Honda Monkey El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
El presente manual debe considerarse parte permanente de la
motocicleta y debe permanecer con ella en caso de reventa.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva
el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2018 Honda Motor Co., Ltd.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 1 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Bienvenido
¡Enhorabuena por la compra de su nueva
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de clien‐
tes satisfechos en todo el mundo que apre‐
cian la reputación de la que Honda disfruta
como fabricante de productos de calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en
la motocicleta.
El siguiente código del presente manual
indica el país.
Código de país
Código
Z125MA
País
ED Ventas directas a Europa
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 2 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy
importante. Es una responsabilidad importan‐
te conducir esta motocicleta de forma segura.
Para ayudarle a tomar decisiones bien funda‐
das en relación con la seguridad, hemos in‐
cluido procedimientos de funcionamiento y
otra información en las etiquetas de seguri‐
dad y en el manual. Esta información le ad‐
vierte sobre posibles peligros que podrían
causarle daños a usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible
advertirle de todos los peligros asociados con
la conducción o el mantenimiento de una mo‐
tocicleta. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad de la motocicleta
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de estas tres
palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA
o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER LA VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es ayudarle a
evitar que se produzcan daños en su
motocicleta, en otras propiedades o en
el medioambiente.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 3 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Índice
Seguridad de la moto P. 2
Guía de funcionamiento P. 16
Mantenimiento P. 42
Solución de problemas P. 85
Información P. 102
Especificaciones P. 117
Índice alfabético P. 120
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 4 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas................................................................P. 6
Precauciones de seguridad ..................................P. 10
Precauciones de conducción ...............................P. 11
Accesorios y modificaciones................................P. 14
Carga..........................................................................P. 15
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 5 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
motocicleta.
Lea detenidamente esta sección.
Seguridad de la moto
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y manten‐
ga el vehículo alejado de chispas y llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape es tóxico y podría
resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y elementos
de proteccn reducen de manera importante el me‐
ro y la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zo‐
nas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y ele‐
mentos de proteccn homologados. 2 P. 10
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mental‐
mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Asegúrese de utilizar cascos para motoci‐
cletas y elementos protectores debidamente ho‐
mologados.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Aunque haya conducido otras motocicletas, practi‐
que primero en una zona segura para familiarizarse
con el comportamiento y la conducción de esta
motocicleta, y acostumbrarse a su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
Haga lo posible para que se le vea con
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de
tal forma que los demás conductores le vean, usar
los intermitentes correctamente antes de girar o
cambiar de carril y utilizar el claxon si fuera nece‐
sario.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 6 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la moto
3
Continuación
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐
cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐
minuir su capacidad para actuar con buen criterio
y conducir de forma segura.
No beba y conduzca
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una
sola copa puede reducir su capacidad de respues‐
ta ante los continuos cambios de condiciones, y el
tiempo de reacción empeora con cada copa adi‐
cional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampo‐
co deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones
seguras
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y rea‐
lice todas las tareas de mantenimiento recomenda‐
das. Jamás supere losmites de carga (2 P. 15), y no
modifique la motocicleta ni instale accesorios que
hagan que resulte insegura (2 P. 14).
Si se ve implicado en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
si resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna
otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición de apagado
(Off) y evalúe el estado de la motocicleta.
Compruebe si existen fugas de líquidos, así como
el apriete de las tuercas y los tornillos esenciales, y
compruebe el manillar, las manetas, los frenos y las
ruedas. Conduzca despacio y con precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños que no
resulten evidentes en ese momento. Haga que
revisen a conciencia su motocicleta en un taller
cualificado lo antes posible.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 7 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la moto
4
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha la motocicleta en un
garaje u otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su motocicleta en
una zona cerrada o parcialmente
cerrada puede provocar una rápida
acumulación de monóxido de carbono
tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente rápidamen‐
te o provocarle la muerte.
Ponga siempre el motor de la motoci‐
cleta en marcha en zonas bien ventila‐
das y al aire libre.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 8 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Directrices de seguridad
Seguridad de la moto
5
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los sig‐
nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le
avisan sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen infor‐
mación importante sobre seguridad. Lea esta
información con atención y no retire las eti‐
quetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación se explica el significado de
cada símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del taller. Por su
seguridad, lleve la motocicleta únicamente a
concesionarios de su distribuidor para las
revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 9 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Pictogramas
Seguridad de la moto
6
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la
batería. La batería produce un gas que puede
provocar una explosión.
Lleve proteccn para los ojos y guantes de goma cuan‐
do manipule la batea, de lo contrario podría quemarse
o perder la vista a causa del electrolito de la batería.
No permita que los nos y otras personas toquen la ba‐
tea a menos que tengan un excelente conocimiento
tanto de su manipulación como de los riesgos que aca‐
rrea.
Manipule con extrema precaución el electrolito de la
batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual detenidamente antes de manipular
la batería. El incumplimiento de las instrucciones
puede ocasionar lesiones personales y daños a la
motocicleta.
No use una batería si el electrolito está a la altura de
la marca de nivel inferior o por debajo de la misma.
Podría explotar y causar lesiones graves.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 10 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Pictogramas
Seguridad de la moto
7
Continuación
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y manejo de esta motocicleta pueden verse afectados
por la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del
usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del
piloto, no debe superar los 105 kg, que es la capacidad de carga
máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 3 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes
dimensiones sobre la horquilla o el manillar.
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE ABS
Este modelo está equipado con un sistema antibloqueo de frenos (ABS)
en la rueda delantera.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 11 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Pictogramas
Seguridad de la moto
8
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos en frío:
[Conductor]
Delantero
Trasero
200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Tamaño de los neumáticos:
Delantero
Trasero
120/80-12 65J
130/80-12 69J
Marca de los
neumáticos:
VEE RUBBER
Delantero
Trasero
V133
V133
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volumen
ETIQUETA DE CADENA DE TRANSMISIÓN
Mantenga la cadena correctamente ajustada y engrasada.
Holgura 30 - 40 mm
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 12 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Pictogramas
Seguridad de la moto
9
Precauciones de
seguridad
Conduzca con precaución y mantenga las
manos en el manillar y los pies en las
estriberas.
Tenga siempre en cuenta la seguridad del
resto de conductores.
Equipo de protección
Asegúrese de utilizar un casco para motocicletas
homologado, así como protección ocular y ropa
protectora de alta visibilidad. Conduzca siempre
alerta, adaptándose a las condiciones climatológi‐
cas y de la carretera.
#
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de utilizar siempre un casco
homologado y elementos de
protección.
#
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión
#
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo
#
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga, alta
visibilidad y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección)
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 13 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Precauciones de seguridad
Seguridad de la moto
10
Precauciones de
conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
de la motocicleta.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
Conduzca con prudencia.
Frenos
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la moto.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor
facilidad en dichas superficies, y las
distancias de frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia. Para reducir la
velocidad, utilice el freno motor y recurra
intermitentemente a los frenos.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 14 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la moto
11
Continuación
#
Testigo del sistema antibloqueo de frenos
(ABS) en la rueda delantera
Este modelo está equipado con un sistema
antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para
impedir que el freno delantero se bloquee en las
frenadas bruscas.
No hay función ABS en la rueda trasera.
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10 km/h.
La maneta del freno puede retroceder
levemente al aplicar el freno. Esto es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros/
traseros y los piñones recomendados.
#
Freno motor
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
una acción más pronunciada de reducción de la
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
el freno motor con el uso intermitente de los
frenos para reducir la velocidad al descender
pendientes prolongadas y pronunciadas.
#
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de las
carreteras se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 15 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la moto
12
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que la
motocicleta no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se haya enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y extraiga la llave cuando
deje la motocicleta sola.
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
Ajuste también el sistema de alarma.
#
Estacionamiento con el caballete lateral
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente la motocicleta hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
4.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha se reducirá
la estabilidad y la motocicleta puede
volcarse.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Lock) y retire la llave. 2 P. 26
6.
Ajuste el sistema de alarma. 2 P. 27
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
sistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 115
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 16 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Precauciones de conducción
Seguridad de la moto
13
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente por Honda para la motocicleta, y
que no realice modificaciones que afecten a su
diseño original. Hacerlo podría afectar a la
seguridad de la motocicleta.
Modificar la motocicleta también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta, asegúrese de que la
modificación sea segura y legal.
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios y su uso podría
perjudicar seriamente el manejo de la misma.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 17 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Accesorios y modificaciones
Seguridad de la moto
14
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
Capacidad de peso máximo/Capacidad
máxima de equipaje 2 P. 117
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silenciador.
3ADVERTENCIA
La sobrecarga, una carga inadecuada, o
el transporte de un pasajero pueden ser
causa de un accidente con peligro de
lesiones graves o incluso la muerte.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 18 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Carga
Seguridad de la moto
15
Flujo del manejo básico
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 19 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
16
#
Inspección previa a la circulación (P.47)
Inspeccione con atención la motocicleta y
determine si es seguro circular.
#
Aceleración
Aplique gradualmente el acelerador.
Respete el límite de velocidad.
#
Cambio de marcha
(P.38)
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos (P.20)
Indicadores (P.23)
Interruptores (P.24)
Bloqueo de la dirección
(P.26)
#
Arranque del motor (P.36)
Ponga en marcha el motor y deje que se caliente.
No lo revolucione.
#
Inicio de la marcha
en la motocicleta
Antes de ponerse en marcha,
indique su dirección con el
interruptor del intermitente y
vigile el tráfico.
Sistema de alarma (P.27)
Sistema de respuesta
(P.31)
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 20 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
17
#
Frenado
Cierre el acelerador y accione a la
vez los frenos delantero y trasero.
u La luz de freno indicará que ha
aplicado los frenos.
#
Estacionamiento (P.13)
#
Parada
Si va a salir de la carretera, indique con su‐
ficiente antelación que va a apartarse de la
misma ygalo con suavidad.
#
Giros
Frene antes de
entrar en la
curva.
Vaya aplicando el acelerador a
medida que salga de la curva.
#
Repostaje
(P.39)
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Utilice el caballete y bloquee la
dirección.
Ubicación de los componentes
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 21 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
18
Batería (P.60
)
Maneta de freno delantero
Puño del acelerador (P.80
)
Tornillo de vaciado de aceite de motor (P.67
)
Depósito de líquido de frenos trasero (P.69
)
Tapón de llenado del aceite del motor (P.67
)
Interruptor de la luz de freno (P.71
)
Depósito de líquido de frenos delantero (P.69
)
Caja de fusibles (P.100
)
Pedal de freno trasero
Faro (P.82
)
Bujía (P.64
)
Mirilla de comprobación del nivel de
aceite del motor
(P.66)
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 22 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
19
Maneta de embrague (P.77
)
Tapón de llenado de combustible (P.39
)
Cadena de transmisión (P.73
)
Caballete lateral (P.72
)
Pedal de cambio (P.38
)
Asiento (P.62
)
Tapa lateral izquierda (P.63
)
Respiradero del cárter (P.81
)
Portacascos (P.41
)
Juego de herramientas (P.40
)
Bolsa para documentos (P.40
)
Conector de enlace de datos
Instrumentos
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 23 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
20
Botón
SET
Botón
SEL
Comprobación de visualización
Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen
su motocicleta en el concesionario.
Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On), se encienden todos
los segmentos de modo y elementos digitales.
Velocímetro
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 24 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
21
Continuación
Combustible restante aproximado cuando comienza a
parpadear solamente el primer segmento (E):
aproximadamente 1,80 L
Indicador de combustible
Si el indicador de combustible parpadea de
forma repetida o se apaga:
(P.89)
Cuentakilómetros parcial: distancia recorrida desde que se
reinició el cuentakilómetros parcial (mantenga presionado el
botón
SET
para reiniciar el valor a 0,0 km/millas).
Cuentakilómetros total: distancia total recorrida.
El botón
SEL
cambia entre los cuentakilómetros total y parcial.
Cuentakilómetros total [TOTAL] y cuentakilómetros parcial [TRIP A/B]
Cambio de la unidad de velocidad y kilometraje
a
Gire el interruptor de encendido a la posición (On).
b
Mantenga pulsados los botones
SEL
y
SET
.
c
Pulse el botón
SEL
para seleccionar “km/h” y “km” o “mph” y “mile”.
d
Pulse el botón
SET
.
La unidad de velocidad y distancia recorrida queda ajustada; a continuación, la visualización
vuelve a ser la normal.
u
La unidad de velocidad y kilometraje también se pueden ajustar poniendo el interruptor de
encendido en la posición (Off).
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 25 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
22
Instrumentos (Continuación)
Indicadores
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 26 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
23
Se enciende cuando la
transmisión se encuentra en
punto muerto.
Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P.87
)
Se enciende brevemente cuando se coloca el interruptor de encendido en la
posición
(On) con el interruptor de parada del motor en la posición (Run).
Indicador de luz de carretera
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible)
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su
concesionario.
Indicador de punto muerto
Indicador de los intermitentes
Indicador del ABS (sistema
antibloqueo de frenos)
Se enciende cuando el interruptor
de encendido se encuentra en la
posición ON.
Se apaga cuando la motocicle‐
ta alcanza aproximadamente
10 km/h.
Si se enciende mientras
conduce:
(P.88)
Indicador de alarma
Sistema de alarma: (P.27
)
Interruptores
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 27 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
24
Interruptor de parada del motor
Botón de arranque
Interruptor de intensidad de la luz del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
u Al presionar el interruptor se
apaga el intermitente.
u En caso de emergencia, póngalo
en la posición (Stop) para parar
el motor (el motor de arranque no
funcionará).
Interruptor de los intermitentes
Debe mantenerse normalmente
en la posición
(Run).
Botón del claxon
Estos botones se utilizan para accionar
el sistema de alarma y el sistema de
respuesta.
Botón SET/botón UNSET/botón
ANSWER BACK
Sistema de respuesta: (P.31
)
Sistema de alarma: (P.27
)
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 28 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
25
Continuación
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico,
bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se encuentra
en la posición (Off) o (Lock).
(On)
(Off)
(Lock)
Activa el sistema eléctrico
para el arranque/
conducción.
Apaga el motor.
Bloquea la dirección.
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado
en forma de U para la rueda o de un dispositivo
similar.
#
Bloqueo
a
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
b
Presione la llave de contacto y gire el interruptor de
encendido a la posición (Lock).
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c
Extraiga la llave.
#
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y
gire el interruptor de encendido a la posición
(Off).
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 29 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
26
Interruptores (Continuación)
Llave de contacto
Empuje
Gire
Sistema de alarma
El sistema de alarma es un dispositivo que de‐
tecta las vibraciones. Cuando el sensor detecta
vibración o movimiento con el interruptor de
contacto en la posición (Off) o (Lock) y el
sistema está encendido, se activa la alarma.
La alarma suena y el indicador de alarma par‐
padea durante aproximadamente 10 segundos
si el sistema de alarma detecta vibraciones
causadas por contacto o movimiento.
La alarma suena y el indicador de alarma
parpadea durante unos 60 segundos si el
sistema de alarma detecta un cambio sustancial
en la posición de la motocicleta. Después de
que la alarma suene durante 60 segundos, el
sistema de alarma se restablecerá en esa
posición.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 30 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
27
Continuación
Si el interruptor de encendido se mantiene en la
posición (Off) durante más de 10 días, el
sistema de alarma dejará de funcionar. Para
poner a cero el sistema, gire el interruptor de
encendido a la posición (On) una vez.
El sistema de alarma emplea ondas de radio de
baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos
médicos tales como los marcapasos cardíacos.
AVISO
Si el nivel de la batería de la motocicleta es bajo, es
posible que el sistema de alarma no funcione.
#
Ajuste del sistema de alarma
a
Ponga el interruptor de encendido en la
posición (Off) o (Lock).
b
Pulse el botón SET. En un segundo, el avisador sue‐
na 1 vez. Después de 2 segundos, el avisador suena
1 vez. El sistema de alarma está activado.
El sonido del avisador se puede cancelar con el
modo de silencio temporal.
#
Modo de silencio temporal (P.35)
El indicador de alarma parpadea mientras el
sistema de alarma está activado.
El sistema de alarma se cancela cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición (On).
#
Cancelación del sistema de alarma (P.29
)
#
Ajuste de la sensibilidad del sistema de
alarma (P.29)
#
Si el sistema de alarma no funciona
adecuadamente (P.30)
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 31 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
28
Sistema de alarma (Continuación)
Botón SET
Indicador de alarma
#
Cancelación del sistema de alarma
Pulse el botón UNSET o ponga el interruptor de
encendido en la posición
(On).
Si pulsa el botón UNSET, el indicador de alarma
parpadea y la alarma suena 2 veces.
El sonido del avisador se puede cancelar con el
modo de silencio temporal.
#
Modo de silencio temporal (P.35)
#
Ajuste de la sensibilidad del sistema de alarma
Puede seleccionar entre 3 niveles de sensibili‐
dad del sistema de alarma.
a
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off).
b
Repita este paso 3 veces de la siguiente manera:
Cambie el interruptor de encendido de la
posición (Off) a la posición (On) y pulse el
botón SET del mando a distancia 2 veces.
A continuación, cambie el interruptor de en‐
cendido de la posición (On) a la posición
(Off) en 5 segundos.
u Debe cambiar de la posición (Off) a la
posición (On) en 5 segundos.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 32 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
29
Continuación
Botón UNSET ON
LED
OFF
Botón SET
ON
c
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
Pulse el botón SET para seleccionar entre los
3 niveles de sensibilidad del sistema de
alarma:
Sonido de alarma 3 veces: alta sensibilidad
Sonido de alarma 2 veces: sensibilidad
media
Sonido de alarma 1 vez: baja sensibilidad
El indicador de alarma se ilumina durante el
ajuste.
d
Ponga el interruptor de encendido en la
posición (Off) para terminar de ajustar el
nivel de sensibilidad.
Para completar el ajuste, debe realizar el paso 3
en 60 segundos.
Asegúrese de que el LED del mando a distancia
se ilumina en color verde antes de ajustar el
nivel de sensibilidad.
Si se ilumina en color rojo, no podrá configurar
el nivel de sensibilidad.
#
Si el sistema de alarma no funciona
adecuadamente
Si se produce alguna de las situaciones
siguientes, la batería (2 P. 60) de la motocicleta
está descargada o hay un problema en el
sistema. Retire la batería y consulte con el
concesionario.
La alarma no suena.
La alarma suena pero se apaga.
El sistema de alarma no se detiene.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 33 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
30
Sistema de alarma (Continuación)
Sistema de respuesta
El sistema de respuesta es un dispositivo para
encontrar la posición de la motocicleta. Si pulsa
el botón ANSWER BACK del mando a distancia
con el interruptor de encendido en la posición
(Off) o (Lock), la motocicleta le informa de
la posición haciendo sonar el avisador.
El sistema de respuesta utiliza ondas de radio de
baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos
médicos tales como los marcapasos cardíacos.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 34 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
31
Continuación
Botón ANSWER
BACK
#
Funcionamiento
Pulse el botón ANSWER BACK del mando a
distancia.
u El sistema de respuesta no funcionará cuando
el interruptor de encendido esté en la posición
(On).
Si el interruptor de encendido se mantiene en la
posición (Off) durante más de 10 días, el
sistema de respuesta dejará de funcionar. Para
poner a cero el sistema, gire el interruptor de
encendido a la posición
(On) una vez.
AVISO
Cuando la batería de la motocicleta esté baja, es
posible que el sistema de respuesta no funcione.
#
Ajuste del nivel de volumen del sonido
del avisador del sistema de respuesta
(P.33)
#
Cambio del patrón de sonido del
avisador del sistema de respuesta
(P.34)
#
Modo de silencio temporal (P.35)
#
Sustitución de la pila del mando a
distancia (P.83
)
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 35 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
32
Sistema de respuesta (Continuación)
#
Ajuste del nivel de volumen del sonido
del avisador del sistema de respuesta
Se pueden seleccionar 3 niveles de volumen de
sonido del avisador o silenciar el sistema.
a
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off).
b
Repita este paso 3 veces de la siguiente manera:
Cambie el interruptor de encendido de la posición
(Off) a la posición (On) y pulse el botón
ANSWER BACK del mando a distancia 2 veces.
A continuación, cambie el interruptor de encendido de la
posición (On) a la posición (Off) en 5 segundos.
u Debe cambiar de la posición (Off) a la
posición (On) en 5 segundos.
c
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On). Pulse el botón ANSWER BACK para se‐
leccionar entre los 3 niveles de volumen de
sonido o para silenciar el sistema.
d
Ponga el interruptor de encendido a la
posición (Off) para finalizar el ajuste del
nivel de volumen de sonido del avisador.
Para completar el ajuste, debe realizar el paso 3
en 60 segundos.
Asegúrese de que el LED del mando a distancia
se ilumina en color verde antes de establecer el
nivel de volumen de sonido del avisador. Si se
ilumina en color rojo, no puede configurar el
nivel de volumen de sonido del avisador.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 36 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
33
Continuación
LED
OFF
Botón ANSWER BACK
ON
#
Cambio del patrón de sonido del
avisador del sistema de respuesta
Puede seleccionar entre 3 patrones de sonido
del avisador.
a
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off).
b
Repita este paso 3 veces de la siguiente manera:
Cambie el interruptor de encendido de la posición
(Off) a la posición (On) y pulse el botón ANS‐
WER BACK del mando a distancia 3 veces.
A continuación, cambie el interruptor de encendido de
la posición (On) a la posición (Off) en 5 segundos.
u
Debe cambiar de la posición
(Off) a la
posición
(On) en 5 segundos.
c
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On). Pulse el botón ANSWER BACK para se‐
leccionar entre los 3 patrones de sonido del
avisador.
d
Ponga el interruptor de encendido en la
posición (Off) para finalizar el ajuste del
patrón de sonido del avisador.
Para completar el ajuste, debe realizar el paso 3
en 60 segundos.
Asegúrese de que el LED del mando a distancia
se ilumina en color verde antes de establecer el
patrón de sonido del avisador. Si se ilumina en
color rojo, no puede configurar el patrón de so‐
nido del avisador.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 37 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
34
Sistema de respuesta (Continuación)
LED
OFF
Botón ANSWER BACK
ON
#
Modo de silencio de temporal
El modo de silencio temporal es la forma más
rápida de desactivar sonido del avisador del
sistema de respuesta.
Activación:
Mantenga pulsado el botón ANSWER BACK
botón unos 2 segundos y el LED del mando a
distancia cambiará a color rojo.
Desactivación:
Mantenga pulsado el botón ANSWER BACK
unos 2 segundos y el LED del mando a
distancia cambiará a color verde.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 38 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
35
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran
5 segundos, ponga el interruptor de encendido
en la posición
(Off) y espere 10 segundos
antes de intentar arrancar el motor de nuevo
para que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida
repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el
sistema de escape.
Póngase en contacto con su concesionario si
tiene previsto conducir la motocicleta a altitudes
superiores a 2.500 m.
AVISO
Si se transporta la motocicleta a un lugar con una
altitud 2.000 m superior o inferior a la del punto de
partida, es posible que el rendimiento del motor sea
insuficiente en la nueva altitud. Póngase en contacto
con su concesionario antes de transportar la
motocicleta.
a
Asegúrese de que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición (Run).
b
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
c
Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador
N
). También puede
accionar la maneta de embrague para arrancar
la motocicleta con una marcha engranada,
siempre que el caballete lateral esté levantado.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 39 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
36
d
Pulse el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado.
u
Si no puede arrancar el motor, abra el acele‐
rador ligeramente (alrededor de 3 mm, sin
holgura) y presione el botón de arranque.
Si el motor no arranca:
a
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
#
Si el motor no arranca (P.86)
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 40 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
37
Aproximadamente 3 mm, sin holgura
Cambio de marchas
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de 4 marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, tres arriba.
Si engrana una marcha en la motocicleta con el
caballete lateral bajado, el motor se apagará.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 41 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
38
Repostaje
No rellene combustible por encima de la placa
de nivel.
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: su motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito:
5,6 L
#
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible (P.13)
Apertura del tapón de llenado de combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de con‐
tacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para
abrir el tapón de llenado de combustible.
Cierre del tapón de llenado de combustible
a
Tras el repostaje, presione el tapón de llenado
del combustible hasta que quede bloqueado.
b
Retire la llave de contacto y cierre la tapa de la cerradura.
u
La llave de contacto no puede retirarse si el tapón
de llenado de combustible no queda bloqueado.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosi‐
va. Al manipular combustible, puede su‐
frir quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 42 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
39
Llave de contacto
Placa de nivel
Tapón de llenado de
combustible
Tapa de la cerradura
Equipo de almacenaje
Bolsa para documentos/Juego de
herramientas/Cinta de sujeción del casco
La bolsa para documentos, el juego de herramientas y la
cinta de sujeción del casco se guardan en la tapa inte‐
rior del lado izquierdo por la cinta elástica.
#
Extracción de la tapa interior del lado izquierdo
a
Retire la tapa del lado izquierdo. (P.63)
b
Retire los clips. (P.61)
c
Retire la tapa interior del lado izquierdo.
#
Instalación de la tapa del lado izquierdo
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 43 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
40
Tapa del lado izquierdo
Tapa interior del lado izquierdo
Clips
Juego de herramientas
Bolsa para
documentos
Cinta elástica
Cinta de sujeción
del casco
Portacascos
El portacascos está situado en el lado izquierdo
debajo del asiento.
La cinta de sujeción del casco se encuentra en
la tapa interior del lado izquierdo. (P.40)
#
Desbloqueo
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de contacto y gírela hacia la derecha.
#
Bloqueo
a
Cuelgue ambos extremos de la cinta de sujeción del
casco que ha pasado a través del anillo en D del casco
en el pasador y presione para bloquear.
b
Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
u Utilice el portacascos solamente mientras
esté estacionado.
3ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el porta‐
cascos, el casco podría interferir con la rue‐
da trasera o con la suspensión y provocar
un accidente en el que podría resultar heri‐
do de gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el
portacascos.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 44 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Guía de funcionamiento
41
Llave de contacto
Pasador de sujeción
Anillo en D del casco
Cinta de sujeción del casco
Tapa de la cerradura
Importancia del mantenimiento.........................P. 43
Calendario de mantenimiento.............................P. 44
Fundamentos del mantenimiento......................P. 47
Herramientas ...........................................................P. 59
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado ................................................................. P. 60
Batería.......................................................................... P. 60
Clip ............................................................................... P. 61
Asiento ........................................................................P. 62
Tapa del lado izquierdo..........................................P. 63
Bujía ...........................................................................P. 64
Aceite del motor ..................................................... P. 66
Frenos........................................................................ P. 69
Caballete lateral ......................................................P. 72
Cadena de transmisión..........................................P. 73
Embrague ................................................................. P. 77
Acelerador ................................................................ P. 80
Respiradero del cárter...........................................P. 81
Otros ajustes............................................................P. 82
Ajuste del reglaje de la alineación de los
faros........................................................................... P. 82
Otras sustituciones................................................. P. 83
Sustitución de la pila del mando a distancia ..... P. 83
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 45 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del
mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es
absolutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas presta‐
ciones, evitar averías y reducir la contaminación. El
mantenimiento es responsabilidad del propietario.
Asegúrese de inspeccionar la motocicleta antes de
cada conducción y realice las comprobaciones pe‐
riódicas especificadas en el Calendario de mante‐
nimiento. 2 P. 44
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apro‐
piado a la motocicleta o si no corrige
un problema antes de conducir puede
tener un accidente en el que podría su‐
frir lesiones de gravedad o incluso per‐
der la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los pro‐
gramas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐
miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que
dispone de las herramientas y piezas adecuadas y
que tiene los conocimientos técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el man‐
tenimiento. Usted es el único que puede decidir si
debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Coloque la motocicleta sobre una superficie
firme y nivelada con el caballete lateral o un
soporte de mantenimiento que le permita
apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor solo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 46 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
43
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo
de acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse de que
la motocicleta recibe el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Todo mantenimiento programado se considera un
coste operativo normal del propietario y le será
cobrado por el concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
justificantes deben transferirse junto con la
motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 47 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
44
Elementos
Com‐
proba‐
ción
previa a
la con‐
ducción
2 P. 47
Frecuencia
*1
Com‐
proba‐
ción
anual
Sustitu‐
ción
normal
Consul‐
tar pági‐
na
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Tubería de combustible
Nivel de combustible
Funcionamiento del
acelerador
80
Filtro de aire
*2
58
Respiradero del cárter
*3
81
Bujía 64
Holgura de las válvulas
Aceite de motor 67
Filtro tamiz de aceite de
motor
Filtro centrífugo de
aceite de motor
Régimen de ralentí del
motor
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
:
Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las
herramientas y las capacidades técnicas necesarias.
Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda.
:
:
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si
fuera necesario)
Lubricar
Reemplazar
: Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de
su motocicleta se realice en su concesionario.
: Limpiar
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 48 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento
45
Continuación
Elementos
Comproba‐
ción previa
a la con‐
ducción
2 P. 47
Frecuencia
*1
Com‐
proba‐
ción
anual
Sustitu‐
ción
normal
Consul‐
tar pági‐
na
× 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Cadena de transmisión
Cada 500 km:
73
Líquido de frenos
*4
2 años 69
Desgaste de las pastillas
de freno
70
Sistema de frenos 47
Interruptor de la luz de freno
71
Reglaje de los faros 82
Luces/Claxon
Interruptor de parada
del motor
Sistema de embrague 77
Caballete lateral 72
Suspensión
Tuercas, tornillos, fijadores
Llantas/Neumáticos 55
Rodamientos de la pipa
de dirección
Notas:
*
1 : Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos
aquí indicados.
*
2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*
3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*
4 : Las tareas de reemplazo requieren ciertas capacidades técnicas.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 49 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento
46
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la con‐
ducción y asegurarse de que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La inspección
previa a la conducción es imprescindible; no solo
por razones de seguridad, sino porque cualquier
avería, aunque solo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de
montarse en la motocicleta:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario. 2 P. 39
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en todas las
posiciones que se ponga el manillar. 2 P. 80
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 66
Cadena de transmisión: compruebe su estado
y holgura, ajústela y lubríquela en caso
necesario. 2 P. 73
Frenos: compruebe su funcionamiento.
Delantero y trasero: compruebe el nivel de
líquido de frenos y el desgaste de las pastillas.
2 P. 69, 2 P. 70
Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan
correctamente.
Interruptor de parada del motor: compruebe
que funciona adecuadamente. 2 P. 24
Embrague: compruebe el funcionamiento;
ajuste la holgura si fuese necesario. 2 P. 77
Sistema de corte de encendido: compruebe si
el sistema funciona correctamente. 2 P. 72
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
la presión de aire y ajústela en caso necesario.
2 P. 55
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 50 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
47
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta de color.
La etiqueta del color se encuentra adherida al
bastidor.
Para comprobar la etiqueta del color, retire la tapa
interior del lado izquierdo. 2 P. 63
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas no originales de
Honda puede hacer que su motocicleta
resulte insegura y provoque un acciden‐
te en el que podría resultar gravemente
herido o incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales de
Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
motocicleta.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 51 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
48
Etiqueta de color
Batería
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que compro‐
bar el nivel del electrolito de la batería ni añadir
agua destilada. Limpie los terminales de la batería
si tienen suciedad o corrosión.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría
dañarse de forma permanente si se quita la tira de
tapones.
Este símbolo que hay en la batería
significa que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medioambiente y la salud pública.
Para obtener instrucciones adecuadas sobre su
eliminación, respete siempre la normativa local.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 52 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
49
Continuación
#
Qué hacer en caso de emergencia
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones,
acuda al médico inmediatamente.
Salpicadura de electrolito en los ojos:
u Lávese los ojos repetidamente con agua
fría durante al menos 15 minutos. El uso de
agua a presión podría dañarle los ojos.
Salpicadura de electrolito en la piel:
u Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
con agua.
Salpicadura de electrolito en la boca:
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero no
se la trague.
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, o
bien haga que un mecánico cualificado
realice el mantenimiento de la batería.
#
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 60
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 53 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
50
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería del mismo tipo que esté exenta de
mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
distintas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
motocicleta. Si algún elemento eléctrico de su
motocicleta deja de funcionar, compruebe y sustituya
cualquier fusible que esté quemado. 2 P. 100
#
Inspección y sustitución de fusibles
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) para re‐
tirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible es quemado,
sustiyalo por un fusible de las mismas características. Para
conocer las caractesticas de los fusibles, consulte "Especifica‐
ciones". 2 P. 119
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el
sistema eléctrico.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 54 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
51
Continuación
Fusible quemado
Si un fusible se funde repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor varía y la calidad
del mismo se deteriora en función de las
condiciones de conducción y del tiempo
transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el aceite
recomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse
lo antes posible.
#
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite de motor recomendado,
consulte "Especificaciones". 2 P. 118
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903
*1
: MA
Norma SAE
*2
: 10W‐30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas de
4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. Por ejemplo,
la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su
viscosidad.
*3.
La clasificacn API especifica la calidad y rendimien‐
to de los aceites de motor. Utilice aceites de grado
SG o superior, excepto los aceites marcados como
"Energy Conserving" o "Resource Conserving" en el
mbolo de servicio API circular.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 55 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
52
Código del aceite
Clasificacn del aceite
No recomendado Recomendado
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice solo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
su concesionario lo antes posible.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies
plásticas y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 o
equivalente
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y
lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor
frecuencia la cadena si conduce por carreteras en
mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones
repetidas. 2 P. 73
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace
ruidos extraños, presenta rodillos dañados,
pasadores flojos o deformaciones, haga que
inspeccionen la cadena en su concesionario.
Compruebe también el piñón impulsor y la corona.
Si alguno presenta dientes desgastados o daña‐
dos, haga que los sustituyan en el concesionario.
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas
dentadas desgastadas causará un rápido desgaste
de la cadena.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 56 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
53
Continuación
Normal
(CORRECTO)
Gastado
(SUSTITUIR)
Dañado
(SUSTITUIR)
#
Limpieza y lubricación
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los
piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un
paño seco con un disolvente de alto punto de
inflamación. Utilice un cepillo suave si la cadena
estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con
el producto recomendado.
Lubricante recomendado:
Lubricante de la cadena de transmisión
Si no estuviera disponible, utilice aceite
para engranajes SAE 80 o 90.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo punto
de inflamación para limpiar la cadena de transmisn.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una
explosión.
Evite que el lubricante entre en contacto con los
frenos o los neumáticos. Evite aplicar una excesiva
cantidad de lubricante para cadenas con el fin de
evitar salpicar la ropa o la propia motocicleta.
Respiradero del cárter
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si
conduce con lluvia, a máxima velocidad o después
de lavar la motocicleta o de haber volcado. Realice
el mantenimiento si los sedimentos acumulados
pueden verse en la sección transparente del tubo
de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que
podría causar un rendimiento deficiente del motor.
2 P. 81
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 57 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
54
Neumáticos (inspección/sustitución)
#
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de aire cuando estén fríos.
#
Inspección de daños
Compruebe la existencia
de cortes, rajas o grietas
que expongan la tela o
los cordajes, o la
existencia de posibles
clavos u otros objetos
extraños en el lateral del
neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también posibles
bultos o protuberancias anormales en las paredes
laterales de los neumáticos.
#
Inspección de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca de
signos de desgaste
anómalo en la superficie
de contacto.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 58 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
55
Continuación
#
Inspección de la profundidad de la banda
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamen‐
te gastados o incorrectamente inflados
puede ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o in‐
cluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 59 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
56
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
o TWI
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados y la
presión de los mismos, consulte "Especificaciones".
2 P. 118
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
No instale una cámara en un neumático sin
cámara en esta motocicleta. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
esta motocicleta.
Las llantas están diseñadas para neumáticos sin
cámara, y durante la aceleración rápida o el
frenado, los neumáticos con cámara pueden
deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecua‐
dos en su motocicleta puede afectar a
la conducción y la estabilidad de la mis‐
ma, lo que podría dar lugar a un acci‐
dente que le podría ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 60 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
57
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en
manos del concesionario.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 61 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Fundamentos del mantenimiento
Mantenimiento
58
Herramientas
El juego de herramientas está guardado en la tapa
interior del lado izquierdo. 2 P. 40
Con las herramientas proporcionadas, puede
realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
así como sustituciones de piezas.
Destornillador recto/Phillips
Mango de destornillador
Llave fija de 10 × 14 mm
Llave hexagonal de 6 mm
Extractor de fusibles
Llave fija de 8 × 12 mm
La cinta de sujeción del casco se encuentra en la
tapa interior del lado izquierdo. 2 P. 40
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 62 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
59
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
#
Desmontaje
Aserese de que el interruptor de encendido
se encuentra en la posicn (Off).
1.
Extraiga el asiento. 2 P. 62
2.
Extraiga el soporte de la batería. Para ello,
extraiga el tornillo y la arandela.
3.
Desconecte el terminal negativo - de la batería.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
#
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de
que los tornillos y las tuercas estén
apretados.
El sistema de alarma se desactiva si se
desconecta la batería. El sistema
permanecerá apagado cuando se vuelva a
conectar la batería.
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte "Fundamentos del
mantenimiento". 2 P. 49
"La batería se agota". 2 P. 96
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 63 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
60
Soporte de la batería
Terminal positivo
Terminal
negativo
Batería
Tornillo
Arandela
Clip
#
Desmontaje
1.
Presione el pasador central para abrir el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
#
Instalación
1.
Presione la parte inferior del pasador
central.
2.
Introduzca el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 64 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
Mantenimiento
61
Pasador
central
Asiento
#
Desmontaje
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Tire del asiento hacia arriba y hacia atrás.
#
Instalación
1.
Introduzca el diente en el soporte del
bastidor.
2.
Empuje hacia delante y hacia abajo en la
parte posterior del asiento hasta que
quede bloqueado.
3.
Instale y apriete los tornillos.
u Asegúrese de que el asiento queda
firmemente sujeto en su posición, para
ello tire hacia arriba ligeramente del
mismo.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 65 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento
Mantenimiento
62
Diente
Soporte
Tornillo
Tornillo
Asiento
Tapa del lado izquierdo
#
Desmontaje
1.
Introduzca la llave de contacto en la
cerradura.
2.
Extraiga con cuidado la tapa del lado
izquierdo de los orificios mientras gira la
llave de contacto hacia la derecha.
#
Instalación
1.
Alinee los dientes con los orificios.
2.
Presione la tapa del lado izquierdo para
colocarla en su posición mientras gira la
llave de contacto hacia la derecha.
u
Asegúrese de que la tapa del lado
izquierdo queda firmemente sujeta en
su posición tirando hacia arriba
ligeramente.
3.
Extraiga la llave de contacto.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 66 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa del lado izquierdo
Mantenimiento
63
Tapa del lado izquierdo
Llave de contacto
Orificios
Dientes
Diente
Bujía
Comprobación de la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
"Especificaciones". 2 P. 118
Emplee solo el tipo de bujía recomendado
del grado térmico recomendado.
AVISO
El empleo de una bujía de un grado térmico
inadecuado puede causar daños en el motor.
1.
Desconecte la pipa de la bujía de la
propia bujía.
2.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
3.
Extraiga la bujía con una llave para bujías
adecuada.
4.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, gastados
o tienen acumulaciones de carbonilla.
u
Si el desgaste o las acumulaciones de carbonilla
fuesen importantes, cambie la bujía.
u
Limpie las bujías mojadas o sucias con un
limpiador de bujías o, si esto no fuese sufi‐
ciente, utilice un cepillo de alambre.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 67 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
64
Pipa de la bujía
5.
Compruebe la separación entre los
electrodos de la bujía empleando una
galga de espesores del tipo de alambre.
u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
La separación debe ser:
0,8 ‐ 0,9 mm
6.
Asegúrese de que la arandela de la bujía
esté en buenas condiciones.
7.
Monte la bujía. Una vez colocada la
arandela, enrosque la bujía con la mano
para evitar dañar la rosca.
8.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía:
NGK: 1/2 vuelta después de
haberse asentado.
DENSO: 3/4 de vuelta después de
haberse asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c)
A continuación, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causar
daños en el motor. Si la bujía está demasiado flo‐
ja, puede dañarse un pistón. Si la bujía está dema‐
siado apretada, puede dañarse la rosca.
9.
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
u
Al volver a instalar la pipa de la bujía,
tenga cuidado para evitar que algún
cable o hilo quede pellizcado.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 68 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Bujía u Comprobación de la bujía
Mantenimiento
65
Separación de
electrodos de la
bujía
Electrodo
lateral
Arandela de la
bujía
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la po‐
sición (Off) y espere entre 2 y 3 minutos.
3.
Coloque la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme y
nivelada.
4.
Compruebe que el nivel de aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior en la mirilla de comprobación del
nivel de aceite del motor.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 69 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
66
Tapón de llenado del aceite
Nivel superior
Nivel inferior
Mirilla de
comprobación
del nivel de
aceite
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado. 2 P. 52,
2 P. 118
1.
Retire el tapón de llenado del aceite.
Añada el aceite recomendado hasta que
alcance la marca de nivel superior.
u Coloque la motocicleta en posicn ver‐
tical en una superficie firme y nivelada al
comprobar el nivel de aceite.
u
No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u
Asegúrese de que no penetren
cuerpos extraños por la abertura de
llenado del aceite.
u
Limpie de inmediato cualquier derrame.
2.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado del aceite.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o
insuficiente de aceite puede producir daños al
motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de
aceite. Podrían afectar a la lubricación y al
funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 52
Cambio del aceite del motor
El cambio del aceite requiere el uso de
herramientas especiales. Se recomienda que
el mantenimiento de la motocicleta se lleve a
cabo en el concesionario.
1.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la posi‐
ción (Off) y espere entre 2 y 3 minutos.
3.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 70 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
Mantenimiento
67
Continuación
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
perno de vaciado.
5.
Quite el tapón de llenado del aceite, el
tornillo de vaciado y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
u Deseche el aceite en un centro de
reciclaje homologado.
6.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de vaciado. Apriete el
perno de vaciado.
Par: 24 N·m (2,4 kgf·m)
7.
Llene el cárter con el aceite recomendado
(2 P. 52, 2 P. 118) e instale el tapón de
llenado del aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite:
0,9 L
8.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 66
9.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 71 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Aceite del motor u Cambio del aceite del motor
Mantenimiento
68
Arandela de
estanqueidad
Tornillo de
vaciado
Frenos
Comprobacn del quido de frenos
1.
Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Delantero
Compruebe que el tapón del depó‐
sito del líquido de frenos está en posición ho‐
rizontal y que el nivel del líquido queda por
encima de la marca de nivel LOWER.
Trasero
Compruebe que el depósito delquido
de frenos esen posición horizontal y que el
nivel delquido se encuentra entre las marcas
de nivel LOWER y UPPER.
Si el nivel delquido de frenos en alguno de
los depósitos queda por debajo de la marca
de nivel LOWER o la holgura de la maneta o
del pedal de freno llega a ser excesiva, inspec‐
cione el desgaste de las pastillas de freno.
Si las pastillas de freno no están desgastadas, es
probable que exista una fuga. Haga que inspec‐
cionen la motocicleta en su concesionario.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 72 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
69
Depósito de líquido de
frenos delantero
Marca de nivel LOWER
Marca de nivel
UPPER
Marca de nivel
LOWER
Depósito de líquido de
frenos trasero
Delantero Trasero
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las pastillas de freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Delantero
Inspeccione las pastillas de
freno desde debajo de la pinza de freno.
2.
Trasero
Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior derecho de la
motocicleta.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas de freno
izquierda y derecha simultáneamente.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 73 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
Mantenimiento
70
Delantero
Trasero
Pastillas de
freno
Indicado‐
res de des‐
gaste
Disco
Pastillas de
freno
Indicado‐
res de des‐
gaste
Disco
Ajuste del interruptor de la luz
de freno
Compruebe el funcionamiento del
interruptor de la luz de freno.
Sujete el interruptor de la luz de freno y gire
la tuerca de ajuste en la dirección A si el
interruptor actúa demasiado tarde, o gírela
en la dirección B si lo hace demasiado
pronto.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 74 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz de freno
Mantenimiento
71
Interruptor de la luz de freno
Tuerca de ajuste
B A
Caballete lateral
Comprobación del caballete
lateral
1.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el
tornillo de giro con grasa limpia.
2.
Compruebe si hay posibles daños o falta
de tensión del muelle.
3.
Siéntese en la motocicleta, coloque la
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
4.
Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
la caja de cambios.
5.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no es así, haga que se
inspeccione la motocicleta en su
concesionario.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 75 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
72
Muelle del caballete lateral
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión en varios puntos de la cadena. Si
no fuera constante en todos los puntos, es
posible que algunos eslabones estén
deformados y gripados.
Haga que inspeccionen la cadena en su
concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
3.
Compruebe la holgura en la mitad inferior
de la cadena de transmisión a medio
camino entre los piñones.
Holgura de la cadena de transmisión:
30 ‐ 40 mm
u
No conduzca la motocicleta si la
holgura supera los 50 mm.
4.
Desplace la motocicleta hacia delante y
compruebe que la cadena se mueve con
suavidad.
5.
Inspeccione los piñones. 2 P. 53
6.
Limpie y lubrique la cadena de
transmisión. 2 P. 54
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 76 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
73
Ajuste de la holgura de la
cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de
herramientas especiales.
Haga que ajusten la holgura de la cadena de
transmisión en su concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
3.
Afloje la tuerca del eje trasero.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 77 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Mantenimiento
74
Tornillo de ajuste
Marcas
triangulares
Marcas de re‐
ferencia del
tensor de la
cadena
Tuerca del eje trasero
Tornillo
de ajuste
Marcas de
referencia del
tensor de la
cadena
Marcas
triangulares
4.
Gire ambos tornillos de ajuste el mismo
número de vueltas hasta obtener la hol‐
gura correcta de la cadena de transmi‐
sión. Gire los tornillos de ajuste hacia la
izquierda para tensar la cadena. Para pro‐
porcionar mayor holgura, gire los tornillos
de ajuste hacia la derecha.
Ajuste la tensión en un punto intermedio
entre el piñón impulsor y la corona.
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión. 2 P. 73
5.
Compruebe la alineación del eje trasero;
para ello, asegúrese de que las marcas de
referencia del tensor de la cadena se
alineen con las marcas triangulares.
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje
está desalineado, gire los tornillos de
ajuste derecho o izquierdo hasta que las
marcas estén alineadas y vuelva a
comprobar la holgura de la cadena.
6.
Apriete la tuerca del eje trasero.
Par: 59 N·m (6,0 kgf·m)
7.
Apriete ligeramente los tornillos de ajuste
de la cadena de transmisión.
8.
Vuelva a comprobar la holgura de la
cadena.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica
para realizar la instalación, póngase en
contacto con su concesionario lo antes
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 78 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Mantenimiento
75
Continuación
#
Comprobación del desgaste de la
cadena de transmisión
Si la holgura de la cadena de transmisión
fuese excesiva cuando mueva el eje trasero
hasta el límite más lejano del ajuste, la
cadena de transmisión estará desgastada y
tendrá que cambiarse.
Cadena: DID 420D2 o RK 420SB2TK
En caso necesario, haga que sustituyan la cadena
de transmisión en su concesionario.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 79 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Mantenimiento
76
Embrague
Comprobación del embrague
#
Comprobación de la holgura de la
maneta de embrague
Compruebe la holgura de la maneta de
embrague.
Holgura en la maneta de embrague:
10 ‐ 20 mm
Compruebe que el cable del embrague no
esté retorcido y que no muestre señales de
desgaste. En caso necesario, haga que lo
sustituyan en su concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un lubri‐
cante de cables, de venta en establecimien‐
tos especializados, para evitar el desgaste
prematuro y la corrosión.
AVISO
El ajuste inadecuado de la holgura puede causar un
desgaste prematuro del embrague.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 80 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
77
Maneta de embrague
Holgura
Ajuste de la holgura de la
maneta de embrague
#
Ajuste superior
Intente primero el ajuste con el regulador
superior del cable del embrague.
1.
Tire hacia atrás del guardapolvo de
goma.
2.
Afloje la contratuerca superior.
3.
Gire el regulador superior del cable del
embrague hasta que la holgura sea de
10 ‐ 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca superior y
compruebe de nuevo la holgura.
5.
Coloque de nuevo el guardapolvo de
goma.
#
Ajuste inferior
Si el regulador superior del cable del embra‐
gue está enroscado hasta cerca de su límite,
o no puede lograrse la holgura correcta, in‐
tente el ajuste con la tuerca de ajuste inferior
del cable del embrague.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 81 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
Mantenimiento
78
Regulador superior del
cable del embrague
Contratuerca
superior
+
Guardapolvo de goma
1.
Afloje la contratuerca superior y gire el
regulador superior del cable del embra‐
gue por completo hacia dentro (para ob‐
tener la holgura máxima). Apriete la con‐
tratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior del cable
del embrague hasta que la holgura sea
de 10 ‐ 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca inferior y
compruebe la holgura de la maneta de
embrague.
5.
Arranque el motor, presione la maneta de
embrague y engrane la transmisión. Ase‐
gúrese de que el motor no se pare y la
motocicleta no avance lentamente. Suelte
poco a poco la maneta del embrague y
abra el acelerador. La motocicleta deberá
moverse con suavidad y acelerar de for‐
ma gradual.
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
el embrague no funciona correctamente,
póngase en contacto con su concesionario.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 82 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
Mantenimiento
79
Contratuerca inferior
Tuerca de ajuste inferior del cable del embrague
+
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a abertura completa
en todas las posiciones de la dirección y que
la holgura del acelerador es la correcta. Si el
acelerador no se mueve con suavidad, no se
cierra automáticamente o si el cable está
dañado, haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario.
Holgura en la brida del puño del
acelerador:
2 ‐ 6 mm
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 83 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
80
Holgura
Brida
Respiradero del cárter
Limpieza del respiradero del
cárter
1.
Ponga un recipiente adecuado debajo del
tubo del respiradero del cárter.
2.
Extraiga el tubo del respiradero del cárter
y drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo del respiradero
del cárter.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 84 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
81
Tubo del respiradero del cárter
Otros ajustes
Ajuste del reglaje de la
alineación de los faros
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Para mover
el faro, afloje el tornillo de ajuste.
Apriete el tornillo de ajuste tras el ajuste.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 85 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
82
Elevación
Descenso
Faro
Tornillo de ajuste
Otras sustituciones
Sustitución de la pila del
mando a distancia
Cuando la pila del mando a distancia
comience a agotarse, puede ser necesario
pulsar varias veces el botón para activar el
sistema de alarma o de respuesta y el LED se
atenuará. Cambie la pila lo antes posible.
Se recomienda visitar el concesionario para
llevar a cabo este servicio.
Tipo de pila: CR1632
1.
Retire la carcasa superior levantando con
cuidado el borde con una moneda o un
destornillador.
u Envuelva la moneda o el destornillador
con un paño protector para evitar
arañazos en el mando a distancia.
u No toque el circuito ni el terminal.
Podrían producirse problemas.
u Tenga cuidado y evite rayar la cubierta
impermeable y no permita la entrada
de polvo.
u No fuerce el cuerpo del mando a
distancia para desmontarlo.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 86 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Mantenimiento
83
Continuación
2.
Reemplace la pila gastada por una pila
nueva con el lado negativo
-
hacia
arriba.
3.
Vuelva a unir las dos mitades del mando
a distancia.
u
Asegúrese de que las cubiertas
superior e inferior se sitúan en la
posición correcta.
3ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras químicas: No
ingiera la pila.
Si se ingiere, la pila puede provocar
quemaduras internas graves e incluso la
muerte.
Mantenga la pila fuera del alcance
de los niños y el compartimento de
la pila bien cerrado.
Si el compartimento de la pila no se
cierra bien, deje de utilizar el pro‐
ducto y manténgalo fuera del alcan‐
ce de los niños.
Si cree que un niño puede haber
ingerido la pila, busque atención
médica de inmediato.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 87 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Otras sustituciones u Sustitución de la pila del mando a distancia
Mantenimiento
84
Cubierta
superior
Paño
protector
Pila
Ranura
Cubierta inferior
El motor no arranca ............................................... P. 86
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes ......................................................... P. 87
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
programada de combustible)..............................P. 87
ABS (sistema de frenos antibloqueo)................... P. 88
Otras indicaciones de advertencia .....................P. 89
Indicación de fallo del medidor de
combustible..............................................................P. 89
Pinchazo de neumático.........................................P. 90
Problema eléctrico ................................................. P. 96
La batería se agota................................................... P. 96
Bombilla fundida.......................................................P. 96
Fusible quemado.................................................... P. 100
Funcionamiento inestable del motor de forma
intermitente......................................................... P. 101
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 88 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Solución de problemas
El motor no arranca
El motor de arranque funciona
pero el motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 36
Compruebe que haya gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM‐FI está encendido.
u Si el testigo está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no
funciona
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 36
Asegúrese de que el interruptor de
parada del motor se encuentra en la
posición (Run). 2 P. 24
Compruebe si existe un fusible fundido.
2 P. 100
Compruebe si está suelta la conexión de
la batería (2 P. 60) o hay corrosión en los
terminales de la batería (2 P. 49).
Compruebe el estado de la batería.
2 P. 96
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 89 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Solución de problemas
86
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Si se enciende el indicador mientras conduce,
es posible que exista un problema grave en
el sistema de PGM‐FI. Reduzca la velocidad y
haga que inspeccionen la motocicleta en su
concesionario lo antes posible.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 90 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Solución de problemas
87
ABS
(sistema de frenos
antibloqueo)
Si el indicador funciona de alguna de estas
formas, es posible que haya un problema
grave en el ABS. Reduzca la velocidad y haga
que inspeccionen la motocicleta en su
concesionario lo antes posible.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición (On).
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
Si el indicador del ABS permanece encendi‐
do, los frenos continuarán funcionando co‐
mo un sistema convencional, pero sin la fun‐
ción antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si se
gira la rueda trasera mientras la motocicleta
está levantada del suelo. En este caso,
coloque el interruptor de encendido en la
posición
(Off) y, a continuación, vuelva a
colocarlo en (On). El indicador del ABS se
apagará después de que la velocidad alcance
30 km/h.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 91 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u ABS (sistema de frenos antibloqueo)
Solución de problemas
88
Otras indicaciones de advertencia
Indicación de fallo del medidor
de combustible
Si el sistema de combustible detecta un error,
el indicador de combustible se comportará
tal y como se muestra en la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario
lo antes posible.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 92 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Solución de problemas
89
Pinchazo de neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una
rueda se requieren herramientas especiales y
experiencia técnica. Le recomendamos que
este tipo de revisión se realice en su
concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen o sustituyan siempre el
neumático en su concesionario.
Reparacn de emergencia con un
kit de reparación de neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir la motocicleta con un neumático repa‐
rado temporalmente es muy arriesgado. No su‐
pere los 50 km/h. Haga que sustituyan cuanto
antes el neumático en su concesionario.
3ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con un neumático re‐
parado temporalmente puede ser arriesgado.
Si la reparación temporal falla, puede tener un
accidente y resultar gravemente herido o in‐
cluso perder la vida.
Si debe conducir con un neumático re‐
parado temporalmente, hágalo despa‐
cio y con cuidado de no superar una
velocidad de 50 km/h hasta que susti‐
tuya el neumático.
Extracción de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraer
una rueda para reparar un pinchazo.
Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado
de no dañar el sensor de velocidad de la
rueda ni el anillo generador de impulsos.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 93 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Solución de problemas
90
#
Rueda delantera
Desmontaje
1.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
2.
Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda delantera para separarla
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación.
3.
Retire la tuerca del eje delantero.
4.
Extraiga el semieje delantero, la rueda
delantera y los casquillos laterales.
u Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u No apriete la maneta de freno
mientras la rueda delantera esté
desmontada.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 94 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
91
Continuación
Tuerca del eje delantero
Casquillo lateral
Casquillo
lateral
Semieje delantero
Instalación
1.
Acople los casquillos laterales a la rueda.
2.
Coloque la rueda entre las botellas de la
horquilla e inserte el semieje delantero
desde el lado derecho, a través del buje
de la rueda y la botella derecha de la
horquilla.
AVISO
Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición
original, coloque con cuidado el disco de freno
entre las pastillas para evitar dañarlas.
3.
Apriete la tuerca del eje delantero.
Par: 69 N·m (7,0 kgf·m)
4.
Una vez instalada la rueda, accione varias
veces la maneta del freno y compruebe si
la rueda gira libremente. Vuelva a com‐
probar la rueda si el freno roza o si la
rueda no gira libremente.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica
para realizar la instalación, póngase en
contacto con su concesionario lo antes
posible para verificar si el montaje es
correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 95 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
92
#
Rueda trasera
Desmontaje
1.
Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda trasera para separarla del
suelo utilizando un caballete de seguridad
o un polipasto.
2.
Afloje la tuerca del eje trasero y gire los
tornillos de ajuste de forma que la rueda
trasera pueda moverse totalmente hacia
delante para obtener la máxima holgura
de la cadena de transmisión.
3.
Retire la tuerca del eje trasero.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 96 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
93
Continuación
Tuerca del eje trasero
Casquillo lateral
derecho
Tornillo de ajuste
4.
Extraiga la cadena de transmisión de la
corona empujando la rueda trasera hacia
delante.
5.
Extraiga el semieje trasero, el casquillo
derecho, el casquillo lateral izquierdo y la
rueda trasera.
u Apoye el conjunto de la pinza de
freno de forma que no cuelgue del
manguito de freno. No retuerza el
manguito.
u Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u No accione el pedal de freno mientras
el conjunto de la pinza de freno esté
desmontado.
Instalación
1.
Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
u
Evite que la pinza de freno arañe la
rueda durante la instalación.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 97 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
94
Casquillo lateral
izquierdo
Cadena de
transmisión
Semieje trasero
Tornillo de ajuste
AVISO
Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición
original, coloque con cuidado el disco de freno
entre las pastillas para evitar dañarlas.
2.
Asegúrese que la orejeta del basculante
se encuentra en la ranura del soporte de
la pinza del freno.
3.
Ajuste la holgura de la cadena de
transmisión. 2 P. 74
4.
Instale y apriete la tuerca del eje trasero.
Par: 59 N·m (6,0 kgf·m)
5.
Una vez instalada la rueda, accione varias
veces el pedal del freno y compruebe si la
rueda gira libremente. Vuelva a
comprobar la rueda si el freno roza o si la
rueda no gira libremente.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto con su
concesionario lo antes posible para verificar si el
montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 98 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
Solución de problemas
95
Soporte de la pinza de freno
Basculante
Ranura
Orejeta
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Retire la batería de la motocicleta antes de
cargarla.
No utilice cargadores de baterías de auto‐
móvil ya que estos pueden sobrecalentar una
batería de motocicleta y provocar daños per‐
manentes. Si la batería no se recupera tras la
recarga, consulte a su concesionario.
AVISO
El arranque con cable puente con una batería de
automóvil puede dañar el sistema eléctrico de su
motocicleta y no se recomienda.
Bombilla fundida
Todas las bombillas de la motocicleta son
LED. Si alguno de los LED no se enciende,
haga que su concesionario los revise.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 99 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Solución de problemas
96
#
Faro
El faro dispone de varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
#
Luz de posición
La luz de posición utiliza un LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 100 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
97
Continuación
Faro
Luz de posición
#
Luz de freno/piloto trasero
La luz del freno y del piloto trasero utilizan
varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
#
Intermitente delantero/trasero
Los intermitentes delanteros y traseros
utilizan varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 101 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
98
Luz de freno/piloto trasero
Intermitentes delantero/trasero
#
Luz de la placa de matrícula
La luz de la placa de matrícula utiliza un LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 102 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Problema eléctrico u Bombilla fundida
Solución de problemas
99
Luz de la placa de matrícula
Fusible quemado
Antes de manipular los fusibles, consulte
"Inspección y sustitución de los fusibles".
2 P. 51
#
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga el asiento. 2 P. 62
2.
Extraiga la tapa de la caja de fusibles.
3.
Tire de los fusibles uno a uno con el
extractor de fusibles incluido en el juego
de herramientas y compruebe si alguno
de ellos está quemado. Sustituya siempre
un fusible quemado por uno de repuesto
de las mismas características.
u Los fusibles de repuesto se encuentran
cerca de la batería.
4.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de
fusibles.
5.
Vuelva a instalar el asiento.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen
la motocicleta en su concesionario.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 103 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Problema eléctrico u Fusible quemado
Solución de problemas
100
Tapa de la caja de fusibles
Fusibles de repuesto
Funcionamiento inestable del motor de forma intermitente
Si el filtro de la bomba de combustible está
obstruido durante el funcionamiento, el
régimen del motor será inestable de forma
intermitente.
Aunque se produzca este síntoma, puede
continuar utilizando su motocicleta.
Si se produce inestabilidad en el régimen del
motor incluso si dispone de suficiente
combustible, haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario lo antes
posible.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 104 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Solución de problemas
101
Llaves....................................................................... P. 103
Instrumentos, controles y otras
características......................................................P. 106
Cuidados de su motocicleta .............................. P. 108
Almacenaje de su motocicleta ..........................P. 111
Transporte de la motocicleta ............................P. 112
Usted y el medioambiente.................................P. 113
Números de serie .................................................P. 114
Combustibles que contienen alcohol..............P. 115
Catalizador ............................................................. P. 116
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 105 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Información
Llaves
Llave de contacto
Esta motocicleta cuenta con dos llaves de contacto
y una etiqueta de llave con un número de llave y
un código de barras. Guarde la llave de repuesto y
la etiqueta de llave en un lugar seguro. Para hacer
una llave duplicada, llévese la llave de repuesto y la
etiqueta de llave a su concesionario o un cerrajero.
Si pierde todas las llaves de contacto y la etiqueta
de llave, probablemente el concesionario deberá
extraer el conjunto del interruptor de encendido
para determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 106 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Llaves
Información
103
Continuación
Llave de contacto
Número de llave y código de barras
Etiqueta de llave
Mando a distancia
El mando a distancia contiene circuitos electróni‐
cos que se activan con el sistema de alarma y el
sistema de respuesta. Si los circuitos están daña‐
dos, el mando a distancia no podrá activar el siste‐
ma de alarma ni el sistema de respuesta.
No deje caer el mando a distancia ni ponga
objetos pesados encima.
Proteja el mando a distancia de la luz directa
del sol, las altas temperaturas y el exceso de
humedad.
No lo raye ni lo pinche.
No lo guarde cerca de artículos magnetizados
como puedan ser una cadena de llavero
magnetizada.
Guarde siempre el mando a distancia apartado
de aparatos eléctricos tales como televisores,
radios, ordenadores o dispositivos de masaje
de baja frecuencia.
Mantenga el mando a distancia alejado de
líquidos. Si se moja, séquelo inmediatamente
con un paño suave.
Mantenga el mando a distancia alejado de la
motocicleta durante el lavado de esta.
No lo queme.
No lo lave con limpiadores ultrasónicos.
Si se adhieren combustible, cera o grasa al
mando a distancia, frótelo inmediatamente
para que no se agriete o deforme.
No desmonte el mando a distancia a menos
que vaya a cambiar la pila. Solo puede
desmontarse la cubierta del mando a distancia.
No desmonte las otras partes.
No pierda el mando a distancia. Si lo pierde,
deberá registrar un mando a distancia nuevo.
Póngase en contacto con su concesionario
para realizar el registro.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 107 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Llaves
Información
104
Es posible que los sistemas de alarma y de
respuesta no funcionen correctamente en las
siguientes circunstancias:
Con una fuerte corriente eléctrica cerca.
Si lleva un teléfono móvil, un ordenador
portátil u otro dispositivo eléctrico.
Si el mando a distancia está en contacto con o
cubierto por metal.
La pila del mando a distancia dura normalmente
unos 2 años.
No guarde teléfonos móviles u otros dispositivos
que transmitan ondas de radio en la caja
portaequipajes. La frecuencia de radio de los
dispositivos interrumpirá el sistema de alarma y de
respuesta.
Lleve siempre el mando a distancia consigo.
Cualquier persona que tenga el mando a distancia
puede accionar el sistema de alarma y de
respuesta.
Para añadir un mando a distancia adicional, lleve el
mando a distancia y la motocicleta a su
concesionario.
El mando a distancia utiliza ondas de radio de baja
intensidad, por lo que el alcance de funcionamien‐
to puede ser mayor o menor según las circunstan‐
cias.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 108 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Llaves
Información
105
Instrumentos, controles y
otras características
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posición
(On) con el motor detenido, se descargará la
batería.
No gire la llave mientras conduce.
Interruptor de parada del motor
No utilice el interruptor de parada del motor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace
mientras conduce podría ocasionar una parada
repentina del motor, con lo que la conducción será
insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada
del motor, gire el interruptor a la posición (Off).
De lo contrario, se descargará la batería.
Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la
lectura supera 999.999.
Cuentakilómetros parcial
Los cuentakilómetros vuelven a 0.0 cuando la
lectura supera 9.999,9.
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la documenta‐
ción y el seguro pueden guardarse en la bolsa de
plástico para documentos situada en la tapa inte‐
rior del lado izquierdo. 2 P. 40
Sistema de corte del encendido
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
detiene automáticamente el motor y la bomba del
combustible en caso de que la motocicleta
vuelque. Para reiniciar el sensor, debe colocar el
interruptor de encendido en la posición
(Off) y
volver a colocarlo en la posición (On) antes de
poder volver a arrancar el motor.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 109 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Instrumentos, controles y otras características
Información
106
Indicador de luz de carretera
El indicador de la luz de carretera se ilumina
brevemente debido a la descarga del condensador
cuando se coloca el interruptor de encendido en la
posición (On) inmediatamente después de
detener el motor con la luz de carretera activada.
Faro
El faro se ilumina brevemente debido a la descarga
del condensador cuando se activa el interruptor de
intensidad de la luz del faro inmediatamente
después de detener el motor con la luz de
carretera activada.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 110 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Instrumentos, controles y otras características
Información
107
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan importan‐
tes para garantizar la vida útil de su Honda. Una
motocicleta limpia hace que resulte más fácil de‐
tectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados pa‐
ra evitar la acumulación de hielo en las carreteras
favorecen la formación de corrosión. Lave siempre
la motocicleta a conciencia después de circular por
carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Espere a que se enfríen el motor, el silenciador, los
frenos y las otras partes calientes antes del lavado.
1.
Enjuague bien la motocicleta con una
manguera de jardín de baja presión para
eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad
de la carretera.
u Limpie la lente del faro delantero, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos.
Evite la aplicación directa del agua sobre el
filtro de aire, el silenciador y los elementos
eléctricos.
3.
Enjuague la motocicleta con abundante agua y
séquela con un paño limpio y suave.
4.
Una vez seca, lubrique las piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubrican‐
te sobre los frenos ni los neumáticos. Los
discos, pastillas, tambor o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una enor‐
me reducción de su capacidad de frenado
y pueden provocar un accidente.
5.
Lubrique la cadena de transmisión inmediata‐
mente después de lavar y secar la motocicleta.
6.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar
las piezas metálicas, así como la pintura y
los plásticos de su motocicleta.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si la motocicleta tiene piezas con pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 111 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Cuidados de su motocicleta
Información
108
#
Precauciones durante el lavado
Siga estas indicaciones durante el lavado:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
u Si hay agua en la admisión de aire podría
introducirse en el cuerpo del acelerador
y/o entrar en el filtro de aire.
No dirija el chorro de agua directamente al
silenciador:
u La existencia de agua en el silenciador
puede impedir el arranque y provocar la
oxidación del propio silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,
accione los frenos intermitentemente a baja
velocidad para ayudar a secarlos.
No dirija agua directamente a la tapa del lado
izquierdo:
u Si entrase agua en la tapa del lado
izquierdo podría dañar los documentos y
otras pertenencias.
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de
aire:
u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
No dirija el chorro de agua cerca del faro:
u La lente interior del faro puede empañarse
temporalmente después del lavado o al
conducir en condiciones de lluvia. Esto no
afecta al funcionamiento del faro.
No obstante, si observa una gran cantidad
de agua o hielo acumulado dentro de la
lente o las lentes, lleve el vehículo a un
concesionario para que lo revisen.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave
para limpiar las superficies pintadas de
acabado mate. Séquelas con un paño
suave y limpio.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 112 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Cuidados de su motocicleta
Información
109
Continuación
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado utilizando una esponja suave
y abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.
Tubo de escape y silenciador
Cuando el tubo de escape y el silenciador estén pinta‐
dos, no utilice un compuesto de limpieza para cocinas
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente neutro
para limpiar la superficie pintada del tubo de escape y el
silenciador. Si no está seguro de si el tubo de escape y el
silenciador están pintados, póngase en contacto con su
concesionario.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 113 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Cuidados de su motocicleta
Información
110
Almacenaje de su
motocicleta
Si no guarda la motocicleta bajo techo, debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave la motocicleta y encere todas las
superficies pintadas (excepto las superficies con
pintura mate). Aplique aceite antioxidante en
las piezas cromadas.
Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 53
Sitúe la motocicleta sobre un soporte de
mantenimiento y coloque una calza de forma
que ambos neumáticos queden separados del
suelo.
Cuando llueva, desmonte el carenado y deje
que se seque la motocicleta.
Extraiga la batería (2 P. 60) para evitar que se
descargue. Cargue totalmente la batería y, a
continuación, colóquela en una zona a la
sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para
evitar que se descargue.
Antes de sacar la motocicleta de su lugar de
almacenaje, inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Calendario de
mantenimiento.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 114 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Almacenaje de su motocicleta
Información
111
Transporte de la
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, deberá
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una o las dos
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocar graves
daños a la transmisión.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 115 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Transporte de la motocicleta
Información
112
Usted y el medioambiente
Ser propietario de una motocicleta y conducirla
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene
su cuota de responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Elija limpiadores adecuados
Utilice detergentes biodegradables cuando lave la
motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden reci‐
clarse. No deposite el aceite del motor usado en la
basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías ni en
la tierra. El aceite, la gasolina y los disolventes de
limpieza usados contienen sustancias venenosas
que pueden causar daños a los trabajadores de la
basura y contaminar el agua que bebemos, los la‐
gos, los ríos y los océanos.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 116 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Usted y el medioambiente
Información
113
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. También puede
necesitarlos para realizar pedidos de piezas de
recambio.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 117 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Números de serie
Información
114
Número del bastidor
Número del motor
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que sea sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Pueden usarse las siguientes mezclas de
combustible en esta motocicleta:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10 % por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10 % de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible.
Causar una marcha deficiente.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados puede
dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos
del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
usar una marca diferente de combustible.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 118 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Combustibles que contienen alcohol
Información
115
Catalizador
Esta motocicleta está equipada con un catalizador
de tres vías. El catalizador contiene metales
preciosos que sirven como catalizadores en las
reacciones químicas a altas temperaturas que
convierten los hidrocarburos (HC), el monóxido de
carbono (CO) y los óxidos de nitrógeno (NOx) de
los gases de escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso emite una mayor
contaminación y puede afectar negativamente al
rendimiento del motor. La unidad de repuesto
debe ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador de
su motocicleta.
Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará el catalizador.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor sufre fallos de
encendido, petardea, se cala o no funciona
correctamente, deténgase, apague el motor y
haga que revisen la motocicleta.
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 119 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Catalizador
Información
116
Especificaciones
Componentes principales
Longitud total 1.710 mm
Anchura total 755 mm
Altura total 1.030 mm
Distancia entre
ejes
1.155 mm
Distancia mínima
libre hasta el
suelo
160 mm
Ángulo de
dirección
25° 00′
Rodadura 82 mm
Peso neto 107 kg
Capacidad de
peso ximo
*1
105 kg
Capacidad
xima de
equipaje
3 kg
Capacidad de
pasajeros
Solo conductor
Radio de giro
nimo
1,9 m
*1 : Incluido el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios.
Cilindrada 125 cm
3
Diámetro x
carrera
52,4 x 57,9 mm
Relacn de
compresn
9,3: 1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendación: RON 91 o superior
Combustible que
contiene alcohol
ETANOL hasta el 10 % por volumen
Capacidad del
depósito
5,6 L
Batería
YTZ5S
12 V‐3,5 Ah (10 HR) / 3,7 Ah (20 HR)
Relacn de
marchas
1.ª 2,500
2.ª 1,550
3.ª 1,150
4.ª 0,923
Relacn de
reducción
(primaria/final)
3,350 / 2,266
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 120 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Especificaciones
117
Datos de servicio
Tamaño de los
neumáticos
Delantero 120/80‐12 65J
Trasero 130/80‐12 69J
Tipo de neumático Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero VEE RUBBER V133
Trasero VEE RUBBER V133
Categoría de uso
de neumáticos
Normal Permitido
Especial No permitido
Nieve No permitido
Ciclomotor No permitido
Presión de los
neumáticos
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Bujía
(estándar)
CPR6EA‐9 (NGK) o U20EPR9
(DENSO)
(Para largos
recorridos a
alta
velocidad)
CPR7EA‐9 (NGK) o U22EPR9
(DENSO)
Separación de elec‐
trodos de la bujía
0,8 ‐ 0,9 mm
Régimen de ralen
1.400 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos,
clasificacn de servicio API SG o superior, ex‐
cepto los aceites marcados con “Energy Con‐
serving” oResource Conserving”, SAE
10W‐30, norma JASO T 903 MA
Capacidad de
aceite de motor
Después del
drenaje
0,9 L
Después del
desmontaje
1,1 L
quido de frenos
recomendado
quido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
Lubricante
recomendado
para la cadena de
transmisión
Lubricante de la cadena de transmisn
Si no estuviera disponible, utilice aceite
para engranajes SAE 80 o 90.
Holgura de la
cadena de
transmisión
3040 mm
Cadena de
transmisión
estándar
DID 420D2 o RK 420SB2TK
N.° de
eslabones
98
Tamaño estándar
de los piñones
Piñón impulsor 15T
Corona 34T
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 121 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Especificaciones
Especificaciones
118
Bombillas
Faro LED
Luz de freno/piloto trasero LED
Luz del intermitente delantero LED
Luz del intermitente trasero LED
Luz de posicn LED
Luz de la placa de matrícula LED
Fusibles
Fusible principal 15 A
Otro fusible 15 A, 10 A
Especificaciones de par
Tornillo de vaciado de aceite
de motor
24m (2,4 kgm)
Tuerca del eje trasero 59m (6,0 kgm)
Tuerca del eje delantero 69m (7,0 kgm)
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 122 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Especificaciones
Especificaciones
119
Índice alfabético
A
ABS (sistema antibloqueo de frenos) .............. 12
Accesorios............................................................... 14
Accidente .................................................................. 4
Aceite
Motor................................................................... 52, 66
Acelerador .............................................................. 80
Almacenaje
Bolsa para documentos................................ 40, 106
Equipo........................................................................ 40
Juego de herramientas ................................... 40, 59
Manual del propietario................................. 40, 106
Almacenaje de su motocicleta......................... 111
Arranque del motor ............................................. 36
Asiento..................................................................... 62
B
Batería ............................................................... 49, 60
Bombilla
Faro............................................................................. 97
Intermitente delantero/trasero ............................ 98
Luz de freno/piloto trasero................................... 98
Luz de la placa de matrícula................................. 99
Luz de posición........................................................ 97
Botón de arranque ......................................... 24, 37
Botón del claxon ................................................... 24
Bujía ......................................................................... 64
C
Caballete lateral .................................................... 72
Cadena de transmisión ................................. 53, 73
Cambio de marchas.............................................. 38
Clip............................................................................ 61
Combustible
Capacidad del depósito......................................... 39
Indicador ................................................................... 21
Recomendado.......................................................... 39
Restante..................................................................... 21
Combustibles que contienen alcohol ............ 115
Consejos sobre la carga ...................................... 15
Cuentakilómetros parcial ........................... 21, 106
Cuentakilómetros total ............................... 21, 106
Cuidados de su motocicleta............................. 108
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 123 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Índice alfabético
120
D
Desmontaje
Asiento....................................................................... 62
Batería ........................................................................ 60
Clip.............................................................................. 61
Tapa lateral izquierda............................................. 63
Directrices de seguridad ....................................... 3
E
Embrague
Holgura...................................................................... 78
Equipo de protección........................................... 10
Especificaciones .................................................. 117
Estacionamiento.................................................... 13
Etiquetas.................................................................... 6
F
Filtro de aire........................................................... 58
Frenado ................................................................... 11
Frenos
Desgaste de la pastilla ........................................... 70
Líquido ....................................................... 53, 69, 118
Fusibles ........................................................... 51, 100
G
Gasohol ................................................................. 115
Gasolina .......................................................... 39, 115
I
Interruptor de la luz de freno ............................ 71
Indicador de alarma ............................................. 23
Indicador de los intermitentes .......................... 23
Indicador de luz de carretera............................. 23
Indicador de punto muerto................................ 23
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de
frenos)............................................................. 23, 88
Indicadores............................................................. 23
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes ....................................................... 87
Instrumentos.......................................................... 20
Instrumentos, controles y otras
características.................................................... 106
Interruptor de encendido .................... 25, 36, 106
Interruptor de intensidad de la luz del faro... 24
Interruptor de los intermitentes ....................... 24
Interruptores.......................................................... 24
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 124 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Índice alfabético
121
J
Juego de herramientas.................................. 40, 59
K
Kit de reparación................................................... 90
L
Lavado ................................................................... 108
Límite de peso............................................... 15, 117
Límite de peso máximo....................................... 15
Límites de carga .................................................... 15
Llave de contacto................................................ 103
M
Mantenimiento
Calendario................................................................. 44
Fundamentos ........................................................... 47
Importancia............................................................... 43
Seguridad.................................................................. 43
Medioambiente................................................... 113
Modificaciones ...................................................... 14
Motor
Aceite................................................................... 52, 66
Arranque ................................................................... 36
Interruptor de parada ............................ 24, 36, 106
No arranca................................................................ 86
Número ................................................................... 114
Parada...................................................................... 106
Motor ahogado ..................................................... 36
N
Neumáticos
Pinchazo.................................................................... 90
Presión de aire................................................ 55, 118
Sustitución.......................................................... 55, 90
Número del bastidor.......................................... 114
Números de serie................................................ 114
P
Parada del motor................................................ 106
Pictogramas.............................................................. 6
Portacascos............................................................. 41
Precauciones de conducción.............................. 11
Precauciones de seguridad ................................ 10
Problema eléctrico................................................ 96
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 125 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Índice alfabético
122
R
Recomendado
Aceite de motor .................................................... 118
Aceite del motor...................................................... 52
Combustible ............................................................. 39
Reglaje de los faros.............................................. 82
Repostaje ................................................................ 39
Respiradero del cárter ......................................... 81
Ruedas
Desmontaje de la delantera ................................. 91
Desmontaje de la trasera ...................................... 93
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral....................................................... 72
Sensor de inclinación ........................................... 106
Sistema de corte del encendido del caballete
lateral..................................................................... 72
Solución de problemas........................................ 85
T
Tapa lateral izquierda .......................................... 63
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
programada de combustible) ................... 23 , 87
Transporte de la motocicleta........................... 112
U
Ubicación de los componentes ......................... 18
V
Velocímetro............................................................ 20
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 126 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
Índice alfabético
123
20180329010144_35K0FE000_spa_BOOK Page 127 Thursday, March 29 2018 01:08:26 JST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Honda Monkey El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario