseros ......................................334
Luz de curvas.....................................................333
Luz de freno.......................................................333
Luz de la placa de matrícula ..........................333
Piloto trasero......................................................333
Botón de arranque.............................117, 206, 207
Botón del claxon................................................... 118
C
Caballete lateral ...................................................272
Cadena de transmisión.............................243, 273
Calefactor del puño.............................................130
Cambio de marchas............................................208
Catalizador.............................................................354
Combustible
Capacidad del depósito ..................................224
39MKS6000_spa.book Page 365 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
366
Index
Indicador..................................................29, 32, 37
Recomendado................................................... 224
Restante ...................................................29, 32, 37
Combustibles que contienen alcohol.......... 353
Consejos sobre la carga ...................................... 19
Control de crucero .............................................. 215
Control de fondo automático......................... 345
Control del levantamiento de la rueda
delantera al acelerar ......................................... 138
Control del par................................................16, 133
Cuentakilómetros parcial ................................. 342
Cuentarrevoluciones............................... 29, 33, 37
D
Deslizadera de la cadena de transmisión....276
Desmontaje
Asiento delantero............................................. 253
Asiento trasero.................................................. 255
Batería ................................................................. 250
Caja de herramientas ...................................... 259
Clip....................................................................... 252
Cubrecárter.........................................................257
Tapa de la caja de la batería .......................... 251
Directrices de seguridad....................................... 3
DRL...........................................................................345
DRL (luz de conducción diurna) .....................222
E
Enchufe eléctrico para accesorios .................225
Equipamiento
Cinta de sujeción del casco............................229
Destornillador recto/Phillips ...........................230
Extractor de fusibles .........................................230
Llave hexagonal.................................................230
Mango de destornillador ................................230
Portabultos trasero............................................231
Equipo
Bolsa para documentos...................................229
Juego de herramientas....................................230
Portacascos.........................................................228
Equipo de protección............................................12
Especificaciones ...................................................359
Estacionamiento .....................................................15
Etiqueta de color .................................................238
Etiquetas......................................................................7
39MKS6000_spa.book Page 366 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
367
Index
F
Filtro de aceite del embrague ........................ 264
Filtro de aire.......................................................... 248
Frenado ..................................................................... 13
Freno de estacionamiento................................ 129
Frenos
Ajuste de la maneta......................................... 285
Desgaste de las pastillas ................................. 269
Estacionamiento ................................................ 129
Líquido ..............................................242, 268, 360
Función de ABS en la rueda trasera .............. 122
Fusibles.......................................................... 240, 335
G
Gasohol .................................................................. 353
Gasolina.................................................................. 224
I
Indicador de alta temperatura
del refrigerante....................................................110
Indicador de control del par.................... 111, 304
Indicador de la DRL...............................................111
Indicador de la suspensión................................114
Indicador de posición de
marcha engranada........................................ 25, 31
Indicador de presión baja del aceite .....114, 301
Indicador de punto muerto .............................. 112
Indicador de temperatura del aire .................. 66
Indicador de temperatura
del refrigerante .................................................... 29
Indicador del ABS (sistema antibloqueo
de frenos)..................................................... 113, 303
Indicador del AT..................................................... 24
Indicador del freno de estacionamiento...... 112
Indicador del HISS.......................................114, 299
Indicador G.............................................................. 30
Indicador OFF de control del par..................... 111
Indicador OFF del ABS (Sistema
de frenos antibloqueo) trasero...................... 113
Indicador principal del control
de crucero............................................................. 113
Indicador S............................................................... 25
Indicadores............................................................. 110
Indicadores de los intermitentes ............. 110, 111
Información legal sobre Apple CarPlay .......355
Instrumentos........................................................... 24
39MKS6000_spa.book Page 367 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
368
Index
Instrumentos, controles y otras
características......................................................341
Interruptor
Interruptor AT/MT.............................................. 117
Interruptor de avance ...................................... 120
Interruptor de control de voz..........................119
Interruptor de favorito ......................................118
Interruptor de intensidad del faro..................119
Interruptor de intermitentes ............................118
Interruptor de las luces de emergencia........118
Interruptor de página........................................119
Interruptor de retroceso.................................. 120
Interruptor de selección hacia abajo............ 120
Interruptor de selección hacia arriba ...........120
Interruptor de selección hacia la izquierda/
derecha.............................................................. 120
Interruptor ENT.................................................. 120
Interruptor para volver..................................... 120
Interruptor principal del control
de crucero..........................................................117
Palanca de función.............................................119
Selector de cambios ascendentes (+) ...........119
Selector de cambios descendentes (-)..........118
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento................................................... 119
Interruptor de encendido....... 116, 206, 207, 341
Interruptor de la luz de freno...........................271
Interruptor G..........................................................126
Interruptor N-D..................................................... 117
Interruptores .......................................................... 116
L
Lavado del vehículo............................................346
Límite de peso................................................19, 359
Límite de peso máximo........................................19
Límites de carga......................................................19
Llamadas manos libres ....................................... 181
Llave de encendido.............................................340
Luz de curvas ........................................................223
M
Maneta de freno..................................................285
Maneta del freno de estacionamiento..........129
Mantenimiento
Fundamentos .....................................................237
Importancia ........................................................233
39MKS6000_spa.book Page 368 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
369
Index
Programa............................................................ 234
Seguridad ........................................................... 233
Medioambiente.................................................... 351
Modificaciones.........................................................17
MODO AT..................24, 25, 31, 209, 211, 212, 213
Modo D.................................................. 209, 211, 212
Modo de conducción................................ 142, 144
MODO MT........................25, 31, 209, 211, 212, 214
Modo S..............................25, 31, 209, 211, 212, 213
Motor
Aceite.................................................................... 241
Arranque............................................................. 206
Filtro de aceite................................................... 262
Interruptor de parada ............ 117, 206, 207, 341
No arranca ......................................................... 299
Número............................................................... 352
Parada..................................................................341
Sobrecalentamiento......................................... 300
Motor ahogado................................................... 206
N
Neumáticos
Pinchazo ............................................................. 308
Presión de aire...................................................245
Sustitución..................................................245, 308
Número del bastidor..........................................352
Números de serie................................................352
O
Odómetro .......................................................24, 342
P
Pantalla de información múltiple..................... 26
Parada del motor..................................................341
Pictogramas................................................................7
Portacascos............................................................228
Precauciones de conducción..............................13
Precauciones de seguridad.................................12
Problema eléctrico...............................................331
R
Recomendación
Aceite ....................................................................241
Combustible .......................................................224
Recomendaciones
Refrigerante........................................................244
39MKS6000_spa.book Page 369 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
370
Index
Recomendado
Aceite del motor.......................................241, 260
Refrigerante.......................................................... 266
Registradores de diagnóstico
de servicio ........................................................... 340
Reglaje de los faros............................................ 284
Repostaje............................................................... 224
Respiradero del cárter....................................... 283
Ruedas
Extracción de la rueda delantera................... 310
Extracción de la rueda trasera........................314
Llantas y radios ..................................................277
S
Seguridad en campo traviesa............................ 18
Señal de frenada de emergencia................... 220
Sistema de corte del encendido
IMU (unidad de medición inercial)............... 344
Sistema de corte del encendido
del caballete lateral...........................................272
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral .................................................272
Sobrecalentamiento........................................... 300
Solución de problemas......................................298
Suspensión delantera.........................................286
Suspensión trasera..............................................290
T
Tapa de la caja de la batería.............................251
Testigo CRUISE SET.............................................. 113
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de
combustible)...............................................110, 302
Testigo de caballete lateral................................ 66
Testigo de luz de carretera ................................111
Toma USB...............................................................226
Transporte del vehículo.....................................350
U
Ubicación de los componentes........................ 20
V
Velocímetro............................................... 24, 28, 33
39MKS6000_spa.book Page 370 Thursday, July 11, 2019 3:12 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375

Honda Africa Twin El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario