Panasonic KXFC245SP Instrucciones de operación

Categoría
Telefonos
Tipo
Instrucciones de operación
Lea estas instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar la unidad y guárdelas para su
referencia futura.
Esta unidad es compatible con el
identificador de llamada y con SMS
(mensajes de texto). Para utilizar estas
funciones, debe abonarse al servicio
apropiado de su proveedor.
Este modelo está diseñado para ser utilizado
en España.
Fax de papel normal con terminal digital DECT
Instrucciones de funcionamiento
Modelo Nº KX-FC245SP
Consulte la página 114 para obtener
información acerca de las estipulaciones
de la garantía.
Asegúrese de utilizar el cable de teléfono
incluido en este producto.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the voice
guidance, display and report of the base
unit (feature #48 and #50, page 73) and
the display of the cordless handset (page
79).
FC245SP-PFQX2089ZA-es.PDF Page 1 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
i
Ubicación de l os contro les
Cómo utilizar las instrucciones de funcionamiento
Cuando siga las instrucciones de funcionamiento, mantenga siempre abierta la página de la tapa frontal (siguiente página)
para que encuentre fácilmente la referencia de los botones.
ABRIR
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page i Friday, August 27, 2004 1:27 PM
ii
Ubicación de los controles
Por favor, mantenga esta página abierta cuando siga las instrucciones de funcionamiento.
Para obtener una descripción de cada botón, consulte página 10, 11.
Unidad base
Teléfono inalámbrico
Botones (enumerados en orden alfabético)
AUTO ANSWER
G
LOCATOR/INTERCOM
B
REDIAL
R
CALLER ID
A
MENU
O
SET
K
COPY
J
MIC (Micrófono)
H
SMS PRINTING
F
DIGITAL SP-PHONE
P
MUTE
S
START
K
ERASE
D
NAVIGATOR
N
STOP
L
FAX/START
K
PAUSE
R
TONE
I
GREETING
C
PLAYBACK
E
VOLUME
N
HELP
M
R
Q
DIGITAL
SP-PHONE
MIC
LOCA
LOCA
TOR/INTERCOM
OR/INTERCOM
TONE
ABCDE
S
HF G
I
JKL M N OPQ R
1
7
1
3
2
4
6
8
9
5
0
A
B
C
D
FJ
K
E
G
H
I
Botones
Tecla de función izquierda
A
C
(Hablar)
B
Palanca de control
C
s
(Altavoz)
D
*
(Tono)
E
R (Rellamada)
F
Tecla de función derecha
G
ih
(Desactivado/Activado)
H
C (Borrar)
I
INT (Intercomunicación)
J
Micrófono
K
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page ii Friday, August 27, 2004 1:27 PM
2
Estimado usuario:
Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.
Acaba de adquirir un producto fabricado en conformidad con las normativas europeas sobre teléfonos inalámbricos
digitales (DECT). La tecnología DECT se caracteriza por su alto grado de protección contra las interferencias y la alta
calidad de sus transmisiones digitales. Este teléfono ha sido diseñado para una gran diversidad de aplicaciones.
Para referencia futura
Pegue aquí la factura de la venta.
Puede seleccionar el idioma deseado.
L
Unidad base:
El idioma de la guía de voz, la pantalla y los informes puede seleccionarse de español o inglés. El ajuste
predeterminado es español. Si desea cambiar el ajuste a inglés, consulte las funciones #48 y #50 en página 73.
L
Teléfono inalámbrico:
El idioma de la pantalla puede seleccionarse. El ajuste predeterminado es español. Si desea
cambiar el ajuste, consulte la página 79.
Marcas comerciales:
L
Eatoni y LetterWise son marcas comerciales de Eatoni Ergonomics, Inc.
Fecha de adquisición
Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
Atención:
L
Tenga en cuenta que las imágenes de los documentos recibidos y copiados permanecen en la película de tinta
utilizada. Sea discreto cuando se deshaga de la película de tinta usada.
L
No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que la tinta puede manchar.
L
En caso de surgir algún problema, procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en la red telefónica analógica española.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 2 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
Instrucciones importantes
3
Inst ruccione s import antesInst ruccione s de seguri dad
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice esta unidad, debe seguir las instrucciones
de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o daños personales.
1. Lea detenidamente todas las instrucciones.
2. Siga los avisos e instrucciones marcados en esta
unidad.
3. Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles. Utilice un paño
suave para la limpieza.
4. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo
cerca de una tubería del baño, del fregadero, etc.
5. Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se
producirán serios daños si la unidad se cae.
6. No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Sirven
para ventilarla y protegerla de sobrecalentamiento.
Nunca sitúe la unidad cerca de radiadores o en un
lugar con mala ventilación.
7. Utilice sólo la fuente de alimentación marcada en la
unidad. Si no está seguro del tipo de corriente de su
casa, consulte a su suministrador o a su compañía
eléctrica.
8. Por razones de seguridad, esta unidad está
equipada con un enchufe conectado a masa. Si no
dispone de este tipo de toma, instale una. No utilice
ningún tipo de adaptador que obstaculice esta
medida de seguridad.
9. No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la
unidad donde nadie pueda pisar o tropezar con el
cable.
10. No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede causar riesgos de incendio o electrocuciones.
11. Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta
unidad. Puede causar riesgo de incendio o
electrocuciones. Nunca eche líquido en la unidad.
12. Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte
la unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio
autorizado cuando se precise el servicio. La apertura
de las cubiertas puede exponerle a voltajes
peligrosos o a otros riesgos. El montaje incorrecto
puede causar electrocuciones cuando se reutilice la
unidad.
13. Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y
diríjase a un centro de servicio autorizado cuando
pase lo siguiente:
A. Cuando el cable de alimentación esté dañado o
desgastado.
B. Si se ha derramado líquido en la unidad.
C. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o
agua.
D. Si la unidad no funciona correctamente
siguiendo las instrucciones siguientes. Ajuste
sólo los controles cubiertos por las instrucciones.
El ajuste inadecuado puede que precise de un
centro de servicio autorizado.
E. Si la unidad se ha caído o dañado físicamente.
F. Si la unidad presenta un cambio en
funcionamiento distinto.
14. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos
excepto los inalámbricos. Existe un riesgo remoto de
electrocución por un rayo.
15. No utilice esta unidad para informar de un escape de
gas cuando se situa cerca del escape.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 3 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
Instrucciones importantes
4
ATENCIÓN:
Instalación
L
Nunca instale los cables de teléfono durante una
tormenta.
L
Nunca instale conectores de teléfono en ubicaciones
húmedas a no ser que se trate de un conector
especial para estas zonas.
L
Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no
ser que la línea de teléfono esté desconectada del
interface de red.
L
Tenga precaución al instalar o modificar líneas de
teléfono.
L
No toque el enchufe con las manos mojadas.
L
Esta unidad no debe utilizarse cerca de equipos de
emergencia o de cuidados intensivos y no debe ser
utilizada por personas con marcapasos.
Batería
Para reducir el riesgo de fuego o de daños personales,
lea y siga estas instrucciones.
L
Utilice sólo las baterías que se especifican.
L
No se deshaga de las baterías echándolas al fuego.
Pueden explotar. Verifique los códigos locales de
gestión de residuos para obtener las instrucciones
de desecho.
L
No abra ni mutile las baterías. Los electrolitos que se
liberan son corrosivos y pueden causar quemaduras
o heridas en los ojos y en la piel. Los electrolitos
pueden ser tóxicos si se tragan.
L
Tenga cuidado al manipular la batería o baterías.
Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. La(s) batería(s) o los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue las baterías que se proporcionan o que se
han identificado para ser utilizadas con este producto
de acuerdo con las instrucciones y limitaciones
especificadas en este manual de instrucciones.
L
Para cargar la batería o baterías, utilice únicamente
el cargador suministrado. No utilice un cargador de
imitación. Si no siguiera estas instrucciones, podría
causar que la batería o baterías se hincharan o
explotaran.
AVISO:
L
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
Para obtener el mejor
rendimiento
Carga de la batería
L
Coloque el teléfono inalámbrico en el cargador
durante unas
7 horas
antes de utilizar el teléfono por
primera vez.
L
Para más información, consulte página 21.
Distancia de funcionamiento y ruido
L
La unidad base y el teléfono inalámbrico utilizan
ondas de radio para comunicarse entre ellos.
Para obtener la máxima distancia y un
funcionamiento libre de ruidos,
le recomendamos
lo siguiente:
1
Coloque la unidad base alejada de aparatos
eléctricos como televisores, radios, ordenadores u
otros teléfonos.
2
Coloque la unidad base en una ubicación ALTA y
CENTRAL sin obstrucciones tales como paredes.
1
2
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 4 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
Instrucciones importantes
5
Acerca del entorno
L
Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos
que generen ruidos, como fluorescentes y motores.
L
La unidad se debe mantener libre de polvo, altas
temperaturas y vibraciones.
L
La unidad no se debería exponer a la luz solar
directa.
L
No coloque objetos pesados encima de esta unidad.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería
estar situada en lugares en los que la temperatura
sea inferior a 5 °C o superior a 35 °C (unidad base) /
40 °C (teléfono inalámbrico, cargador). También hay
que evitar los sótanos con humedad.
Cuidados rutinarios
L
Limpie la superficie externa de la unidad con un paño
suave. No utilice benzol, disolventes ni polvos
abrasivos.
Papel de grabación
L
Guarde el papel que no ha utilizado en su embalaje
original, en un lugar frío y seco. En caso contrario
podría empeorar la calidad de impresión.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 5 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
Tabla de Contenidos
6
1. Tabla de Conten idos
1. Introducción
Accesorios
1.1 Accesorios incluidos......................................
8
1.2 Información de accesorios ............................
9
Encontrar los mandos
1.3 Descripción de los botones de la unidad base
10
1.4 Descripción de los botones del teléfono
inalámbrico..................................................
11
1.5 Descripción de la pantalla del teléfono
inalámbrico..................................................
12
1.6 Aspectos generales.....................................
14
2. Instalación
Unidad base
2.1 Instalación y cambio de la película de tinta.
15
2.2 Cable para microteléfono ............................
17
2.3 Bandeja de alimentación de papel .............
17
2.4 Papel de grabación ....................................
18
Teléfono inalámbrico
2.5 Instalación y sustitución de las baterías......
19
3. Preparación
Conexiones y configuración
3.1 Conexiones .................................................
20
3.2 Carga de la batería .....................................
21
3.3 Apagar y encender el teléfono inalámbrico.
22
Tecla de ayuda
3.4 Función de ayuda de la unidad base ..........
22
Volumen
3.5 Ajuste del volumen del teléfono inalámbrico...
23
3.6 Ajustar el volumen de la unidad base .........
23
Programación inicial
3.7 Fecha y hora ...............................................
24
3.8 Su logotipo ..................................................
26
3.9 Su número de fax........................................
27
4. Teléfono
Realizar y contestar llamadas
4.1 Realizar llamadas telefónicas .....................
28
4.2 Contestar llamadas telefónicas...................
30
Grabación
4.3 Cómo grabar una conversación telefónica
(sólo para el teléfono inalámbrico) ..............
30
Marcación automática
4.4 Agenda del teléfono inalámbrico.................
31
4.5 Agenda de la unidad base ..........................
33
Identificación del interlocutor
4.6 Servicio de Identificación del interlocutor....
35
4.7 Visualización y devolución de llamadas
utilizando los datos del interlocutor.............
36
4.8 Editar el número de teléfono de un interlocutor
antes de devolver la llamada/guardarla ......
37
4.9 Borrado de los datos del llamante...............
37
4.10 Guardar la información de la llamada en la
agenda ........................................................
38
SMS
4.11 SMS (Servicio de mensajes cortos)............
39
4.12 Enviar un mensaje ......................................
39
4.13 Recibir un mensaje .....................................
41
4.14 Guía de configuración de SMS ...................
43
4.15 Imprimir mensajes SMS..............................
45
4.16 Entradas de caracteres disponibles para SMS
46
5. Fax
Envío de faxes
5.1 Envío manual de un fax .............................
48
5.2 Documentos que puede enviar ..................
49
5.3 Enviar un fax con la agenda de la unidad base
50
5.4 Multitransmisión ..........................................
50
Recepción de faxes
5.5 Seleccionar la forma de utilizar el equipo de
fax ...............................................................
52
5.6 Recepción manual de un fax Respuesta
automática desactivada ..............................
54
5.7 Recepción automática de un fax Respuesta
automática activada ....................................
55
5.8 Recibir polling (recuperar un fax colocado en
otro equipo de fax) ......................................
57
5.9 Inhibidor de faxes indeseados (impedir la
recepción de faxes de interlocutores no
deseados) ...................................................
58
6. Copia
Copiar
6.1 Realización de una copia............................
59
7. Contestador automático
Saludo
7.1 Grabación del mensaje de saludo...............
61
Mensajes de entrada
7.2 Escuchar los mensajes grabados ...............
62
Mensaje recordatorio
7.3 Dejar un mensaje para otros o para usted..
63
Funcionamiento remoto
7.4 Uso del contestador automático con el
teléfono inalámbrico....................................
63
7.5 Funcionamiento desde una ubicación remota
67
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 6 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
Tabla de Contenidos
7
8. Funciones programables
Unidad base
8.1 Programación de la unidad base ................
69
8.2 Funciones básicas .....................................
70
8.3 Funciones avanzadas ................................
71
8.4 Comandos directos para funciones de
programación ..............................................
75
Teléfono inalámbrico
8.5 Programación del teléfono inalámbrico.......
77
8.6 Programación del teléfono inalámbrico
utilizando el PIN de la unidad base.............
82
9. Uso combinado de varias
unidades
Unidades adicionales
9.1 Uso de unidades adicionales ......................
86
9.2 Registrar un teléfono inalámbrico para una
unidad base.................................................
86
9.3 Intercomunicación .......................................
87
9.4 Transferencia de llamadas/Conferencias ....
88
9.5 Copiar elementos de la agenda de un teléfono
inalámbrico..................................................
89
9.6 Walkie-Talkie ...............................................
90
10.Información de utilidad
Información de utilidad
10.1 Uso de la pinza de cinturón.........................
91
10.2 Uso del auricular opcional...........................
91
10.3 Montaje del cargador en la pared ...............
92
10.4 Entradas de caracteres disponibles para el
teléfono inalámbrico ....................................
93
11.Ayuda
Mensajes de error
11.1 Mensajes de error Informes .....................
95
11.2 Mensajes de error Pantalla de la unidad
base ............................................................
95
Solución de problemas
11.3 Cuando una función no esté operativa,
consulte esta sección..................................
98
Atascos
11.4 Atascos del papel de grabación ................
105
11.5 Atascos de papel enviar.........................
107
Limpieza
11.6 Limpieza del alimentador del papel de
grabación ..................................................
108
11.7 Limpieza del cristal del alimentador/escáner
de documentos..........................................
109
11.8 Limpieza del cabezal térmico....................
110
12.Información general
Informes impresos
12.1 Listas de referencia e informes (sólo para la
unidad base) .............................................
111
Especificaciones
12.2 Especificaciones .......................................
112
Garantía
12.3 Garantía ....................................................
114
Declaración de conformidad
12.4 Declaración de conformidad .....................
115
13.Índice analítico
13.1 Índice analítico .........................................
116
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 7 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
1. Introducción
8
1Introducción
1.1 Accesorios incluidos
*1 Para la sustitución de la película, consulte página 9.
Nota:
L
Si falta alguno de los elementos o si alguno de ellos está dañado, póngase en contacto con el punto de venta.
L
Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de la unidad.
Nº Elemento Cantidad Notas
1
Cable red eléctrica 1 ----------
2
Cable telefónico 1 ----------
3
Microteléfono 1 ----------
4
Cable para microteléfono 1 ----------
5
Bandeja de alimentación de papel 1 ----------
6
Rollo inicial de película de tinta (10 metros de
longitud)
1 imprime unas 30 páginas de tamaño
A4.
*1
7
Teléfono inalámbrico 1 ----------
8
Baterías recargables 2 Tamaño AAA
9
Tapa de las baterías 1 ----------
j
Adaptador AC 1 ----------
k
Pinza de cinturón 1 ----------
l
Cargador 1 ----------
m
Instrucciones de funcionamiento 1 ----------
n
Guía rápida de instalación 1 ----------
12345
6789j
klmn
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 8 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
1. Introducción
9
1.2 Información de accesorios
1.2.1 Accesorios disponibles
*1 Le recomendamos que compre el repuesto completo para asegurar que puede utilizar la unidad sin interrupciones. Por
favor, utilice película original Panasonic de repuesto.
Las películas de tinta no son reutilizables. No rebobine y
utilice la película de tinta de nuevo.
Modelo Nº Elemento Especificaciones/Uso
KX-FA54X Película de repuesto
*1
35 m
×
2 rollos (Cada rollo imprimirá unas 105
páginas de tamaño A4).
P03P Baterías recargables Baterías Ni-MH (hidruro metálico de níquel)
P03H Baterías recargables Baterías de Ni-Cd (níquel cadmio)
KX-TCA151EX Teléfono inalámbrico
adicional
----------
KX-TCA89EX Auriculares ----------
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 9 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
1. Introducción
10
Encontr ar los mandos
1.3 Descripción de los
botones de la unidad base
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
A
{
CALLER ID
}
L
Para utilizar las funciones de identificación de
llamada (página 36, 38).
B
{
LOCATOR/INTERCOM
}
L
Para llamar o buscar otro teléfono inalámbrico
(página 87).
C
{
GREETING
}
L
Para grabar un mensaje de saludo (página 61).
D
{
ERASE
}
L
Para borrar mensajes (página 61, 62).
E
{
PLAYBACK
}
L
Para reproducir mensajes (página 62).
F
{
SMS PRINTING
}
L
Para imprimir mensajes SMS (página 45).
G
{
AUTO ANSWER
}
L
Para activar o desactivar el ajuste de respuesta
automática (página 52).
H
{
MIC
}
(Micrófono)
L
El micrófono incorporado.
I
{
TONE
}
L
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente
durante la marcación si la línea dispone de
marcación por impulsos.
J
{
COPY
}
L
Para copiar un documento (página 59).
K
{
FAX/START
}{
SET
}
L
Para iniciar el envío o la recepción de un fax.
L
Para guardar un ajuste durante la programación.
L
{
STOP
}
L
Para detener una sesión de operación o
programación.
L
Para borrar un carácter o un número (página 27).
Manténgala apretada para borrar todos los
caracteres/números.
M
{
HELP
}
L
Para imprimir información de ayuda para una
consulta rápida (página 22).
N
{
NAVIGATOR
}{
VOLUME
}
L
Para ajustar el volumen (página 23).
L
Para buscar un elemento guardado (página 34,
50).
L
Para seleccionar funciones o los ajustes de
función durante la programación (página 69).
L
Para desplazarse a la operación siguiente.
O
{
MENU
}
L
Para iniciar o salir de la programación.
P
{
DIGITAL SP-PHONE
}
L
Para utilizar el altavoz (página 29).
Q
{
R
}
L
Para acceder a los servicios especiales del
operador o para transferir llamadas a otras
extensiones.
R
{
REDIAL
}{
PAUSE
}
L
Para marcar de nuevo el último número marcado
desde la unidad base.
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
S
{
MUTE
}
L
Para silenciar su voz cuando se encuentra en
una conversación con otra persona. Pulse de
nuevo para continuar la conversación.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 10 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
1. Introducción
11
1.4 Descripción de los
botones del teléfono
inalámbrico
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
A
Tecla de función izquierda
L
Para seleccionar el elemento por encima de esta
tecla (página 13).
B
{C}
(Hablar)
L
Para realizar/contestar llamadas (página 28, 30).
C
Palanca de control
L
Para ajustar el volumen (página 23).
L
Para buscar un elemento guardado (página 31).
L
Para seleccionar el elemento que aparece en
pantalla (página 11).
L
Para seleccionar funciones o los ajustes de
función durante la programación.
L
Para desplazarse a la operación siguiente.
D
{s}
(Altavoz)
L
Para utilizar el altavoz (página 28).
E
{*}
(Tono)
L
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente
durante la marcación si la línea dispone de
marcación por impulsos.
F
{
R
}
(Rellamada)
L
Para acceder a los servicios especiales del
operador o para transferir llamadas a otras
extensiones.
G
Tecla de función derecha
L
Para seleccionar el elemento por encima de esta
tecla (página 13).
H
{ih}
(Desactivado/Activado)
L
Para conectar y desconectar la alimentación
(página 22).
L
Para colgar (página 28, 30).
L
Para detener una sesión de operación o
programación.
L
Para salir de la programación.
I
{
C
}
(Borrar)
L
Para borrar un carácter o un número (página 31).
Manténgala apretada para borrar todos los
caracteres/números.
J
{
INT
}
(Intercomunicación)
L
Para buscar o localizar la unidad base u otro
teléfono inalámbrico (página 87).
K
Micrófono
L
El micrófono incorporado.
Uso de la palanca de control
La palanca de control del teléfono inalámbrico se puede
utilizar para moverse por los menús y seleccionar los
elementos que aparecen en pantalla, empujándola hacia
arriba, abajo, izquierda o derecha.
Tam bi én puede utilizarse para seleccionar el icono de la
tecla de función central (página 13), apretando el centro
de la palanca de control.
Nota:
L
Pueden aparecer hasta 5 elementos del menú a la
vez. Para seleccionar un elemento del menú que no
se muestra en la página actual, muévase arriba o
abajo empujando la palanca de control hacia arriba o
hacia abajo, respectivamente.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 11 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
1. Introducción
12
1.5 Descripción de la pantalla
del teléfono inalámbrico
Iconos de pantalla
En la pantalla del teléfono inalámbrico aparecen varios
iconos para indicar el estado actual de la unidad.
Iconos del menú
En el modo de reposo, si aprieta la palanca de control,
aparece el menú principal del teléfono inalámbrico.
Desde aquí podrá acceder a diversas funciones y
ajustes.
Nº Icono de
pantalla
Significado
1
w
Dentro del radio de
cobertura
L
Cuando parpadea:
sin unidad base
(fuera de cobertura,
el teléfono
inalámbrico no está
registrado en la
unidad base, la
unidad base está sin
corriente)
2
x
El teléfono inalámbrico
está accediendo a la
unidad base (intercom,
búsqueda, etc.)
3
k
Un teléfono inalámbrico
está en una llamada
externa
o
Prohibición de llamadas
activada (página 80)
4
C
Se está accediendo a la
agenda (página 31)
5
r
El ajuste de respuesta
automática está activado
(página 52)
6
5
Carga de la batería
(página 21)
wxk
Cr5
~
p
q
F
r
1
9
j
8
7
23 4 5 6
k
l
7
Intern 1
Número o nombre del
teléfono inalámbrico
(página 81)
La línea está siendo
utilizada por otra unidad
8
q
Nueva llamada (sólo
usuarios del servicios de
identificación de
llamadas, página 36)
9
F
Se ha recibido un nuevo
SMS (sólo usuarios de
SMS, página 41)
j
r
Se han grabado nuevos
mensajes (página 64)
k
~
Volumen timbre apagado
(página 23)
l
p
Llamada directa activada
(página 80)
Icono del
menú
Menú/función
Identi. Llamada
SMS
(Servicio de mensajes cortos)
OperaciónContes
Prog. Portátil
Prog. Base
Walkie-Talkie
Nº Icono de
pantalla
Significado
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 12 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
1. Introducción
13
Teclas de función
El teléfono inalámbrico incorpora dos teclas de función y
una palanca de control. Cuando aprieta una tecla de
función, o el centro de la palanca de control, puede
seleccionar la función u operación que indica el icono de
la tecla que aparece justo encima de ella.
L
Si aprieta la tecla de función izquierda o la derecha,
podrá seleccionar el icono más a la izquierda o más
a la derecha, respectivamente.
L
Si aprieta el centro de la palanca de control, podrá
seleccionar el icono de la tecla de función central.
L
Los iconos que aparecen variarán dependiendo de
cómo esté utilizando la unidad.
Iconos de las teclas de función
Icono de
la tecla de
función
Acción
z
Vuelve a la pantalla anterior.
$
Muestra el menú principal.
*
Muestra el submenú adecuado.
,
Acepta la selección actual.
-
Muestra un número de teléfono
marcado anteriormente.
.
Abre una agenda.
w
Crea un nuevo elemento para la
agenda.
&
Muestra el menú de búsqueda de la
agenda.
"
Desactiva la función de bloqueo de
teclas (página 29).
/
Cambia entre una entrada horaria en
formato AM, PM o de 24 horas.
Z
Detiene la grabación o reproducción.
#
Aparece cuando se selecciona la
entrada de caracteres LetterWise
®
.
Apriételo para seleccionar otro modo
de entrada.
:
Aparece cuando se selecciona la
entrada de caracteres alfabéticos.
Apriételo para seleccionar otro modo
de entrada.
;
Aparece cuando se selecciona la
entrada de caracteres numéricos.
Apriételo para seleccionar otro modo
de entrada.
!
Aparece cuando se selecciona la
entrada de caracteres griegos.
Apriételo para seleccionar otro modo
de entrada.
x
Aparece cuando se selecciona la
entrada de caracteres extendidos 1.
Apriételo para seleccionar otro modo
de entrada.
y
Aparece cuando se selecciona la
entrada de caracteres extendidos 2.
Apriételo para seleccionar otro modo
de entrada.
%
Aparece cuando se selecciona la
entrada de caracteres cirílicos.
Apriételo para seleccionar otro modo
de entrada.
?
Coloca una marca de verificación junto
al elemento del menú.
@
Inserta una pausa durante la
marcación.
^
Activa o desactiva la función de silencio
durante una conversación.
_
Borra el elemento seleccionado.
(
Aparece cuando la tecla no dispone de
función.
Icono de
la tecla de
función
Acción
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 13 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
1. Introducción
14
1.6 Aspectos generales
1.6.1 Unidad base
1.6.2 Teléfono inalámbrico
1
Altavoz
2
Guías de documento
3
Bandeja de alimentación de papel
4
Soporte del papel de grabación
5
Entrada del papel de grabación
6
Salida del papel de grabación
7
Placa tensora
8
Tapa delantera
9
Salida del documento
j
Entrada de documentos
k
Botón verde (Botón de apertura de la tapa trasera)
l
Tapa trasera
98
1543762
lkj
1
Indicador de timbre/Indicador de carga
2
Altavoz
3
Clavija de los auriculares
4
Receptor
1
3
2
4
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 14 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
2. Instalación
15
2InstalaciónUnidad b ase
2.1 Instalación y cambio de la
película de tinta
Importante:
L
Antes de la instalación quite de la unidad todas
las cintas azules de embalaje.
2.1.1 Instalar la película de tinta
El rollo de película que se incluye es una película de tinta
para arrancar.
1
Abra la cubierta frontal tirando de la parte central.
2
Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde
(
1
).
3
Abra la cubierta posterior.
4
Inserte el rollo de película de tinta frontal
introduciendo su rueda dentada azul en la ranura
izquierda de la unidad (
1
).
Inserte el rollo de película de tinta trasero
introduciendo su rueda dentada blanca en la ranura
izquierda de la unidad (
2
).
L
La película de tinta se puede tocar ya que no
manchará sus manos como el papel carbón.
L
Asegúrese de que la rueda dentada azul (
1
) y
la rueda dentada blanca (
2
) están instaladas
como se muestra en la imagen.
1
1
2
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 15 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
2. Instalación
16
5
Gire la rueda dentada azul (
1
) en la dirección de la
flecha hasta que la película de tinta está firme (
2
).
Correcto
L
La película de tinta está enrollada alrededor del
núcleo azul (
3
) al menos una vez.
Incorrecto
L
La película de tinta no está enrollada alrededor
del núcleo azul (
4
).
L
La película de tinta está invertida.
L
La película de tinta está floja o arrugada.
6
Cierre firmemente la cubierta posterior empujando
en la zona punteada de ambos extremos (
1
).
7
Cierre la cubierta frontal firmemente.
1
2
Tenso
1 vuelta
3
4
1
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 16 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
2. Instalación
17
2.1.2 Sustituir la película de tinta
Para asegurar que la unidad funcione correctamente, le
recomendamos que utilice película de repuesto
Panasonic. Consulte en la página 9 la información
acerca de los accesorios.
L
No podemos responsabilizarnos de cualquier daño
que sufra el equipo o la degradación de la calidad de
impresión debida al uso de películas de repuesto que
no sean Panasonic.
Importante:
L
Retire con antelación el papel de grabación y la
bandeja de papel, o el papel se puede obturar o
alimentar incorrectamente.
1
Abra las cubiertas (consulte los pasos de 1 a 3 en
página 15).
2
Quite el rodillo usado (
1
) y la película de tinta usada
(
2
).
3
Quite los topes (
1
) y etiquetas (
2
) de la película de
tinta nueva (
3
).
4
Instale la película de tinta y cierre las cubiertas
(consulte los pasos de 4 a 7 en página 15).
5
Instale la bandeja de papel (página 17), a
continuación inserte el papel de grabación (página
18).
2.2 Cable para microteléfono
Conecte el cable para microteléfono (
1
).
2.3 Bandeja de alimentación
de papel
Inserte las lengüetas de la bandeja de alimentación de
papel (
1
) en las ranuras de la parte posterior de la
unidad (
2
).
1
2
2
1
1
3
1
2
1
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 17 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
2. Instalación
18
2.4 Papel de grabación
La unidad puede contener hasta 30 hojas de papel de 80
g/m
2
.
Para obtener más información sobre el papel de
grabación, consulte página 112.
1
Tire la placa de tensión hacia adelante (
1
).
2
Ventile el papel para evitar que se obstruya.
3
Inserte el papel, con la cara de impresión hacia bajo.
L
El papel no debe sobrepasar la pestaña (
1
).
4
Empuje la placa de tensión hacia atrás (
1
).
L
Si el papel no se inserta correctamente,
reajústelo o se puede atascar.
1
1
Correcto Incorrecto
1
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 18 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
2. Instalación
19
Te l éfono i nalámbrico
2.5 Instalación y sustitución
de las baterías
2.5.1 Instalación de las baterías
1
Inserte primero el terminal negativo (
) de las
baterías.
2
Cierre la tapa de las baterías.
2.5.2 Cambio de las baterías
Si observa que el icono
7
parpadea después de unas
pocas llamadas aun habiendo cargado completamente
las pilas, deberá proceder a sustituirlas.
Utilice sólo
baterías Panasonic.
Consulte en la página 9 la
información acerca de los accesorios.
Importante:
L
Cargue las pilas nuevas durante unas 7 horas
antes de utilizarlas por primera vez.
L
Cuando cambie las baterías, asegúrese de
seleccionar el tipo de baterías correcto (página
81) incluso si instala el mismo tipo de baterías.
L
Utilice solamente pilas recargables. Si instala
baterías no recargables y comienza a cargarlas,
éstas pueden perder electrolito.
L
No mezcle baterías nuevas y viejas.
1
Pulse la palanca de la tapa firmemente y desplácela
en la dirección de la flecha.
2
Quite primero el terminal positivo (
+
) de las baterías.
Sustituya ambas pilas. Consulte el procedimiento de
instalación de las baterías.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 19 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
3. Preparación
20
3 Pre paraciónConexione s y config uración
3.1 Conexiones
Importante:
L
La unidad no funcionará cuando se produzca un
fallo en la alimentación. Para realizar llamadas en
situaciones de emergencia, tendrá que conectar
un teléfono que pueda funcionar durante un fallo
de la alimentación a la línea telefónica.
3.1.1 Unidad base
Atención:
L
Cuando haga funcionar este producto, la salida
de corriente debe estar cerca del producto y debe
ser de acceso fácil.
L
Asegúrese de utilizar el cable de teléfono
incluido en este producto.
L
No realice extensiones del cable de teléfono.
Nota:
L
Si un dispositivo está conectado a la misma línea
telefónica, este equipo puede perturbar las
condiciones de acceso a la red del dispositivo.
L
Si utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor
de Internet le da instrucciones para que instale un
filtro (
3
), conecte el cable de la línea telefónica
como sigue.
3.1.2 Cargador
Atención:
L
Si el teléfono inalámbrico no está cargado, no
podrá hacer o contestar llamadas.
L
UTILÍCELO SÓLO CON el adaptador AC
Panasonic suministrado.
L
El adaptador AC deberá permanecer conectado
en todo momento. (Es normal que note que se
calienta durante la utilización.)
L
El adaptador AC deberá conectarse a una toma
AC montada en el suelo y con orientación
vertical. No conecte el adaptador AC a una toma
de CA montada en el techo, puesto que el peso
del adaptador puede hacer que se desconecte.
1
Cable red eléctrica
L
Conecte a una toma de corriente (220 V 240 V,
50 Hz).
2
Cable telefónico
L
Conecte a una toma de línea telefónica.
1
2
1
Adaptador AC
L
Conecte a una toma de corriente (220 V 240 V,
50 Hz).
2
Ganchos
L
Apriete bien el cable del adaptador AC para
evitar que se desconecte.
3
2
1
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 20 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
3. Preparación
21
3.2 Carga de la batería
Coloque el teléfono inalámbrico en el cargador
durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por
primera vez.
El indicador de carga (
1
) aparece en rojo mientras las
baterías se están cargando, y se cambia a verde cuando
las baterías están totalmente cargadas.
Nota:
L
Limpie los contactos de carga del teléfono
inalámbrico (
2
) y los contactos de carga del
cargador (
3
) con un paño seco y suave una vez al
mes, o puede que las baterías no carguen de forma
correcta. Limpie con mayor frecuencia si la unidad
está expuesta a grasa, polvo o humedad.
Carga de la batería
Puede comprobar la carga de la batería en la pantalla del
teléfono inalámbrico.
Nota:
L
Todo t e léfono inalámbrico apagado se encenderá
automáticamente al colocarse en el cargador.
L
El teléfono inalámbrico no funcionará mientras esté
en el cargador.
L
Si
7
parpadea cuando retire el teléfono
inalámbrico del cargador, cargue las baterías
durante al menos 15 minutos.
Duración de la batería
Después de que las pilas Panasonic se hayan cargado
completamente, esta es la duración de las pilas:
Pilas Ni-MH (700 mAh)
Pilas Ni-Cd (250 mAh)
Nota:
L
Los tiempos indicados son para un rendimiento
máximo.
L
La duración de las pilas puede reducirse en función
de las condiciones de uso y de la temperatura
ambiente.
L
Las baterías se consumen siempre que el teléfono
inalámbrico esté retirado del cargador, incluso
aunque no se esté utilizando. Cuanto más tiempo
permanezca el teléfono fuera del cargador, menos
tiempo podrá hablar realmente con el teléfono
inalámbrico.
L
Las baterías no se pueden sobrecargar a no ser que
se quiten y se vuelvan a poner repetidamente.
L
Para una duración máxima de la batería, se
recomienda no recargar el teléfono inalámbrico
hasta que
7
no parpadee.
Iconos Carga de la batería
5
Alta
6
Media
7
Baja
L
Cuando parpadea:
necesita cargarse
1
2
3
Funcionamiento Tiempo de
funcionamiento
Tiempo de conversación 10 horas aprox.
Tiempo de pausa
(reposo)
180 horas aprox.
Funcionamiento Tiempo de
funcionamiento
Tiempo de conversación 4 horas aprox.
Tiempo de pausa
(reposo)
60 horas aprox.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 21 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
3. Preparación
22
3.3 Apagar y encender el
teléfono inalámbrico
3.3.1 Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
L
La pantalla cambiará al modo en espera.
3.3.2 Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
L
La pantalla se apagará.
Tecla de ayuda
3.4 Función de ayuda de la
unidad base
La unidad contiene información de utilidad que se puede
imprimir como referencia rápida.
Configuración básica:
Cómo ajustar la fecha, la hora, su logotipo y el número
del fax.
Lista de características:
Cómo programar las funciones.
Agenda:
Cómo grabar nombres y números en la agenda de la
unidad base y cómo marcarlos.
Funcionamiento del contestador automático del
teléfono:
Cómo utilizar el contestador automático del teléfono.
Recepción de faxes:
Cómo configurar la unidad base para recibir faxes.
Copiadora:
Cómo utilizar la función de copia.
Informes:
Lista de los informes disponibles.
Identificación del interlocutor:
Cómo utilizar las funciones del Identificador de llamada.
1
Pulse
{
HELP
}
.
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3
Pulse
{
SET
}
.
L
Se imprime el elemento seleccionado.
{ih}
{SET}{HELP}
{<}{>}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 22 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
3. Preparación
23
Vol ume n
3.5 Ajuste del volumen del
teléfono inalámbrico
Volumen de timbre
Hay 7 niveles (de alto a apagado) disponibles.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Utilice la palanca de control para seleccionar
t
Prog. Portátil
.
3.
Pulse
,
.
4.
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar
Opción Timbre
.
5.
Pulse
,
.
6.
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar
Volumen
Timbre
.
7.
Pulse
,
.
8.
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar el volumen deseado.
9.
Pulse
,
.
10.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Cuando el volumen del timbre está desactivado,
aparece
~
.
L
Cuando el volumen del timbre está desactivado, el
teléfono inalámbrico no sonará cuando reciba
llamadas externas. El teléfono inalámbrico sonará al
nivel mínimo para llamadas internas y cuando se
busque.
Tipo de timbre
L
Puede seleccionar uno de los 15 tipos de timbre para
llamadas externas, internas y de búsqueda. Los
usuarios del servicio Identificador de llamada
pueden utilizar un timbre distinto para cada categoría
(página 78).
Volumen del receptor
Hay 3 niveles (alto/medio/bajo) disponibles.
Cuando utilice
{C}
o
{
INT
}
, apriete la palanca de
control hacia arriba o abajo.
Volumen del altavoz
Hay 6 niveles (de alto a bajo) disponibles.
Cuando utilice
{s}
, apriete la palanca de control hacia
arriba o abajo.
3.6 Ajustar el volumen de la
unidad base
Volumen de timbre
Hay 4 niveles disponibles (alto/medio/bajo/desactivado).
Mientras la unidad está inactiva,
pulse
{A}
o
{B}
.
L
Si hay algún documento en la entrada de
documentos, no podrá ajustar el volumen. Verifique
que no haya documentos en la entrada.
Para desactivar el timbre
1.
Pulse
{B}
repetidamente para mostrar
TIMBRE
OFF= OK?
.
2.
Pulse
{
SET
}
.
L
Cuando se reciba una llamada, la unidad base no
sonará para llamadas externas y aparecerá
ENTRA
LLAMADA
. La unidad base sonará al nivel más bajo
para llamadas internas.
L
Para volver a activar el timbre, pulse
{A}
.
Tipo de timbre
L
Puede seleccionar los tipos de timbre entre 6 tipos
para llamadas externas (función #17 en página 71).
Volumen del receptor del teléfono
Hay 3 niveles (alto/medio/bajo) disponibles.
Mientras utiliza el microteléfono,
pulse
{A}
o
{B}
.
Volumen del altavoz
Hay 8 niveles (de alto a bajo) disponibles.
Mientras utiliza el altavoz,
pulse
{A}
o
{B}
.
Volumen del contestador automático
Hay 9 niveles (de alto a apagado) disponibles.
Mientras escucha los mensajes,
pulse
{A}
o
{B}
.
$/,
{ih}
{INT}
{C}
{s}
{
SET} {A}{B}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 23 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
3. Preparación
24
Programac ión inicial
3.7 Fecha y hora
Se puede ajustar la fecha y la hora con el teléfono
inalámbrico o con la unidad base.
L
La máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la
fecha y la hora en cada página que usted envíe
según la fecha y la hora ajustadas en la unidad.
L
La precisión del reloj es de unos
±
60 segundos al
mes.
3.7.1 Con el teléfono inalámbrico
Importante:
L
Asegúrese de que el cable red eléctrica de la
unidad base está conectado.
L
Asegúrese de que
w
no parpadea.
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Utilice la palanca de control para seleccionar
t
Prog. Portátil
.
3
Pulse
,
.
4
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar
Ajus.Fecha/Hora
.
5
Pulse
,
.
L
Aparecerá el cursor (
|
) en la pantalla.
6
Introduzca día/mes/año actual seleccionando 2
dígitos para cada uno.
Ejemplo: 10 de agosto, 2004
Pulse
{
1
}{
0
}
{
0
}{
8
}
{
0
}{
4
}
.
7
Introduzca hora/minuto actuales seleccionando 2
dígitos para cada uno. Pulse
/
repetidamente
para seleccionar la entrada horaria de
AM
,
PM
o
de 24 horas.
L
Cuando no se muestra
AM
ni
PM
, se
selecciona la entrada horaria de 24 horas.
Ejemplo: 3:15 PM (entrada horaria de 12 horas)
1.
Pulse
{
0
}{
3
}
{
1
}{
5
}
.
2.
Pulse
/
repetidamente para mostrar
PM
.
8
Pulse
,
.
9
Pulse
{ih}
.
Para corregir un error
L
Utilice la palanca de control para colocar el cursor en
el número incorrecto y corríjalo.
$/,
/
{ih}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 24 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
3. Preparación
25
3.7.2 Con la unidad base
1
Pulse
{
MENU
}
.
CONFIG.SISTEMA
PULSE NAVI.[()]
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar lo
siguiente.
FIJAR FECHA&HORA
PULSE SET
3
Pulse
{
SET
}
.
L
Aparecerá el cursor (
|
) en la pantalla.
D:|01/M:01/A:04
HORA: 00:00
4
Introduzca día/mes/año actual seleccionando 2
dígitos para cada uno.
Ejemplo: 10 de agosto, 2004
Pulse
{
1
}{
0
}
{
0
}{
8
}
{
0
}{
4
}
.
D:10/M:08/A:04
HORA: |00:00
5
Introduzca hora/minuto actuales seleccionando 2
dígitos para cada uno. Pulse
{*}
repetidamente
para seleccionar la entrada horaria de
AM
,
PM
o
de 24 horas.
L
Cuando no se muestra
AM
ni
PM
, se
selecciona la entrada horaria de 24 horas.
Ejemplo: 3:15 PM (entrada horaria de 12 horas)
1.
Pulse
{
0
}{
3
}
{
1
}{
5
}
.
D:|10/M:08/A:04
HORA: 03:15
2.
Pulse
{*}
repetidamente para mostrar
PM
.
D:|10/M:08/A:04
HORA: 03:15PM
6
Pulse
{
SET
}
.
L
Aparecerá en pantalla la siguiente función.
7
Pulse
{
MENU
}
.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número
incorrecto y corríjalo.
Si está suscrito a un servicio de Identificador
del interlocutor
La fecha y la hora se establecerán automáticamente
según la información recibida del remitente.
L
Si no se ha ajustado la hora previamente, el
Identificador de llamada no pondrá en hora el reloj.
{SET}{MENU}
{<}{>}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 25 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
3. Preparación
26
3.8 Su logotipo
Se imprimirá su logotipo en la parte superior de cada
página que se envíe desde la unidad.
El logotipo puede ser su nombre o el de su empresa.
1
Pulse
{
MENU
}
.
CONFIG.SISTEMA
PULSE NAVI.[()]
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar lo
siguiente.
SU LOGOTIPO
PULSE SET
3
Pulse
{
SET
}
.
L
Aparecerá el cursor (
|
) en la pantalla.
LOGO=|
4
Introduzca su logotipo, hasta 30 caracteres.
Consulte la tabla de caracteres siguiente para
obtener los detalles.
5
Pulse
{
SET
}
.
L
Aparecerá en pantalla la siguiente función.
6
Pulse
{
MENU
}
.
Para seleccionar caracteres con el teclado de
marcación de la unidad base
Nota:
L
Para introducir otro carácter ubicado en la misma
tecla de marcado, pulse
{>}
para mover el cursor
hasta el siguiente espacio.
Para introducir su logotipo
Ejemplo:
BILL
1.
Pulse
{
2
}
3 veces.
LOGO=|B
2.
Pulse
{
4
}
3 veces.
LOGO=B|I
3.
Pulse
{
5
}
3 veces.
LOGO=BI|L
4.
Pulse
{>}
para colocar el cursor en el siguiente
espacio y pulse
{
5
}
3 veces.
LOGO=BIL|L
Para cambiar las mayúsculas o las minúsculas
Si pulsa el botón
{*}
cambiará a mayúsculas y
minúsculas alternativamente.
1.
Pulse
{
2
}
3 veces.
LOGO=|B
Teclado Caracteres
{
1
}
Espacio # & ()
@
, ./1
{
2
}
A Á BC2
a á bc2
{
3
}
DEÉ F3
deé f3
{
4
}
GHI Í 4
ghi í 4
{SET}{R}
{MENU}{STOP}
{<}{>}{A}{B}
{MUTE}
{
5
}
JKL5
jkl5
{
6
}
MNÑ O Ó 6
mn ñ o ó 6
{
7
}
PQRS7
pqr s7
{
8
}
TUV8
tuv8
{
9
}
WXYZ9
wxyz9
{
0
}
Espacio 0
{*}
Para cambiar las mayúsculas o las
minúsculas.
{
R
}
Para introducir un guión.
{
MUTE
}
Para introducir un espacio.
{
STOP
}
Para borrar un dígito.
Teclado Caracteres
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 26 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
3. Preparación
27
2.
Pulse
{
4
}
3 veces.
LOGO=B|I
3.
Pulse
{*}
.
LOGO=B|i
4.
Pulse
{
5
}
3 veces.
LOGO=Bi|l
Para corregir un error
1.
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el
carácter incorrecto.
2.
Pulse
{
STOP
}
.
L
Para borrar todos los caracteres, mantenga
pulsado
{
STOP
}
.
3.
Escriba el carácter correcto.
Para seleccionar caracteres utilizando
{A}
o
{B}
En vez de pulsar las teclas de marcación, puede
seleccionar caracteres con
{A}
o
{B}
.
1.
Pulse
{B}
varias veces para visualizar el carácter
deseado. Los caracteres aparecerán en el orden
siguiente:
1
Mayúsculas
2
Número
3
Símbolo
4
Minúsculas
L
Si pulsa
{A}
, se invertirá el orden de aparición.
2.
Pulse
{>}
para introducir el carácter.
3.
Vuelva al paso 1 para escribir el siguiente carácter.
3.9 Su número de fax
Se imprimirá su número de fax en la parte superior de
cada página que se envíe desde la unidad.
1
Pulse
{
MENU
}
.
CONFIG.SISTEMA
PULSE NAVI.[( )]
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar lo
siguiente.
SU Nº FAX
PULSE SET
3
Pulse
{
SET
}
.
L
Aparecerá el cursor (
|
) en la pantalla.
Nº=|
4
Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.
Ejemplo: Nº=1234567|
5
Pulse
{
SET
}
.
L
Aparecerá en pantalla la función siguiente.
6
Pulse
{
MENU
}
.
Nota:
L
El botón
{*}
introduce un
+
y el botón
{#}
, un
espacio.
Ejemplo: +234 5678
Pulse
{*}{
2
}{
3
}{
4
}{#}{
5
}{
6
}{
7
}{
8
}
.
L
Para escribir un guión en un número de teléfono,
pulse
{
R
}
.
Para corregir un error
1.
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número
incorrecto.
2.
Pulse
{
STOP
}
.
L
Para borrar todos los números, mantenga
pulsado
{
STOP
}
.
3.
Escriba el número correcto.
{SET}{R}
{MENU}{STOP}
{<}{>}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 27 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
28
4TeléfonoReali zar y conte star ll amadas
4.1 Realizar llamadas
telefónicas
4.1.1 Con el teléfono inalámbrico
1
Coja el teléfono inalámbrico y pulse
{C}
o
{s}
.
2
Marque el número de teléfono.
3
Cuando haya finalizado la conversación, pulse
{ih}
o coloque el teléfono inalámbrico en el
cargador.
Funcionamiento del altavoz
L
Para un rendimiento óptimo, tenga en cuenta lo
siguiente:
Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
Hable alternativamente con la persona que
llame.
Si usted o la otra persona tienen dificultades para
escucharse el uno al otro, mueva la palanca de
control arriba o abajo repetidamente para ajustar
el volumen del altavoz si fuera necesario.
Para marcar el último número marcado desde el
teléfono inalámbrico
Pulse
{C}
o
{s}
y, a continuación,
-
(tecla de
función).
Para remarcar automáticamente
Pulse
{s}
y, a continuación,
-
(tecla de función).
L
Si la línea está ocupada, la unidad volverá a marcar
automáticamente el número hasta 11 veces.
Mientras el teléfono inalámbrico repite la marcación,
el silencio se activa automáticamente.
Nota:
L
Si no se desactiva el silencio después de conectar la
línea, pulse
^
.
Marcar mediante la lista de llamadas
Los últimos 10 números de teléfono marcados desde el
teléfono inalámbrico se almacenan en la lista de
marcación.
1.
Pulse
-
(tecla de función).
L
Se visualizará el último número marcado.
2.
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar el número deseado.
L
Para salir de la lista, pulse
{ih}
.
3.
Pulse
{C}
o
{s}
.
Para editar un número en la lista de llamadas
antes de marcarlo
1.
Pulse
-
(tecla de función).
2.
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar el número deseado,
y pulse
*
.
3.
Seleccione
Editar Llamada
, y después pulse
,
.
4.
Utilice la palanca de control para mover el cursor y, a
continuación, modifique el número.
L
Coloque el cursor en el número que desea
borrar, y pulse
{
C
}
.
L
Coloque el cursor a la derecha del lugar donde
desea introducir un número y, a continuación,
realice la corrección.
5.
Pulse
{C}
,
{s}
o
,
para llamar.
Para borrar los números de la lista de
marcación
1.
Pulse
-
(tecla de función).
2.
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar el número deseado,
y pulse
*
.
3.
Seleccione
Borrar
, y después pulse
,
.
L
Si desea borrar todos los números de la lista,
seleccione
Borrar Todo
, y luego pulse
,
.
4.
Seleccione
Si
, y después pulse
,
.
5.
Pulse
{ih}
.
Para almacenar un número de la lista de
llamadas en la agenda del teléfono inalámbrico
1.
Pulse
-
(tecla de función).
2.
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar el número deseado,
y pulse
*
.
3.
Seleccione
Guardar Agenda
, y después pulse
,
.
*/$/
,/"
{ih}
{C}
-
{C}
^
{s}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 28 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
29
4.
Introduzca un nombre, de hasta 16 caracteres
(consulte página 93 para la entrada de caracteres) y,
a continuación, pulse
,
.
5.
Modifique el número de teléfono si fuera necesario, y
pulse
,
.
6.
Seleccione la categoría deseada (página 35), y
luego pulse
,
2 veces.
7.
Pulse
{ih}
.
Bloqueo de tecla
El teléfono inalámbrico puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las
llamadas que se reciban, pero las demás funciones
estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté
activado. Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá
hacer llamadas de emergencia (página 83).
Para activar el bloqueo de teclas,
pulse
$
(centro
de la palanca de control) durante unos 2 segundos.
L
"
se mostrará.
Para desactivar el bloqueo de teclas
, pulse
"
durante unos 2 segundos.
Nota:
L
El bloqueo del teclado se desactiva cuando se apaga
el teléfono inalámbrico.
4.1.2 Con la unidad base
1
Coja el microteléfono o pulse
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
.
2
Marque el número de teléfono.
3
Cuando termine la conversación, vuelva a colocar el
microteléfono en su sitio o pulse
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
.
Funcionamiento del altavoz
L
Para un rendimiento óptimo, tenga en cuenta lo
siguiente:
Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
Hable alternativamente con la persona que
llame.
Si usted o la otra persona tienen dificultades para
escucharse el uno al otro, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para ajustar el volumen del
altavoz si fuera necesario.
Para volver a marcar el último número marcado
desde la unidad base
Coja el microteléfono o pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
, y
luego
{
REDIAL
}
.
Para remarcar automáticamente
Pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
, y después
{
REDIAL
}
.
L
Si la línea está ocupada, la unidad volverá a marcar
automáticamente el número hasta 11 veces.
Mientras la unidad base repite la marcación, el
silencio se activa automáticamente.
Nota:
L
Si no se desactiva el silencio después de conectar la
línea, pulse
{
MUTE
}
.
{DIGITAL SP-PHONE}{MUTE}
{REDIAL}{A}{B}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 29 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
30
4.2 Contestar llamadas
telefónicas
4.2.1 Con el teléfono inalámbrico
1
Coja el teléfono inalámbrico y pulse
{C}
o
{s}
.
L
Tambi én puede contestar una llamada
apretando cualquier tecla de
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
,
{#}
o
{
INT
}
.
(Cualquiera de las teclas con
funciones de respuesta)
2
Cuando haya finalizado la conversación, pulse
{ih}
o coloque el teléfono inalámbrico en el
cargador.
Función de conversación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger el teléfono
inalámbrico del cargador. No necesita apretar
{C}
.
Para activar esta función, véase página 81.
4.2.2 Con la unidad base
1
Coja el microteléfono o pulse
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
.
2
Cuando termine la conversación, vuelva a colocar el
microteléfono en su sitio o pulse
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
.
Grabación
4.3 Cómo grabar una
conversación telefónica (sólo
para el teléfono inalámbrico)
Puede grabar una conversación telefónica con el
teléfono inalámbrico. Las conversaciones grabadas se
tratan como mensajes nuevos. Para escuchar la
conversación grabada, consulte página 62, 64.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
1
Pulse
*
(centro de la palanca de control) durante
una conversación.
2
Pulse
,
.
L
Tras escuchar un pitido, se inicia la grabación.
L
Se escuchará una señal sonora cada 15
segundos que podrá escuchar la otra persona,
pero que no quedará grabada.
3
Si desea detener la grabación, pulse
Z
.
Nota:
L
Puede que haya restricciones legales para grabar
conversaciones telefónicas de ida y vuelta. Informe a
la otra parte de que la conversación está siendo
grabada.
{C}
{s}
{ih}
{INT}
{DIGITAL SP-PHONE}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 30 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
31
Mar cac ión aut omática
4.4 Agenda del teléfono
inalámbrico
La agenda del teléfono inalámbrico le permite realizar
llamadas sin tener que marcarlas manualmente. Puede
guardar 200 nombres y números de teléfono en la
agenda y buscar los elementos de la agenda por el
nombre o la categoría.
Cuando el sistema dispone de teléfonos inalámbricos
adicionales (página 86), cada teléfono inalámbrico
dispone de su propia agenda. Puede copiar elementos
de la agenda entre dos teléfonos inalámbricos (página
89).
L
La unidad base dispone de su propia agenda
individual (página 33).
4.4.1 Guardar elementos de la agenda
1
Pulse
.
(tecla de función).
2
Pulse
w
.
L
La pantalla muestra brevemente el número de
elementos disponibles en la agenda.
3
Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte
página 93 para la introducción de caracteres).
4
Pulse
,
.
5
Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos.
6
Pulse
,
.
7
Seleccione una categoría para el elemento, o elija
Desactivar
.
L
Los usuarios del servicio Identificador de
llamada pueden utilizar funciones de categorías
privadas adicionales (página 35).
L
Puede buscar los elementos de la agenda del
teléfono inalámbrico por una categoría (página
32).
L
Puede cambiar los nombres de las categorías
(página 80).
8
Pulse
,
2 veces.
L
Para programar otros elementos, repita los
pasos del 3 al 8.
9
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Si no hay más espacio para guardar nuevos
elementos, se visualizará
Memoria Llena
. Borre
los elementos que no sean necesarios (página 32).
Para corregir un error
1.
Utilice la palanca de control para mover el cursor
hasta el número/carácter incorrecto.
2.
Pulse
{
C
}
.
L
Para borrar todos los números/caracteres,
mantenga pulsado
{
C
}
.
3.
Escriba el carácter/número correcto.
4.4.2 Realizar una llamada telefónica
utilizando la agenda
Antes de utilizar esta función, guarde los nombres y
números de teléfono deseados en la agenda del teléfono
inalámbrico (página 31).
1
Pulse
.
(tecla de función).
2
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para mostrar el elemento deseado.
L
Tam bi én puede encontrar un elemento con uno
de los métodos de búsqueda de página 31.
3
Pulse
{C}
o
{s}
.
L
El teléfono inalámbrico empezará a marcar
automáticamente.
Para buscar un nombre por la inicial
1.
Pulse
.
(tecla de función).
2.
Pulse la tecla de marcación (de
{
0
}
a
{
9
}
) que
corresponda con la letra que está buscando para
(página 93).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar
el primer elemento que corresponda a cada letra
situada en esa tecla.
L
Si no hay ningún elemento que corresponda a la
letra que ha seleccionado, se mostrará el
elemento siguiente.
3.
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para mostrar el elemento deseado.
Para buscar un nombre por el primer carácter
(búsqueda por índice)
Este método es útil cuando busque un elemento que no
empiece por una letra del alfabeto.
1.
Pulse
.
(tecla de función).
2.
Pulse
&
.
{ih}
.
{C}
&
{C}
w/,/
*
{s}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 31 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
32
3.
Seleccione
Índice Búsqueda
, y después pulse
,
.
4.
Pulse la tecla de función derecha repetidamente
para seleccionar el modo de entrada de caracteres
que contenga el carácter que está buscando (
:
,
!
o
%
).
5.
Pulse la tecla (de
{
0
}
a
{
9
}
) que contenga el carácter
por el que está buscando.
L
Pulse la misma tecla repetidamente para
seleccionar el carácter por el que está buscando.
6.
Pulse
,
.
L
Se mostrará el primer elemento que comience
con el carácter que ha seleccionado. Si no hay
ningún elemento, se mostrará la entrada
siguiente.
7.
Empuje la palanca de control hacia abajo
repetidamente para mostrar el elemento deseado.
Para buscar un nombre por la categoría
1.
Pulse
.
(tecla de función).
2.
Pulse
&
.
3.
Seleccione
Categoría
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione la categoría que desea buscar, y pulse
,
.
L
Se mostrará el primer elemento de esa
categoría.
L
Si aparece
Sin Registros
, la categoría que
ha seleccionado no dispone de elementos.
5.
Empuje la palanca de control hacia abajo
repetidamente para mostrar el elemento deseado.
4.4.3 Edición de un elemento
almacenado
1
Pulse
.
(tecla de función).
2
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para mostrar el elemento deseado.
L
Tambi én puede encontrar un elemento con uno
de los métodos de búsqueda de página 31.
3
Pulse
*
.
4
Seleccione
Editar
, y después pulse
,
.
L
Si no necesita modificar el nombre, vaya
directamente al paso 6.
5
Modifique el nombre. Para obtener más detalles,
consulte el procedimiento de almacenamiento en
página 31.
6
Pulse
,
.
L
Si no necesita modificar el número de teléfono,
vaya directamente al paso 8.
7
Edite el número de teléfono. Para obtener más
detalles, consulte el procedimiento de
almacenamiento en página 31.
8
Pulse
,
.
9
Seleccione la categoría, o elija
Desactivar
.
10
Pulse
,
2 veces.
L
Para modificar otros elementos, repita los pasos
de 2 a 10.
11
Pulse
{ih}
.
4.4.4 Borrado de un elemento
guardado
1
Pulse
.
(tecla de función).
2
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para mostrar el elemento deseado.
L
Tam bi én puede encontrar un elemento con uno
de los métodos de búsqueda de página 31.
3
Pulse
*
.
4
Seleccione
Borrar
, y después pulse
,
.
5
Seleccione
Si
.
L
Para cancelar el borrado, pulse
{ih}
.
6
Pulse
,
.
7
Pulse
{ih}
.
4.4.5 Teclas de acceso directo
Las teclas del teléfono inalámbrico de
{
1
}
a
{
9
}
pueden
utilizarse como teclas de acceso directo, de modo que
podrá marcar un número desde la agenda del teléfono
inalámbrico con sólo apretar una tecla.
Asignar un elemento a una tecla de acceso
directo
1.
Pulse
.
(tecla de función).
2.
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar el elemento
deseado.
L
Tam bi én puede encontrar un elemento con uno
de los métodos de búsqueda de página 31.
3.
Pulse
*
.
4.
Seleccione
Reg como HotKey
, y después pulse
,
.
5.
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar el botón de
marcación que desee.
L
Las teclas que hayan sido registradas como tecla
rápida tendrán el símbolo
Q
junto a ellas. Puede
sobrescribir teclas rápidas previas si lo desea.
6.
Pulse
,
2 veces.
7.
Pulse
{ih}
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 32 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
33
Nota:
L
Si no hay ningún elemento guardado en la agenda
del teléfono inalámbrico al buscar el elemento
deseado, en la pantalla aparece
Sin Registros
.
Realizar llamadas mediante una tecla rápida
1.
Pulse y mantenga apretada la tecla rápida deseada
(de
{
1
}
a
{
9
}
).
L
Puede ver otros registros de teclas rápidas
empujando la palanca de control hacia arriba o
abajo.
2.
Pulse
{C}
o
{s}
.
Borrar una tecla de acceso directo
1.
Pulse y mantenga apretada la tecla rápida deseada
(de
{
1
}
a
{
9
}
) para mostrar el número de teléfono.
2.
Pulse
*
(centro de la palanca de control).
3.
Pulse
,
.
4.
Seleccione
Si
, y después pulse
,
.
Nota:
L
El número borrado de una tecla de acceso directo no
será eliminado de la guía telefónica. Para borrarlo de
la agenda, consulte página 32.
4.5 Agenda de la unidad base
La agenda de la unidad base le permite realizar llamadas
sin tener que marcarlas manualmente. Puede almacenar
100 nombres y números de teléfono en la agenda.
L
Tam bi én se pueden enviar faxes utilizando la agenda
de la unidad base (página 50).
L
El teléfono inalámbrico dispone de su propia agenda
individual (página 31).
4.5.1 Guardar elementos en la agenda
1
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
GUARDA EN AGENDA
.
2
Pulse
{*}
.
L
La pantalla muestra brevemente el número de
elementos disponibles en la agenda.
3
Escriba el nombre, de 16 caracteres como máximo
(consulte las instrucciones en la página 26).
4
Pulse
{
SET
}
.
5
Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos.
6
Pulse
{
SET
}
.
L
Para programar otros elementos, repita los
pasos del 3 al 6.
7
Pulse
{
MENU
}
.
Consejos útiles:
L
Puede confirmar los números introducidos
imprimiendo la lista de números de teléfono (página
111).
Para corregir un error
1.
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el
carácter/número incorrecto.
2.
Pulse
{
STOP
}
.
L
Para borrar todos los números/caracteres,
mantenga pulsado
{
STOP
}
.
3.
Escriba el carácter/número correcto.
{SET}
{MENU}{STOP}
{ERASE}{DIGITAL SP-PHONE}
{<}{>}{A}{B}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 33 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
34
4.5.2 Realizar una llamada telefónica
utilizando la guía telefónica
Antes de utilizar esta función, guarde los nombres y
números de teléfono deseados en la agenda de la unidad
base (página 33).
1
Pulse
{>}
.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3
Coja el microteléfono o pulse
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
.
L
La unidad base empezará a marcar
automáticamente.
Para buscar un nombre por la inicial
Ejemplo:
LISA
1.
Pulse
{>}
.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
para iniciar la agenda.
3.
Pulse
{
5
}
repetidamente para mostrar cualquier
nombre por la inicial
L
(consulte la tabla de
caracteres, página 26).
L
Si desea buscar símbolos (no letras ni números),
pulse
{
1
}
.
4.
Pulse
{B}
repetidamente para mostrar
LISA
.
L
Si desea detener la búsqueda, pulse
{
STOP
}
.
L
Para marcar el número mostrado, descuelgue el
microteléfono o pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
.
4.5.3 Edición de un elemento
guardado
1
Pulse
{>}
.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3
Pulse
{
MENU
}
.
4
Pulse
{*}
.
L
Si no necesita modificar el nombre, vaya
directamente al paso 6.
5
Modifique el nombre. Para obtener más detalles,
consulte el procedimiento de almacenamiento en
página 33.
6
Pulse
{
SET
}
.
L
Si no necesita modificar el número de teléfono,
vaya directamente al paso 8.
7
Edite el número de teléfono. Para obtener más
detalles, consulte el procedimiento de
almacenamiento en página 33.
8
Pulse
{
SET
}
.
4.5.4 Borrado de un elemento
guardado
1
Pulse
{>}
.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3
Pulse
{
MENU
}
.
4
Pulse
{#}
.
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
.
5
Pulse
{
SET
}
.
Otro método para borrar un elemento guardado
1.
Pulse
{>}
.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3.
Pulse
{
ERASE
}
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 34 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
35
Identificación del int erlocut or
4.6 Servicio de Identificación
del interlocutor
Esta unidad es compatible con el servicio
Identificador de llamada de la compañía telefónica
local. Para utilizar esa función, debe suscribirse al
servicio identificador de llamada.
Importante:
L
Esta unidad está diseñada de acuerdo con la
normativa ETS (European Telecommunication
Standard) y sólo admite las funciones básicas
CLIP (Presentación de identificación del
interlocutor).
L
Esta unidad sólo mostrará en pantalla el número
de teléfono y el nombre del interlocutor.
L
Esta unidad es incompatible con servicios
telefónicos adicionales futuros.
L
Según el servicio de la compañía telefónica local,
puede que la fecha/hora de la llamada o el
nombre del interlocutor no aparezcan.
Asegúrese previamente de que el siguiente ajuste
del timbre está configurado a 2 o más timbres.
Ajuste de timbres del fax (función #06 en página 70)
4.6.1 Cómo aparece la identificación
del interlocutor
Cuando se recibe una llamada externa, se muestra el
número de teléfono o el nombre de la persona que llama.
Después tiene la opción de contestar o no la llamada.
La unidad guardará automáticamente la información del
interlocutor (número de teléfono, nombre, fecha y hora
de la llamada) de los últimos 50 interlocutores distintos.
La información del interlocutor se guardará por orden de
antigüedad empezando por la más reciente. Al llegar la
llamada número 51, se borrará la llamada más antigua.
La información del interlocutor puede verse en la
pantalla, un elemento cada vez (página 36), o
confirmarse imprimiendo la lista de identificadores de
llamada (página 111).
Nota:
L
Cuando se recibe una información de identificación
de llamada y ésta coincide con un número de
teléfono almacenado en la agenda de la unidad:
Aparecerá en pantalla el nombre guardado.
El teléfono inalámbrico utilizará el color del
indicador de timbre y el tipo asignado a la
categoría de la persona que llama.
L
Si la unidad se conecta a un sistema de centralita
privada (PBX), puede que no reciba correctamente
los datos del interlocutor. Consulte con su
suministrador de centralita privada (PBX).
L
Si la unidad no recibe los datos del interlocutor, en la
pantalla aparecerá lo siguiente:
NO DISPONIBLE
: El interlocutor llamó desde una
zona que no dispone de servicio de identificación del
interlocutor.
IDENTIF. OCULTA
: El interlocutor no quiso
enviar su información.
Para confirmar la información del interlocutor
imprimiendo la lista de identificadores de
llamada
Para imprimir manualmente, consulte página 111.
Para imprimir automáticamente cada 50 nuevas
llamadas, active la función #26 (página 72).
Categoría privada
Las categorías privadas pueden ayudarle a identificar
quién está llamando mediante colores del indicador de
timbre y tipos de timbre distintos para categorías
diferentes según la persona que llame.
Puede asignar elementos en la agenda del teléfono
inalámbrico a una categoría (página 31), cambiar los
nombres de las categorías (Amigos, Familia, etc., página
80), y buscar los elementos de la agenda por categorías
(página 32). Cuando reciba una llamada de una persona
asignada a una categoría, se utiliza el color del indicador
de timbre (página 79) y el tipo de timbre (página 78) que
haya seleccionado.
Identificación de llamadas en espera
La llamada en espera es un servicio suministrado por su
compañía telefónica y sólo funcionará si está abonado a
dicho servicio. Si se produce una llamada estando ya en
una comunicación, en la pantalla aparecerá la
información de esa segunda llamada. Puede responder
a la segunda llamada, manteniendo la primera llamada
en espera. Su compañía telefónica podrá proporcionarle
más detalles sobre este servicio.
Nota:
L
La información del segundo interlocutor no se
muestra cuando:
el contestador automático está grabando un
mensaje entrante,
se está utilizando otro teléfono de la misma línea
o
está enviando o recibiendo un documento de fax.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 35 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
36
4.7 Visualización y devolución
de llamadas utilizando los
datos del interlocutor
Puede ver en pantalla la información del interlocutor
fácilmente y devolver la llamada.
Importante:
L
La devolución de llamadas no es posible si la
información del interlocutor no incluye un
número de teléfono.
4.7.1 Con el teléfono inalámbrico
La pantalla mostrará
q
y el número de llamadas nuevas
en el modo de reposo.
Ejemplo:
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
£
, y después pulse
,
.
L
Se muestra la última llamada recibida.
3
Apriete la palanca de control hacia abajo
repetidamente para buscar desde la última
información de interlocutor recibida.
L
Si aprieta la palanca de control hacia arriba
repetidamente, se invertirá el orden de
visualización.
L
Aparecerá un signo
Q
junto a los elementos que
ya se han visualizado o contestado, incluso si se
han visualizado o contestado con la unidad base
u otro teléfono inalámbrico.
4
Pulse
{C}
o
{s}
para devolver la llamada.
L
El teléfono inalámbrico empezará a marcar
automáticamente.
Pantalla durante la visualización
L
Cuando no se hayan recibido llamadas, en la
pantalla aparece
Sin Registros
.
Para detener la presentación en pantalla
Pulse
{ih}
después del paso 3.
4.7.2 Con la unidad base
La pantalla mostrará el número de llamadas nuevas en el
modo de reposo.
Ejemplo: 10 LLAM.NUEVAS
10:59
1
Pulse
{
CALLER ID
}
.
L
Se muestra la última llamada recibida.
2
Pulse
{B}
para buscar a partir de los datos más
recientes de interlocutores.
L
Si pulsa
{A}
, se invertirá el orden de aparición
en pantalla.
3
Coja el microteléfono o pulse
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
para devolver la llamada.
L
La unidad empezará a marcar automáticamente.
L
Para enviar un fax, inserte el documento CARA
ABAJO y pulse
{
FAX/START
}
.
Para cambiar el modo en el que aparecen en
pantalla los datos del interlocutor
Pulse
{
CALLER ID
}
repetidamente después del paso 2.
Ejemplo: 1345678901
20 JUL.11:20 ,
b
SAM LEE
20 JUL.11:20 ,
L
Un símbolo
Q
en la pantalla significa que el elemento
ya se ha visualizado o contestado, incluso si se ha
visualizado o contestado con un teléfono
inalámbrico.
$/,
{ih}
{C}
{s}
{
FAX/START}
{CALLER ID}
{DIGITAL SP-PHONE}
{STOP}
{A}{B}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 36 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
37
Pantalla durante la visualización
L
Cuando la unidad no ha recibido la información del
nombre, la pantalla mostrará
NOMBRE NO RCVD
.
L
Cuando no se hayan recibido llamadas, en la
pantalla aparece
SIN REGISTROS
.
Para detener la presentación en pantalla
Pulse
{
STOP
}
después del paso 2.
4.8 Editar el número de
teléfono de un interlocutor
antes de devolver la
llamada/guardarla
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
4.8.1 Con el teléfono inalámbrico
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
£
, y después pulse
,
.
3
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para mostrar el elemento deseado, y
pulse
*
.
4
Seleccione
Editar Llamada
, y después pulse
,
.
5
Utilice la palanca de control para mover el cursor y, a
continuación, modifique el número.
L
Coloque el cursor en el número que desea
borrar, y pulse
{
C
}
.
L
Coloque el cursor a la derecha del lugar donde
desea introducir un número y, a continuación,
realice la corrección.
6
Pulse
{C}
,
{s}
o
,
para llamar al número
modificado.
Nota:
L
El número de teléfono modificado no se guardará
como información de un interlocutor. Para guardarlo
en la agenda del teléfono inalámbrico, consulte
página 38.
4.8.2 Con la unidad base
1
Pulse
{
CALLER ID
}
.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3
Pulse
{
CALLER ID
}
repetidamente para mostrar el
número de teléfono.
4
Para introducir un número delante del número del
teléfono, pulse la tecla de marcado deseada (de
{
0
}
a
{
9
}
)
L
Tam bi én puede iniciar el modo de edición
pulsando
{*}
.
5
Descuelgue el teléfono inalámbrico o pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
para llamar al número
modificado.
L
La unidad empezará a marcar automáticamente.
L
Para enviar un fax, inserte el documento CARA
ABAJO y pulse
{
FAX/START
}
.
Nota:
L
El número de teléfono modificado no se guardará
como información de un interlocutor. Para guardarlo
en la agenda de la unidad base, consulte página 38.
Para corregir un error
1.
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número
incorrecto.
2.
Pulse
{
STOP
}
para borrar el número.
3.
Escriba el número correcto.
Para borrar un número
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número que
desee borrar y pulse
{
STOP
}
.
Para introducir un número
1.
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor a la derecha
del lugar en donde desee insertar el número.
2.
Escriba el número.
4.9 Borrado de los datos del
llamante
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
4.9.1 Con el teléfono inalámbrico
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
£
, y después pulse
,
.
3
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para mostrar el elemento deseado, y
pulse
*
.
4
Para borrar el elemento seleccionado, elija
Borrar
, y luego pulse
,
. Para borrar todos
los elementos, seleccione
Borrar Todo
, y luego
pulse
,
.
5
Seleccione
Si
, y después pulse
,
.
6
Pulse
{ih}
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 37 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
38
4.9.2 Con la unidad base
Borrado de todos los datos del interlocutor
1.
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
AJUSTE ID LLAM
.
2.
Pulse
{
SET
}
.
L
BORRAR LLAMADAS
se mostrará.
3.
Pulse
{
SET
}
.
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
3 veces.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Pulse
{
STOP
}
.
Borrado de los datos de un interlocutor determinado
1.
Pulse
{
CALLER ID
}
.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3.
Pulse
{<}
.
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
2 veces.
4.
Pulse
{
SET
}
.
L
Para borrar otros elementos, repita los pasos del
2 al 4.
5.
Pulse
{
STOP
}
.
Otro método para borrar datos específicos de
un interlocutor
1.
Pulse
{
CALLER ID
}
.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3.
Pulse
{
ERASE
}
.
L
Para borrar otros elementos, repita los pasos del
2 al 3.
4.
Pulse
{
STOP
}
.
4.10 Guardar la información de
la llamada en la agenda
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
Importante:
L
Esta función no está disponible si los datos del
interlocutor no incluyen un número de teléfono.
4.10.1 En la agenda del teléfono
inalámbrico
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
£
, y después pulse
,
.
3
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para mostrar el elemento deseado.
4
Pulse
*
.
5
Seleccione
Guardar Agenda
, y después pulse
,
.
6
Si se requiere un nombre, introduzca hasta 16
caracteres para el mismo (página 93).
7
Pulse
,
2 veces.
8
Seleccione la categoría, o elija
Desactivar
.
9
Pulse
,
2 veces.
10
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Para editar un nombre y un número, consulte la
página 32.
L
Si no hay más espacio para guardar nuevos
elementos, se mostrará
Memoria Llena
. Borre
los elementos que no sean necesarios (página 32).
4.10.2 En la agenda de la unidad base
1
Pulse
{
CALLER ID
}
.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3
Pulse
{
MENU
}
.
4
Si se requiere un nombre, introduzca hasta 16
caracteres para el mismo (página 26).
5
Pulse
{
SET
}
.
6
Pulse
{
SET
}
.
Nota:
L
Puede confirmar los números introducidos en la
agenda de la unidad base imprimiendo la lista de
números de teléfono (página 111).
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 38 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
39
L
Para editar un nombre y un número, consulte la
página 34.
SMS
4.11 SMS (Servicio de
mensajes cortos)
El SMS le permite enviar y recibir mensajes cortos desde
otros teléfonos de línea fija y móviles que dispongan de
redes y funciones compatibles con SMS. Su proveedor
de SMS también puede reenviar mensajes a aparatos de
fax y direcciones de correo electrónico.
Importante:
L
Las funciones de SMS estarán disponibles
solamente tras abonarse al servicio de
identificación de llamadas. Consulte a su
proveedor si desea obtener detalles y
disponibilidad.
Nota:
L
Se pueden guardar 69 mensajes cuando se
introducen 80 caracteres por mensaje.
L
Los mensajes SMS se muestran en el teléfono
inalámbrico. La unidad base muestra lo siguiente
cuando se envían y se reciben mensajes SMS:
TRANSFIRIENDO MENSAJE
: Aparece cuando se
envía un mensaje.
RECIBIENDO NUEVO MENSAJES
: Aparece
cuando se recibe un mensaje.
L
Si la unidad está conectada a una centralita, es
posible que no pueda utilizar las funciones de SMS.
4.12 Enviar un mensaje
4.12.1 Escribir y enviar un mensaje
nuevo a un teléfono
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
}
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Crear
, y después pulse
,
.
L
Para utilizar el texto del último mensaje que haya
creado, empuje la palanca de control hacia
arriba cuando aparezca
^
¿UsarUlt.Tex.?
.
4
Escriba el mensaje (página 46), y pulse
,
.
$/,/
*
{ih}
.
-
{C}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 39 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
40
5
Introduzca el número de teléfono de destino.
Manualmente:
Introduzca el número, hasta 20 dígitos.
Con la agenda del teléfono inalámbrico:
1.
Pulse
.
(tecla de función).
2.
Empuje la palanca de control hacia arriba o
abajo repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
L
Tambi én puede encontrar un elemento con
uno de los métodos de búsqueda de página
31.
3.
Pulse
,
.
Uso de la lista de identificadores de llamada:
1.
Empuje la palanca de control hacia arriba o
abajo repetidamente para seleccionar el
interlocutor.
2.
Pulse
,
.
Uso de la lista de rellamadas:
1.
Pulse
-
repetidamente para seleccionar el
número de teléfono.
2.
Pulse
,
.
6
Pulse
,
.
7
Para guardar el mensaje, seleccione
Si
, y luego
pulse
,
.
L
Para enviar el mensaje sin guardarlo, seleccione
No
, y luego pulse
,
.
8
Para enviar el mensaje, seleccione
Enviar
, y
luego pulse
,
.
L
Para cancelar el envío, pulse
{ih}
.
Nota:
L
Un mensaje SMS puede incluir hasta 640 caracteres.
Para más información, consulte al proveedor del
servicio SMS.
L
Número Inválido
aparece si intenta enviar un
mensaje a un número de teléfono guardado en la
agenda del teléfono inalámbrico, la lista de
identificadores de llamada o la lista de llamadas, que
tenga más de 20 dígitos.
L
Al enviar un mensaje, aparecerá
Enviando
Mensaje
unos instantes y, a continuación, se
mostrará
Transfiriendo Mensaje
.
L
Si su unidad está conectada a una centralita, guarde
el número de acceso a la línea de la centralita
(página 44).
L
Si la memoria de mensajes SMS se llena, aparecerá
Mem Comp
. Borre los mensajes que no sean
necesarios (página 41, 42).
Selección de un terminal específico al enviar un
mensaje
Cuando envíe un mensaje a una persona que disponga
de más de un teléfono compatible con SMS, puede
seleccionar qué teléfono (terminal) recibirá el mensaje.
Si el receptor del mensaje sólo tiene un teléfono
compatible con SMS, no es necesario seleccionar un
número de terminal al enviar un mensaje.
1.
Escriba un mensaje (página 39), pero no lo envíe.
2.
Antes de seleccionar
Enviar
, elija
No
Terminal
, y después seleccione
,
(centro de
la palanca de control).
3.
Introduzca un número de terminal (1-9), y pulse
,
.
4.
Seleccione
Enviar
, y después pulse
,
.
Enviar un mensaje a una persona específica
Por privacidad, puede enviar un mensaje a una persona
especifica si conoce la clave pública de la persona
(nombre de correo electrónico).
1.
Escriba un mensaje (página 39), pero no lo envíe.
2.
Antes de seleccionar
Enviar
, elija
Clave
pública
, y después seleccione
,
(centro de la
palanca de control).
3.
Introduzca la clave pública (5 caracteres máx.), y
pulse
,
.
4.
Seleccione
Enviar
, y después pulse
,
.
Solicitud de acuse de recibo al enviar un
mensaje
Cuando envíe un mensaje, puede solicitar el envío de un
acuse de recibo cuando el proveedor de SMS haya
distribuido su mensaje.
1.
Escriba un mensaje (página 39), pero no lo envíe.
2.
Antes de seleccionar
Enviar
, elija
Recepción
,
y después seleccione
,
(centro de la palanca de
control).
3.
Seleccione
Si
o
No
y, a continuación, pulse
,
.
4.
Seleccione
Enviar
, y después pulse
,
.
4.12.2 Escribir y enviar un mensaje
nuevo a un fax
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
}
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Crear
, y después pulse
,
.
4
Escriba el mensaje, pulse
,
y, a continuación,
pulse
*
.
5
Seleccione
No de FAX
, y después pulse
,
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 40 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
41
6
Introduzca el número de fax (20 dígitos máx.), y a
continuación, pulse
,
.
7
Introduzca una cabecera para que se imprima en la
parte superior del fax (255 caracteres máx.), y pulse
,
.
8
Seleccione
Si
para guardar el mensaje, y pulse
,
.
9
Seleccione
Enviar
, y después pulse
,
.
4.12.3 Escribir y enviar un mensaje
nuevo a una dirección de correo
electrónico
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
}
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Crear
, y después pulse
,
.
4
Escriba el mensaje, pulse
,
y, a continuación,
pulse
*
.
5
Seleccione
Direc. E-Mail
, y después pulse
,
.
6
Introduzca la dirección de correo electrónico (256
caracteres máx.), y pulse
,
.
7
Seleccione
Si
para guardar el mensaje, y pulse
,
.
8
Seleccione
Enviar
, y después pulse
,
.
4.12.4 Mostrar / Enviar un mensaje
guardado
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
}
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Lista Enviados
, y después pulse
,
.
4
Para mostrar un mensaje guardado, empuje la
palanca de control repetidamente para seleccionar
el mensaje, y pulse
,
.
L
Los mensajes se muestran en orden
cronológico.
5
Para enviar el mensaje, pulse
*
, seleccione
Enviar
, pulse
,
.
Para enviar el mensaje al mismo número de
destino,
siga desde el paso 6, 4.12.1 Escribir y
enviar un mensaje nuevo a un teléfono, página
39.
Para enviar el mensaje a un número de
destino diferente,
borre el número que se
muestra pulsando
{
C
}
, y siga desde el paso 5,
4.12.1 Escribir y enviar un mensaje nuevo a un
teléfono, página 39.
4.12.5 Modificar un mensaje guardado
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
}
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Lista Enviados
, y después pulse
,
.
4
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar el mensaje, y pulse
,
.
L
Aparece el texto del mensaje.
5
Pulse
*
.
6
Seleccione
Editar Mensaje
, y después pulse
,
.
7
Continúe desde el paso 4, 4.12.1 Escribir y enviar
un mensaje nuevo a un teléfono, página 39.
4.12.6 Borrar un mensaje guardado
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
}
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Lista Enviados
, y después pulse
,
.
4
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar el mensaje, y pulse
,
.
L
Aparece el texto del mensaje.
5
Pulse
*
.
6
Seleccione
Borrar
, y después pulse
,
.
7
Seleccione
Si
, y después pulse
,
.
8
Pulse
{ih}
.
4.13 Recibir un mensaje
Cuando se recibe un mensaje SMS, la pantalla muestra
Recibiendo Nuevo Mensajes
. El icono
F
aparece junto al número de mensajes nuevos.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 41 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
42
Ejemplo:
4.13.1 Mostrar un mensaje recibido
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
}
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Lista Recibidos
, y después pulse
,
.
L
Se muestra el número total de mensajes.
L
* indica que hay al menos un mensaje nuevo.
4
Seleccione
Público
o una clave pública (página
44), y pulse
,
.
L
Si ha seleccionado
Público
, vaya al paso 6.
5
Introduzca la contraseña de 4 dígitos asignada a la
clave pública.
6
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar un mensaje.
L
Aparecen la fecha, la hora y el número de
teléfono del remitente.
L
Los mensajes que ya se han leído se indican con
un símbolo
Q
, incluso si se han leído con otro
teléfono inalámbrico.
L
Para borrar un mensaje, pulse
_
, seleccione
Si
, y después pulse
,
.
7
Pulse
,
para leer el contenido del mensaje.
Nota:
L
Para llamar al remitente del mensaje, pulse
{C}
o
{s}
.
L
Si recibe un mensaje de una persona guardada en la
agenda de un teléfono inalámbrico, se muestra el
nombre almacenado.
L
Algunos proveedores del servicio de SMS añaden un
número de un dígito al número de teléfono del
remitente. Como resultado, puede que no se
muestren los nombres de remitentes guardados en
la agenda del teléfono inalámbrico.
L
Si se llena la memoria de mensajes SMS, aparecerá
Mem Comp
. Borre los mensajes que no sean
necesarios (página 41, 42).
L
No se pueden recibir mensajes SMS nuevos cuando
la memoria está llena.
4.13.2 Contestar un mensaje
1
Mientras lee el mensaje recibido, pulse
*
(centro
de la palanca de control).
2
Seleccione
Responder
, y después pulse
,
.
3
Escriba un mensaje (página 46), y pulse
,
.
4
Modifique el número de teléfono de destino y/o pulse
,
.
5
Continúe desde el paso 7, 4.12.1 Escribir y enviar
un mensaje nuevo a un teléfono, página 39.
Modificar/Reenviar un mensaje
1.
Mientras lee el mensaje recibido, pulse
*
(centro
de la palanca de control).
2.
Seleccione
Editar Mensaje
, y después pulse
,
.
3.
Continúe desde el paso 4, 4.12.1 Escribir y enviar
un mensaje nuevo a un teléfono, página 39.
4.13.3 Borrar un mensaje recibido
1
Mientras lee el mensaje recibido, pulse
*
(centro
de la palanca de control).
2
Seleccione
Borrar
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Si
, y después pulse
,
.
4
Pulse
{ih}
.
4.13.4 Guardar el número del
remitente en la agenda del teléfono
inalámbrico
1
Mientras lee el mensaje recibido, pulse
*
(centro
de la palanca de control).
2
Seleccione
Guardar Agenda
, y después pulse
,
.
3
Continúe desde el paso 3, 4.4.1 Guardar elementos
de la agenda, página 31.
$/,/
*
{ih}
{C}
{s}
_
wx
5
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 42 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
43
4.13.5 Modificar el número del
remitente antes de llamar
1
Mientras lee el mensaje recibido, pulse
*
(centro
de la palanca de control).
2
Seleccione
Editar Llamada
, y después pulse
,
.
3
Modifique el número y, a continuación, pulse
{C}
,
{s}
o
,
para llamar.
4.14 Guía de configuración de
SMS
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
4.14.1 Activación y desactivación de
SMS
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
}
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Parámetros
, y después pulse
,
.
4
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
5
Seleccione
SMS Act/Desact
, y después pulse
,
.
6
Seleccione
Activar
o
Desactivar
y, a
continuación, pulse
,
.
7
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Si intenta enviar un mensaje con el SMS
desactivado, se escuchará un tono y se colocará el
mensaje en la lista de recibidos con
FD
junto a él.
L
Si alguien intenta enviarle un mensaje con el SMS
desactivado, el mensaje no se recibirá y se cargará
el número del centro de mensajes en la lista de
identificadores de llamada.
4.14.2 Cambiar los números del
centro de mensajes SMS
Los números de teléfono de los centros de mensajes
SMS deben guardarse para poder enviar y recibir
mensajes SMS.
Los números siguientes están preprogramados en esta
unidad. Puede cambiarlos si fuera necesario.
Centro de mensajes 1: 900716800
Centro de mensajes 2: 90071680
El centro de mensajes 1 se utiliza para enviar mensajes
SMS, y el centro de mensajes 2 se utiliza para recibirlos.
L
Para más información, consulte al proveedor del
servicio.
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
}
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Parámetros
, y después pulse
,
.
4
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 43 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
44
5
Seleccione
Centro Mensa. 1
o
Centro
Mensa. 2
y, a continuación, pulse
,
.
6
Modifique el número si fuera necesario, y pulse
,
2 veces.
7
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Si su unidad está conectada a una centralita, es
necesario que añada el número de acceso a la línea
de la centralita y una marcación con pausa al
comienzo del número de teléfono del Centro de
Mensajes 1.
4.14.3 Guardar el número de acceso a
la línea de la centralita (sólo para
usuarios de centralita)
Guarde su número de acceso a la línea de la centralita
(hasta 4 dígitos) para que los mensajes SMS se envíen
correctamente. Cuando envíe mensajes SMS a
elementos de la agenda del teléfono inalámbrico, de la
lista de identificadores de llamada o de la lista de
rellamadas, se borrará el número de acceso a la línea de
la centralita.
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
}
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Parámetros
, y después pulse
,
.
4
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
5
Seleccione
Prefijo PBX
, y después pulse
,
.
6
Seleccione
Activar
, y después pulse
,
.
7
Introduzca su código de acceso a la línea de la
centralita (hasta 4 dígitos) y una marcación con
pausa, si fuera necesario, y pulse
,
2 veces.
8
Pulse
{ih}
.
4.14.4 Asignar un número de terminal
a la unidad base
Si dispone de más de una unidad compatible con SMS,
puede permitir a las personas que llamen de fuera que
envíen mensajes SMS a esta unidad específica
asignándole un número de terminal. Si dicha persona
introduce este número de terminal al enviar un mensaje
SMS, el mensaje lo recibirá únicamente esta unidad.
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
}
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Parámetros
, y después pulse
,
.
4
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
5
Seleccione
No Terminal
, y después pulse
,
.
6
Introduzca el número deseado (1-9), y pulse
,
2
veces.
7
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Para recibir mensajes SMS con esta unidad
específica, informe a los demás del número de
terminal que tiene asignado.
4.14.5 Guardar/Cambiar las claves
públicas
Las claves públicas son similares a los correos
electrónicos, y le permiten proteger mediante una
contraseña los mensajes recibidos. Puede crear 6 claves
públicas y asignar una contraseña a cada una.
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
}
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Parámetros
, y después pulse
,
.
4
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
5
Seleccione
Clave pública
, y después pulse
,
.
6
Seleccione la clave pública deseada, y luego pulse
,
.
L
Para cambiar una clave pública, selecciónela,
pulse
,
2 veces y, a continuación, introduzca
una contraseña de clave pública de 4 dígitos.
7
Introduzca un nombre para la clave pública (5
caracteres máx.), y pulse
,
.
L
Para borrar la clave pública, mantenga apretada
{
C
}
, pulse
,
, seleccione
Si
, pulse
,
y,
finalmente, pulse
{ih}
.
8
Introduzca una contraseña de 4 dígitos para la clave
pública.
9
Introduzca de nuevo la contraseña de 4 dígitos.
10
Seleccione
Guardar
, y después pulse
,
.
11
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Para recibir mensajes SMS con su clave pública,
informe a los demás de su nombre de clave pública.
L
Si cambia el nombre de una clave pública que tenga
mensajes en la lista de recibidos, los mensajes
permanecerán en la lista de recibidos bajo el nuevo
nombre de clave pública.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 44 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
45
L
Si borra una clave pública que tenga mensajes en la
lista de recibidos, los mensajes también se borrarán.
4.15 Imprimir mensajes SMS
Con la unidad base, podrá imprimir todos los mensajes
SMS de la lista de mensajes recibidos, o imprimir un
mensaje determinado de la lista de recibidos o de
enviados de la unidad base.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
4.15.1 Imprimir todos los mensajes
SMS recibidos
Para imprimir mensajes SMS del buzón común.
1.
Pulse
{
SMS PRINTING
}
.
L
Aparecerá
TODOS MENSA.
.
2.
Pulse
{
SET
}
.
3.
Vuelva a pulsar
{
SET
}
.
L
Se imprimirán todos los mensajes SMS del
buzón común.
4.
Pulse
{
STOP
}
.
Para imprimir mensajes SMS de buzones
privados (clave pública)
1.
Pulse
{
SMS PRINTING
}
.
L
Aparecerá
TODOS MENSA.
.
2.
Pulse
{
SET
}
.
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar el
buzón que desee (clave pública).
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos asignada al
buzón (clave pública).
L
Se imprimirán todos los mensajes SMS del
buzón seleccionado y del buzón común.
6.
Pulse
{
STOP
}
.
4.15.2 Imprimir un mensaje SMS
determinado
1
Muestre el mensaje deseado con el teléfono
inalámbrico (página 41, 42).
2
Pulse
{
SMS PRINTING
}
en la unidad base.
3
Pulse
{
SET
}
.
L
Se imprimirá el mensaje que se muestra en el
teléfono inalámbrico.
L
Para cancelar la impresión, pulse
{
STOP
}
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 45 Friday, August 27, 2004 5:19 PM
4. Teléfono
46
4.16 Entradas de caracteres disponibles para SMS
Las teclas del teléfono inalámbrico se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres
asignados a ella. Los modos de entrada de caracteres disponibles son:
#
(LetterWise),
:
(Alfabético),
;
(Numérico),
!
(Griego) y
x
(Extendido). En los modos de entrada de caracteres
:
,
!
o
x
, puede
seleccionar el carácter que desea introducir apretando una tecla repetidamente.
L
Mueva la palanca de control para mover el cursor.
L
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
L
Pulse
{
C
}
para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga apretada
{
C
}
para borrar todos los
caracteres o números.
L
Pulse
{*}
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
L
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, empuje la palanca de control a la derecha para mover el cursor
hasta el siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada. (Esto es necesario cuando introduce texto en el modo
LetterWise.)
4.16.1 Modos de entrada de caracteres
Pulse la tecla de función derecha repetidamente para seleccionar el modo deseado de entrada de caracteres.
Nota:
L
Al introducir el texto de los mensajes SMS, dispone de los siguientes modos de entrada de caracteres. Para otros
modos de entrada de caracteres, consulte página 93.
#
Tabla de caracteres LetterWise (para español)
LetterWise es un sistema de entrada de texto simplificado que sugiere la letra que con más probabilidad sigue al texto
introducido previamente. El texto se puede escribir más rápidamente porque se reduce el número de teclas que se pulsan.
Puede cambiar el idioma utilizado para la entrada de caracteres LetterWise (página 81).
LetterWise Alfabético Numérico
Extendido Griego
Cómo introducir los caracteres
L
Cada vez que pulse una tecla, LetterWise le sugerirá un carácter.
L
Si el carácter sugerido es incorrecto, pulse
{#}
repetidamente para mostrar el carácter deseado.
#:;
x!
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 46 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
4. Teléfono
47
:
Tabla de caracteres alfabéticos
;
Tabla de entradas numéricas
!
Tabla de caracteres griegos
x
Tabla de caracteres extendidos
L
Lo siguiente sirve tanto para mayúsculas como para minúsculas:
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 47 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
5. Fax
48
5FaxEnvío de faxes
5.1 Envío manual de un fax
1
Ajuste la anchura de las guías del documento (
1
) al
tamaño real del mismo.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA
ABAJO hasta que se escuche un pitido y la unidad
sujete el documento.
L
Si las guías no están adaptadas para ajustarse
al documento, reajústelas.
3
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente
para seleccionar la resolución que desee.
4
Coja el teléfono inalámbrico o pulse
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
.
5
Marque el número de fax.
6
Cuando se oye un tono de fax:
Pulse
{
FAX/START
}
.
Cuando el otro interlocutor contesta su llamada:
Pídales que pulsen el botón de inicio. Cuando se oye
el tono de fax, pulse
{
FAX/START
}
.
Nota:
L
Tras pulsar
{
FAX/START
}
, puede volver a colocar el
microteléfono.
Para seleccionar la resolución
Seleccione la resolución deseada según el tipo de
documento.
STANDARD
: Para documentos impresos o escritos
a máquina con caracteres de tamaño normal.
FINA
: Para documentos con impresión pequeña.
SUPER FINA
: Para documentos con impresión
muy pequeña. Este ajuste es eficaz sólo cuando el
otro interlocutor dispone de una máquina de fax
compatible.
FOTO
: Para documentos que contengan
fotografías, dibujos sombreados, etc.
L
La utilización de los ajustes
FINA
,
SUPER FINA
y
FOTO
aumentan el tiempo de transmisión.
L
Si se cambia la resolución durante la introducción,
será efectiva desde la página siguiente.
Para volver a marcar el último número
1.
Pulse
{
REDIAL
}
.
2.
Pulse
{
FAX/START
}
.
L
Si la línea está ocupada, la unidad volverá a marcar
automáticamente el número hasta 5 veces.
L
Para cancelar la repetición de marcación, pulse
{
STOP
}
.
Para enviar más de 10 páginas a la vez
Inserte las 10 primeras páginas del documento. Añada
más páginas (hasta 10 a la vez) encima de las páginas
introducidas anteriormente antes de que se inserte la
última página en la unidad.
Para marcar previamente un número de fax
Puede marcar primero el número de fax antes de
introducir el documento. Esto resulta útil si tiene que
consultar el documento para obtener el número de fax
del otro interlocutor.
1.
Escriba el número de fax.
2.
Inserte el documento.
3.
Pulse
{
FAX/START
}
.
Enviar desde memoria (función de escaneado
rápido)
Puede escanear el documento y guardarlo en la
memoria antes de enviarlo. Para utilizar esta función,
active previamente la función #34 (página 72).
1.
Inserte el documento.
2.
Escriba el número de fax.
3.
Pulse
{
FAX/START
}
.
L
El documento avanzará en la unidad y se escaneará
para guardarlo en la memoria. La unidad transmitirá
los datos. Si el documento excede la capacidad de
memoria, el envío será cancelado y esta función se
desactivará automáticamente. Deberá enviar todo el
documento manualmente.
L
Esta función no se puede utilizar si se está usando el
teléfono inalámbrico o si se pulsa
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
en la unidad base
{C}
o
{s}
en el
teléfono inalámbrico.
{STOP}{REDIAL}
{FAX/START}
{A}{B}
1
{DIGITAL SP-PHONE}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 48 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
5. Fax
49
Para detener la transmisión
Pulse
{
STOP
}
.
Impresión de un informe de envío
Un informe de envío le proporciona un justificante
impreso de los resultados de la transmisión. Para
imprimir informes de envío, asegúrese de que está
activada la función #04 (página 70). Para obtener una
explicación de los mensajes de error, consulte página 95.
Impresión de un informe de actividad
Un informe de actividad proporciona un justificante
impreso de los 30 faxes más recientes. Para imprimir
manualmente, consulte página 111. Para imprimir
automáticamente cada 30 nuevas transmisiones de fax,
asegúrese de que la función #22 está activada (página
71). Para obtener una explicación de los mensajes de
error, consulte página 95.
5.2 Documentos que puede
enviar
Tamaño mínimo del documento
Tamaño máximo del documento
Zona de escaneado efectiva
L
La zona sombreada será explorada.
Peso del documento
L
Una sola hoja: 45 g/m
2
a 90 g/m
2
L
Varias hojas: 60 g/m
2
a 80 g/m
2
Nota:
L
Retire los clips, grapas u otros objetos de sujeción.
L
No envíe documentos que estén en los tipos de
papel siguientes: (Realice una copia del documento
y envíe la copia.)
Papel tratado químicamente como papel carbón
o papel de copia sin carbón
Papel cargado con electricidad estática
Papel muy arrugado, doblado y roto
Papel con una superficie de capas
Papel con una imagen débil
Papel impreso por el reverso que se transparente
en el anverso, tales como el papel de periódico.
L
Compruebe que la tinta, la pasta o líquido corrector
se haya secado.
L
Para enviar un documento con una anchura menor
de 210 mm, recomendamos que utilice una
fotocopiadora para copiar el documento original en
un papel de tamaño A4 o carta y, a continuación,
envíe el documento copiado.
128 mm
128 mm
600 mm
216 mm
216 mm
208 mm
4 mm 4 mm
2 mm
2 mm
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 49 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
5. Fax
50
5.3 Enviar un fax con la
agenda de la unidad base
Antes de utilizar esta función, guarde los nombres y
números de teléfono deseados en la agenda de la unidad
base (página 33).
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
1
Ajuste la anchura de las guías del documento al
tamaño real del documento.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA
ABAJO hasta que se escuche un pitido y la unidad
sujete el documento.
L
Si las guías no están adaptadas para ajustarse
al documento, reajústelas.
3
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente
para seleccionar la resolución que desee (página
48).
4
Pulse
{>}
.
5
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada y pulse
{
FAX/START
}
.
Repetición de marcación automática del fax
Si la línea está ocupada o no hay respuesta, el equipo
marcará de forma automática el número hasta 5 veces.
L
Para cancelar la repetición de marcación, pulse
{
STOP
}
.
Si el equipo no puede enviar un fax
L
Asegúrese de que ha introducido el número
correctamente, y que dicho número es un número de
fax.
L
Confirme que la máquina de fax del receptor está
contestando activando la función del tono de
conexión (función #76 en página 74).
5.4 Multitransmisión
Al almacenar elementos de la agenda de la unidad base
(página 33) en la memoria de multitransmisión, podrá
enviar el mismo documento a distintos interlocutores
(hasta 20). Las entradas programadas permanecen en la
memoria de multitransmisión, lo que permite que se
reutilicen con frecuencia.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
5.4.1 Elementos de programación en
la memoria de multitransmisión
1
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
GUARDA EN AGENDA
.
2
Pulse
{#}
.
L
El número entre paréntesis indica el número de
elementos registrados.
3
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
4
Pulse
{
SET
}
.
L
Para programar más elementos, repita los pasos
3 y 4 (hasta 20 elementos).
5
Pulse
{
SET
}
.
Nota:
L
Si programa el elemento equivocado, pulse
{
STOP
}
después del paso 4 para borrar el elemento.
L
Confirme los elementos guardados imprimiendo una
lista de programación de las multitransmisiones
(página 111).
5.4.2 Adición de un elemento nuevo a
la memoria de multitransmisión
Después de la programación inicial se pueden agregar
nuevos elementos (hasta un total combinado de 20).
1
Pulse
{>}
.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar
<MULTITRANS.>
.
3
Pulse
{
MENU
}
.
4
Pulse
{*}
.
5
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento que desea agregar.
6
Pulse
{
SET
}
.
L
Para añadir más elementos, repita los pasos 5 y
6 (hasta 20 elementos).
7
Pulse
{
STOP
}
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 50 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
5. Fax
51
5.4.3 Borrar un elemento almacenado
de la memoria de multitransmisión
1
Pulse
{>}
.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar
<MULTITRANS.>
.
3
Pulse
{
MENU
}
.
4
Pulse
{#}
.
5
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento que desea borrar.
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
.
6
Pulse
{
SET
}
.
7
Pulse
{
SET
}
.
L
Para programar más elementos, repita los pasos
desde 5 a 7.
8
Pulse
{
STOP
}
.
5.4.4 Envío de un mismo documento a
los interlocutores previamente
programados
1
Inserte el documento CARA ABAJO.
2
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente
para seleccionar la resolución que desee (página
48).
3
Pulse
{>}
.
4
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar
<MULTITRANS.>
.
5
Pulse
{
FAX/START
}
.
L
El documento avanzará en la unidad y se
escaneará para guardarlo en la memoria. La
unidad enviará los datos a cada interlocutor,
llamando a cada número secuencialmente.
L
Después de la transmisión, los documentos
guardados se borrarán de la memoria de forma
automática, y la unidad imprimirá
automáticamente un informe (
informe de envío
de multitransmisión
).
Nota:
L
Si selecciona una resolución
FINA
,
SUPER
FINA
o
FOTO
disminuye el número de páginas
que puede enviar la unidad.
L
Si el documento sobrepasa la capacidad de la
memoria, se cancelará el envío.
L
Si alguno de los interlocutores está ocupado o no
contesta, se pasa al siguiente y éste se marcará
posteriormente hasta 5 veces.
Para enviar el mismo documento a un grupo de
interlocutores de envío único
Tam bi én puede seleccionar un grupo de interlocutores
de envío único al que enviar el mismo documento.
Después de la transmisión, este grupo será borrado.
1.
Inserte el documento.
2.
Pulse
{>}
.
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar
<UN
TIEMPO BRO>
.
4.
Pulse
{
SET
}
para iniciar la programación de los
interlocutores a los que desea enviar el documento.
5.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
interlocutor deseado.
6.
Pulse
{
SET
}
.
L
Para programar más interlocutores, repita los
pasos 5 y 6 (hasta 20 elementos).
7.
Pulse
{
FAX/START
}
para iniciar la transmisión a los
interlocutores programados.
Para cancelar la multitransmisión
1.
Pulse
{
STOP
}
mientras se muestra
MULTITRANS.
.
L
La pantalla mostrará
ANULAR ENVÍO ?
.
2.
Pulse
{
SET
}
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 51 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
5. Fax
52
Recepci ón de faxes
5.5 Seleccionar la forma de
utilizar el equipo de fax
Dependiendo de su situación, seleccione la forma en la
que prefiere utilizar el equipo de fax.
Utilícelo como contestador automático y/o fax (modo
CONTESTADOR/FAX)
Utilícelo sólo como fax (modo SÓLO FAX)
Utilícelo principalmente como teléfono (modo TEL)
5.5.1 Utilícelo como contestador
automático y fax (modo
CONTESTADOR/FAX)
Su situación
Desea contestar las llamadas telefónicas con el
contestador automático y recibir faxes automáticamente.
Ajuste
Ajuste el equipo de fax en el modo CONTESTADOR/FAX
(página 55) pulsando
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente.
L
El indicador
{
AUTO ANSWER
}
de la unidad base se
enciende y aparece
r
(junto al icono de la batería)
en la pantalla del teléfono inalámbrico.
Nota:
L
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la
función #77 en
CONT/FAX
(página 74).
L
No conecte un contestador a la misma línea de
teléfono. Si lo hace, desactive la función de
respuesta automática pulsando
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente.
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
Si la llamada es una llamada telefónica, el equipo de fax
grabará el mensaje del interlocutor automáticamente.
Si se detecta un tono de fax, el equipo recibirá el fax
automáticamente.
{FAX/START}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 52 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
5. Fax
53
5.5.2 Utilícelo sólo como fax (modo
SÓLO FAX)
Su situación
Dispone de una línea telefónica dedicada únicamente a
faxes.
Ajuste
Ajuste el equipo de fax en el modo SÓLO FAX (página
57) pulsando
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente.
L
El indicador
{
AUTO ANSWER
}
de la unidad base se
enciende y aparece
r
(junto al icono de la batería)
en la pantalla del teléfono inalámbrico.
Nota:
L
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la
función #77 en
SOLO FAX
(página 74).
Cómo se reciben los faxes
Todas las llamadas entrantes se responderán como
faxes.
5.5.3 Utilícelo principalmente como
teléfono (modo TEL)
Su situación
Desea contestar las llamadas usted mismo. Si se recibe
una llamada de fax, deberá recibir el fax manualmente.
Ajuste
Ajuste el equipo de fax en el modo TEL (página 54)
pulsando
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente.
L
El indicador
{
AUTO ANSWER
}
de la unidad base se
apaga y desaparece
r
(junto al icono de la batería)
en la pantalla del teléfono inalámbrico.
Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes
Debe responder a todas las llamadas manualmente.
Para recibir un fax, pulse
{
FAX/START
}
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 53 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
5. Fax
54
5.6 Recepción manual de un
fax Respuesta automática
desactivada
5.6.1 Activación del modo TEL
Ajuste el equipo de fax en el modo TEL pulsando
{
AUTO
ANSWER
}
repetidamente para mostrar lo siguiente.
MODO TEL
L
El indicador
{
AUTO ANSWER
}
de la unidad base se
apaga y desaparece
r
(junto al icono de la batería)
en la pantalla del teléfono inalámbrico.
Nota:
L
Por defecto, la unidad reduce el tamaño del
documento recibido a un 92% cuando lo imprime
(para más información, consulte la función #36 de
página 72).
Activación del modo TEL con el teléfono
inalámbrico
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
DESACT. Cont.
, y después pulse
,
.
4.
Pulse
{ih}
.
Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes con
la unidad base
1.
Coja el teléfono inalámbrico o pulse
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
para responder la llamada.
2.
Cuando:
sea necesaria la recepción de un documento,
se escuche un tono de llamada de fax (pitido
lento), o
no se escuche ningún sonido,
pulse
{
FAX/START
}
.
CONECTANDO.....
L
La unidad iniciará la recepción del fax.
3.
Vuelva a colocar el teléfono inalámbrico si lo está
utilizando.
Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes con
el teléfono inalámbrico
1.
Coja el teléfono inalámbrico y pulse
{C}
o
{s}
para
contestar la llamada.
2.
Cuando:
sea necesaria la recepción de un documento,
se escuche un tono de llamada de fax (pitido
lento), o
no se escuche ningún sonido,
pulse
firmemente
{*}{#}{
9
}
(código de activación
de fax predeterminado).
L
Tam bi én puede pulsar
{
FAX/START
}
en la
unidad base.
Nota:
L
Para recibir documentos de fax con el teléfono
inalámbrico, asegúrese de que está encendida la
activación del fax remoto (función #41 en página 73).
El ajuste por defecto es ENCENDIDO.
Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes con
un teléfono supletorio
Si tiene otro teléfono conectado a la misma línea
(teléfono supletorio), también puede utilizar dicho
teléfono supletorio para recibir faxes.
1.
Cuando el teléfono supletorio suene, descuelgue el
microteléfono.
2.
Cuando:
{STOP}
{FAX/START}
{DIGITAL SP-PHONE}
{C}
{s}
$/,
{ih}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 54 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
5. Fax
55
sea necesaria la recepción de un documento,
se escuche un tono de llamada de fax (pitido
lento), o
no se escuche ningún sonido,
pulse
firmemente
{*}{#}{
9
}
(código de activación
de fax predeterminado).
L
El fax iniciará la recepción del documento.
3.
Cuelgue el teléfono.
Nota:
L
Para recibir documentos de fax con el teléfono
supletorio, asegúrese de que está encendida la
activación del fax remoto (función #41 en página 73).
El ajuste por defecto es ENCENDIDO.
Para detener la recepción
Pulse
{
STOP
}
.
5.7 Recepción automática de
un fax Respuesta automática
activada
5.7.1 Activación del modo
CONTESTADOR/FAX
1
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la
función #77 en
CONT/FAX
(página 74).
2
Pulse
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente para
mostrar lo siguiente.
MODO CONT/FAX
L
El indicador
{
AUTO ANSWER
}
de la unidad
base se enciende y aparece
r
(junto al icono
de la batería) en la pantalla del teléfono
inalámbrico.
L
Se mostrará el tiempo restante para grabar los
mensajes de entrada.
L
La unidad indicará el tiempo que resta de
grabación si es inferior a 5 minutos.
$/,
{ih}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 55 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
5. Fax
56
Nota:
L
Se puede cambiar el tiempo máximo de grabación de
los mensajes de entrada (página 65, o función #10
en página 70).
L
Mientras se graba una llamada entrante, puede
supervisarla a través del altavoz.
L
Si la unidad anuncia que la memoria está llena, borre
los mensajes que no necesite (página 62, 64).
Activación del modo CONTESTADOR/FAX con
el teléfono inalámbrico
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Contestador
, y después pulse
,
.
4.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la
función #77 en
CONT/FAX
(página 74).
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los
faxes
Cuando recibe llamadas, la unidad funciona como un
contestador automático y/o como un fax.
L
Si se recibe una llamada telefónica, la unidad
grabará el mensaje del interlocutor
automáticamente.
L
Si se detecta un tono de fax, la unidad recibirá el fax
automáticamente.
Nota:
L
Por defecto, la unidad reduce el tamaño del
documento recibido a un 92% cuando lo imprime
(para más información, consulte la función #36 de
página 72).
Recepción de un mensaje de voz y de un
documento de fax en una llamada
El interlocutor puede dejar un mensaje y enviar un
documento de fax durante la misma llamada. Informe de
antemano al interlocutor del siguiente procedimiento.
1.
El interlocutor llama a su unidad.
L
El contestador automático responderá la
llamada.
2.
El interlocutor puede dejar un mensaje después del
mensaje de bienvenida.
3.
El interlocutor pulsa
{*}{
9
}
.
L
La unidad activará la función de fax.
4.
El interlocutor pulsa la tecla de inicio para enviar un
fax.
Ajuste del timbre en el modo
CONTESTADOR/FAX
Puede cambiar el número de veces que suena el
teléfono antes de que la unidad conteste las llamadas.
Puede elegir entre
2
(predeterminado),
3
,
4
,
5
,
6
,
7
y
AUTO
/
Auto
. Este ajuste se puede
cambiar mediante la función #06 en página 70.
AUTO
: La unidad contesta después de 2 o 3 tonos de
llamada cuando se han grabado mensajes nuevos, y
después de 5 o 6 cuando no hay mensajes nuevos. Si
llama a su unidad desde el exterior para escuchar los
mensajes nuevos (página 67), sabrá que no hay
mensajes nuevos cuando su unidad suene por 4ª vez.
Entonces puede colgar sin que se le cobre la llamada.
Nota:
L
Tam bi én puede programar esta función con el
teléfono inalámbrico (página 65).
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 56 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
5. Fax
57
5.7.2 Activación del modo SÓLO FAX
1
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la
función #77 en
SOLO FAX
(página 74).
2
Pulse
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente para
mostrar lo siguiente.
MODO SOLO FAX
L
El indicador
{
AUTO ANSWER
}
de la unidad
base se enciende y aparece
r
(junto al icono
de la batería) en la pantalla del teléfono
inalámbrico.
Activación del modo SÓLO FAX con el teléfono
inalámbrico
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Contestador
, y después pulse
,
.
4.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la
función #77 en
SOLO FAX
(página 74).
Cómo se reciben los faxes
La unidad contestará automáticamente todas las
llamadas y sólo recibirá documentos de fax.
Nota:
L
Se puede cambiar el número de timbres que
esperará la unidad antes de contestar una llamada
en el modo SÓLO FAX (función #06 en página 70).
L
Por defecto, la unidad reduce el tamaño del
documento recibido a un 92% cuando lo imprime
(para más información, consulte la función #36 de
página 72).
5.8 Recibir polling (recuperar
un fax colocado en otro
equipo de fax)
Esta función permite recuperar un documento de otro
equipo de fax compatible. Por tanto, usted paga la
llamada.
Asegúrese de que no haya documentos colocados en su
unidad y que el equipo del otro interlocutor está
preparado para recibir su llamada.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
1
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
RECUPERANDO
.
2
Pulse
{
SET
}
.
3
Marque el número de fax.
4
Pulse
{
SET
}
.
L
La unidad iniciará la recepción del fax.
$/,
{ih}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 57 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
5. Fax
58
5.9 Inhibidor de faxes
indeseados (impedir la
recepción de faxes de
interlocutores no deseados)
Si está suscrito a un servicio de Identificación de
llamadas, esta función impide la recepción de las
llamadas que no muestran los datos del interlocutor.
Asimismo, puede guardar los números de teléfono no
deseados en la lista del inhibidor de faxes indeseados;
los faxes enviados desde esos números de teléfono no
se recibirán en su fax.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
Importante:
L
Esta funcionalidad no está disponible cuando:
la unidad está ajustada en el modo TEL, o
se realiza una recepción manual.
5.9.1 Activar el inhibidor de faxes no
deseados
1
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
PROHIBIR FAX
.
2
Pulse
{>}
.
3
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
ACTIVAR
.
4
Pulse
{
SET
}
.
5
Pulse
{
MENU
}
.
L
Mientras el inhibidor de faxes indeseados esté
activado, se muestra
ACTIVAR PROH.FAX
.
5.9.2 Guardar interlocutores no
deseados
Se pueden registrar hasta 10 números no deseados de la
lista de identificadores de llamada (página 35) si no
desea recibir faxes de ellos.
1
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
PROHIBIR FAX
.
2
Pulse
{>}
repetidamente para mostrar
FIJAR
LISTA PROH
.
3
Pulse
{
SET
}
.
4
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar la
entrada de la que no desea recibir faxes.
5
Pulse
{
SET
}
.
L
Para programar otros elementos, repita los
pasos del 4 al 5.
6
Pulse
{
STOP
}
para salir del programa.
Nota:
L
Si no hay espacio para almacenar nuevos
elementos, se mostrará
LISTA LLENA
en el paso
3 o el paso 5. Borre los elementos que no sean
necesarios.
Para mostrar la lista del inhibidor de faxes
indeseados
1.
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
PROHIBIR FAX
.
2.
Pulse
{>}
repetidamente para mostrar
VER LISTA
PROHIB
.
3.
Pulse
{
SET
}
.
4.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar los
elementos de la lista.
5.
Pulse
{
MENU
}
para salir del programa.
Para imprimir la lista de inhibidores de faxes no
deseados
1.
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
PROHIBIR FAX
.
2.
Pulse
{>}
repetidamente para mostrar
IMPRIMIR
PROHIB
.
3.
Pulse
{
SET
}
.
4.
Pulse
{
MENU
}
para salir de la lista.
Para borrar una entrada de la lista del inhibidor
de faxes indeseados
1.
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
PROHIBIR FAX
.
2.
Pulse
{>}
repetidamente para mostrar
VER LISTA
PROHIB
.
3.
Pulse
{
SET
}
.
4.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
5.
Pulse
{<}
.
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
y luego
{
MENU
}
.
6.
Pulse
{
SET
}
.
L
La entrada queda borrada.
L
Para borrar otros elementos, repita los pasos del
4 a 6.
7.
Pulse
{
MENU
}
para salir de la lista.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 58 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
6. Copia
59
6CopiaCopiar
6.1 Realización de una copia
1
Ajuste la anchura de las guías del documento (
1
) al
tamaño real del mismo.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA
ABAJO hasta que se escuche un pitido y la unidad
sujete el documento.
L
Si las guías no están adaptadas para ajustarse
al documento, reajústelas.
3
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente
para seleccionar la resolución que desee.
4
Pulse
{
COPY
}
.
L
Si es necesario, introduzca el número de copias
(hasta 30).
5
Pulse
{
START
}
, o espere unos 15 segundos.
L
La unidad iniciará la copia.
Nota:
L
Cualquier documento que se pueda enviar como fax,
también puede copiarse (página 49).
Para seleccionar la resolución
Seleccione la resolución deseada según el tipo de
documento.
FINA
: Para documentos impresos o escritos a
máquina con impresión pequeña.
SUPER FINA
: Para documentos con impresión
muy pequeña.
FOTO
: Para documentos que contengan
fotografías, dibujos sombreados, etc.
L
Si selecciona
STANDARD
, la copia se hará
utilizando el modo
FINA
.
Función Quick scan
Esta función es útil cuando desea copiar el documento y,
a continuación, utilizarlo para otra cosa. Para utilizar esta
función, active previamente la función #34 (página 72). El
ajuste por defecto es DESACTIVADO.
L
El documento avanzará en la unidad y se escaneará
para guardarlo en la memoria. La unidad imprimirá
los datos.
Si el documento excede la capacidad de memoria, la
copia del documento que exceda será cancelada y
esta función se desactivará automáticamente.
Para detener la copia
Pulse
{
STOP
}
.
6.1.1 Más funciones de copia
Para ampliar un documento
1.
Introduzca el documento y a continuación pulse
{
COPY
}
.
2.
Pulse
{>}
.
3.
Pulse
{A}
repetidamente para seleccionar
150%
o
200%
y, a continuación, pulse
{
START
}
.
L
La unidad sólo ampliará el centro de la parte
superior del documento. Para hacer una copia
ampliada de la parte inferior del documento, gire
el documento y haga la copia.
Ejemplo: Copia ampliada un 150%
Para reducir un documento
1.
Introduzca el documento y a continuación pulse
{
COPY
}
.
2.
Pulse
{>}
.
3.
Pulse
{B}
repetidamente para seleccionar
92%
,
86%
o
72%
y, a continuación, pulse
{
START
}
.
{STOP}
{START}
1
{COPY}
{>}{A}{B}
Documento original Copia ampliada
Configuración Tamaño del
papel de
grabación
Tamaño del
documento
original
100%
(valor
predeterminado)
A4 A4, Carta
92%
A4 A4
86%
A4 A4
72%
A4 Legal
AB
CD
AB
CD
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 59 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
6. Copia
60
A4 = 210 mm
×
297 mm
Legal = 216 mm
×
356 mm
Carta: 216 mm
×
279 mm
Nota:
L
Si no se selecciona el porcentaje de reducción
adecuado, puede que se divida el documento y que
se elimine la parte superior de la segunda hoja.
L
Si la imagen de la parte inferior del documento no se
copia al copiar un documento que es de la misma
longitud que el papel de grabación, intente 92% u
86%.
Imprimir copias clasificadas
La unidad puede clasificar las copias por el mismo orden
que las páginas del original.
1.
Introduzca el documento y a continuación pulse
{
COPY
}
.
2.
Introduzca el número de copias (hasta 30).
3.
Pulse
{>}
2 veces para mostrar
ORDENAR OFF
.
4.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar
ORDENAR ON
.
5.
Pulse
{
START
}
.
Ejemplo: Hacer 2 copias de un documento original
de 4 páginas
Nota:
L
La unidad guardará los documentos en la memoria
durante la clasificación. Si la memoria queda llena
durante la grabación, la unidad sólo imprimirá las
páginas grabadas.
L
Después de la copia, la función de clasificación se
desactivará automáticamente.
L
SI la unidad se ha quedado sin papel de grabación, la
unidad escanerá el documento pero no lo imprimirá,
y los datos se guardarán en la memoria. Ponga más
papel, pulse
{
START
}
y, finalmente, intente la copia
de nuevo.
Páginas intercaladas Páginas sin intercalar
4
3
2
1
4
3
2
1
1
1
2
2
3
3
4
4
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 60 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
7. Contestador automático
61
7 Contes tador auto máticoSaludo
7.1 Grabación del mensaje de
saludo
Puede grabar su propio mensaje de saludo para el modo
CONTESTADOR/FAX, con una duración máxima de 16
(predeterminado) o de 60 segundos. Le recomendamos
que grabe un mensaje de menos de 12 segundos para
que sea más fácil recibir faxes.
1
Mantenga pulsado
{
GREETING
}
hasta que la
unidad le indique que inicie la grabación.
L
Sonará un pitido largo.
2
Hable claro, separado unos 20 cm del
{
MIC
}
.
L
La pantalla mostrará el tiempo de grabación.
3
Si desea detener la grabación, pulse
{
GREETING
}
.
L
La unidad repetirá el mensaje.
L
Tambi én puede detener la grabación pulsando
{
STOP
}
.
Nota:
L
Puede cambiar el tiempo de grabación máximo del
mensaje de saludo del CONTESTADOR/FAX a 60
segundos (función #54 en página 73).
Si cambia el ajuste a 60 segundos, le
recomendamos que indique a su interlocutor en
el mensaje de saludo del CONTESTADOR/FAX
que pulse
{*}{
9
}
antes de iniciar la transmisión
del fax.
Si cambia el ajuste de 60 segundos a 16
segundos, el mensaje de saludo será eliminado.
Se reproducirá el mensaje de saludo
pregrabado, cuando se reciba una llamada.
Para verificar el mensaje de saludo
Pulse
{
GREETING
}
.
L
La unidad reproducirá el mensaje de saludo.
7.1.1 Borrar el mensaje de saludo
grabado
Pulse
{
GREETING
}
y, a continuación, pulse
{
ERASE
}
mientras se reproduce su mensaje de saludo.
Nota:
L
Si borra su mensaje de saludo del
CONTESTADOR/FAX, cuando se reciba una
llamada se reproducirá el mensaje de saludo
pregrabado.
7.1.2 Mensaje de saludo pregrabado
Si no graba un mensaje de saludo, cuando se reciba una
llamada se reproducirá uno de los dos mensajes
pregrabados, dependiendo del tiempo de grabación del
interlocutor (página 65, o función #10 en página 70).
Para comprobar el saludo pregrabado
, pulse
{
GREETING
}
.
Cuando el tiempo de grabación está ajustado en
1
MINUTO
/
1 minuto
o
ILIMITADO
/
ilimitado
, la unidad reproducirá
un mensaje de saludo pidiéndole a los interlocutores
que envíen faxes o que dejen mensajes.
Cuando el tiempo de grabación está ajustado en
SÓLO SALUDO
/
Sólo saludo
, la unidad
reproducirá un mensaje de saludo a los
interlocutores que llamen de nuevo.
{STOP}
{GREETING}
{ERASE}
{MIC}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 61 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
7. Contestador automático
62
Mensajes de entrad a
7.2 Escuchar los mensajes
grabados
Cuando la unidad ha grabado nuevos mensajes de voz:
El indicador
{
AUTO ANSWER
}
parpadeará cuando
el indicador de respuesta automática esté activado.
El número total de mensajes grabados parpadeará
en la pantalla de la unidad base.
Ejemplo:
Pulse
{
PLAYBACK
}
.
L
Sólo se reproducirán los mensajes nuevos.
L
Ajuste el volumen del altavoz utilizando
{A}
o
{B}
.
L
Después de reproducir todos los mensajes nuevos;
el indicador
{
AUTO ANSWER
}
dejará de
parpadear pero permanecerá encendido cuando
el ajuste de respuesta automática esté activado.
el número total de mensajes grabados dejará de
parpadear y se seguirá mostrando.
Si pulsa
{
PLAYBACK
}
en este momento, se
reproducirán todos los mensajes grabados.
L
Al final del último mensaje, la unidad anunciará el
tiempo que resta de grabación si es inferior a 5
minutos.
L
Si la unidad anuncia que la memoria está llena
después de la reproducción, borre los mensajes que
no necesite (página 62, 64).
Nota:
L
El tiempo total de grabación de todos los mensajes
(saludo, entrante y memoria) es de
unos 28
minutos
. Se puede grabar un máximo de 64
mensajes (entrantes y recordatorios). Si se graban
los mensajes en un entorno ruidoso, el tiempo de
grabación real puede ser menor.
Para repetir un mensaje
Pulse
{<}
mientras escucha el mensaje.
L
Si pulsa
{<}
en 5 segundos desde el inicio del
mensaje, se reproducirá el mensaje anterior.
L
Para volver a reproducir un determinado mensaje,
pulse
{<}
o
{>}
y busque el mensaje que desea
escuchar.
Para omitir un mensaje
Pulse
{>}
para reproducir el siguiente mensaje.
Para detener la reproducción temporalmente
Pulse
{
STOP
}
.
L
Si pulsa
{
PLAYBACK
}
antes de 1 minuto, la unidad
reanudará la reproducción del resto de mensajes.
Sello de voz de la hora y el día
Durante la reproducción, la unidad anunciará el día de la
semana y la hora en la que se grabó cada mensaje.
Si se abona al servicio de identificación de
llamada
Durante la reproducción, la pantalla muestra el nombre
y/o número de teléfono del interlocutor cuyo mensaje se
está reproduciendo.
Puede devolver la llamada al número mostrado con la
unidad base.
1.
Pulse
{
MENU
}
durante la reproducción.
L
La unidad base detiene la reproducción.
L
Si no necesita modificar el número de teléfono,
vaya directamente al paso 3.
2.
Modifique el número de teléfono (página 37).
3.
Coja el teléfono inalámbrico o pulse
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
.
L
La unidad base marca automáticamente el
número de teléfono.
7.2.1 Borrado de los mensajes
grabados
Para borrar un determinado mensaje
Pulse
{
ERASE
}
mientras escucha el mensaje que desea
borrar.
Para borrar todos los mensajes
1
Pulse
{
ERASE
}
.
2
Pulse
{
ERASE
}
.
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
.
{STOP}
{ERASE}
{DIGITAL SP-PHONE}
{PLAYBACK}
{MENU}
{<}{>}{A}{B}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 62 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
7. Contestador automático
63
Mensaje r ecordat orio
7.3 Dejar un mensaje para
otros o para usted
Para dejar un mensaje privado para usted o para otra
persona, puede grabar un recordatorio de voz.
Los mensajes grabados se tratan como mensajes
nuevos. Para escuchar los mensajes grabados, consulte
página 62, 64.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
1
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
GRABAR MEMORIA
.
2
Pulse
{
SET
}
.
L
Sonará un pitido largo.
3
Hable claro, separado unos 20 cm del
{
MIC
}
.
4
Si desea detener la grabación, pulse
{
STOP
}
.
Funciona miento re moto
7.4 Uso del contestador
automático con el teléfono
inalámbrico
Consejos útiles:
L
Para activar el modo CONTESTADOR/FAX con el
teléfono inalámbrico, consulte página 56.
7.4.1 Grabación del mensaje de
saludo
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Grabar
, y después pulse
,
.
4
Seleccione
Grab mensaje
, y después pulse
,
.
5
Sujete el teléfono inalámbrico a unos 20 cm de
distancia y hable al micrófono de forma clara (
1
).
6
Si desea detener la grabación, pulse
Z
.
L
Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
7
Pulse
{ih}
.
Para verificar el mensaje de saludo
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Reproducir OGM
, y después pulse
,
.
L
Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
4.
Pulse
{ih}
.
Para borrar su mensaje de saludo grabado
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Borrar Mensa.
, y después pulse
,
.
Z/*/
$/,
{ih}
_
{C}
{s}
1
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 63 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
7. Contestador automático
64
4.
Seleccione
Bor. Mens.Sal.
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Si
, y después pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
7.4.2 Escuchar los mensajes
grabados
Cuando tiene mensajes nuevos, el número de mensajes
nuevos aparece junto a
r
.
Ejemplo:
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Repr mns nuevos
, y después pulse
,
.
L
Se reproducirán los mensajes nuevos.
L
Para reproducir todos los mensajes, seleccione
Repr mensajes
y, a continuación, pulse
,
.
L
Ajuste el volumen del altavoz o del auricular
empujando la palanca de control hacia arriba o
abajo repetidamente.
Nota:
L
Mientras escucha los mensajes, puede alternar entre
el auricular y el altavoz apretando
{C}
o
{s}
.
L
Si no hay memoria disponible para grabar mensajes
de voz, aparecerá
Mem Comp
. Borre los mensajes
que no sean necesarios (página 62, 64).
Para repetir un mensaje
Empuje la palanca de control hacia la izquierda mientras
escucha el mensaje.
L
Si empuja la palanca de control en 5 segundos
desde el inicio del mensaje, se reproducirá el
mensaje anterior.
Para omitir un mensaje
Empuje la palanca de control hacia la derecha para
reproducir el siguiente mensaje.
Para detener la reproducción
Pulse
Z
(tecla de función).
Para borrar un determinado mensaje
1.
Pulse
_
(tecla de función) mientras escucha el
mensaje que desea borrar.
2.
Seleccione
Si
, y después pulse
,
.
Para borrar todos los mensajes
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Borrar Mensa.
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Borrar Todo
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Si
, y después pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
7.4.3 Dejar un mensaje para otros o
para usted
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Grabar
, y después pulse
,
.
4
Seleccione
Grabar Memoria
, y después pulse
,
.
5
Sujete el teléfono inalámbrico a unos 20 cm de
distancia y hable al micrófono de forma clara (
1
).
6
Si desea detener la grabación, pulse
Z
.
7
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Los mensajes de voz se tratan como mensajes
nuevos. Para escuchar los mensajes recordatorios,
consulte página 62, 64.
L
Si no hay memoria disponible para grabar mensajes
de voz, aparecerá
Mem Comp
. Borre los mensajes
que no sean necesarios (página 62, 64).
7.4.4 Funcionamiento con los
comandos directos
Puede utilizar el contestador automático pulsando las
teclas como si se tratara de comandos directos. Para
utilizar los comandos siguientes, pulse
$
(centro de
la palanca de control), seleccione
K
y, finalmente, pulse
,
.
Tecla Comandos directos
{
1
}
Repite un mensaje (durante la
reproducción)
*1
{
2
}
Salta un mensaje (durante la
reproducción)
{
3
}
Accede al menú
ParametroContes
(página 65)
{
4
}
Reproduce mensajes nuevos
{
5
}
Reproduce todos los mensajes
{
6
}
Reproduce un mensaje de saludo
{
7
}{
4
}
Graba un mensaje recordatorio
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 64 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
7. Contestador automático
65
Si está suscrito a un servicio de Identificación
del interlocutor
Durante la reproducción, la pantalla muestra el número
y/o nombre del interlocutor cuyo mensaje se está
reproduciendo.
Puede devolver la llamada al número mostrado con el
teléfono inalámbrico.
1.
Pulse
*
(centro de la palanca de control) durante
la reproducción.
2.
Seleccione
Rellamada
, y luego pulse
,
.
L
El teléfono inalámbrico detiene la reproducción y
marca automáticamente el número de teléfono.
L
Si tiene que modificar el número de teléfono para
devolver la llamada, seleccione
Editar Llamada
en el paso 2, y luego pulse
,
. Modifique el
número (página 37) y, a continuación, pulse
,
para llamar.
7.4.5 Programar el contestador
automático
Para ajustar el ID de operación remota
Tiene que introducir un ID de operación remota de 3
cifras cuando utilice el sistema de contestador remoto
(página 67). Este identificador evita que personas no
autorizadas escuchen sus mensajes a distancia. Tras
guardar el ID de operación remota, podrá utilizar la
operación a distancia.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
ParametroContes
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Código Remoto
, y después pulse
,
.
5.
Para activar la función de operación a distancia,
introduzca un ID de operación remota de 3 dígitos.
L
Para desactivar la función de operación a
distancia, pulse
{*}
.
6.
Pulse
,
.
7.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Tam bi én puede programar esta función con la unidad
base (función #11 en página 70).
Para cambiar el ajuste del timbre en el modo
CONTESTADOR/FAX
Para cambiar el número de timbres que emitirá la unidad
antes de responder a una llamada en el modo
CONTESTADOR/FAX. Puede seleccionar
Auto
,
2
llamadas
(predeterminado),
3 llamadas
,
4
llamadas
,
5 llamadas
,
6 llamadas
o
7
llamadas
. Consulte los detalles en página 56.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
ParametroContes
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Número Rings
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Tam bi én puede programar esta función con la unidad
base (función #06 en página 70).
Para cambiar el tiempo máximo de grabación
para mensajes entrantes
1 minuto
: Hasta 1 minuto.
ilimitado
(predeterminado): Sin límite dentro de la
capacidad de la memoria de voz (página 112).
Sólo saludo
: La unidad reproduce el mensaje de
bienvenida pero no graba los mensajes de las personas
que llaman.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
ParametroContes
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Tiempo grab men
, y después
pulse
,
.
5.
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
{
7
}{
6
}
Graba un mensaje de saludo
{
8
}
Activa el ajuste de respuesta
automática
*2
{
9
}
Detiene el funcionamiento (grabación,
reproducción)
{
0
}
Desactiva el ajuste de respuesta
automática
{*}{
4
}
Borra un mensaje determinado
(durante la reproducción)
{*}{
5
}
Borra todos los mensajes
{*}{
6
}
Borra un mensaje de saludo
*1 Si se pulsa en los primeros 5 segundos desde el
inicio del mensaje, se reproducirá el mensaje
anterior.
*2 El modo de recepción se ajustará en los modos
CONTESTADOR/FAX o SÓLO FAX,
dependiendo del ajuste de la función #77 (página
74).
Tecla Comandos directos
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 65 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
7. Contestador automático
66
Nota:
L
Tambi én puede programar esta función con la unidad
base (función #10 en página 70).
Para ajustar el supervisor de mensajes de
saludo
Para seleccionar si escuchar el mensaje de saludo por el
altavoz de la unidad cuando ésta contesta una llamada.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
K
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
ParametroContes
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Monitor Saludo
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Activar
o
Desactivar
y, a
continuación, pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Tambi én puede programar esta función con la unidad
base (función #67 en página 73).
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 66 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
7. Contestador automático
67
7.5 Funcionamiento desde una ubicación remota
Es posible llamar a su unidad desde una ubicación remota y acceder al contestador automático.
Importante:
L
Active la función de operación a distancia ajustando previamente el ID de operación remota (página 65, o
función #11 en página 70).
L
Ajuste la unidad en el modo CONTESTADOR/FAX antes de salir (página 55).
L
Utilice un teléfono de tonos para las operaciones remotas.
Consejos útiles:
L
Cuando pulse una tecla, hágalo firmemente.
L
Haga una copia de la siguiente tabla y llévesela con usted cuando se vaya.
7.5.1 Resumen de la operación a
distancia
1
Llame a su unidad.
2
Introduzca el ID de operación remota durante o
después el mensaje de saludo del
CONTESTADOR/FAX.
3
Cuando hay nuevos mensajes grabados
L
La unidad le anunciará el número de mensajes
nuevos.
Cuando no hay nuevos mensajes
L
La unidad le anunciará que no hay mensajes
nuevos.
Cuando la memoria de voz esté llena
L
La unidad le anunciará que la memoria está
llena. Borre los mensajes que no sean
necesarios.
4
Pulse
{
9
}
para iniciar la guía de voz.
5
Introduzca los comandos remotos según se lo
indique la guía de voz.
6
Para finalizar la operación a distancia, cuelgue.
Nota:
L
La unidad indicará el tiempo que resta de grabación
después de la reproducción si es inferior a 5 minutos.
L
Los mensajes se han guardado.
L
Puede ignorar la guía de voz y controlar la unidad
mediante comandos remotos (página 67).
7.5.2 Operación a distancia con
comandos remotos
{
1
}
Repetir (durante la reproducción)
L
Se repite el mensaje actual.
L
Si se pulsa en los 5 segundos siguientes de
reproducción, se reproducirá el mensaje anterior.
{
2
}
Salir (durante la reproducción)
L
Se abandona el mensaje actual. Se reproduce el
mensaje siguiente.
{
4
}
Reproducción de nuevos mensajes
L
Se reproducen los mensajes nuevos.
{
5
}
Reproducción de todos los mensajes
L
Se reproducen todos los mensajes.
{
6
}
Reproducir un mensaje de saludo
L
La unidad reproducirá el mensaje de saludo.
Operación a distancia del contestador automático
1.
Llame a su unidad.
2.
Introduzca el ID de operación remota durante o
después del mensaje de saludo del
CONTESTADOR/FAX.
3.
Siga el menú de voz o introduzca un comando remoto
en los 10 segundos siguientes.
{
5
}
Reproduce todos los mensajes
{
6
}
Reproduce un mensaje de saludo
{
7
}
Graba un mensaje de saludo
{
9
}
Repite la guía de voz (la reproducción o la
grabación se detienen)
Tecla Orden remota
{*}{
4
}
Borra un determinado mensaje
{
0
}
Apaga el contestador automático
{*}{
5
}
Borra todos los mensajes
{
1
}
Repite un mensaje
{*}{
6
}
Borra un mensaje de bienvenida (durante
la reproducción del mensaje de
bienvenida)
{
2
}
Omite un mensaje
{*}{#}
Finaliza la operación a distancia
{
4
}
Reproduce mensajes nuevos
{#}
Omite el mensaje de saludo
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 67 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
7. Contestador automático
68
{
7
}
Grabar un mensaje de saludo
L
Hable después del pitido largo y pulse
{
9
}
para
detener el funcionamiento.
{
9
}
Repetir la guía de voz
L
Se iniciará la guía de voz. Introduzca los comandos
remotos como directos.
{
0
}
Apagar el contestador automático
L
La unidad cuelga y cambia al modo TEL.
{*}{
4
}
Borrar un mensaje determinado (durante la
reproducción)
L
Se borra el mensaje actual.
L
Se oirá un pitido breve y se reproducirá el mensaje
siguiente.
{*}{
5
}
Borrar todos los mensajes
L
Se borran todos los mensajes.
L
Sonará un pitido prolongado y la unidad indicará que
no hay mensajes.
{*}{
6
}
Borrar un mensaje de bienvenida (durante la
reproducción del mensaje de bienvenida)
L
Se borrará su mensaje de saludo. La unidad
contestará a una llamada con el mensaje de saludo
pregrabado.
{*}{#}
Fin de la operación a distancia
L
Tambi én puede colgar para finalizar la operación a
distancia en cualquier momento.
Para activar el ajuste de respuesta automática
1.
Llame a su unidad y espere que suenen 10 tonos.
L
Sonará un pitido.
2.
Introduzca el ID de operación remota (página 65 o
función #11 en página 70) en un plazo de 8
segundos.
L
La unidad reproducirá un mensaje de saludo y se
activará el ajuste de respuesta automática. El
modo de recepción se ajustará en los modos
CONTESTADOR/FAX o SÓLO FAX,
dependiendo del ajuste de la función #77 (página
74).
3.
Cuelgue el teléfono inalámbrico.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 68 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
69
8 Funci ones progr amablesUnidad b ase
8.1 Programación de la unidad
base
8.1.1 Programación de las funciones
básicas
1
Pulse
{
MENU
}
.
2
Seleccione la función que desee programar.
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar la
función deseada.
L
Se visualizarán los ajustes actuales de la
función.
3
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
ajuste deseado.
L
Este paso puede variar ligeramente según la
función.
4
Pulse
{
SET
}
.
L
El ajuste seleccionado está activado y se
visualizará la siguiente función.
5
Para salir de la programación, pulse
{
MENU
}
.
8.1.2 Programación de funciones
avanzadas
1
Pulse
{
MENU
}
.
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar
AJUSTE AVANZADO
.
3
Pulse
{
SET
}
.
4
Seleccione la función que desee programar.
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar la
función deseada.
L
Se visualizarán los ajustes actuales de la
función.
5
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
ajuste deseado.
L
Este paso puede variar ligeramente según la
función.
6
Pulse
{
SET
}
.
L
El ajuste seleccionado está activado y se
visualizará la siguiente función.
7
Para salir de la programación, pulse
{
MENU
}
en
cualquier momento.
Para programar introduciendo directamente el
número del código del programa
Puede seleccionar una función directamente
introduciendo su código de programa (# y un número de
2 dígitos) en lugar de utilizar
{<}
o
{>}
.
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
y el código de 2 dígitos (de página 70 a
página 74).
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
ajuste deseado.
L
Este paso puede variar ligeramente según la
función.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Para salir de la programación, pulse
{
MENU
}
.
Cancelar la programación
Pulse
{
MENU
}
para salir.
{SET}{MENU}
{<}{>}{A}{B}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 69 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
70
8.2 Funciones básicas
Código #01: Ajuste de la fecha y la hora
FIJAR FECHA&HORA
PULSE SET
Consulte los detalles en página 25.
Código #02: Ajuste de su logotipo
SU LOGOTIPO
PULSE SET
Consulte los detalles en página 26.
Código #03: Ajuste del número de fax
SU Nº FAX
PULSE SET
Consulte los detalles en página 27.
Código #04: Impresión de un informe de envío
INFORME ENVIO
=ERROR [±]
Para imprimir un informe de envío de los resultados de
las transmisiones de fax (página 49).
ERROR
(valor predeterminado): El informe de envío
sólo se imprimirá en caso de fallo en la transmisión de
fax.
ACTIVAR
: El informe de envío se imprimirá después
de cada transmisión.
DESACTIVAR
: Los informes de envío no se imprimen.
Código #06: Cambio del ajuste del timbre en el modo
SÓLO FAX
TIMBRE DE FAX
TIMBRE=2 [±]
Para cambiar el número de timbres que emitirá la unidad
antes de responder a una llamada en el modo SÓLO
FAX.
Puede seleccionar
1
,
2
(predeterminado),
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
o
9
.
Nota:
L
Establezca previamente la función #77 a
SOLO
FAX
(página 74).
Código #06: Cambio del ajuste del timbre en el modo
CONTESTADOR/FAX
TIMBRE CONT/FAX
TIMBRE=2 [±]
Para cambiar el número de timbres que emitirá la unidad
antes de responder a una llamada en el modo
CONTESTADOR/FAX. Puede seleccionar
2
(predeterminado),
3
,
4
,
5
,
6
,
7
o
AUTO
.
Consulte los detalles en página 56.
Nota:
L
Establezca previamente la función #77 a
CONT/FAX
(página 74).
L
Tam bi én puede programar esta función con el
teléfono inalámbrico (página 65).
Código #10: Cambio del tiempo máximo de
grabación para mensajes entrantes
TIEMPO DE GRAB
=ILIMITADO [±]
1 MINUTO
: Hasta 1 minuto.
ILIMITADO
(predeterminado): Sin límite dentro de la
capacidad de la memoria de voz (página 112).
SÓLO SALUDO
: La unidad reproduce el mensaje de
bienvenida pero no graba los mensajes de las personas
que llaman.
Nota:
L
Tam bi én puede programar esta función con el
teléfono inalámbrico (página 65).
Código #11: Ajustar la identificación de
funcionamiento remoto
CODIGO REMOTO
COD=
Tiene que introducir un ID de operación remota de 3
dígitos cuando utilice el sistema de contestador remoto.
Este identificador evita que personas no autorizadas
escuchen sus mensajes a distancia. Tras guardar el ID
de operación remota podrá utilizar la operación a
distancia.
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
y, a continuación,
{
1
}{
1
}
.
3.
Para activar la función de operación a distancia,
introduzca un ID de operación remota de 3 dígitos.
L
Para desactivar la función de operación a
distancia, pulse
{*}
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Pulse
{
MENU
}
.
Nota:
L
Tam bi én puede programar esta función con el
teléfono inalámbrico (página 65).
Código #13: Ajuste del modo de marcación
MODO MARCACION
=TONO [±]
Si no puede marcar, configure este ajuste de acuerdo
con su servicio de línea telefónica.
TONO
(valor predeterminado): Para el servicio de
marcación por tonos.
PULSO
: Para el servicio de marcación por pulsos.
Nota:
L
Tam bi én puede programar esta función con el
teléfono inalámbrico (página 83).
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 70 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
71
Código #17: Ajuste del tipo de timbre para llamadas
externas
TIMBRE EXTERNO
=TIMBRE 1 [±]
Para ajustar el tipo de timbre de la unidad de uno de los
6 tipos para llamadas externas. Puede seleccionar
TIMBRE 1
(predeterminado),
TIMBRE 2
,
TIMBRE
3
,
TIMBRE 4
,
TIMBRE 5
o
TIMBRE 6
.
Nota:
L
Para ajustar el tipo de timbre del teléfono
inalámbrico, consulte página 78.
8.3 Funciones avanzadas
Código #22: Ajuste de la impresión automática del
informe de actividad
INFORME AUTO
=ACTIVAR [±]
ACTIVAR
(valor predeterminado): La unidad imprimirá
automáticamente un informe de actividad cada 30
nuevas transmisiones y recepciones por fax (página 49).
DESACTIVAR
: La unidad no imprimirá un informe de
actividad, pero mantendrá un registro de las últimas 30
transmisiones y recepciones por fax.
Código #23: Envío de documentos al extranjero
MODO EXTRANJERO
=ERROR [±]
Si no puede enviar un fax al extranjero aun en el caso de
que el número sea correcto y la línea esté conectada,
active esta función antes de enviar el fax.
Esta función mejora la fiabilidad reduciendo la velocidad
de la transmisión.
ERROR
(valor predeterminado): Cuando las anteriores
transmisiones de fax fallan y Ud. desea reenviar el
documento.
PROX.FAX
: Esta configuración es efectiva sólo para el
próximo intento de envío de fax. Después de la
transmisión, la unidad volverá a su configuración
anterior.
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
Nota:
L
Esta función no está disponible para la
multitransmisión.
L
Las tarifas de llamada pueden ser superiores a lo
normal.
Código #25: Envío de un fax a una hora determinada
ENVIO.RETARDADO
=DESACTIVAR [±]
Le permite realizar las llamadas en las horas de tarifa
reducida de su compañía telefónica. Esta función se
puede configurar hasta 24 horas previas a la hora
deseada.
Para enviar un documento:
1.
Inserte el documento.
2.
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente
para seleccionar la resolución que desee (página
48).
3.
Pulse
{
MENU
}
.
4.
Pulse
{#}
y, a continuación,
{
2
}{
5
}
.
5.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
ACTIVAR
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 71 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
72
6.
Pulse
{
SET
}
.
7.
Escriba el número de fax.
8.
Pulse
{
SET
}
.
9.
Escriba la hora de inicio de la transmisión.
L
Si selecciona la entrada horaria de 12 horas
cuando ajuste la fecha y la hora (página 24),
pulse
{*}
repetidamente para seleccionar
AM
o
PM
.
L
Si selecciona la entrada horaria de 24 horas
cuando ajusta la fecha y la hora (página 24), la
hora se ajusta con la entrada horaria de 24
horas.
10.
Pulse
{
SET
}
.
11.
Pulse
{
MENU
}
.
Nota:
L
Para cancelar después de la programación, pulse
{
STOP
}
y luego
{
SET
}
.
Código #26: Ajuste de la impresión automática de la
lista de identificadores de llamada
LISTA LLAM.AUTO
=DESACTIVAR [±]
ACTIVAR
: La lista de identificadores de llamada se
imprimirá automáticamente cada vez que la unidad
registre 50 interlocutores distintos (página 35).
DESACTIVAR
(valor predeterminado): La lista de
identificadores de llamada no se imprimirá, pero la
unidad guardará un registro de la información de los
últimos 50 interlocutores.
Código #28: Ajuste de la prohibición de llamadas
PROHIB. LLAMADA
PULSE SET
Esta función prohíbe hacer llamadas externas con la
unidad base. Cuando la prohibición de llamadas está
activada, sólo se pueden realizar llamadas de
emergencia o internas. Para guardar números de
emergencia, véase página 83.
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
y, a continuación,
{
2
}{
8
}
.
3.
Pulse
{
SET
}
.
4.
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
5.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
ACTIVAR
.
6.
Pulse
{
SET
}
.
7.
Pulse
{
MENU
}
.
Nota:
L
Cuando la prohibición de llamadas esté activada, se
mostrará
o
en la unidad base.
L
Para prohibir realizar llamadas externas con el
teléfono inalámbrico, consulte página 80.
Código #34: Ajuste de la exploración rápida
MEMORIZAR DOC.
=DESACTIVAR [±]
Esta función es útil cuando se desea quitar el documento
para utilizarlo para otros usos, debido a que la unidad
libera el documento antes de enviarlo o copiarlo.
ACTIVAR
: Primero, la unidad explorará el documento y
lo almacenará en memoria y, a continuación, iniciará el
envío o la copia.
DESACTIVAR
(valor predeterminado): Desactiva esta
función.
Nota:
L
Si el documento excede la capacidad de memoria, el
envío de todo el documento o la copia del documento
que exceda será cancelada y esta función se
desactivará automáticamente.
Código #36: Porcentaje de reducción en recepción
REDUCCION RECEP
=92% [±]
Si el tamaño del documento enviado por el otro
interlocutor es tan grande o mayor que el papel de
grabación, la unidad puede reducir el documento e
imprimirlo. Seleccione el porcentaje de reducción que
desea.
Nota:
L
La información del remitente se imprime en el
encabezado de cada página. Por lo tanto, aunque el
documento original tenga el mismo tamaño que el
papel de impresión, el documento se dividirá en 2
hojas cuando se imprima en
100%
. Seleccione
92%
para imprimir en 1 hoja.
Código #39: Cambio del contraste de la pantalla
BRILLO PANTALLA
=NORMAL [±]
NORMAL
(valor predeterminado): Para contraste
normal.
OSCURO
: Se utiliza cuando el contraste de la pantalla
es demasiado claro.
Configuración Tamaño del
papel de
grabación
Tamaño del
documento
original
100%
A4 Carta
92%
(valor
predeterminado)
A4 A4
86%
A4 A4
72%
A4 Legal
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 72 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
73
Código #41: Cambio del código de activación del fax
REC.REMOTA FAX
=ACTIVAR [±]
Si desea utilizar el teléfono inalámbrico (página 54) o un
teléfono supletorio (página 54) para recibir faxes, active
esta función y programe el código de activación.
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
y, a continuación,
{
4
}{
1
}
.
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
ACTIVAR
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Escriba su código (entre 2 y 4 dígitos) utilizando las
teclas
{
0
}
{
9
}
,
{*}
y
{#}
.
L
El código predeterminado es
@
#9
.
L
No introduzca
0000
.
6.
Pulse
{
SET
}
.
7.
Pulse
{
MENU
}
.
Código #44: Ajuste del aviso de recepción de la
memoria
AVISO RECEPCION
=ACTIVAR [±]
Le avisa con un pitido cuando se ha recibido un
documento de fax y se ha guardado en la memoria
debido a algún problema.
El pitido lento continuará hasta que solucione el
problema de impresión y compruebe que el equipo
dispone del papel suficiente para imprimir el documento
guardado.
ACTIVAR
(valor predeterminado): Se le avisará de que
hay un problema de recepción mediante un pitido.
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
Código #46: Ajuste de recepción fácil
RECEP AMISTOSA
=ACTIVAR [±]
Para recibir automáticamente un fax cuando responda a
una llamada y oiga un tono de llamada de fax (pitido
lento).
ACTIVAR
(valor predeterminado): No tiene que pulsar
{
FAX/START
}
para recibir faxes.
DESACTIVAR
: Tiene que pulsar
{
FAX/START
}
para la
recepción de faxes.
Código #48: Selección del idioma
IDIOMA
=ESPAÑOL [±]
La pantalla y los informes aparecerán en el idioma
escogido.
ESPAÑOL
(valor predeterminado): Se utiliza español.
INGLES
: Se utiliza el inglés.
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
y, a continuación,
{
4
}{
8
}
.
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar el
idioma deseado.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Pulse
{
MENU
}
.
Código #50: Selección del comando de voz
AVISO DE VOZ
=ESPAÑOL [±]
Se escuchará la guía de voz en el idioma seleccionado.
ESPAÑOL
(valor predeterminado): Se utiliza español.
INGLES
: Se utiliza el inglés.
Código #54: Cambio del tiempo de grabación de su
mensaje de saludo CONTESTADOR/FAX
TIEMPO SALUDO
=16s [±]
16s
(valor predeterminado): El tiempo máximo de
grabación es 16 segundos.
60s
: El tiempo máximo de grabación es 60 segundos.
Consulte los detalles en página 61.
Código #58: Ajuste del contraste de exploración
CONTRASTE ESCAN.
=NORMAL [±]
Para enviar o copiar un documento con el texto escrito
difuminado u oscuro, ajuste esta función antes de la
transmisión o la copia.
NORMAL
(valor predeterminado): Para texto escrito.
CLARO
: Utilizado para texto escrito difuminado.
OSCURO
: Utilizado para texto escrito oscuro.
Código #67: Ajuste del supervisor de mensajes de
saludo
MONITOR SALUDO
=ACTIVAR [±]
Para seleccionar si escuchar el mensaje de saludo por el
altavoz de la unidad cuando ésta contesta una llamada.
ACTIVAR
(valor predeterminado): Puede escuchar el
mensaje de saludo.
DESACTIVAR
: Sólo se escuchará por el altavoz el
mensaje del interlocutor.
FOR ENGLISH USERS:
If you want to change the language setting to
English, proceed as follows.
1.
Press
{
MENU
}
.
2.
Press
{#}
, then
{
4
}{
8
}
.
3.
Press
{A}
or
{B}
repeatedly to select English.
4.
Press
{
SET
}
.
5.
Press
{
MENU
}
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 73 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
74
Nota:
L
Tambi én puede programar esta función con el
teléfono inalámbrico (página 66).
Código #68: Ajuste del modo de corrección de
errores (ECM)
AJUSTE DE ECM
=ACTIVAR [±]
Esta función está disponible cuando los dos equipos de
fax de recepción/transmisión son compatibles con ECM.
ACTIVAR
(valor predeterminado): Para enviar un fax
incluso si hay interferencias estáticas en la línea
telefónica.
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
Nota:
L
El ajuste no se puede cambiar cuando los
documentos se han recibido en la memoria.
Código #76: Ajuste del monitor del tono de conexión
TONO CONEXION
=ACTIVAR [±]
Si tiene problemas frecuentes para enviar un fax, esta
función le permite escuchar tonos de conexión: tonos de
fax, tonos de devolución de llamada y tonos de ocupado.
Puede utilizar estos tonos para confirmar el estado de la
máquina del otro interlocutor.
ACTIVAR
(valor predeterminado): Oirá los tonos de
conexión.
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
Nota:
L
Si continúa el tono de devolución de llamadas, el
equipo del otro interlocutor puede que no sea un fax
o puede que se haya quedado sin papel.
Compruébelo con el otro interlocutor.
L
No se puede ajustar el volumen del tono de
conexión.
Código #77: Cambio del ajuste de recepción en la
modalidad de respuesta automática
RECEPCION AUTOM.
=CONT/FAX [±]
CONT/FAX
(valor predeterminado): Modo Contestador
Automático/Fax (página 55)
SOLO FAX
: Modo Sólo fax (página 57)
Código #80: Recuperación de los ajustes
predeterminados de las funciones avanzadas
AJUSTE INICIAL
RESET=NO [±]
Para restaurar las funciones avanzadas:
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
, y después
{
8
}{
0
}
.
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
SI
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Vuelva a pulsar
{
SET
}
.
6.
Pulse
{
MENU
}
.
Nota:
L
La selección del idioma (función #48 en página 73),
la selección del comando de voz (función #50 en
página 73) y la selección de ECM (función #68 en
página 74) no se restaurarán.
L
Tam bi én puede restaurar las funciones avanzadas
con el teléfono inalámbrico (página 85).
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 74 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
75
8.4 Comandos directos para
funciones de programación
Tambi én puede seleccionar directamente una función
introduciendo el código de programa (# y un número de 2
dígitos) y el comando directo.
Para obtener detalles acerca de las funciones, consulte
de página 70 a página 74.
1
Pulse
{
MENU
}
.
2
Pulse
{#}
y un número de código de 2 dígitos.
3
Pulse el comando directo deseado para mostrar el
ajuste que desee.
L
Este paso puede variar ligeramente según la
función.
4
Pulse
{
SET
}
.
5
Para salir de la programación, pulse
{
MENU
}
.
8.4.1 Código de programa y botón de
comando directo
{#}{
0
}{
1
}
Fecha y hora
L
Escriba la fecha y la hora con el teclado de
marcación. Consulte los detalles en la página 25.
{#}{
0
}{
2
}
Su logotipo
L
Introduzca su logotipo con el teclado de marcación.
Consulte los detalles en la página 26.
{#}{
0
}{
3
}
Su número de fax
L
Escriba su número de fax mediante el teclado de
marcación. Consulte los detalles en la página 27.
{#}{
0
}{
4
}
Envío de informes
{
1
}
:
ACTIVAR
{
2
}
:
DESACTIVAR
{
3
}
:
ERROR
(valor predeterminado)
{#}{
0
}{
6
}
Número de timbres de fax
{
1
}
:
1
{
2
}
:
2
(valor predeterminado)
{
3
}
:
3
{
4
}
:
4
{
5
}
:
5
{
6
}
:
6
{
7
}
:
7
{
8
}
:
8
{
9
}
:
9
{#}{
0
}{
6
}
Número de timbres de contestador
{
0
}
:
AUTO
{
2
}
:
2
(valor predeterminado)
{
3
}
:
3
{
4
}
:
4
{
5
}
:
5
{
6
}
:
6
{
7
}
:
7
{#}{
1
}{
0
}
Tiempo de grabación de mensajes
{
1
}
:
1 MINUTO
{
2
}
:
SÓLO SALUDO
{
3
}
:
ILIMITADO
(valor predeterminado)
{#}{
1
}{
1
}
Indicador de operación a distancia
L
Introduzca un número de 3 dígitos para activar la
función de operación a distancia. Para desactivar la
función de operación a distancia, pulse
{*}
.
{#}{
1
}{
3
}
Modo de marcación
{
1
}
:
PULSO
{
2
}
:
TONO
(valor predeterminado)
{#}{
1
}{
7
}
Tipo del timbre externo
{
1
}
:
TIMBRE 1
(valor predeterminado)
{
2
}
:
TIMBRE 2
{
3
}
:
TIMBRE 3
{
4
}
:
TIMBRE 4
{
5
}
:
TIMBRE 5
{
6
}
:
TIMBRE 6
{#}{
2
}{
2
}
Informe de actividad automático
{
1
}
:
ACTIVAR
(valor predeterminado)
{
2
}
:
DESACTIVAR
{#}{
2
}{
3
}
Modo internacional
{
1
}
:
PROX.FAX
{
2
}
:
DESACTIVAR
{
3
}
:
ERROR
(valor predeterminado)
{#}{
2
}{
5
}
Transmisión diferida
{
1
}
:
ACTIVAR
{
2
}
:
DESACTIVAR
(valor predeterminado)
L
Si selecciona
ACTIVAR
, entonces introduzca el
número de fax y la hora de transmisión utilizando la
tecla de marcación (consulte la función #25 de
página 71 para obtener más información).
{#}{
2
}{
6
}
Lista de identificadores de llamada
automática
{
1
}
:
ACTIVAR
{
2
}
:
DESACTIVAR
(valor predeterminado)
{#}{
2
}{
8
}
Prohibición de llamadas
{
1
}
:
ACTIVAR
{
2
}
:
DESACTIVAR
(valor predeterminado)
L
Se requiere un PIN de la unidad base para activar y
desactivar la prohibición de llamadas.
{#}{
3
}{
4
}
Escaneado rápido
{
1
}
:
ACTIVAR
{
2
}
:
DESACTIVAR
(valor predeterminado)
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 75 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
76
{#}{
3
}{
6
}
Reducción de recepción
{
1
}
:
72%
{
2
}
:
86%
{
3
}
:
92%
(valor predeterminado)
{
4
}
:
100%
{#}{
3
}{
9
}
Contraste de la pantalla
{
1
}
:
NORMAL
(valor predeterminado)
{
2
}
:
OSCURO
{#}{
4
}{
1
}
Código de activación del fax
{
1
}
:
ACTIVAR
(valor predeterminado)
{
2
}
:
DESACTIVAR
L
Si selecciona
ACTIVAR
, introduzca después su
código de 2 a 4 dígitos
{
0
}
{
9
}
,
{*}
y
{#}
.
{#}{
4
}{
4
}
Aviso de recepción en memoria
{
1
}
:
ACTIVAR
(valor predeterminado)
{
2
}
:
DESACTIVAR
{#}{
4
}{
6
}
Recepción fácil
{
1
}
:
ACTIVAR
(valor predeterminado)
{
2
}
:
DESACTIVAR
{#}{
4
}{
8
}
Idioma
{
1
}
:
INGLES
{
2
}
:
ESPAÑOL
(valor predeterminado)
{#}{
5
}{
0
}
Comando de voz
{
1
}
:
INGLES
{
2
}
:
ESPAÑOL
(valor predeterminado)
{#}{
5
}{
4
}
Tiempo de grabación de saludos
{
1
}
:
16s
(valor predeterminado)
{
2
}
:
60s
{#}{
5
}{
8
}
Contraste de exploración
{
1
}
:
NORMAL
(valor predeterminado)
{
2
}
:
CLARO
{
3
}
:
OSCURO
{#}{
6
}{
7
}
Supervisor de saludos
{
1
}
:
ACTIVAR
(valor predeterminado)
{
2
}
:
DESACTIVAR
{#}{
6
}{
8
}
Selección de ECM
{
1
}
:
ACTIVAR
(valor predeterminado)
{
2
}
:
DESACTIVAR
{#}{
7
}{
6
}
Tono de conexión
{
1
}
:
ACTIVAR
(valor predeterminado)
{
2
}
:
DESACTIVAR
{#}{
7
}{
7
}
Respuesta automática
{
1
}
:
CONT/FAX
(valor predeterminado)
{
2
}
:
SOLO FAX
{#}{
8
}{
0
}
Ajustes predeterminados
{
1
}
:
SI
{
2
}
:
NO
(valor predeterminado)
L
Si selecciona
SI
, pulse
{
SET
}
2 veces y, a
continuación, pulse
{
MENU
}
para salir de la
programación.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 76 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
77
Te l éfono i nalámbrico
8.5 Programación del teléfono inalámbrico
A título indicativo, encontrará a continuación una tabla de todos los elementos que pueden personalizarse para el teléfono
inalámbrico. Los detalles de cada función pueden encontrarse en las páginas correspondientes.
L
Al personalizar el teléfono inalámbrico, el elemento o ajuste actual se indica con
)
.
Nota:
L
Pueden aparecer hasta 5 elementos del menú a la vez. Para seleccionar un elemento del menú que no se muestra en
la página actual, muévase arriba o abajo empujando la palanca de control hacia arriba o hacia abajo, respectivamente.
Menú de configuración
del teléfono inalámbrico
Submenú Ajuste predeterminado Página
Ajus.Fecha/Hora
---------- ---------- página 24
Alarma Agenda
”“
Alarma 1
”“
Desactivar
página 78
Alarma 2
”“
Desactivar
página 78
Alarma 3
”“
Desactivar
página 78
Opción Timbre
”“
Volumen Timbre
Máximo página 23
Timbre Externo
”“
Timbre 1
página 78
Timbre Interno
”“
Timbre 1
página 78
Localización
”“
Timbre 1
página 78
Llam.Particular
”“
Timbre 1
*1
página 78
Opción Tono
”“
Sonido Teclado
”“
Activar
página 79
Opc de Pantalla
”“
Pantalla Reposo
”“
Nombre Portátil
página 79
Pant. Conversa.
”“
Duración Llam.
página 79
Selec. Idioma
”“
Español
página 79
Color oculto
”“
Verde
*1
página 79
Nombre categor.
Categoría (Núm.)
*1
página 80
Opc. de Llamada
”“
Prohib. Llamada
”“
Desactivar
página 80
NúmLlamDirecta
---------- página 80
Llamada Directa
”“
Desactivar
página 80
Registro
”“
Regis. Portátil
---------- página 86
Cancelar Base
---------- página 87
Selecc. Base
----------
Auto
página 86
Otras Opciones
”“
Camb. PIN Port.
”“
0000
página 80
Camb.Nom. Port.
Teléfono inalámbrico
(Núm.)
página 81
Comunic. Auto.
”“
Desactivar
página 81
LetterWise
”“
Español
página 81
Tipo de batería
”“
Ni-MH
página 81
Iniciar Port.
---------- página 81
*1 Cada categoría (1-9) tiene su propia configuración.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 77 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
78
8.5.1 Funciones programables
Consejos útiles:
L
Para salir de la programación, pulse
{ih}
en
cualquier momento.
8.5.2 Alarma Agenda
Configuración de la alarma agenda
La alarma sonará durante 3 minutos a la hora
programada una vez o diariamente. Se pueden ajustar 3
tipos de alarmas diferentes. Se puede mostrar también
una nota de texto.
Configure la fecha y la hora de antemano (página 24).
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Alarma Agenda
, y después pulse
,
.
4.
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar una alarma (de 1 a
3).
L
Aparecerán las horas y notas guardadas para
configuraciones de alarma anteriores. Para
borrar el ajuste anterior, pulse
_
, seleccione
Si
, y después pulse
,
.
5.
Pulse
,
.
6.
Seleccione un modo de alarma, y pulse
,
.
Desactivar
(valor predeterminado): desactiva la
alarma.
L
Si ha seleccionado
Desactivar
, vaya al paso
13.
Una vez
: La alarma sonará una vez a la hora
programada. Introduzca la fecha y mes deseados
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Repetir CadaDía
: Una alarma sonará todos los
días a la hora programada.
7.
Introduzca la hora y los minutos deseados
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
8.
Pulse
/
repetidamente para seleccionar
AM
,
PM
, o una entrada horaria de 24 horas, y pulse
,
.
L
Si no necesita introducir una nota de texto, vaya
directamente al paso 10.
9.
Escriba una nota de texto, de 32 caracteres como
máximo (consulte las instrucciones en la página 93).
10.
Pulse
,
.
11.
Seleccione el timbre que sonará a la hora
programada.
12.
Pulse
,
.
13.
Pulse
,
.
14.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Para detener la alarma, pulse
{C}
,
{ih}
,
{s}
, de
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
,
{#}
o
{
INT
}
.
L
Si el teléfono inalámbrico está en comunicación o en
modo Intercom, la alarma sonará cuando finalice la
comunicación.
L
El volumen del recordatorio depende del volumen del
timbre del teléfono inalámbrico (página 23).
L
La alarma sonará a la hora programada incluso
aunque el timbre esté apagado.
L
Si selecciona
Una vez
, la configuración cambiará
a
Desactivar
después de que suene la alarma.
8.5.3 Opciones del timbre
Cambiar los tipos de timbre
Puede seleccionar un tipo de timbre para el teléfono
inalámbrico de 15 tipos.
Timbre Externo
: Selecciona el timbre para
llamadas externas.
Timbre Interno
: Selecciona el timbre para
llamadas internas.
Localización
: Selecciona el timbre cuando se
buscan todos los teléfonos.
Llam.Particular
: Le permite ajustar un timbre
distinto para cada categoría privada (sólo para usuarios
del servicio de identificador de llamada, página 35).
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Opción Timbre
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione el elemento deseado, y luego pulse
,
.
L
El timbre suena con el tipo de timbre actual.
L
Si selecciona
Llam.Particular
, elija la
categoría deseada, y luego pulse
,
.
5.
Seleccione el tipo de timbre deseado, y luego pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Si selecciona uno de los sonidos del teléfono, éste
seguirá sonando durante 10 segundos aunque se
cuelgue el teléfono. Puede que oiga un tono de
marcación o que no haya nadie en la línea cuando
conteste la llamada.
$/,
//_
{ih}
{INT}
{C}
{s}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 78 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
79
L
Las melodías predeterminadas de este producto se
utilizan con el permiso de M-ZoNE Co., Ltd.
L
Para ajustar el tipo de timbre de la unidad base,
consulte la función #17 en página 71.
8.5.4 Opciones de tonos
Ajuste del tono de las teclas
Puede seleccionar si desea que suenen las teclas
cuando se pulsan. Incluye tonos de confirmación y de
error.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Opción Tono
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Sonido Teclado
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Activar
(valor predeterminado) o
Desactivar
, y luego pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
8.5.5 Opciones de pantalla
Selección de la pantalla del modo en espera
Número Base
: Se muestra el número actual de la
unidad base.
Nombre Portátil
(valor predeterminado): Se
muestra el nombre del teléfono inalámbrico.
No Terminal
: Se muestra el número del terminal.
Desactivar
: Sólo se muestran la fecha y la hora
actuales.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Opc de Pantalla
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Pantalla Reposo
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
Selección de la pantalla del modo conversación
Puede cambiar lo que aparece en pantalla cuando
realiza una llamada.
Duración Llam.
(valor predeterminado): Se
visualizará la duración de la llamada.
Número Teléfono
: Se visualizará el número de
teléfono que ha marcado.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Opc de Pantalla
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Pant. Conversa.
, y luego pulse
,
.
5.
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Aunque seleccione
Número Teléfono
, la
duración de la llamada aparecerá en su pantalla
cuando reciba una llamada.
Cambiar el idioma de la pantalla
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Opc de Pantalla
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Selec. Idioma
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione el idioma deseado, y luego pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Si selecciona un idioma que no puede leer, pulse
{ih}
, después
$
, empuje la palanca de control
hacia abajo, pulse
,
, empuje la palanca de
control hacia abajo 4 veces, pulse
,
, empuje la
palanca de control hacia abajo 2 veces, pulse
,
,
seleccione el idioma deseado, y finalmente pulse
,
.
Cambiar los colores de las categorías privadas
Puede seleccionar el color del indicador del timbre
utilizado cuando se reciben llamadas de personas
asignadas a una categoría en la agenda del teléfono
inalámbrico. (sólo usuarios del servicio de identificador
de llamada)
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Opc de Pantalla
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Color oculto
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione una categoría, y pulse
,
.
6.
Seleccione un color del indicador del timbre de
Verde
(valor predeterminado),
Rojo
o
Naranja
.
L
El indicador del timbre parpadea utilizando el
color seleccionado como referencia.
FOR ENGLISH USERS:
If you want to change the language setting to
English, proceed as follows.
1.
Press
$
.
2.
Push the joystick down, then press
,
.
3.
Push the joystick down 4 times, then press
,
.
4.
Push the joystick down 2 times, then press
,
.
5.
Select English, then press
,
.
6.
Press
{ih}
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 79 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
80
7.
Pulse
,
.
8.
Pulse
{ih}
.
Cambiar los nombres de las categorías
Puede cambiar los nombres de las categorías (Familia,
Amigos, etc.) para la agenda del teléfono inalámbrico.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Opc de Pantalla
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Nombre categor.
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione una categoría, y pulse
,
.
6.
Modifique el nombre, de 10 caracteres como máximo
(consulte las instrucciones en página 93).
7.
Pulse
,
.
8.
Pulse
{ih}
.
8.5.6 Opciones de llamada
Configuración de la prohibición de llamadas
Esta función prohíbe hacer llamadas externas con el
teléfono inalámbrico. Cuando la prohibición de llamadas
está activada, sólo se pueden realizar llamadas de
emergencia o internas. Para guardar números de
emergencia, véase página 83.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Opc. de Llamada
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Prohib. Llamada
, y después pulse
,
.
5.
Introduzca
0000
(PIN del teléfono inalámbrico por
defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
80).
6.
Seleccione
Activar
o
Desactivar
(valor
predeterminado), y después pulse
,
.
7.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Cuando la prohibición de llamadas esté activada, se
mostrará
o
en el teléfono inalámbrico.
L
Para prohibir realizar llamadas externas con la
unidad base, consulte la función #28 en página 72.
Guardar el número de llamada directa
Esta función prohibe realizar llamadas externas excepto
a los números de teléfono que estén almacenados aquí.
El número se marcará automáticamente al apretar
{C}
o
{s}
.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Opc. de Llamada
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
NúmLlamDirecta
, y después pulse
,
.
5.
Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos.
6.
Pulse
,
2 veces.
7.
Active o desactive esta función seleccionando
Activar
o
Desactivar
(valor
predeterminado), y luego pulse
,
.
8.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Cuando la llamada directa está activada, aparece
p
en el modo de reposo.
Activación y desactivación de llamadas
directas
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Opc. de Llamada
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Llamada Directa
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Activar
o
Desactivar
(valor
predeterminado), y luego pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Si no hay ningún número de llamada directa
almacenado al activar la llamada directa, se le pedirá
que introduzca un número de teléfono.
8.5.7 Otras opciones
Cambiar el PIN (número de identificación personal)
del teléfono inalámbrico
Por seguridad, hay que introducir el PIN del teléfono
inalámbrico cuando se cambian determinados ajustes.
El PIN predeterminado es
0000
.
Importante:
L
Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La
unidad no se lo indicará. Si olvida el PIN,
consulte con su centro de asistencia técnica de
Panasonic más cercano.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Otras Opciones
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Camb. PIN Port.
, y después pulse
,
.
5.
Introduzca los 4 dígitos del PIN actual del teléfono
inalámbrico.
6.
Introduzca los nuevos 4 dígitos del PIN del
microteléfono inalámbrico.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 80 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
81
7.
Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos del
microteléfono inalámbrico.
8.
Pulse
{ih}
.
Cambiar el nombre del teléfono inalámbrico
Puede dar un nombre personalizado al teléfono
inalámbrico. Esta función es útil cuando dispone de
múltiples teléfonos inalámbricos.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Otras Opciones
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Camb.Nom. Port.
, y después pulse
,
.
5.
Modifique el nombre, de 10 caracteres como máximo
(consulte las instrucciones en página 93).
6.
Pulse
,
.
7.
Pulse
{ih}
.
Configuración de la comunicación automática
Cuando se activa esta función, puede contestar las
llamadas simplemente cogiendo el teléfono inalámbrico
del cargador. No necesita apretar ningún botón.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Otras Opciones
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Comunic. Auto.
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Activar
o
Desactivar
(valor
predeterminado), y luego pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
Cambiar el idioma LetterWise
Puede cambiar el idioma utilizado para la entrada de
caracteres LetterWise (página 46, 93).
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Otras Opciones
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
LetterWise
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione el idioma deseado, y luego pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
Ajuste del tipo de batería
Ni-Cd
: Se utilizan baterías de níquel cadmio.
Ni-MH
(valor predeterminado) : Se utilizan baterías de
hidruro metálico de níquel.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Otras Opciones
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Tipo de batería
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
,
.
6.
Pulse
{ih}
.
Restaurar la configuración inicial del teléfono
inalámbrico
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3.
Seleccione
Otras Opciones
, y después pulse
,
.
4.
Seleccione
Iniciar Port.
, y después pulse
,
.
5.
Introduzca
0000
(PIN del teléfono inalámbrico por
defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
80).
6.
Seleccione
Si
, y después pulse
,
.
7.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Los siguientes elementos se borrarán o volverán a
sus ajustes predeterminados:
Ajustes indicados en página 77
Lista de volver a marcar
Modo Walkie-Talkie, identificación de grupo y
núm. del teléfono inalámbrico de grupo (página
90).
L
Los siguientes elementos se conservarán:
Elementos de la agenda del teléfono inalámbrico
Fecha y hora
Nombre del teléfono inalámbrico
Nombres de categorías
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 81 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
82
8.6 Programación del teléfono inalámbrico utilizando el PIN de la
unidad base
A continuación, encontrará una tabla con las funciones que pueden configurarse para la unidad con el PIN de la unidad
base. Los detalles de cada función pueden encontrarse en las páginas correspondientes.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera para la localización de los botones.
L
Al personalizar la unidad, el ajuste actual se indica con
)
.
Nota:
L
Pueden aparecer hasta 5 elementos del menú a la vez. Para seleccionar un elemento del menú que no se muestra en
la página actual, muévase arriba o abajo empujando la palanca de control hacia arriba o hacia abajo, respectivamente.
Menú de
configuración de la
unidad base
Submenú Submenú 2 Ajuste
predeterminado
Página
Opc. de Llamada
”“
Modo Marcación
”“
Tonos
página 83
Rellamada
Tipo 2
página 83
Tiempo de Pausa
Corto
página 83
Llamada Emer.
”“
112
,
061
,
080
y
091
página 83
Seleccione ARS
”“
Selec. Operador
”“
Desactivar
página 84
Selec.Cod.Área
----------- página 84
Restric.Llamada
----------- página 83
Cancel. Portat.
----------- ----------- página 86
Otras Opciones
”“
Cambiar PINBase
”“
0000
página 85
Reiniciar Base
----------- página 85
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 82 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
83
8.6.1 Opciones de llamada
Configuración del modo de marcación
(tonos/impulsos)
Tonos
(valor predeterminado): Selecciónelo cuando
disponga de servicio de tonos.
Pulsos
: Selecciónelo cuando disponga de servicio
por pulsos.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
u
, y después pulse
,
.
3.
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
4.
Seleccione
Opc. de Llamada
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Modo Marcación
, y después pulse
,
.
6.
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
,
.
7.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Tambi én puede programar esta función con la unidad
base (función #13 en página 70).
Cambiar la duración de la rellamada
Cambie el tiempo de rellamada del teléfono inalámbrico,
si fuera necesario, según los requisitos de su proveedor
del servicio o de la centralita.
Tipo 1
: 700 ms
Tipo 2
(valor predeterminado): 100 ms
Tipo 3
: 200 ms
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
u
, y después pulse
,
.
3.
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
4.
Seleccione
Opc. de Llamada
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Rellamada
, y después pulse
,
.
6.
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
,
.
7.
Pulse
{ih}
.
Configuración del tiempo de pausa
Cambie el tiempo de pausa del teléfono inalámbrico, si
fuera necesario, según los requisitos de su proveedor del
servicio o de la centralita.
Corto
(valor predeterminado): 3 seg.
Largo
: 5 seg.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
u
, y después pulse
,
.
3.
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
4.
Seleccione
Opc. de Llamada
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Tiempo de Pausa
, y después pulse
,
.
6.
Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse
,
.
7.
Pulse
{ih}
.
Almacenar/Cambiar números de emergencia
Estos ajustes determinan qué números de teléfono
pueden marcarse cuando está activada la función de
prohibición de llamadas (función #28 en página 72 o
página 80).
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
u
, y después pulse
,
.
3.
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
4.
Seleccione
Opc. de Llamada
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Llamada Emer.
, y después pulse
,
.
6.
Seleccione un lugar de la memoria, y pulse
,
.
L
Si ese lugar de la memoria ya contiene un
número de emergencia, se mostrará dicho
número.
7.
Introduzca/modifique el número, hasta 24 dígitos, y
luego pulse
,
.
8.
Pulse
{ih}
.
Ajuste de la restricción de llamadas
Es posible restringir las llamadas a determinados
números desde los teléfonos inalámbricos
seleccionados/unidad base. Puede asignar hasta 6
números de teléfono para que se restrinjan, y seleccionar
los teléfonos inalámbricos/unidad base que se
restringirán. Si guarda aquí los códigos de zona, evitará
que los teléfonos inalámbricos/unidad base restringidos
marquen números de teléfono en ese código de zona. Si
se marca un número restringido, la llamada no se
conectará.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
u
, y después pulse
,
.
3.
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
4.
Seleccione
Opc. de Llamada
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Restric.Llamada
, y después pulse
,
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 83 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
84
6.
Seleccione los teléfonos inalámbricos/unidad base
que desea restringir, y pulse
?
.
L
Los teléfonos inalámbricos/unidad base
restringidos tendrán el símbolo
Q
junto a ellos.
L
Para desactivar la restricción de llamadas para
un teléfono inalámbrico/unidad base,
selecciónelo, y después pulse
?
.
7.
Pulse
,
.
8.
Seleccione un lugar de la memoria, y pulse
,
.
L
Se mostrarán los números de teléfono
almacenados previamente.
9.
Introduzca el número de teléfono o el código de zona
que desea restringir (8 dígitos máx.), y pulse
,
.
L
Para borrar un número restringido, pulse
{
C
}
.
10.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Si introdujo el primer dígito en el paso 9, se borrará el
número guardado previamente. Recomendamos que
escriba el número guardado previamente.
8.6.2 ARS (Selección automática de
ruta)
Los proveedores de servicios telefónicos tienen
diferentes tarifas para llamar a diferentes zonas. Si utiliza
varios proveedores de servicios telefónicos con objeto
de ahorrar, la selección automática de ruta puede marcar
automáticamente el código del proveedor de servicios
telefónicos más barato cuando realiza llamadas a
determinados códigos zonales de acuerdo con el modo
de programación de esta función.
Para utilizar la selección automática de ruta, debe:
abonarse al proveedor de telefonía que utilice
guardar los códigos de los proveedores de servicios
telefónicos que utiliza
guardar los códigos de zonas a los que desea llamar
mediante un código de proveedor de servicio
telefónico específico
asignar un código de proveedor de servicios
telefónicos a cada uno de los códigos zonales
guardados
Póngase en contacto con su compañía de teléfonos para
conocer las tarifas.
Ejemplo:
Ha asignado el código de proveedor 9876 a un
código de zona 123.
Si marca 123-4567, la unidad marcará 9876-123-4567.
Guardar códigos de proveedores de servicios
telefónicos para ARS
Guarde los códigos de los proveedores de servicios
telefónicos que utiliza. Puede guardar hasta 5
proveedores distintos.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
u
, y después pulse
,
.
3.
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
4.
Seleccione
Opc. de Llamada
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Seleccione ARS
y, a continuación,
pulse
,
.
6.
Seleccione
Selec. Operador
, y después pulse
,
.
7.
Seleccione
Activar
, y después pulse
,
.
8.
Seleccione una ubicación de un código de proveedor
de servicios telefónicos (C1-C5), y luego pulse
,
.
L
Si la ubicación ya incluye un código de proveedor
de servicios telefónicos, se mostrará dicho
código.
9.
Introduzca el código del proveedor (7 dígitos máx.), y
luego pulse
,
.
10.
Pulse
{ih}
.
Guardar códigos de zona para ARS
Guarde los códigos de zona que deberían marcarse
utilizando un proveedor específico. Pueden almacenarse
hasta 25 códigos zonales.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
u
, y después pulse
,
.
3.
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
4.
Seleccione
Opc. de Llamada
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Seleccione ARS
y, a continuación,
pulse
,
.
6.
Seleccione
Selec.Cod.Área
, y después pulse
,
.
7.
Seleccione una ubicación de código de zona (1-25),
y luego pulse
,
.
L
Si la ubicación ya incluye un código de zona, se
mostrará dicho código.
8.
Introduzca el código de zona (5 dígitos máx.), y luego
pulse
,
.
9.
Seleccione un código de proveedor de servicios
telefónicos que haya guardado (C1-C5) previamente,
y pulse
,
.
L
Este código de proveedor de servicios
telefónicos se marcará automáticamente cuando
realice una llamada a este código de zona.
10.
Pulse
{ih}
.
Desactivación de ARS
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
u
, y después pulse
,
.
3.
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 84 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
8. Funciones programables
85
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
4.
Seleccione
Opc. de Llamada
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Seleccione ARS
y, a continuación,
pulse
,
.
6.
Seleccione
Selec. Operador
, y después pulse
,
.
7.
Seleccione
Desactivar
, y después pulse
,
.
8.
Pulse
{ih}
.
8.6.3 Otras opciones
Cambiar el PIN (número de identificación
personal) de la unidad base
Por seguridad, hay que introducir el PIN de la unidad
base cuando se cambien determinados ajustes. El PIN
predeterminado es
0000
.
Importante:
L
Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La
unidad no se lo indicará. Si olvida el PIN,
consulte con su centro de asistencia técnica de
Panasonic más cercano.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
u
, y después pulse
,
.
3.
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo.
4.
Seleccione
Otras Opciones
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Cambiar PINBase
, y después pulse
,
.
6.
Introduzca los nuevos 4 dígitos del PIN de la unidad
base.
7.
Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad base.
8.
Pulse
{ih}
.
Recuperación de los ajustes predeterminados
de las funciones avanzadas de la unidad base
Las funciones avanzadas de la unidad base (página 71 a
página 74) pueden recuperarse con el teléfono
inalámbrico.
1.
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
u
, y después pulse
,
.
3.
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
4.
Seleccione
Otras Opciones
, y después pulse
,
.
5.
Seleccione
Reiniciar Base
y, a continuación,
pulse
,
.
6.
Seleccione
Si
, y después pulse
,
.
7.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
La selección del idioma (función #48 en página 73),
la selección del comando de voz (función #50 en
página 73) y la selección de ECM (función #68 en
página 74) no se restaurarán.
L
Tam bi én puede restaurar las funciones avanzadas
de la unidad base con la unidad base (función #80 en
página 74).
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 85 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
9. Uso combinado de varias unidades
86
9 Uso combi nado de vari as unidadesUnidades adicional es
9.1 Uso de unidades
adicionales
9.1.1 Teléfonos inalámbricos
adicionales
Se pueden registrar hasta 6 teléfonos inalámbricos en
una única unidad base. Los teléfonos inalámbricos
adicionales le permiten, por ejemplo, mantener una
comunicación interna con otro teléfono inalámbrico a la
vez que se realizan llamadas externas desde un tercer
teléfono inalámbrico. Consulte en la página 9 la
información acerca de los accesorios.
9.1.2 Unidades base adicionales
Un teléfono inalámbrico puede registrarse con hasta 4
unidades base, lo que le permite añadir unidades base
adicionales y ampliar la zona en la que puede utilizarse
su teléfono inalámbrico. Si un teléfono inalámbrico sale
del radio de cobertura de su unidad base cuando
Auto
está seleccionado en la selección de unidad base
(página 86), buscará otra unidad base para realizar o
recibir llamadas. Cada unidad base forma 1 célula de
radio.
Nota:
L
Las llamadas se desconectarán cuando el teléfono
inalámbrico se desplace de una célula de radio a
otra.
L
Las llamadas internas y las transferencias de
llamadas sólo son posibles entre teléfonos
inalámbricos en la misma célula de radio.
9.2 Registrar un teléfono
inalámbrico para una unidad
base
El teléfono inalámbrico que se suministra con la unidad
base ya está registrado. Si se adquiere un teléfono
inalámbrico opcional, debe registrarse con el método
siguiente.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Registro
, y después pulse
,
.
4
Seleccione
Regis. Portátil
, y después pulse
,
.
5
Pulse y mantenga apretada la tecla
{
LOCATOR/INTERCOM
}
en la unidad base unos 3
segundos hasta que suene el tono de registro.
L
Después de apretar
{
LOCATOR/INTERCOM
}
,
el resto de este procedimiento deberá
completarse en 1 minuto.
6
Seleccione un número de base, y pulse
,
.
7
Espere hasta que se visualice
Introd.PIN
Base
; a continuación, introduzca
0000
(PIN de
la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
8
Pulse
,
.
Nota:
L
Cuando el teléfono inalámbrico se haya registrado
correctamente, se escuchará un tono de
confirmación y
w
dejará de parpadear.
9.2.1 Seleccionar una unidad base
Si la función
Auto
está seleccionada, el teléfono
inalámbrico utilizará automáticamente cualquier unidad
base disponible a la que esté registrado. Si se ha
seleccionado una unidad base concreta, el teléfono
inalámbrico sólo tendrá acceso a esa unidad base. Si el
teléfono inalámbrico está fuera del radio de cobertura de
la unidad base, no podrán realizarse ni recibirse
llamadas.
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Selecc. Base
, y después pulse
,
.
4
Seleccione el número de la unidad base deseada o
Auto
, y después pulse
,
.
L
El teléfono inalámbrico inicia la búsqueda de la
unidad base.
9.2.2 Cancelar un teléfono
inalámbrico
Un teléfono inalámbrico puede anular su propio registro
(o el registro de otro teléfono inalámbrico) almacenado
en la unidad base. Esto permite que la unidad base
olvide al teléfono inalámbrico.
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
u
, y después pulse
,
.
3
Pulse
0000
(PIN de la unidad base por defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
85).
4
Seleccione
Cancel. Portat.
, y después pulse
,
.
L
Se mostrarán los nombres de todos los teléfonos
inalámbricos registrados para la unidad base.
5
Seleccione lo(s) teléfono(s) inalámbrico(s) que
desea cancelar, y pulse
?
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 86 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
9. Uso combinado de varias unidades
87
6
Pulse
,
.
9.2.3 Cancelar una unidad base
Un teléfono inalámbrico puede anular una unidad base
en la que está registrado. Esto permite que el teléfono
inalámbrico olvide a la unidad base.
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
t
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Registro
, y después pulse
,
.
4
Seleccione
Cancelar Base
, y después pulse
,
.
5
Introduzca
0000
(PIN del teléfono inalámbrico por
defecto).
L
Si ha modificado el PIN, introdúzcalo (página
80).
6
Seleccione lo(s) teléfono(s) base que desea
cancelar, y pulse
?
.
7
Pulse
,
.
8
Seleccione
Si
, y después pulse
,
.
9
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Para registrar el teléfono inalámbrico en otra unidad
base o en la misma unidad base de nuevo, consulte
la página 86.
9.3 Intercomunicación
Las llamadas internas pueden realizarse entre teléfonos
inalámbricos y la unidad base dentro de la misma célula
de radio, pero no en diferentes células de radio.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
9.3.1 Entre teléfonos inalámbricos
Ejemplo: Cuando el teléfono inalámbrico 1 llama al
teléfono inalámbrico 2
1. Teléfono inalámbrico 1:
Pulse
{
INT
}
y
{
2
}
(número de teléfono inalámbrico
deseado).
L
Sonará el teléfono inalámbrico 2.
2. Teléfono inalámbrico 2:
Pulse
{C}
o
{s}
para contestar.
3.
Cuando haya finalizado de hablar, pulse
{ih}
.
9.3.2 Entre un teléfono inalámbrico y
la unidad base
Ejemplo: Cuando un teléfono inalámbrico 1 llama a
la unidad base
1. Teléfono inalámbrico 1:
Pulse
{
INT
}
, y después
{
0
}
.
L
Sonará la unidad base.
2. Unidad base:
Pulse
{
LOCATOR/INTERCOM
}
,
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
o descuelgue el teléfono inalámbrico para
contestar.
3. Teléfono inalámbrico 1:
Cuando haya finalizado la conversación, pulse
{ih}
o coloque el teléfono inalámbrico en el
cargador.
Unidad base:
Cuando termine la conversación, pulse
{
DIGITAL
SP-PHONE
}
,
{
LOCATOR/INTERCOM
}
o vuelva a
colocar el teléfono inalámbrico en su sitio.
Ejemplo: Cuando la unidad base llama a un teléfono
inalámbrico 1
1. Unidad base:
Pulse
{
LOCATOR/INTERCOM
}
y, a continuación,
{
1
}
(número de teléfono inalámbrico deseado).
L
Sonará el teléfono inalámbrico 1.
L
Para buscar a todos los teléfonos inalámbricos,
pulse
{
0
}
. Puede hablar con el usuario del
teléfono inalámbrico que conteste primero.
L
Si desea detener la llamada, pulse
{
LOCATOR/INTERCOM
}
de nuevo.
2. Teléfono inalámbrico 1:
Pulse
{
INT
}
,
{C}
o
{s}
para contestar.
3. Unidad base:
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 87 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
9. Uso combinado de varias unidades
88
Cuando termine la conversación, pulse
{
DIGITAL
SP-PHONE
}
,
{
LOCATOR/INTERCOM
}
o vuelva a
colocar el teléfono inalámbrico en su sitio.
Teléfono inalámbrico 1:
Cuando haya finalizado la conversación, pulse
{ih}
o coloque el teléfono inalámbrico en el
cargador.
Nota:
L
Si el usuario del teléfono inalámbrico escucha
con dificultad al usuario de la unidad base, pida
al usuario de la unidad base que baje el volumen
pulsando
{B}
.
Localizador de teléfonos inalámbricos
Con esta función, podrá localizar el teléfono inalámbrico
si no lo encuentra.
9.4 Transferencia de
llamadas/Conferencias
Las llamadas externas se pueden transferir a la unidad
base o a un teléfono inalámbrico.
2 personas pueden mantener una conferencia con un
interlocutor externo.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
9.4.1 De un teléfono inalámbrico a la
unidad base
Ejemplo: Cuando un teléfono inalámbrico 1
transfiere una llamada a la unidad base
1. Teléfono inalámbrico 1:
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
y
{
0
}
para
llamar a la unidad base.
L
La llamada externa puede ponerse en espera.
L
Si no hubiera respuesta, pulse
{
INT
}
para volver
a la llamada externa.
2. Unidad base:
Pulse
{
LOCATOR/INTERCOM
}
,
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
o descuelgue el teléfono inalámbrico para
contestar a la búsqueda.
L
El usuario de la unidad base puede hablar con el
usuario del teléfono inalámbrico 1.
3. Teléfono inalámbrico 1:
Para completar la transferencia de llamada, pulse
{ih}
.
Para establecer una conferencia, pulse
{
3
}
.
Para transferir una llamada sin hablar con el
usuario de la unidad base
Después del paso 1, pulse
{ih}
en el teléfono
inalámbrico 1.
Si la llamada transferida no es contestada en 60
segundos, el teléfono inalámbrico 1 volverá a sonar.
Pulse
{
INT
}
para volver a la llamada externa.
9.4.2 De la unidad base a un teléfono
inalámbrico
Ejemplo: Cuando la unidad base transfiere una
llamada a un teléfono inalámbrico 1
1. Unidad base:
Durante una llamada externa, pulse
{
LOCATOR/INTERCOM
}
y
{
1
}
(número del teléfono
inalámbrico deseado) para buscar el teléfono
inalámbrico.
L
La llamada externa puede ponerse en espera.
L
Si no hubiera respuesta, pulse
{
LOCATOR/INTERCOM
}
para volver a la
llamada externa.
2. Teléfono inalámbrico 1:
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 88 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
9. Uso combinado de varias unidades
89
Pulse
{
INT
}
,
{C}
o
{s}
para contestar.
3. Unidad base:
Para finalizar la transferencia de llamada, pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
o reemplace el teléfono.
Para establecer una conferencia, pulse
{
3
}
.
Para transferir una llamada sin hablar con el
usuario del teléfono inalámbrico 1
Después del paso 1, pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
o
vuelva a colocar el teléfono inalámbrico.
Si la llamada transferida no es contestada en 60
segundos, la unidad base volverá a sonar. Pulse
{
LOCATOR/INTERCOM
}
para volver a la llamada
externa.
9.4.3 Entre teléfonos inalámbricos
Ejemplo: Cuando el teléfono inalámbrico 1 transfiere
una llamada al teléfono inalámbrico 2
1. Teléfono inalámbrico 1:
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
y
{
2
}
(número de teléfono inalámbrico deseado).
L
La llamada externa puede ponerse en espera.
L
Si no hubiera respuesta, pulse
{
INT
}
para volver
a la llamada externa.
2. Teléfono inalámbrico 2:
Pulse
{
INT
}
,
{C}
o
{s}
para contestar.
L
El teléfono inalámbrico 2 puede hablar con el
teléfono inalámbrico 1.
3. Teléfono inalámbrico 1:
Para completar la transferencia de llamada, pulse
{ih}
.
Para establecer una conferencia, pulse
{
3
}
.
Para transferir una llamada sin hablar al usuario
del teléfono inalámbrico 2
Después del paso 1, pulse
{ih}
en el teléfono
inalámbrico 1.
Si la llamada transferida no es contestada en 60
segundos, el teléfono inalámbrico 1 volverá a sonar.
Pulse
{
INT
}
para volver a la llamada externa.
9.5 Copiar elementos de la
agenda de un teléfono
inalámbrico
Los elementos de la agenda (página 31) se pueden
copiar del teléfono inalámbrico a la agenda de otro
teléfono inalámbrico.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
Ejemplo: Cuando un teléfono inalámbrico 1 está
enviando elementos de la agenda a un teléfono
inalámbrico 2.
1.
Establecer una llamada interna (página 87).
2. Teléfono inalámbrico 2:
Pulse
*
(centro de la palanca de control),
seleccione
Recibir Registr
y, finalmente,
pulse
,
.
3. Teléfono inalámbrico 1:
Pulse
*
, seleccione
Enviar Registro
, y
luego pulse
,
.
L
Si copia todos los elementos, pase al paso 5.
4. Teléfono inalámbrico 1:
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo
repetidamente para seleccionar el elemento
deseado.
5.
Pulse
,
.
6. Teléfono inalámbrico 1:
Seleccione
Entrada Copia
o
Reenviar
Copia
y, a continuación, pulse
,
.
L
Cuando finaliza la copia, suena un pitido y se
muestra
Copia completa
. Tras unos
segundos, el teléfono inalámbrico volverá a la
llamada interna.
Nota:
L
Si el teléfono inalámbrico 2 (el receptor) no se
preparó para copiar, aparecerá
Error Copia
en
el teléfono inalámbrico 1 (el remitente).
L
Si la memoria de la agenda del teléfono inalámbrico
2 (el receptor) está llena, aparecerá
Copia
incompleta
en el teléfono inalámbrico 1 (el
remitente).
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 89 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
9. Uso combinado de varias unidades
90
9.6 Walkie-Talkie
Esta función permite que se comuniquen teléfonos
inalámbricos compatibles directamente cuando están
dentro de la cobertura de la misma unidad base (modo
de estación base común, modo grupo) e, incluso, cuando
están fuera de la cobertura de la unidad base (sólo modo
grupo).
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
Importante:
L
La distancia máxima posible entre 2 teléfonos
inalámbricos con Walkie-Talkie es 300 metros en
exteriores. El rendimiento real dependerá de las
condiciones de uso.
L
Cuando utilice el Walkie-Talkie, el tiempo de
conversación es de unas 6 horas; en tiempo de
reposo, unas 15 horas. El rendimiento real
dependerá de las condiciones de uso. Para
mejorar el rendimiento de la batería, apague los
teléfonos inalámbricos cuando no hable.
L
No se pueden recibir llamadas externas mientras
se esté en modo Walkie-Talkie.
9.6.1 Cambiar el modo Walkie-Talkie
Hay dos modos de Walkie-Talkie, estación de base
común y grupo.
Modo de estación de base común:
Se pueden
comunicar teléfonos inalámbricos registrados para una
unidad base común. Si los teléfonos inalámbricos están
registrados para más de una unidad base, deben
seleccionar la misma unidad base.
Modo grupo:
Se pueden comunicar teléfonos
inalámbricos que estén los dos en el modo Walkie-Talkie
y dispongan de la misma identificación de grupo de 3
dígitos. Esto permite que teléfonos inalámbricos se
comuniquen en el modo Walkie-Talkie
independientemente de la unidad base a la que están
registrados.
El ajuste por defecto es grupo.
Importante:
L
Cuando se encuentren en el modo de estación
base común, los teléfonos inalámbricos no
pueden tener conversaciones en Walkie-Talkie si
la unidad base está ajustada en
Auto
(página
86). Seleccione un número de unidad base, o
bien cambie el modo de Walkie-Talkie a
Grupo
.
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
v
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Param.Walk/Talk
, y después pulse
,
.
4
Seleccione el modo deseado, y luego pulse
,
.
L
Si ha seleccionado
Común
, vaya al paso 7.
5
Si ha seleccionado
Grupo
introduzca una
identificación de grupo de 3 dígitos, y pulse
,
.
L
La identificación por defecto es
000
.
6
Asigne un número de teléfono inalámbrico (19)
para utilizarlo durante las conversaciones en Walkie-
Talkie, y pulse
,
2 veces.
L
Este número se muestra en el teléfono
inalámbrico sólo cuando se utilice el Walkie-
Talkie. No afecta a otras funciones.
7
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Para ajustar el modo Walkie-Talkie al modo de
estación base común, el teléfono inalámbrico debe
estar dentro del alcance de la cobertura de la unidad
base.
9.6.2 Activar el Walkie-Talkie
1
Pulse
$
(centro de la palanca de control).
2
Seleccione
v
, y después pulse
,
.
3
Seleccione
Activar
, y después pulse
,
.
L
La pantalla cambia a la pantalla de Walkie-
Talkie, y aparece el número de Walkie-Talkie del
teléfono inalámbrico.
Nota:
L
Si un teléfono inalámbrico está fuera de la cobertura
de una unidad base y el modo de Walkie-Talkie está
ajustado en el modo común, el Walkie-Talkie no se
puede activar.
L
Esta función se desactiva al apagar el teléfono
inalámbrico.
Desactivar el Walkie-Talkie
1.
Pulse
*
(centro de la palanca de control).
2.
Seleccione
Desactivar
, y después pulse
,
.
9.6.3 Entablar conversaciones en
Walkie-Talkie
Asegúrese de activar previamente el Walkie-Talkie en
ambos teléfonos inalámbricos.
1
Pulse
{C}
,
{s}
o
{
INT
}
y, a continuación, el
número de Walkie-Talkie del otro teléfono
inalámbrico.
L
El otro teléfono inalámbrico sonará si está
dentro de cobertura.
2
El usuario del otro teléfono inalámbrico puede
contestar la llamada pulsando
{C}
,
{s}
o
{
INT
}
.
3
Cuando haya finalizado de hablar, pulse
{ih}
.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 90 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
10. Información de utilidad
91
10 I nformaci ón de utili dadIn formación de uti lidad
10.1 Uso de la pinza de
cinturón
Puede colgar el teléfono inalámbrico de su cinturón o
bolsillo con la pinza de cinturón suministrado.
Cómo instalar la pinza de cinturón
Cómo retirar la pinza de cinturón
10.2 Uso del auricular
opcional
Si conecta unos auriculares opcionales al teléfono
inalámbrico, podrá mantener conversaciones telefónicas
en modo manos libres. Utilice solamente auriculares
Panasonic, indicados en la página 9.
El altavoz no funciona mientras los auriculares estén
conectados al teléfono inalámbrico. Para cambiar al
altavoz, desconecte los auriculares.
Conexión de los auriculares opcionales
Abra la tapa de la clavija para los auriculares y enchufe
unos auriculares opcionales en la clavija, tal y como se
indica.
Nota:
L
Introduzca bien el enchufe en la clavija de la unidad
portátil.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 91 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
10. Información de utilidad
92
10.3 Montaje del cargador en
la pared
1
Conecte el adaptador AC.
2
Atornille los tornillos (
1
) a la pared con la plantilla
mural como guía y, a continuación, fije el cargador
en los tornillos.
L
Apriete bien el cable del adaptador AC alrededor
de los ganchos (
2
) para evitar que se
desconecte.
Nota:
L
Asegúrese de fijar los tornillos a la pared.
Plantilla mural para el cargador
2,8 cm
1
2
2,8 cm
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 92 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
10. Información de utilidad
93
10.4 Entradas de caracteres disponibles para el teléfono
inalámbrico
Las teclas del teléfono inalámbrico se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres
asignados a ella. Los modos de entrada de caracteres disponibles son:
#
(LetterWise),
:
(Alfabético),
;
(Numérico),
!
(Griego),
x
(Extendido 1),
y
(Extendido 2) y
%
(Cirílico). En los modos de entrada de
caracteres
:
,
!
,
x
,
y
o
%
, puede seleccionar el carácter que desea introducir apretando una tecla
repetidamente.
L
Mueva la palanca de control para mover el cursor.
L
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
L
Pulse
{
C
}
para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga apretada
{
C
}
para borrar todos los
caracteres o números.
L
Pulse
{*}
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
L
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, empuje la palanca de control a la derecha para mover el cursor
hasta el siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada. (Esto es necesario cuando introduce texto en el modo
LetterWise.)
10.4.1 Modos de entrada de caracteres
Pulse la tecla de función derecha repetidamente para seleccionar el modo deseado de entrada de caracteres.
Nota:
L
Para la entrada de caracteres cuando escriba mensajes SMS, consulte página 46.
#
Tabla de caracteres LetterWise (para español)
LetterWise es un sistema de entrada de texto simplificado que sugiere la letra que con más probabilidad sigue al texto
introducido previamente. El texto se puede escribir más rápidamente porque se reduce el número de teclas que se pulsan.
Puede cambiar el idioma utilizado para la entrada de caracteres LetterWise (página 81).
:
Tabla de caracteres alfabéticos
LetterWise Alfabético Numérico Griego
Cirílico Extendido 2 Extendido 1
Cómo introducir los caracteres
L
Cada vez que pulse una tecla, LetterWise le sugerirá un carácter.
L
Si el carácter sugerido es incorrecto, pulse
{#}
repetidamente para mostrar el carácter deseado.
#:;!
%yx
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 93 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
10. Información de utilidad
94
;
Tabla de entradas numéricas
!
Tabla de caracteres griegos
x
Tabla de caracteres extendidos 1
L
Lo siguiente sirve tanto para mayúsculas como para minúsculas:
y
Tabla de caracteres extendidos 2
L
Lo siguiente sirve tanto para mayúsculas como para minúsculas:
%
Tabla de caracteres cirílicos
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 94 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
95
11 AyudaMensajes de error
11.1 Mensajes de error
Informes
Si se produjera algún problema durante la transmisión o
recepción de un fax, en los informes de envío y de
actividad se imprimirá uno de los siguientes mensajes de
comunicación (página 49).
ERROR DE COMUNICACION
(Código: 40-42, 46-72, FF)
L
Error en la recepción o la transmisión. Inténtelo de
nuevo o consulte con el otro interlocutor.
ERROR DE COMUNICACION
(Código: 43, 44)
L
Se ha producido un problema en la línea. Conecte el
cable de la línea telefónica a otro conector y vuélvalo
a intentar.
L
Se ha producido un error en la transmisión a
distancia. Intente utilizar el modo extranjero (función
#23 de página 71).
DOCUMENTO ATASCADO
L
Se ha atascado el documento. Extraiga el
documento atascado (página 107).
ERROR-NO EN SU EQUIPO
(Código: 54, 59, 70)
L
Error en la transmisión o recepción debido a un
problema con el fax del otro interlocutor.
Compruébelo con el otro interlocutor.
RESTRICCIÓN FAX PROHIBIDOS
L
Se ha rechazado el fax por la función de faxes no
deseados (página 58).
MEMORIA LLENA
L
La memoria está llena de documentos recibidos
debido a la falta de papel de grabación o a un atasco
de papel. Instale papel (página 18) o extraiga el
papel atascado (página 105).
SIN DOCUMENTO
L
El documento no se ha introducido correctamente en
la unidad. Introdúzcalo de nuevo y vuélvalo a
intentar.
EL OTRO FAX NO RESPONDE
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha
agotado el papel de grabación. Vuélvalo a intentar.
L
El fax del otro interlocutor emite demasiados timbres.
Envíe el fax manualmente (página 48).
L
El equipo del interlocutor no es una máquina de fax.
Compruébelo con el otro interlocutor.
L
El número que ha marcado no presta servicio.
PULSÓ LA TECLA STOP
L{
STOP
}
se ha pulsado y se ha cancelado la
transmisión o la recepción del fax.
ACEPTAR
L
La transmisión o recepción del fax ha sido correcta.
11.2 Mensajes de error
Pantalla de la unidad base
Si la unidad detecta un problema, uno o más de los
siguientes mensajes se visualizarán en la pantalla.
—————————————————————
OCUPADO
L
El teléfono inalámbrico al que intenta llamar está en
uso.
L
El teléfono inalámbrico al que está llamando está
demasiado lejos de la unidad base.
—————————————————————
LLAME AL SAT
LLAME AL SAT2
L
Ha ocurrido algún problema con la unidad. Póngase
en contacto con el personal de servicio.
—————————————————————
VERIF.DOCUMENTO
L
El documento no se ha introducido correctamente en
la unidad. Vuelva a insertar el documento. Si ocurre
con frecuencia, limpie los rodillos del alimentador de
documentos (página 109) e inténtelo de nuevo.
L
Se ha intentado enviar un documento superior a 600
mm. Pulse
{
STOP
}
para extraerlo. Divida el
documento en dos o más páginas y vuélvalo a
intentar.
—————————————————————
REV. PELICULA
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de
tinta por una nueva (página 17).
L
La película de tinta no está instalada. Instálela
(página 15).
L
La película de tinta está floja o arrugada. Apriétela
(consulte el paso 5 en página 16).
—————————————————————
VERIF.MEMORIA
CHECK MEMORY
L
Se ha borrado la memoria (números de teléfono,
parámetros, etc). Reprográmela.
—————————————————————
REVISAR PAPEL
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 95 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
96
L
El papel de grabación no está instalado o la unidad
se ha quedado sin papel. Instale papel y pulse
{
START
}
para borrar el mensaje.
L
El papel de grabación no ha entrado correctamente
en la unidad (página 107). Vuelva a instalar el papel
(página 18) y pulse
{
START
}
para borrar el mensaje.
L
El papel de grabación se ha atascado cerca de la
entrada del papel de grabación. Elimine el atasco de
papel (página 105) y pulse
{
START
}
para borrar el
mensaje.
—————————————————————
CERRAR
LAMINA PRESION
L
La placa de tensión está abierta. Ciérrela (página
18).
—————————————————————
TAPA ABIERTA
L
La cubierta posterior está abierta. Ciérrela.
—————————————————————
MOSTR MENS TERMI
PORTATIL EN USO
L
No se muestra el mensaje SMS cuando intenta
imprimirlo. Muestre el mensaje deseado con el
teléfono inalámbrico antes de pulsar
{
SMS
PRINTING
}
(página 45).
—————————————————————
FAX EN MEMORIA
L
La unidad tiene un documento en la memoria. Para
imprimirlo, consulte las otras instrucciones de los
mensajes visualizados. Si quiere conocer la
capacidad de la memoria del fax, consulte la página
112.
—————————————————————
MEM. FAX LLENA
L
La memoria está llena de documentos recibidos
debido a la falta de papel de grabación o a un atasco
de papel. Instale papel (página 18) o extraiga el
papel atascado (página 105).
L
Al realizar una transmisión de memoria, el
documento que se guardaba sobrepasaba la
capacidad de memoria de la unidad. Envíe todo el
documento manualmente.
—————————————————————
CARTUCHO VACIO
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de
tinta por una nueva (página 17).
L
La película de tinta está floja. Apriétela (consulte el
paso 5 en página 16) e instálela de nuevo.
L
El equipo de fax está situado cerca de aplicaciones
como TVs o altavoces que generan un intenso
campo magnético.
—————————————————————
CART.CASI VACIO
L
Queda poca película de tinta. Prepare una nueva
película de tinta (página 9).
—————————————————————
MEMORIA LLENA
L
No hay espacio para guardar nuevas entradas en la
agenda de la unidad base. Borre los elementos que
no sean necesarios (página 34).
L
Al hacer una copia, el documento que se guardaba
sobrepasaba la capacidad de memoria de la unidad.
Pulse
{
STOP
}
para borrar el mensaje. Divida el
documento en secciones.
—————————————————————
MEM. MSG LLENA
L
No hay memoria suficiente para grabar mensajes de
voz. Borre los mensajes que no sean necesarios
(página 62, 64).
—————————————————————
ERROR EN MODEM
L
Ha ocurrido algún problema con el módem de la
unidad. Póngase en contacto con el personal de
servicio.
—————————————————————
NO RESPONDE FAX
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha
agotado el papel de grabación. Vuélvalo a intentar.
—————————————————————
ABRIR CUBIERTA
PELICURA SUELTA
b
ABRIR CUBIERTA
VERIF.TIPO PELIC
L
Por favor, utilice película original Panasonic de
repuesto (página 9).
L
La película de tinta está floja. Apriétela (consulte el
paso 5 en página 16).
L
El equipo de fax está situado cerca de aplicaciones
como TVs o altavoces que generan un intenso
campo magnético.
—————————————————————
ATASCO PAPEL
L
Se ha atascado un papel. Extráigalo (página 105).
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 96 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
97
—————————————————————
ESPERE
L
La unidad está verificando que la película de tinta no
esté floja o arrugada. Espere un momento mientras
finaliza la verificación.
—————————————————————
ERROR POLLING
L
La máquina de fax del otro interlocutor no admite la
función de muestreo. Compruébelo con el otro
interlocutor.
—————————————————————
ERROR GRABACION
L
El mensaje de bienvenida o el recordatorio de voz
que ha grabado dura menos de 1 segundo. Grabe un
mensaje más largo.
—————————————————————
FIN RELLAMADA
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha
agotado el papel de grabación. Vuélvalo a intentar.
—————————————————————
SAQUE DOCUMENTO
L
Se ha atascado el documento. Extraiga el
documento atascado (página 107).
L
Pulse
{
STOP
}
para extraer un documento atascado.
—————————————————————
ERROR DE SERIE
L
Ha ocurrido algún problema con la unidad y la unidad
base no funciona. Póngase en contacto con el
personal de servicio. Para realizar o recibir llamadas,
utilice el teléfono inalámbrico.
—————————————————————
ERROR TRANS.
L
Ha ocurrido un error de transmisión. Vuélvalo a
intentar.
—————————————————————
SOBRECALENTADO
L
La unidad está demasiado caliente. Deje de usar la
unidad durante un rato para permitir que se enfríe.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 97 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
98
Soluci ón de probl emas
11.3 Cuando una función no esté operativa, consulte esta sección
Si continúa teniendo dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, reinicie la unidad. Desconecte el
cable de alimentación y apague el teléfono inalámbrico. Vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el teléfono
inalámbrico.
11.3.1 Configuración inicial
11.3.2 General
Problema Causa y solución
No puedo oír un tono de
marcado.
L
Si utiliza un adaptador doble para conectar la unidad, extráigalo y conecte la
unidad directamente al conector de la pared. Si la unidad funciona
correctamente, compruebe el adaptador doble.
L
Desconecte la unidad de la línea de teléfono y conéctela a un teléfono que
funcione correctamente. Si el teléfono funciona correctamente, póngase en
contacto con nuestro personal de servicio para que se le repare la unidad. Si
el teléfono no funciona correctamente, póngase en contacto con la compañía
de teléfono.
L
El cable de alimentación o el de la línea telefónica no están conectados.
Compruebe las conexiones.
L
Si se ha conectado al equipo de fax mediante un módem de ordenador,
conecte el equipo de fax directamente a una toma de línea telefónica.
No puedo hacer llamadas.
L
La función de prohibición de llamadas está ajustada. Apáguela (función #28
de página 72 o página 80).
L
Puede que el ajuste del modo de marcado sea erróneo. Cambie el ajuste
(función #13 de página 70 o página 83).
No suena el timbre de la
unidad.
L
El volumen del timbre está desactivado. Ajústelo (página 23).
Problema Causa y solución
En la unidad aparece
REVISAR PAPEL
incluso
aunque el papel está
insertado.
L
El papel se inserta sólo a medias. Insértelo correctamente (página 18) y pulse
{
START
}
para borrar el mensaje.
El otro interlocutor sólo
escucha un tono de fax y no
puede hablar.
L
Está activado el modo SÓLO FAX. Informe al otro interlocutor de que este
número sólo se utiliza para faxes.
L
Cambie el modo de recepción al modo CONTESTADOR/FAX (página 55) o
modo TEL (página 54).
El botón
{
REDIAL
}
/
{
PAUSE
}
no funciona correctamente.
L
Si se pulsa este botón durante el marcado, se inserta una pausa. Si se pulsa
inmediatamente después de obtener el tono de marcado, se vuelve a marcar
el último número llamado.
Durante la programación, no
puedo introducir el código o el
número ID.
L
Todos o parte de los números son los mismos que otro código o ID. Cambie el
número:
ID de operación remota: página 65 o función #11 en página 70.
código de activación del fax: función #41 en página 73.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 98 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
99
11.3.3 Teléfono inalámbrico
La película de tinta se acaba
muy rápidamente.
L
La función de ayuda de impresión, la función de copia y los informes también
utilizan película de tinta.
L
Aunque sólo haya unas pocas frases, cada página que salga del equipo será
considerada como una página completa.
L
Desactive las siguientes funciones:
informe de envío: función #04 en página 70.
informe de actividad: función #22 en página 71.
Lista de identificadores de llamada: función #26 en página 72.
La unidad base emite pitidos.
L
Se ha terminado el papel de grabación/película de tinta. Pulse
{
STOP
}
para
detener los pitidos e instale el papel o la película de tinta.
No funciona el altavoz.
L
Utilice el altavoz en una habitación tranquila.
L
Si tiene dificultades para oír al otro interlocutor, ajuste el volumen.
No puedo llamar a un teléfono
inalámbrico ni a una unidad
base.
L
El teléfono inalámbrico está demasiado lejos de la unidad base.
L
La unidad a la que se ha llamado está en uso. Inténtelo más tarde.
No se visualiza la
identificación de la llamada.
L
No se ha abonado al servicio de identificación de llamada.
L
El interlocutor no quiso enviar su información.
Al visualizar la identificación
de la llamada, la pantalla
vuelve al modo de reposo.
L
No detenga el teléfono inalámbrico durante más de 1 minuto, o 3 minutos para
la unidad base, mientras realiza la búsqueda.
Problema Causa y solución
El teléfono inalámbrico no
funciona.
L
Asegúrese de que las baterías están bien instaladas (página 19).
L
Cargue las baterías completamente (página 21).
L
Limpie los contactos de carga y vuelva a cargarlas (página 21).
L
Apague el teléfono inalámbrico, y vuélvalo a encender (página 22).
L
Compruebe que está conectado el cable de alimentación.
L
El teléfono inalámbrico no se ha registrado en la unidad base. Registre el
teléfono inalámbrico (página 86).
L
Vuelva a colocar las baterías (página 19) y cárguelas completamente.
La pantalla del teléfono
inalámbrico está en blanco.
L
El teléfono inalámbrico no está encendido. Conecte la alimentación (página
22).
El teléfono inalámbrico no se
enciende.
L
Asegúrese de que las baterías están bien instaladas (página 19).
L
Cargue las baterías completamente (página 21).
L
Limpie los contactos de carga y vuelva a cargarlas (página 21).
w
está parpadeando.
L
El teléfono inalámbrico no está registrado en la unidad base. Regístrelo
(página 86).
L
El teléfono inalámbrico está demasiado lejos de la unidad base. Acérquelo.
L
El cable de alimentación no está conectado. Compruebe las conexiones.
Las baterías deberían estar
cargándose pero el icono de
carga de las mismas no
cambia.
L
Limpie los contactos de carga y vuelva a cargarlas (página 21).
L
El adaptador AC está desconectado. Conecte el adaptador AC.
Se oye un tono de ocupado
cuando se pulsa
{C}
.
L
El teléfono inalámbrico está demasiado lejos de la unidad base. Colóquese
más cerca y vuelva a intentarlo.
L
La unidad base u otro teléfono inalámbrico están con una llamada externa.
Espere a que el otro usuario finalice la llamada.
Problema Causa y solución
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 99 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
100
Estático, cortes de sonido de
entrada/salida, descoloridos.
Interferencia de otras
unidades eléctricas.
L
Aleje el teléfono inalámbrico y la unidad base de otros aparatos eléctricos.
L
Colóquese más cerca de la unidad base.
El teléfono inalámbrico deja de
funcionar mientras se usa.
L
Desconecte el cable de alimentación y apague el teléfono inalámbrico para
reiniciar la unidad. Conecte el cable de alimentación, encienda el teléfono
inalámbrico e inténtelo de nuevo.
L
Ha pulsado un botón de marcar cuando la función de prohibición de llamadas
estaba activada (página 80).
L
Ha marcado un número registrado para la función de restricción de llamadas
(página 83).
Al almacenar una entrada en la
agenda o al asignar una tecla
rápida, el teléfono inalámbrico
empieza a sonar.
L
Para contestar una llamada, pulse
{C}
o
{s}
. Se cancela el
almacenamiento. Almacene de nuevo el nombre y el número.
No puedo volver a marcar
pulsando
-
.
L
Si el número tiene más de 24 dígitos, no se marcará de nuevo. Marque el
número manualmente.
7
parpadea o el teléfono
inalámbrico emite pitidos de
forma intermitente cuando
está en uso.
L
Cargue las baterías completamente (página 21).
He cargado las baterías
completamente, pero
7
sigue parpadeando.
L
Limpie los contactos de carga y vuelva a cargarlas (página 21).
L
Es el momento de sustituir las baterías (página 19).
No puedo recibir documentos
pulsando
{*}{#}{
9
}
en el
teléfono inalámbrico.
L
Debe activar previamente la activación del fax remoto (función #41 en página
73).
L
Pulse
{*}{#}{
9
}
firmemente.
L
La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de
grabación o a un atasco de papel. Instale papel (página 18) o extraiga el papel
atascado (página 105).
L
La función de prohibición de llamadas estaba activada en el teléfono
inalámbrico. Desactive esta función (página 80).
L
La función de llamada directa (página 80) estaba activada en el teléfono
inalámbrico. Desactive esta función.
No puedo realizar llamadas
con el teléfono inalámbrico.
L
La función de prohibición de llamadas está ajustada. Desactívela (página 80).
L
Ha marcado un número restringido. Quite el número de la lista de llamadas
restringidas (página 83).
L
Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 29).
No puedo registrar un teléfono
inalámbrico en una unidad
base.
L
Ya se han registrado todas las unidades base que admite ese teléfono
inalámbrico. Borre del teléfono inalámbrico los registros innecesarios de la
unidad base (página 87).
L
Ya se han registrado todos los teléfonos inalámbricos que admite esa unidad
base. Borre de la unidad base los registros innecesarios de los teléfonos
inalámbricos (página 86).
L
El PIN introducido es incorrecto. Si olvida el PIN, consulte con su centro de
asistencia técnica de Panasonic más cercano.
L
Coloque el teléfono inalámbrico y la unidad base alejada de otros aparatos
eléctricos.
Problema Causa y solución
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 100 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
101
11.3.4 Fax enviar
11.3.5 Fax recibir
Problema Causa y solución
No puedo enviar documentos.
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de
grabación. Vuélvalo a intentar.
L
El interlocutor no dispone de una máquina de fax. Compruébelo con el otro
interlocutor.
L
El equipo de fax del interlocutor no pudo responder el fax automáticamente.
Envíe el fax manualmente (página 48).
No puedo realizar llamadas
internacionales de fax.
L
Utilice el modo de transmisión internacional de la función #23 (página 71).
L
Añada dos pausas al final del número de teléfono o marque manualmente.
El otro interlocutor recibe los
documentos distorsionados o
poco claros.
L
Si su línea dispone de servicios especiales de teléfono como la llamada en
espera, puede que se haya activado el servicio durante la transmisión.
Conecte la unidad a una línea que no disponga de estos servicios.
L
Hay descolgado otro teléfono de la misma línea. Cuelgue el teléfono y
vuélvalo a intentar.
L
Intente copiar el documento. Si la imagen copiada es clara, el problema estará
en el aparato del otro interlocutor.
L
Ajuste el contraste de la exploración con la función #58 (página 73).
El otro interlocutor recibe los
documentos con borrones,
líneas negras o líneas blancas.
L
El cristal del escáner, la placa blanca o los rodillos se han ensuciado con
líquido corrector, etc. Límpielos (página 109). Por favor, no inserte ningún
documento antes de que el líquido corrector se haya secado por completo.
Problema Causa y solución
No puedo recibir documentos.
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva
(página 17).
No puedo recibir documentos
automáticamente.
L
El modo de recepción está en TEL.
Cambie el modo de recepción al modo CONTESTADOR/FAX (página 55) o
modo SÓLO FAX (página 57).
L
El tiempo de respuesta es demasiado largo. Reduzca el número de tonos
antes de que la unidad conteste a una llamada (página 65, o función #06 en
página 70).
L
El mensaje de saludo es demasiado largo. Grabe un mensaje más corto
(página 61, 63).
En la pantalla aparece
CONECTANDO.....
, pero no
se han recibido los faxes.
L
El modo de recepción está ajustado en SÓLO FAX y una llamada entrante no
es un fax. Cambie el modo de recepción al modo TEL (página 54) o modo
CONTESTADOR/FAX (página 55).
Se extrae una hoja en blanco.
L
Si se expulsa una hoja en blanco después de imprimir el documento recibido,
eso supone que el tamaño del documento enviado por el interlocutor es igual
de grande, o más grande, que el papel de grabación, o bien el porcentaje de
reducción de recepción no está programado correctamente. Programe el
porcentaje correcto en la función #36 (página 72).
L
El otro interlocutor ha colocado el documento en su fax incorrectamente.
Compruébelo con el otro interlocutor.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 101 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
102
11.3.6 Copiar
La calidad de la imagen es
baja.
¡Por favor, no reutilice la película de tinta!
Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto. Consulte página 9 para
obtener más información.
L
El cabezal térmico está sucio. Límpielo (página 110).
L
Algún tipo de papel lleva instrucciones que recomiendan la cara del papel en
que se debe imprimir. Intente dar la vuelta al papel.
L
El papel usado contiene más de un 20% de algodón o fibra, como el papel de
membrete o el papel para currículum.
L
Si se pueden copiar los documentos correctamente, entonces la unidad
funciona con normalidad. Puede que el otro interlocutor haya enviado un
documento con una imagen muy débil o que su máquina no funcione
correctamente. Pídale que envíe una copia del documento más clara o que
compruebe su máquina de fax.
El otro interlocutor no puede
enviar el documento.
L
El modo de recepción está en TEL.
Reciba el documento manualmente (página 54) o cambie el modo de
recepción al modo CONTESTADOR/FAX (página 55) o al modo SÓLO FAX
(página 57).
L
La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de
grabación o a un atasco de papel. Instale papel (página 18) o extraiga el papel
atascado (página 105).
No puedo recibir documentos
pulsando
{*}{#}{
9
}
en el
teléfono inalámbrico.
L
Debe activar previamente la activación del fax remoto (función #41 en página
73).
L
Pulse
{*}{#}{
9
}
firmemente.
L
La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de
grabación o a un atasco de papel. Instale papel (página 18) o extraiga el papel
atascado (página 105).
L
La función de prohibición de llamadas estaba activada en el teléfono
inalámbrico. Desactive esta función (página 80).
L
La función de llamada directa (página 80) estaba activada en el teléfono
inalámbrico. Desactive esta función.
No puedo seleccionar el modo
de recepción deseado.
L
Si desea ajustar los modos CONTESTADOR/FAX o SÓLO FAX, ajuste el
modo deseado con la función #77 (página 74), y pulse
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente para seleccionar el modo deseado.
L
Si quiere seleccionar el modo TEL, pulse
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente
para seleccionar el modo TEL.
Problema Causa y solución
La unidad no puede hacer una
copia.
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva
(página 17).
L
No se pueden hacer copias durante la programación.
L
No se pueden hacer copias durante una conversación telefónica.
En el documento copiado
aparece una línea negra,
blanca o borrones.
L
El cristal del escáner, la placa blanca o los rodillos se han ensuciado con
líquido corrector, etc. Límpielos (página 109). Por favor, no inserte ningún
documento antes de que el líquido corrector se haya secado por completo.
La imagen copiada está
distorsionada.
L
Ajuste la anchura de las guías de documentos al tamaño real del documento.
Problema Causa y solución
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 102 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
103
11.3.7 Contestador automático
La calidad de la imagen es
baja.
¡Por favor, no reutilice la película de tinta!
Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto. Consulte página 9 para
obtener más información.
Original Copia
L
Algún tipo de papel lleva instrucciones que recomiendan la cara del papel en
que se debe imprimir. Intente dar la vuelta al papel.
L
El papel usado contiene más de un 20% de algodón o fibra, como el papel de
membrete o el papel para currículum.
L
El cabezal térmico está sucio. Límpielo (página 110).
Problema Causa y solución
El contestador se activa, pero
no se graban los mensajes de
la persona que llama.
L
El tiempo de grabación está ajustado en
SÓLO SALUDO
/
Sólo saludo
.
Seleccione
1 MINUTO
/
1 minuto
o
ILIMITADO
/
ilimitado
(página 65, o la función #10 en página 70).
L
La memoria de mensajes está llena. Borre los mensajes que no sean
necesarios (página 62, 64).
No puedo utilizar el
contestador con el teléfono
inalámbrico.
L
Otro usuario está utilizando el contestador, las funciones SMS, accediendo a
la lista de identificadores de llamada o a una llamada externa. Espere a que
termine el otro usuario.
L
Otro usuario de teléfono inalámbrico está cambiando un programa usando el
PIN de la unidad base (página 82). Espere a que termine el otro usuario.
L
Una persona que llama está dejando un mensaje. Espere a que termine la
persona que llama.
L
El teléfono inalámbrico está demasiado lejos de la unidad base. Acérquelo.
No puedo recuperar los
mensajes grabados desde una
ubicación remota.
L
Active la función de operación a distancia ajustado previamente el ID de
operación remota (página 65 o función #11 en página 70).
L
Pulse correcta y firmemente la identificación de funcionamiento remoto
(página 67).
L
El equipo no está en el modo CONTESTADOR/FAX. Cámbielo al modo
CONTESTADOR/FAX (página 55).
El otro interlocutor no puede
dejar un mensaje de voz.
L
La memoria está llena. Borre los mensajes que no sean necesarios (página
62, 64).
L
El tiempo de grabación está ajustado en
SÓLO SALUDO
/
Sólo saludo
.
Seleccione
1 MINUTO
/
1 minuto
o
ILIMITADO
/
ilimitado
(página 65, o la función #10 en página 70).
Al grabar un mensaje de
bienvenida o al escuchar los
mensajes, la unidad suena y la
grabación se detiene.
L
Se está recibiendo una llamada. Conteste la llamada e inténtelo más tarde.
Problema Causa y solución
ABC
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 103 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
104
11.3.8 SMS
11.3.9 Si se produce un fallo de alimentación
L
La unidad no funciona.
L
El equipo no está diseñado para hacer llamadas telefónicas de emergencia cuando falla la alimentación. Deberían
realizarse arreglos adicionales para acceder a los servicios de emergencia.
L
Se interrumpirá la transmisión y recepción de fax.
L
Si se programa la transmisión diferida (función #25 en página 71) y un fallo de corriente impide que se envíe el
documento a la hora programada, dicho documento se enviará tras restablecerse la corriente.
L
Si se guardan los documentos de fax en la memoria, se perderán. Al recuperar la alimentación, se imprimirá un
informe mostrando los documentos de la memoria que se han borrado.
Problema Causa y solución
No se pueden enviar ni recibir
mensajes SMS.
L
No se ha abonado al servicio apropiado. Consulte con su proveedor del
servicio.
L
El número o números del centro de mensajes SMS no se han guardado o son
incorrectos. Guarde los números correctos (página 43).
L
Se ha interrumpido la transmisión del mensaje. Espere hasta que se haya
enviado el mensaje antes de utilizar otras funciones del teléfono.
L
La memoria de mensajes SMS está llena. Borre los mensajes innecesarios de
las listas de recepción y envío (página 41, 42).
FD
se muestra.
L
La unidad no se ha podido conectar al centro de mensajes SMS. Confirme
que se hayan guardado los números correctos de los centros de mensajes
SMS (página 43). Confirme que el SMS esté activado (página 43).
FE
se muestra.
L
Se produjo un error al enviar el mensaje. Vuélvalo a intentar.
EO
se muestra.
L
Su número de teléfono se rechaza de forma permanente o no se ha abonado
al servicio apropiado. Consulte con su proveedor del servicio.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 104 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
105
Atascos
11.4 Atascos del papel de
grabación
11.4.1 Si el papel se ha atascado en la
unidad
En la pantalla de la unidad base aparece el siguiente
mensaje.
ATASCO PAPEL
1
Tire de la placa de tensión hacia adelante (
1
) para
quitar el papel instalado (
2
).
L
No quite el papel atascado (
3
).
2
Quite la bandeja de papel (
1
).
3
Abra la cubierta frontal tirando de la parte central.
4
Abra la tapa posterior pulsando el botón verde (
1
).
5
Abra la cubierta posterior.
6
Retire el papel de grabación atascado (
1
).
1
3
2
1
1
1
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 105 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
106
7
Gire la rueda dentada azul (
1
) en la dirección de la
flecha hasta que la película de tinta esté firme (
2
).
Correcto
L
La película de tinta está enrollada alrededor del
núcleo azul (
3
) al menos una vez.
Incorrecto
L
La película de tinta no está enrollada alrededor
del núcleo azul (
4
).
L
La película de tinta está invertida.
L
La película de tinta está floja o arrugada.
8
Cierre firmemente la cubierta posterior empujando
en la zona punteada de ambos extremos (
1
).
9
Cierre la cubierta frontal firmemente.
10
Instale la bandeja de papel (página 17), a
continuación inserte el papel de grabación (página
18).
1
2
Tenso
1 vuelta
3
4
1
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 106 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
107
11.4.2 Si el papel no ha entrado
correctamente en la unidad
En la pantalla de la unidad base aparece el siguiente
mensaje.
REVISAR PAPEL
1
Retire el papel de grabación y estírelo.
2
Tire de la placa de tensión hacia adelante (
1
) e
introduzca el papel.
3
Vuelva a poner la placa de tensión en su sitio (
1
), a
continuación, pulse
{
START
}
para borrar el
mensaje.
11.5 Atascos de papel enviar
1
Abra la cubierta frontal tirando de la parte central.
Extraiga el documento atascado con cuidado (
1
).
2
Cierre la cubierta frontal firmemente.
Nota:
L
No tire con fuerza del documento atascado antes de
abrir la cubierta frontal.
1
1
{START}
1
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 107 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
108
Limpi eza
11.6 Limpieza del alimentador
del papel de grabación
Limpie el alimentador del papel de grabación cuando
dicho papel se atasque con frecuencia.
Importante:
L
Quite con antelación el papel de grabación y la
bandeja de papel, o el papel se puede obturar o
alimentar incorrectamente.
1
Desconecte el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
2
Abra la cubierta frontal tirando de la parte central.
3
Abra la tapa posterior pulsando el botón verde (
1
).
4
Abra la cubierta posterior.
5
Abra la cubierta del alimentador del papel de
grabación (
1
).
6
Limpie el rodillo de alimentación del papel de
grabación (
1
) con un paño humedecido en alcohol
isopropílico y deje que se seque completamente.
Atención:
L
No utilice productos de papel, como toallas o
toallas de seda.
7
Cierre las cubiertas (consulte los pasos 8 y 9 en
página 106).
8
Instale la bandeja de papel (página 17), a
continuación inserte el papel de grabación (página
18).
9
Vuelva a conectar el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
1
1
1
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 108 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
109
11.7 Limpieza del cristal del
alimentador/escáner de
documentos
Limpie el cristal del alimentador/escáner de documentos
cuando:
Los documentos a menudo no se alimenten
correctamente.
Aparecen borrones o líneas blancas o negras en el
documento original cuando se envía o se copia.
1
Desconecte el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
2
Abra la cubierta frontal tirando de la parte central.
3
Limpie los rodillos de alimentación del documento
(
1
) y la aleta de goma (
2
) con un paño
humedecido de alcohol isopropílico y deje que todas
las partes se sequen completamente.
Limpie el cristal del escáner (
3
) y la placa blanca al
dorso del cristal del escáner (
4
) con un paño seco y
suave.
Atención:
L
No utilice productos de papel, como toallas o
toallas de seda.
4
Cierre la cubierta frontal firmemente.
5
Vuelva a conectar el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
1
2
3
4
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 109 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
11. Ayuda
110
11.8 Limpieza del cabezal
térmico
Si aparecen borrones o líneas blancas o negras en los
documentos enviados o recibidos, compruebe que no
haya polvo en el cabezal térmico. Limpie el cabezal
térmico para eliminar el polvo.
Importante:
L
Quite con antelación el papel de grabación y la
bandeja de papel, o el papel se puede obturar o
alimentar incorrectamente.
1
Desconecte el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
2
Abra la cubierta frontal tirando de la parte central.
3
Abra la tapa posterior pulsando el botón verde (
1
).
4
Abra la cubierta posterior.
5
Quite la película de tinta (
1
).
6
Limpie el cabezal térmico (
1
) con un paño
humedecido en alcohol isopropílico y deje que se
seque completamente.
Atención:
L
Para evitar que no funcione correctamente
debido a la electricidad estática, no utilice un
paño seco ni toque el cabezal térmico
directamente.
7
Vuelva a instalar la película de tinta y cierre las
cubiertas (consulte las pasos de 4 a 7 en página 15).
8
Instale la bandeja de papel (página 17), a
continuación inserte el papel de grabación (página
18).
9
Vuelva a conectar el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
1
1
1
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 110 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
12. Información general
111
12 I nformaci ón generalInfor mes impresos
12.1 Listas de referencia e
informes (sólo para la unidad
base)
Puede imprimir las siguientes listas e informes para su
consulta.
Lista de configuración:
Le informa sobre los ajustes en vigor en las funciones de
programación de la unidad base (página 70 a página 74).
Lista de números de teléfono:
Le proporciona los nombres y números que están
guardados en la agenda de la unidad base.
Informe de actividad:
Guarda las grabaciones de transmisiones y recepciones
de fax. Este informe se puede imprimir automáticamente
cada 30 comunicaciones de fax (función #22 en página
71).
Prueba de impresora:
Le permite comprobar la calidad de impresión de la
unidad. Si la prueba se imprime con imágenes oscuras o
con puntos o líneas difuminadas, limpie el cabezal
térmico (página 110).
Lista de programación de multitransmisión:
Le proporciona los nombres y números almacenados en
la memoria de multitransmisión (página 50).
Lista de identificadores de llamada:
Registra la identificación de las últimas 50 llamadas
diferentes recibidas después de la suscripción a un
servicio de identificador de llamada. Para imprimir
automáticamente cada 50 llamadas, active la función
#26 (página 72).
1
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
IMPRIME INFORME
.
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3
Pulse
{
SET
}
para comenzar a imprimir.
L
Si desea detener la impresión, pulse 2 veces
{
STOP
}
.
4
Pulse
{
MENU
}
.
{SET}
{MENU}{STOP}
{<}{>}
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 111 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
12. Información general
112
Especi ficaci ones
12.2 Especificaciones
12.2.1 Unidad base
Líneas aplicables:
Red automática conmutada
Tamaño del documento:
Máx 216 mm de ancho, Máx. 600 mm de largo
Anchura efectiva de escaneado:
208 mm
Anchura efectiva de impresión:
A4: 202 mm
Tiempo de transmisión
*1
:
Aprox. 8 s/pág. (ECM-MMR)
*2
Densidad de escaneado:
Horizontal: 8 píxeles/mm
Vertical: 3,85 líneas/mm en resolución estándar,
7,7 líneas/mm en resolución fina/foto,
15,4 líneas/mm en resolución super fina,
Resolución fotográfica:
64 niveles
Tipo de escáner:
Sensor de imagen de contacto
Tipo de impresora:
Transferencia termal en papel normal
Sistemas de compresión de datos:
Modified Huffman (MH), Modified READ (MR), Modified
Modified READ (MMR)
Velocidad del módem:
14.400 / 12.000 / 9.600 / 7.200 / 4.800 / 2.400 bps; Ajuste
automático de velocidad
Ambiente de uso:
5
°
C 35
°
C, 20 % 80 % RH (Humedad relativa)
Dimensiones:
Aprox. altura 139 mm
×
anchura 331 mm
×
profundidad
238 mm
Masa (peso):
Aprox. 3,1 kg
Consumo de electricidad:
En espera: Aprox. 4,5 W
Tra ns mis ión: Aprox. 15 W
Recepción: Aprox. 35 W (al recibir un documento con un
20 % negro)
Copia: Aprox. 40 W (al copiar un documento con un 20 %
negro)
Máximo: Aprox. 130 W (al copiar un documento 100 %
negro)
Suministro de energía:
220 V 240 V CA, 50 Hz
Capacidad de memoria de fax
*3
:
Aprox. 25 páginas de transmisión de memoria
Aprox. 28 páginas de recepción de memoria
(Basado en la Carta de prueba Nº 1 de ITU-T en
resolución estándar, sin utilizar el modo de corrección de
errores.)
Capacidad de memoria de voz
*4
:
Aprox. 28 minutos de tiempo de grabación, incluyendo
los mensajes de saludo
*1 La velocidad de transmisión depende del contenido
de las páginas, la resolución, las condiciones de la
línea telefónica y la capacidad del aparato del otro
interlocutor.
*2 La velocidad de transmisión mencionada se basa en
la Carta de prueba Nº 1 ITU-T. Si la capacidad de la
unidad del otro interlocutor es inferior a la de su
unidad, el tiempo de transmisión será superior.
*3 Si se produce un error durante la recepción del fax,
como un atasco de papel o si se acaba el papel de
grabación, ese fax y los faxes posteriores se
guardarán en la memoria.
*4 El tiempo de grabación puede reducirse por el ruido
de fondo de quien realiza la llamada.
La carta de prueba Nº 1 ITU-T
Especificaciones del papel de grabación
Tam año del papel de grabación: A4: 210 mm
×
297 mm
Peso del papel de grabación: de 64 g/m
2
a 80 g/m
2
Nota para el papel de grabación:
L
No utilice los siguientes tipos de papel:
El papel que contiene más de un 20 % de
algodón y/o fibra, como membretes o papel
utilizado para notas
Papel extremadamente suave o satinado o papel
con mucha textura
Papel con recubrimiento, dañado o arrugado
Papel que contenga objetos externos, como
grapas o clips, por ejemplo
Papel que contenga polvo, pelusa o manchas de
aceite
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 112 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
12. Información general
113
Papel que pueda derretirse, vaporizarse,
desteñirse, quemarse o emitir humos peligrosos
cerca de los 200
°
C, como, por ejemplo, el papel
vitela. Estos materiales pueden pasar al rodillo
del fijador y causar daños.
Papel húmedo
L
Algunos papeles sólo aceptan la impresión por una
cara. Intente utilizar la otra cara del papel si la calidad
de impresión no es la que esperaba o si el papel no
avanza correctamente.
L
Para que el papel avance de forma correcta y
conseguir una mejor calidad de impresión, le
recomendamos que utilice papel muy granulado.
L
No utilice papel de diferentes tipos o grosor al mismo
tiempo. Podría provocar un atasco del papel.
L
Evite la impresión a doble cara.
L
No utilice papel impreso por este equipo para la
impresión a doble cara con otras copiadoras o
impresoras. Podría provocar un atasco del papel.
L
Para evitar que se doble, no abra el paquete del
papel hasta que tenga que utilizarlo. Guarde el papel
que no ha utilizado en su embalaje original, en un
lugar frío y seco.
12.2.2 Teléfono inalámbrico
12.2.3 Cargador
Nota:
L
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
L
Los dibujos y las ilustraciones que aparecen en estas
instrucciones pueden ser ligeramente distintas al
producto.
Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
Número de canales:
120 Canales dúplex
Rango de frecuencia:
1,88 GHz a 1,9 GHz
Procedimiento dúplex:
TDMA (Time Division Multiple Access)
Espaciado de canales:
1.728 kHz
Velocidad:
1.152 kbit/s
Modulación:
GFSK
Potencia de transmisión RF:
Aprox. 250 mW
Codificación de voz:
ADPCM 32 kbit/s
Ambiente de uso:
5
°
C 40
°
C, 20 % 80 % RH (Humedad relativa)
Dimensiones:
Aprox. altura 143 mm
×
anchura 48 mm
×
profundidad 32
mm
Masa (peso):
Aprox. 125 g
Ambiente de uso:
5
°
C 40
°
C, 20 % 80 % RH (Humedad relativa)
Dimensiones:
Aprox. altura 60 mm
×
anchura 86 mm
×
profundidad 84
mm
Masa (peso):
Aprox. 113 g
Consumo de electricidad:
En espera: Aprox. 2,3 W
Máximo: Aprox. 6,8 W
Suministro de energía:
Adaptador AC (220 V 240 V CA, 50 Hz)
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 113 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
12. Información general
114
Garantía
12.3 Garantía
DOCUMENTO de GARANTIA, conserve esta página:
Sello distribuidor
APARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal KX-FC245SP
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCION
Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona
T
el. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 6 5
www.panasonic.es
POBLACION CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta GARANTÍA son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 1 AÑO para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software
preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en
softwares
instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de
software
, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en
ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta GARANTÍA serán
suministrados con el
software
o datos originales de fábrica, y no contendrán el
software
o los datos instalados
por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta GARANTÍA, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deber
á presentarlo debidamente cuplimentado. Conserve esta página.
Avda. Josep Tarradellas, 20 - 30
08029. Barcelona (España)
Fax de papel normal
con terminal digital DECT
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 114 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
12. Información general
115
Declar ación de conformid ad
12.4 Declaración de conformidad
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo máquina de fax con los requerimientos de las
siguientes regulaciones CE 1999/5/EC y estándares armonizados EN60950:2000, EN50360:2001, EN50385:2002,
EN301489-01 V1.4.1:2002, EN301489-06 V1.2.1:2002, EN301406 V1.4.1:2001.
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 115 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
13. Índice analítico
116
13. Índi ce analítico
13.1 Índice analítico
#
#01 Fecha y hora: 25
#02 Su logotipo: 26
#03 Su número de fax: 27
#04 Informe de envío: 49, 70
#06 Ajuste de timbres del CONTESTADOR: 56, 70
#06 Ajuste de timbres del fax: 70
#10 Tiempo de grabación de mensajes: 70
#11 ID de operación remota: 70
#13 Modo de marcación: 70
#17 Tipo de timbre externo: 71
#22 Informe de actividad automática: 49, 71
#23 Modo internacional: 71
#25 Transmisión diferida: 71
#26 Lista automática de identificadores de llamada:
72
#28 Prohibición de llamadas: 72
#34 Escaneo rápido: 48, 59, 72
#36 Reducción de recepción: 72
#39 Contraste de la pantalla: 72
#41 Código de activación del fax: 73
#44 Aviso de recepción en memoria: 73
#46 Recepción fácil: 73
#48 Idioma: 73
#50 Comando de voz: 73
#54 Tiempo de grabación del saludo: 61, 73
#58 Contraste de exploración: 73
#67 Supervisor de saludos: 73
#68 Selección de ECM: 74
#76 Tono de conexión: 74
#77 Respuesta automática: 74
#80 Ajustes predeterminados: 74
A
Accesorios: 8
Bandeja de alimentación de papel: 17
Pinza de cinturón: 91
Agenda
Teléfono inalámbrico: 31
Unidad base: 33
Agenda de la unidad base
Almacenamiento: 33
Borrado: 34
Edición: 34
Envío de faxes: 50
Realizar una llamada: 34
Agenda del teléfono inalámbrico
Almacenamiento: 31
Borrado: 32
Copiar: 89
Edición: 32
Realizar una llamada: 31
Ajuste del timbre
CONTESTADOR/FAX: 65, 70
SÓLO FAX: 70
Ajuste de respuesta automática: 74
Alarma Agenda: 78
Almacenamiento
Multitransmisión: 50
Almacenar
Guía telefónica: 31, 33
Tecla de acceso directo: 32
ARS (selección automática de ruta): 84
Códigos de proveedores de servicios telefónicos:
84
Códigos de zona: 84
Atascos
Documento: 107
Papel de grabación: 105
Auriculares: 91
Aviso de recepción en memoria: 73
Ayuda: 22
B
Batería
Cambio: 19
Carga: 21
Duración: 21
Instalación: 19
Tipo: 81
Bloqueo de teclas: 29
C
Cancelar una unidad base: 87
Cancelar un teléfono inalámbrico: 86
Categoría privada: 35
Código de activación del fax: 73
Comando de voz: 73
Conexiones: 20
Conferencias: 88
Contraste de exploración: 73
Copia: 59
Ampliación: 59
Clasificadas: 60
Reducción: 59
D
Descripción de botón
teléfono inalámbrico: 11
Unidad base: 10
E
Encendido/Apagado (Teléfono inalámbrico): 22
Entrada de caracteres
SMS: 46
teléfono inalámbrico: 93
Unidad base: 26
Envío de faxes
Agenda de la unidad base: 50
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 116 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
13. Índice analítico
117
Desde memoria: 48
Manual: 48
Multitransmisión: 51
Envío de informes: 49, 70
Escaneado rápido: 48, 59, 72
Escuchar los mensajes grabados: 62
Con el teléfono inalámbrico: 64
Desde una ubicación remota: 67
F
Fallo de alimentación: 104
Fecha y hora: 24
Función conversación automática: 30, 81
Funciones avanzadas: 71
Funciones básicas: 70
Función SMS: 39
G
Grabación
Conversación telefónica: 30
Mensaje de saludo: 61, 63
Mensaje recordatorio: 63, 64
I
ID de operación remota: 65, 70
Identificación del interlocutor: 35
Almacenamiento: 38
Devolución de llamada: 36
Idioma: 73, 79
Informe de actividad: 49, 71
Informes
Actividad: 49, 71, 111
Ajuste: 111
Corte del suministro eléctrico: 104
Envío: 49, 70
Envío de multitransmisión: 51
Lista de identificación del interlocutor: 35, 72, 111
Número de teléfono: 111
Programación de multitransmisión: 111
Prueba de impresión: 111
Inhibidor de faxes no deseados: 58
Intercomunicación: 87
L
LetterWise: 46, 81, 93
Limpieza: 108, 109, 110
Lista de identificación de llamadas: 35, 72, 111
Lista de volver a marcar: 28
Llamada de emergencia: 83
Llamada directa: 80
Llamada en espera: 35
Logotipo: 26
M
Mensaje de bienvenida: 61, 63
Mensajes de error: 95
Modo de marcación: 70
Modo internacional: 71
Montaje en la pared: 92
Multitransmisión: 50
N
Navegador: 27, 34, 50, 69
Número de fax: 27
O
Operación remota: 67
P
Palanca de control: 11
Pantalla (teléfono inalámbrico)
Descripción: 12
Idioma: 79
Modo de conversación: 79
Modo en espera: 79
Pantalla (Unidad base)
Contraste: 72
Mensajes de error: 95
Papel de grabación: 18, 112
Película de tinta
Cambiar: 17
Instalar: 15
PIN
Tel éfono inalámbrico: 80
Unidad base: 85
Polling: 57
Programación
Programación del teléfono inalámbrico: 65, 77, 82
programación de unidad base: 69
Prohibición de llamadas: 72, 80
R
Recepción de faxes
Automática: 55
Manual: 54
Recepción fácil: 73
Reducción de recepción: 72
Rellamada: 83
Repetición de marcación
teléfono inalámbrico: 28
Resolución: 48, 59
Restablecer
teléfono inalámbrico: 81
Unidad base: 74, 85
Restricción de llamadas: 83
S
Selección de ECM: 74
Sello de voz de hora y día: 62
Supervisor de mensajes de saludo: 66, 73
T
Tam año del documento: 49
Tecla de acceso directo: 32
Teclas de función: 13
Tel éfono inalámbrico
Cambiar nombre: 81
Localizador: 88
PIN: 80
Registro: 86
Tel éfonos inalámbricos adicionales: 86
Tel éfono supletorio: 54
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 117 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
13. Índice analítico
118
Tiempo de grabación de mensajes: 65, 70
Tiempo de grabación para mensajes de saludo de
CONTESTADOR/FAX: 61, 73
Tiempo de pausa: 83
Tipo de timbre
teléfono inalámbrico: 78
Unidad base: 71
Tono de conexión: 74
Tono de tecla: 79
Transferencia de llamadas: 88
Tra ns mis ión diferida: 71
U
Unidad base
PIN: 85
Seleccionar: 86
Unidades base adicionales: 86
V
Volumen
teléfono inalámbrico: 23
Unidad base: 23
Volver a marcar
Unidad base: 29, 48, 50
W
Walkie Talkie: 90
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 118 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
119
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 119 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
PFQX2089ZA
CM0804DT0
Departamento de ventas:
Panasonic España, S.A.
Av. Josep Tarradellas, 20-30 Plantas 4ª, 5ª y 6ª
08029 Barcelona, España
Fabricante:
Panasonic Communications (Malaysia) Sdn. Bhd.
PLO No.1, Kawasan Perindustrian Senai, KB No. 104, 81400 Senai, Negeri Johor Darul Tazim, Malaysia
Página web global:
http://www.panasonic.co.jp/global/
Copyright:
L
Este material está protegido con copyright por Panasonic Communications Co., Ltd., y sólo puede reproducirse para
uso interno. Se prohíbe cualquier otra reproducción, en su totalidad o en parte, sin el previo consentimiento escrito de
Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2004 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
0436 : Terminal Digital DECT
0682 : Unidad Base
FC245SP-PFQX2089ZA-es.book Page 120 Friday, August 27, 2004 1:27 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Panasonic KXFC245SP Instrucciones de operación

Categoría
Telefonos
Tipo
Instrucciones de operación