Panasonic KXFC265SP Instrucciones de operación

Categoría
Telefonos
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
Fax de papel normal con terminal digital DECT
Modelo KX-FC265SP
Lea estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad y guárdelas para su referencia futura.
Cargue la batería durante unas 7 horas y media antes de utilizarla por primera vez.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the voice guidance, display and report of the base unit (feature #48 and #50 pa-
ge 40) and the display of the cordless handset (page 44).
R Esta unidad es compatible con Identificación de llamada. Es necesario abonarse al servicio adecuado
a través de su proveedor de servicio o compañía telefónica.
Consulte la página 65 para obtener información acerca de las condiciones de la garantía.
Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.
Pegue aquí la factura de la venta.
Elementos que debe guardar
Para futuras referencias
Fecha de compra
Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del minorista/distribuidor
Número de teléfono del minorista/distribuidor
Puede seleccionar el idioma que desee.
R Unidad base: Puede seleccionar el idioma de la guía de voz, de la pantalla y de los informes entre español e inglés. El ajuste
por defecto es ESPAÑOL. Para cambiar el ajuste, consulte las funciones #48 y #50 en página 40.
R Portátil inalámbrico: Puede seleccionar el idioma de la pantalla. El ajuste por defecto es ESPAÑOL. Para cambiar el ajuste,
consulte página 44.
Atención:
R Tenga en cuenta que las imágenes de los documentos recibidos y copiados permanecen en la película de tinta utilizada. Sea
discreto cuando se deshaga de la película de tinta usada.
R No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que puede manchar.
R En caso de surgir algún problema, debería ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
R Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en la red telefónica analógica española.
Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto:
R Este producto puede almacenar su información privada/confidencial. Para proteger su privacidad/confidencialidad, le
recomendamos que borre la información como la agenda (o la información de las personas que llaman) de la memoria, antes
de desechar, traspasar o devolver el producto.
Acerca del entorno:
R La dirección estratégica de Panasonic incorpora la preocupación por el entorno en todos los aspectos del ciclo de vida del
producto, desde el desarrollo del producto a los diseños de ahorro de energía y desde la reutilización de los productos más
grandes a métodos de embalaje que se preocupan por el desecho de los materiales.
ENERGY STAR:
R Como socio de ENERGY STAR
®
, Panasonic ha determinado que este producto cumple las directrices sobre rendimiento
energético de ENERGY STAR. ENERGY STAR es una marca registrada en EE.UU.
2
Por su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso
la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar la
unidad con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro de la misma.
AVISO
Alimentación y toma de tierra
R Desconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite
humo, un olor anormal o un ruido extraño. Estas
condiciones pueden provocar un incendio o una descarga
eléctrica. Confirme que el humo ha dejado de emitirse y
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
R Utilice solo tomas de corriente (alimentación) con las
características que indica la unidad. Si no está seguro del
tipo de corriente de su casa, consulte a su minorista/
distribuidor o a su compañía eléctrica.
R Por razones de seguridad, esta unidad está equipada con
un enchufe conectado a masa. Si no dispone de este tipo
de toma, instale una. No utilice ningún tipo de adaptador
que evite esta medida de seguridad.
R No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la unidad
donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede
causar riesgos de incendio o electrocuciones.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y el enchufe
de alimentación en la toma de corriente. De lo contrario,
puede producirse una descarga eléctrica o calor excesivo
que provoque un incendio.
R Elimine con regularidad el polvo, etc. del adaptador de CA
y del enchufe de alimentación extrayéndolos de la toma de
corriente y limpiándolos a continuación con un paño seco.
El polvo acumulado puede producir un aislamiento
defectuoso de la humedad, etc. que provoque un incendio.
R Desenchúfela de la toma de corriente y no toque nunca el
interior del producto si su cubierta se ha roto.
R No toque el enchufe con las manos mojadas. Hay peligro
de descarga eléctrica.
Instalación
R Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se
producirán serios daños si la unidad se cae.
R Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
R Utilice esta unidad en una zona bien ventilada.
Especialmente, si va a utilizarla unidad durante largos
períodos de tiempo o va a imprimir grandes volúmenes,
asegúrese de ventilar suficientemente la sala.
R No coloque o utilice este producto cerca de dispositivos
controlados automáticamente como puertas automáticas o
alarmas contraincendios. Las ondas de radio emitidas por
este producto pueden provocar que dichos dispositivos
funcionen incorrectamente, pudiendo provocar un
accidente.
R No deje que el cable del adaptador de CA o de la línea
telefónica esté excesivamente tirante, doblado o colocado
debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen un uso
para ventilarla y protegerla de sobrecalentamiento. Nunca
sitúe la unidad cerca de radiadores o en un lugar con una
mala ventilación.
R Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta unidad.
Puede causar riesgo de incendio o electrocuciones. Nunca
eche líquido en la unidad.
R Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte la
unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado
cuando se precise el servicio. La apertura de las cubiertas
puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros riesgos. El
montaje incorrecto puede causar descargas eléctricas
cuando se reutilice la unidad.
R Siga las advertencias e instrucciones marcadas en esta
unidad.
R No desmonte el producto.
R No vierta líquidos (detergentes, limpiadores, etc.) en el
enchufe del cable de la línea telefónica ni permita que se
moje en ningún caso. Se podría ocasionar un incendio. Si
el enchufe del cable de la línea telefónica se moja, tire
inmediatamente del mismo desde el enchufe de la pared
del teléfono y no lo utilice.
R Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y diríjase
a un centro de servicio autorizado cuando tengan lugar
algunos de los siguientes casos:
Si el cable de alimentación está dañado o desgastado.
Si la unidad ha estado expuesta a lluvia o agua, o se
ha derramado líquido dentro de la unidad. No utilice un
horno microondas para acelerar el proceso de secado
de ninguna de las piezas de la unidad (incluyendo el
portátil inalámbrico) para evitar daños permanentes.
Si la unidad no funciona correctamente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste solo los
controles cubiertos por las instrucciones. El ajuste
inadecuado puede que precise de un centro de servicio
autorizado.
Si la unidad se ha caído o dañado físicamente.
Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.
Dispositivos médicos
R Consulte al fabricante de cualquier dispositivo médico
personal, como marcapasos o audífonos, para determinar
si están protegidos adecuadamente de la energía RF
(radiofrecuencia) externa. (El producto funciona en un
intervalo de frecuencia de 1,88 GHz a 1,90 GHz y la
potencia de transmisión de RF es de 250 mW (máx.).)
R No utilice el producto en centros de asistencia sanitaria si
existe en la zona cualquier reglamento que indique que no
lo haga. Los hospitales o centros de asistencia sanitaria
quizás utilicen equipos que puedan ser sensibles a la
energía de RF externa.
ATENCIÓN
Instalación y reubicación
R Después de mover la unidad desde un área más fría a un
área más cálida, deje transcurrir 30 minutos antes de
3
Información importante
conectar la unidad para permitir que la unidad se ajuste a
la temperatura ambiente. Si la unidad se conecta
demasiado rápido después de un cambio brusco de
temperatura, se puede formar condensación en el interior,
lo que provocaría que no funcionara correctamente.
R Tenga cuidado de no poner la unidad boca abajo ni de
costado al moverla.
R No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
R Nunca instale conectores de teléfono en ubicaciones
húmedas a no ser que se trate de un conector especial para
estas zonas.
R Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser
que la línea de teléfono esté desconectada al interfaz de
red.
R Tenga precaución al instalar o modificar líneas de teléfono.
R El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión
principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada
cerca de la unidad y que sea fácilmente accesible.
R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los casos
siguientes:
si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas.
si se produce un corte de corriente.
si está activado el bloqueo de teclas.
R No coloque la unidad en un lugar que sea inestable o que
esté sujeto a vibraciones.
Luz LED
PRODUCTO LED DE CLASE 1
R Cuando use la unidad, no mire directamente a la luz LED
del CIS. La exposición directa de los ojos puede causarles
daños.
Propiedades del emisor luminoso del sensor de
lectura (CIS)
Salida de radiación LED: Máx. 1 mW
Longitud de onda: verde amarillento 570 nm típico
Duración de emisión: Continua
Batería
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni mutile las baterías. El electrolito que se pueda
desprender de la(s) batería(s) es corrosivo y puede
provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y quizás nocivo si se ingiere.
R Tenga cuidado al manipular la batería o baterías. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales
conductivos como anillos, pulseras o llaves. La batería(s)
o los conductores pueden recalentarse y provocar
quemaduras.
R Cargue las baterías que se proporcionan o que se han
identificado para ser utilizadas con este producto de
acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas
en este manual de instrucciones.
R Para cargar la batería o baterías, utilice únicamente el
cargador compatible. No utilice un cargador de imitación.
Si no siguiera estas instrucciones, podría causar que la
batería o baterías se hincharan o explotaran.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones de
seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas o daños personales.
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca
de una tubería del baño, del fregadero, etc.
2. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos excepto los
inalámbricos. Existe un riesgo remoto de electrocución por
un rayo.
3. No utilice el teléfono de esta unidad (en caso de venir
equipado), cerca de un escape de gas, para informar del
mismo.
4. Utilice solamente el cable de alimentación y las baterías
que se indican en estas instrucciones de funcionamiento.
5. No se deshaga de las baterías echándolas al fuego.
Pueden explotar. Compruebe en las normativas locales las
posibles instrucciones especiales de desecho.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para obtener el mejor rendimiento
Ubicación
R Para evitar que no funcione correctamente, no coloque la
unidad cerca de electrodomésticos tales como televisores
o altavoces que generan un intenso campo magnético.
Electricidad estática
R Para evitar que la electricidad estática dañe los conectores
del interfaz u otros componentes eléctricos del interior de
la unidad, toque una superficie metálica antes de tocar los
componentes.
Ubicación y ruido
La unidad base y otras unidades de Panasonic utilizan ondas
de radio para comunicarse entre ellas.
R Con objeto de obtener la mejor cobertura y evitar al máximo
las interferencias, coloque la unidad base:
en una ubicación adecuada, alta y central sin
obstrucciones entre el portátil inalámbrico y la unidad
base en un entorno interior.
lejos de aparatos electrónicos como televisores,
radios, ordenadores, dispositivos inalámbricos u otros
teléfonos.
lejos de transmisores de frecuencia de radio, como
antenas externas de estaciones de telefonía móvil.
(Evitar poner la unidad base en una ventanal o cerca
de una ventana.)
R La cobertura y la calidad de la voz dependen de las
condiciones medioambientales locales.
4
Información importante
R Si la recepción para una ubicación de unidad base no es
satisfactoria, mueva la unidad base a otra ubicación para
obtener una mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos que
generen ruidos, como fluorescentes y motores.
R La unidad se debe mantener libre de polvo, altas
temperaturas y vibraciones.
R La unidad no se debería exponer a la luz solar directa.
R No coloque objetos pesados encima de esta unidad.
R Si va a dejar la unidad sin utilizar durante un período largo
de tiempo, desenchufe la unidad de la toma de
alimentación.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como
radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada
en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C
(unidad base)/0 °C (portátil inalámbrico, cargador) o
superior a 35 °C (unidad base)/40 °C (portátil inalámbrico,
cargador). También hay que evitar los sótanos con
humedad.
R La distancia de llamada máxima puede acortarse cuando
la unidad se utiliza en los siguientes lugares: Cerca de
obstáculos como colinas, túneles, sótanos, cerca de
objetos metálicos como cercas de alambre, etc.
Cuidados rutinarios
R Limpie la superficie externa de la unidad con un paño
suave. No utilice benzol, disolventes ni polvos abrasivos.
Información para Usuarios sobre la
Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
A
B
C
Estos símbolos (A, B, C) en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado
de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted
estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de
aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad
local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio
donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos
residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por
favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de
la Unión Europea
Estos símbolos (A, B, C) solo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte
con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
Este símbolo (B) puede ser usado en combinación con un
símbolo químico (C). En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Copias ilegales
R No es legal realizar copias de determinados
documentos.
La copia de determinados documentos puede ser ilegal en
su país. En los casos en los que se declare culpable al
acusado, podrían imponerse penas de multas y/o prisión.
A continuación se exponen ejemplos de elementos cuya
copia podría ser ilegal en su país.
Moneda
Billetes y cheques bancarios
Bonos y títulos bancarios y del gobierno
Pasaportes y tarjetas de identificación
Material con copyright o marcas registradas sin el
consentimiento del propietario
Sellos postales y otros instrumentos negociables
Esta lista no es inclusiva y no se asume
responsabilidad de su integridad ni precisión. En caso
de duda, póngase en contacto con su abogado.
Aviso:
R Instale su máquina cerca de un área supervisada para
evitar que se realicen copias ilegales.
5
Información importante
1. Introducción e instalación
Accesorios
1.1 Accesorios incluidos ..............................................8
1.2 Información sobre accesorios ...............................8
Encontrar los mandos
1.3 Descripción de los botones de la unidad
base .......................................................................8
1.4 Descripción de los botones del portátil
inalámbrico ............................................................9
1.5 Descripción de la pantalla del portátil
inalámbrico ............................................................9
1.6 Aspectos generales .............................................10
Instalación
1.7 Película de tinta ...................................................11
1.8 Bandeja de papel ................................................13
1.9 Papel de impresión ..............................................13
1.10 Instalación/recambio de baterías ........................14
2. Preparación
Conexiones y configuración
2.1 Conexiones .........................................................15
2.2 Carga de batería .................................................15
2.3 Encendido/apagado del portátil
inalámbrico ..........................................................16
2.4 Modo de marcación .............................................16
Volumen
2.5 Ajuste del volumen del portátil
inalámbrico ..........................................................16
2.6 Ajuste del volumen de la unidad base .................16
Programación inicial
2.7 Fecha y hora .......................................................17
2.8 Logotipo ...............................................................17
2.9 Número de fax .....................................................17
3. Teléfono
Realizar y contestar llamadas
3.1 Realizar llamadas telefónicas ..............................18
3.2 Contestar llamadas telefónicas ...........................18
Marcación automática
3.3 Agenda de portátil inalámbrico ............................19
3.4 Marcado en cadena (Solamente portátil
inalámbrico) .........................................................19
3.5 Agenda de unidad base ......................................20
3.6 Marcación directa (sólo unidad base) .................20
Identificador de llamada
3.7 Servicio de identificación de llamadas ................21
3.8 Visualización y devolución de llamadas ..............21
3.9 Editar el número de teléfono de un interlocutor antes
de devolver la llamada ........................................22
3.10 Borrar la información de la llamada .....................22
3.11 Almacenamiento de la información del interlocutor
en la agenda ........................................................23
4. Fax
Envío de faxes
4.1 Envío de faxes manualmente ..............................24
4.2 Requisitos del documento ...................................24
4.3 Envío de un fax con la agenda y la marcación
directa ..................................................................25
4.4 Multitransmisión ..................................................25
Recepción de faxes
4.5 Seleccionar la forma de utilizar el equipo de
fax ........................................................................26
4.6 Recepción manual de un fax – Respuesta
automática desactivada .......................................27
4.7 Recepción automática de un fax – Respuesta
automática activada ............................................28
4.8 Recibir polling (recuperar un fax colocado en otro
equipo de fax) ......................................................29
4.9 Inhibidor de faxes indeseados (impedir la recepción
de faxes de interlocutores no deseados) ............29
5. Copia
Copiar
5.1 Realización de una copia ....................................31
6. Contestador automático
Saludo
6.1 Grabación de mensaje de bienvenida .................33
Mensajes de entrada
6.2 Escuchar mensajes grabados .............................33
Mensaje recordatorio
6.3 Dejar un mensaje para usted u otra
persona ...............................................................34
Funcionamiento remoto
6.4 Uso del contestador automático con el teléfono
inalámbrico ..........................................................34
6.5 Utilizar desde una localización remota ................36
7. Funciones programables
Unidad base
7.1 Programación de unidad base ............................37
Teléfono inalámbrico
7.2 Programación de portátil inalámbrico ..................42
8. Uso combinado de varias unidades
Unidades adicionales
8.1 Uso de unidades adicionales ..............................45
8.2 Registrar un portátil inalámbrico a una unidad
base .....................................................................45
Otras opciones
8.3 Llamada interna ...................................................46
8.4 Transferir una llamada/conferencia .....................46
8.5 Copia de los elementos de la agenda .................47
9. Información de utilidad
Información de utilidad
9.1 Entrada de caracteres .........................................48
10. Ayuda
Informes y pantallas
10.1 Mensajes de informes .........................................50
10.2 Visualización de mensajes ..................................50
6
Tabla de Contenidos
Solución de problemas
10.3 Cuando una no está operativa ............................52
11. Mantenimiento
Atascos
11.1 Atascos de papel de impresión ...........................59
11.2 Atascos de documentos ......................................60
Limpieza
11.3 Limpieza de alimentador de documentos,
alimentador de papel de impresión y cristal del
escáner ................................................................60
11.4 Limpieza del cabezal térmico ..............................61
12. Información general
Informes impresos
12.1 Listas de referencia e informes (solo para la unidad
base) ...................................................................63
Especificaciones
12.2 Especificaciones ..................................................63
Garantía
12.3 Garantía ..............................................................65
Declaración de conformidad
12.4 Declaración de conformidad ................................66
13. Índice analítico
13.1 Índice analítico.............................................67
7
Tabla de Contenidos
1.1 Accesorios incluidos
A Cable telefónico B Bandeja de alimenta-
ción de papel
A Apoyo para el papel
B Bandeja de alimenta-
ción de papel
A
B
C Rollo inicial de película
de tinta
(10 metros de longitud)
D Teléfono inalámbrico
E Baterías recargables F Instrucciones de fun-
cionamiento
G Guía rápida de instala-
ción
Nota:
R Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte
de la unidad.
R Una vez desembalado el producto, tenga cuidado con los
materiales de embalaje y la tapa del enchufe de
alimentación.
1.2 Información sobre accesorios
Accesorios adicionales/de recambio
Recambio de pelicula de tinta
*1
Modelo n° (Pieza n°): KX-FA52X
30 m ´ 2 rollos (Cada rollo imprimirá unas 90 páginas de
tamaño A4.)
Baterías recargables
*2
Modelo n° (Pieza n°): P03P o HHR-4MRE
2 baterías recargables de hidruro metálico de níquel
(Ni-MH),tamaño AAA (R03)
Portátil inalámbrico digital adicional
Modelo n° (Pieza n°): KX-TGA641EX
Repetidor DECT
Modelo n° (Pieza n°): KX-A272
*1
Para garantizar el funcionamiento correcto de la
unidad, recomendamos utilizar recambio de película
de tinta original Panasonic. Las películas de tinta no
son reutilizables. No rebobine y utilice la película
de tinta de nuevo.
*2
Las baterías de recambio pueden tener una
capacidad diferente de la de las baterías
suministradas.
Para realizar un pedido de KX-FA52X en línea
Visite nuestro sitio web :
http://www.panasonic.es/fax-multifunction
1.3 Descripción de los botones de la
unidad base
AGHIJKFEDCB
L
M
N
O
P
R
T
S
Q
U
MMICN (Micrófono)
R El micrófono incorporado.
MGREETING RECN
R Para grabar un mensaje de saludo (página 33).
MGREETING CHECKN
R Para comprobar un mensaje de saludo (página 33).
MMEMON
R Para grabar un mensaje almacenado (página 34).
MERASEN
R Para borrar mensajes (página 33, 33).
MAUTO ANSWERN
R Para activar o desactivar el ajuste de respuesta
automática (página 27, 28).
MPLAYBACKN
R Para reproducir mensajes (página 33).
MREDIALN/MPAUSEN
R Para volver a llamar al último número marcado. Si la
línea está ocupada cuando realiza una llamada
telefónica utilizando el botón MSP-PHONEN, o bien
8
1. . Introducción e instalación
1. Introducción e instalación
cuando envía un fax, la unidad volverá a marcar
automáticamente el número 2 o más veces.
R Para insertar una pausa durante la marcación.
MRN
R Para acceder a los servicios de telefonía especiales o
para transferir llamadas a otras extensiones.
R La temporización de la tecla “R” se puede cambiar
(Función #72 en la página 41).
MCALLER IDN
R Para utilizar las funciones de identificación de llamada
(página 22).
MSTOPN
R Para detener una sesión de operación o programación.
R Para borrar un carácter o un número (página 48).
MLOCATORN/MINTERCOMN
R Para realizar y contestar llamadas internas
(página 46).
R Para llamar o buscar otro portátil inalámbrico
(página 46).
MPRINT REPORTN
R Para imprimir listas e informes como consulta
(página 63).
MMENUN
R Para iniciar o salir de la programación.
Navegador/MPHONEBOOKN/MVOLUMEN
R Para buscar un elemento guardado (página 20,
25).
R Para seleccionar las funciones o sus ajustes durante
la programación (página 37).
R Para ajustar el volumen (página 16).
R Para abrir una agenda.
MSETN
R Para guardar un ajuste durante la programación.
MTONEN
R Para pasar de pulsos a tonos temporalmente durante
la marcación si la línea dispone de marcación por
impulsos.
MMUTEN
R Para silenciar su voz durante una conversación. Pulse
de nuevo para continuar la conversación.
MSP-PHONEN
R Para utilizar el altavoz.
MFAX STARTN
R Para enviar o recibir un fax.
MCOPYN
R Para copiar un documento (página 31).
1.4 Descripción de los botones del
portátil inalámbrico
A
B
C
D
E
F
Teclas de función
R Para seleccionar funciones u operaciones que
aparecen directamente encima de cada tecla
(página 10).
M N (Hablar)
R Para realizar/contestar llamadas (página 18, 18).
M N (Altavoz)
R Para utilizar el altavoz.
M N (Desactivado/Activado)
R Para conectar y desconectar la alimentación
(página 16).
R Para colgar (página 18, 18).
R Para detener una operación o la programación.
Navegador
R Para ajustar el volumen del receptor o altavoz (arriba
o abajo) mientras habla (página 16).
R Para desplazarse (arriba o abajo) en varias listas o
entradas (página 19).
R Para mover el cursor (izquierda o derecha) para editar
un número o nombre.
M N (Rellamada)
R Para acceder a los servicios de telefonía especiales o
para transferir llamadas a otras extensiones.
R La temporización de la tecla “R” se puede cambiar
(Función #72 en la página 41).
R Para ajustar la función de alarma (página 44).
1.5 Descripción de la pantalla del
portátil inalámbrico
Mostrar entradas
Mostrar en-
trada
Significado
Dentro del radio de cobertura
R Al parpadear: El portátil inalámbrico
está buscando una unidad base. (pá-
gina 55)
9
1. Introducción e instalación
Mostrar en-
trada
Significado
Búsqueda, modo interno.
Un portátil inalámbrico está en una llama-
da externa.
Llamada perdida
*1
(página 21)
Cuando se muestra junto al icono de ba-
tería: El ajuste de respuesta automático
está ENCENDIDO. (página 28)
R Cuando la función #10 se establezca
en SÓLO SALUDO, se mostrará .
Cuando se muestra con un número: Se
han grabado mensajes nuevos. (pági-
na 34)
El contestador automático contesta lla-
madas con un mensaje de bienvenida y
los mensajes del interlocutor no se gra-
ban. (página 35)
Nivel de batería
La alarma está activada. (página 44)
El volumen del timbre está apagado. (pá-
gina 16)
Mensaje de correo de voz nuevo recibi-
do.
*2
R Alguien está utilizando la línea.
R El contestador automático está sien-
do usado por otro portátil inalámbrico.
*1 Solo abonados a la identificación de llamadas
*2 Solamente abonados de correo de voz
Teclas de función
El portátil inalámbrico tiene 3 teclas de función. Pulsando una
tecla de función, puede seleccionar la función mostrada
directamente sobre la pantalla.
Iconos de las teclas de función
Icono de la
tecla de
función
Acción
Volver a la pantalla anterior.
Mostrar el menú.
Aceptar la selección actual.
Mostrar un número de teléfono marcado an-
teriormente.
Abrir la agenda del portátil inalámbrico.
Mostrar el modo de entrada de caracteres
para búsqueda de agenda. (página 19)
Icono de la
tecla de
función
Acción
Desactivar la función de bloqueo de teclas.
(página 18)
Seleccionar un modo de introducción de ca-
racteres.
Detener la grabación o reproducción.
Introducir una marcación con pausa.
Borrar el elemento seleccionado.
Permitir que haga una llamada interna.
Cambiar la pantalla. (página 22)
Borrar un número/carácter.
Silenciar la llamada.
Los símbolos utilizados en estas instrucciones de
funcionamiento
Símbolo Significado
“ ” Seleccione las palabras entre comillas
que aparecen en la pantalla (p. ej.,
Conf. Hora) pulsando MDN o MCN
1.6 Aspectos generales
1.6.1 Unidad base
HI J K
L
M
N
A
B
C
D
EF
G
A Guías de documento
B Bandeja de alimentación de papel
C Guía metálica de grabación del papel
D Apoyo para el papel
E Salida del papel de impresión
F Entrada del papel de grabación
10
1. Introducción e instalación
G Antena
H Micrófono
I Tapa delantera
J Entrada de documentos
K Salida del documento
L Altavoz
M Botón verde (Botón de apertura de la tapa trasera)
N Tapa trasera
Quitar la cinta de transporte
Nota:
R Las posiciones de la cinta de entrega pueden sufrir
cambios sin previo aviso.
1.6.2 Portátil inalámbrico DECT
E
B
A
D
C
A Indicador de carga
Indicador de timbre
B Altavoz
C Auricular
D Micrófono
E Terminales de carga
1.7 Película de tinta
El rollo de película que se incluye es una película de tinta para
arrancar.
1 Abra la tapa delantera.
2 Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde (A).
A
3 Abra la cubierta posterior.
4 Inserte el engranaje azul del rollo de película de tina en la
ranura delantera izquierda de la unidad (B) y el engranaje
blanco en la ranura trasera izquierda de la unidad (C).
R La película de tinta se puede tocar ya que no manchará
sus manos como el papel carbón.
11
1. Introducción e instalación
R Asegúrese de que la rueda dentada azul (B) y la rueda
dentada blanca (C) están instaladas como se muestra
en la imagen.
C
B
5 Gire la rueda dentada azul (D) en la dirección de la flecha
hasta que la película tinta esté tensa (E) y haya al menos
una capa alrededor del cilindro azul (F).
D
E
Correcto
F
Apretar
1 vuelta
Incorrecto
No hay película de tinta enrollada en el núcleo azul.
Floja/Arrugada
Invertir
6 Cierre firmemente la tapa posterior empujando hacia abajo
sobre la zona punteada de ambos extremos (G).
G
7 Cierre la cubierta frontal firmemente.
12
1. Introducción e instalación
1.8 Bandeja de papel
Tire de la guía metálica para el papel de impresión hacia arriba
(A) y, a continuación, instale la bandeja de papel (B).
B
A
R Asegúrese de que encajan las flechas en la bandeja de
papel y en la unidad.
R Si el soporte para papel está plegado, despliéguelo.
1.9 Papel de impresión
La unidad puede aceptar hasta 20 hojas de papel de 64 g/m
2
a 80 g/m
2
.
Nota para el papel de impresión:
R No utilice los siguientes tipos de papel:
El papel que contiene más de un 20 % de algodón y/o
fibra, como membretes o papel utilizado para notas
Papel extremadamente suave o satinado o papel con
mucha textura
Papel con recubrimiento, dañado o arrugado
Papel que contenga objetos externos, como grapas o
clips, por ejemplo
Papel que contenga polvo, pelusa o manchas de aceite
Papel que pueda derretirse, vaporizarse, desteñirse,
quemarse o emitir humos peligrosos cerca de los 200
°C, como, por ejemplo, el papel vitela. Estos materiales
pueden pasar al rodillo del fijador y causar daños.
Papel húmedo
R Algunos papeles solo aceptan la impresión por una cara.
Intente utilizar la otra cara del papel si la calidad de
impresión no es la que esperaba o si el papel no avanza
correctamente.
R Para que el papel avance de forma correcta y conseguir
una mejor calidad de impresión, le recomendamos que
utilice papel muy granulado.
R No utilice papel de diferentes tipos o grosor al mismo
tiempo. Podría provocar un atasco del papel.
R Evite la impresión a doble cara.
R No utilice papel impreso por este equipo para la impresión
a doble cara con otras copiadoras o impresoras. Podría
provocar un atasco del papel.
R Para evitar que se doble, no abra el paquete del papel
hasta que tenga que utilizarlo. Guarde el papel que no ha
utilizado en su embalaje original, en un lugar frío y seco.
R Aquellos clientes que residan en zonas con altos niveles
de humedad, deben asegurarse de almacenar siempre el
papel en habitaciones con aire acondicionado. Si realiza
una impresión con papel húmedo, puede producirse un
atasco de papel.
1. Ventile el papel para evitar que se obstruya.
13
1. Introducción e instalación
2. Inserte el papel con cuidado, con la cara de impresión hacia
bajo (A).
R No fuerce el papel en la bandeja para el papel.
A
R Si no se inserta correctamente el papel, saque todo el
papel y vuelva a colocarlo con cuidado. En caso
contrario, pueden producirse atascos de papel.
Correcto Inclinado
Nota:
R Retire todo el papel antes de añadir más.
1.10 Instalación/recambio de baterías
Importante:
R UTILIZAR SOLAMENTE baterías de Ni-MH de tamaño
AAA (R03).
NO utilizar baterías alcalinas, de manganeso, de Ni-Cd,
etc.
R Utilice las baterías recargables suministradas. Para el
recambio, recomendamos utilizar las baterías
recargables de Panasonic indicadas en la página 4, 8.
R Limpie los extremos ( , ) de las pilas con un paño
seco.
R Evite tocar los contactos de las pilas ( , ) o los
contactos de la unidad.
R Asegúrese de que las polaridades estén correctas ( ,
).
R Coloque las pilas sin tocar sus extremos ( , ) o los
contactos de la unidad.
1 Pulse la ranura de la tapa del portátil inalámbrico y deslice
la tapa.
R A la hora de cambiar las baterías, extraiga primero el
terminal positivo ( ) de las baterías antiguas.
2 Coloque primero la parte negativa ( ). Cierre la tapa del
portátil inalámbrico.
R Cuando se muestra la selección de idioma, consulte
página 44.
14
1. Introducción e instalación
2.1 Conexiones
Importante:
R La unidad no funcionará si se produce un corte de
corriente. Le recomendamos que conecte un teléfono
con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea
telefónica o al mismo conector de línea telefónica, si
tiene un conector de línea telefónica de ese tipo en
casa.
2.1.1 Unidad base
A Cable telefónico
R Conecte a una toma de línea telefónica.
B Cable red eléctrica
R Conecte a una toma de corriente (220 V – 240 V,
50 Hz).
A
B
Atención:
R Cuando haga funcionar este producto, la salida de
corriente debe estar cerca del producto y debe ser de
acceso fácil.
R Asegúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en
este producto.
R No realice extensiones del cable de teléfono.
Nota:
R Si un dispositivo está conectado a la misma línea
telefónica, este equipo puede perturbar las condiciones de
acceso a la red del dispositivo.
R Si utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor de
Internet le da instrucciones para que instale un filtro (C),
conéctelo como sigue.
C
2.2 Carga de batería
Coloque la unidad portátil en la unidad base durante unas 7
horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. Se muestra
la confirmación Cargando.
Cuando las baterías están cargadas completamente, el
indicador de carga (A) se desactiva.
B
C
A
Nota:
R Es normal que el portátil inalámbrico se caliente durante la
carga.
R Limpie los contactos de carga del portátil inalámbrico (B)
y la unidad base (C) con un paño suave y seco una vez al
mes. Limpie con mayor frecuencia si la unidad está
expuesta a grasa, polvo o mucha humedad.
Nivel de batería
Icono Nivel de batería
Alta
Media
Baja
Necesita cargarse.
15
2. . Preparación
2. Preparación
Rendimiento de las baterías de Ni-MH de Panasonic
(baterías incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
En uso continuo 18 horas máx.
No en uso (reposo) 170 horas máx.
Nota:
R Es normal que las baterías no alcancen una capacidad total
con la carga inicial. El rendimiento máximo de las baterías
se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de
carga y descarga (uso).
R El rendimiento real de las baterías depende de la
combinación de la frecuencia con la que se utilice el portátil
inalámbrico y la frecuencia con la que esté en pausa
(reposo).
R Incluso después de cargar totalmente el portátil
inalámbrico, este se puede dejar en la unidad base sin
perjudicar en absoluto las baterías.
R Puede que el nivel de batería no se muestre correctamente
después de cambiarlas. En este caso, coloque el portátil
inalámbrico en la unidad base y deje que cargue durante
al menos 7 horas.
2.3 Encendido/apagado del portátil
inalámbrico
Encendido
Pulse M N durante 1 segundo.
Apagado
Pulse M N durante 2 segundos.
2.4 Modo de marcación
Si no puede marcar (página 18, 24), cambie este ajuste de
acuerdo con su servicio de línea telefónica.
Con la unidad base
1 MMENUN
2 Pulse MBNM1NM3N para mostrar MODO MARCACIÓN.
3 Pulse M1N o M2N para seleccionar el ajuste deseado.
M1N PULSOS: Para el servicio de marcación rotativo o por
pulsos.
M2N TONOS (valor predeterminado): Para el servicio de
marcación por tonos.
4 MSETN
5 Pulse MMENUN para salir.
2.5 Ajuste del volumen del portátil
inalámbrico
Volumen de timbre
1.
2. Pulse MDN o MCN para seleccionar Prog. Portátil.
A
3. Pulse MDN o MCN para seleccionar Prog. Timbre. A
4. Pulse MDN o MCN para seleccionar Volumen Timbre.
A
5. Pulse MDN o MCN para seleccionar el volumen deseado.
A A M N
Nota:
R Al recibir una llamada, puede ajustar el volumen del timbre
pulsando MDN o MCN.
R Cuando el volumen del timbre está desactivado, se
muestra y el portátil inalámbrico no suena cuando reciba
llamadas externas.
Sin embargo, incluso cuando el volumen del timbre se
ajusta a DESACTIVADO, el portátil inalámbrico suena:
en el nivel bajo de alarma (página 44) y las llamadas
internas (página 46)
a nivel alto para la búsqueda (página 46)
Volumen del auricular del portátil inalámbrico
Mientras utiliza el auricular, pulse MDN o MCN.
Volumen del altavoz
Mientras utiliza el altavoz, pulse MDN o MCN.
2.6 Ajuste del volumen de la unidad
base
Volumen de timbre
Mientras la unidad está inactiva, pulse MJN o MKN.
R El volumen del timbre solo se puede ajustar si no hay
ningún documento en la entrada del alimentador de
documentos.
Para desactivar el timbre
Pulse repetidamente MKN para mostrar TÍM.APAG.= OK?.
A MSETN
R La unidad base no sonará al recibir llamadas externas.
La unidad base sonará al nivel más bajo para llamadas
internas.
R Para volver a activar el timbre, pulse MJN.
Volumen del altavoz
Mientras utiliza el altavoz, pulse MJN o MKN.
16
2. Preparación
2.7 Fecha y hora
Se puede ajustar la fecha y la hora con el teléfono inalámbrico
o con la unidad base.
R La máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la fecha
y la hora en el encabezado de cada página que usted envíe
según la fecha y la hora ajustadas en la unidad.
R Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se
pierda la configuración de fecha y hora. Si la fecha y hora
correctas no se muestran una vez que se haya restaurado
la alimentación, vuelva a configurar la fecha y la hora.
2.7.1 Con el teléfono inalámbrico
1
2 Prog. Portátil A
3 Conf. Hora A
4 Ajus.Fec./Hora A
5 Introduzca el día, el mes y el año actuales. A
Ejemplo: 3 de agosto, 2010
M0NM3N M0NM8N M1NM0N
6 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 10:15 (formato de reloj de 12 horas)
M1NM0N M1NM5N
R Para seleccionar el formato de 24 horas o 12 horas
(AM o PM), pulse MGN.
7 A M N
Para corregir un error
Pulse MDN o MCN para desplazar el cursor al número incorrecto
y corríjalo.
2.7.2 Con la unidad base
Importante:
R Si aparece en la unidad base, indica que no se han
ajustado la fecha y la hora o que se ha perdido el ajuste
(debido a una caída de tensión, etc.). Ajuste la fecha y
la hora pulsando MSETN y, a continuación, siga los
pasos 2 a 4.
1 MMENUN A MBNM0NM1N A MSETN
2 Introduzca día/mes/año actual seleccionando 2 dígitos
para cada uno.
Ejemplo: 3 de agosto de 2010
M0NM3N M0NM8N M1NM0N
3 Introduzca hora/minuto actuales seleccionando 2 dígitos
para cada uno.
Ejemplo: 10:15 p.m. (Formato de 12 horas)
1. M1NM0N M1NM5N
2. Pulse MGN repetidamente para seleccionar PM.
Pulse MGN repetidamente para seleccionar la entrada
horaria de AM o PM de 24 horas.
4 MSETN
5 Pulse MMENUN para salir.
Para corregir un error
Pulse MFN o MEN para desplazar el cursor al número incorrecto
y corríjalo.
Si está suscrito a un servicio de Identificador del
interlocutor
La fecha y la hora se establecerán automáticamente según la
información recibida del remitente.
R Si no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador
de llamada no pondrá en hora el reloj.
R Puede desactivar esta función (función #33 en la
página 39).
2.8 Logotipo
Puede programar la aparición de su logotipo (nombre, nombre
de la empresa, etc.) en la parte superior de cada página que
envíe.
Con la unidad base
1 MMENUN A MBNM0NM2N A MSETN
2 Escriba su logotipo, hasta 30 caracteres (consulte
página 48 para la introducción de caracteres).
R Para introducir un guión, pulse MRN.
R Para introducir un espacio, pulse MMUTEN.
3 MSETN
4 Pulse MMENUN para salir.
Para corregir un error
Pulse MFN o MEN para colocar el cursor en el carácter incorrecto
y corríjalo.
R Para borrar todos los caracteres, mantenga pulsado
MSTOPN.
2.9 Número de fax
Puede programar la aparición de su número de fax en la parte
superior de cada página que envíe.
Con la unidad base
1 MMENUN A MBNM0NM3N A MSETN
2 Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.
R Para introducir “+”, pulse MGN.
R Para introducir un espacio, pulse MBN.
R Para introducir un guión, pulse MRN.
R Para borrar un número, pulse MSTOPN.
3 MSETN
4 Pulse MMENUN para salir.
Para corregir un error
Pulse MFN o MEN para desplazar el cursor al número incorrecto
y corríjalo.
R Para borrar todos los números, mantenga pulsado
MSTOPN.
17
2. Preparación
3.1 Realizar llamadas telefónicas
3.1.1 Con el teléfono inalámbrico
1 Descuelgue el portátil inalámbrico y marque el número de
teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse .
2 M N
R Para realizar llamadas telefónicas en modo manos
libres, pulse M N.
3 Para colgar el teléfono, pulse M N o coloque el portátil
inalámbrico en la unidad base.
Nota:
R Mientras habla mediante M N, puede cambiar a una
conversación telefónica en modo manos libres pulsando
M N. Para volver al modo anterior, pulse M N.
R Para obtener un mejor rendimiento, utilice el altavoz en un
entorno tranquilo.
Para silenciar la conversación
Mientas el silencio está activado, puede oír al otro interlocutor,
pero el interlocutor no puede oírle.
1. Pulse durante la conversación.
R parpadea.
2. Para volver a la conversación, pulse de nuevo .
Para volver a marcar haciendo uso de la lista de llamadas
(Remarcado de memoria)
Los últimos 10 números de teléfono marcados desde el portátil
inalámbrico se almacenan en la lista de marcación (cada 24
dígitos como máximo).
1.
2. Pulse MDN o MCN para seleccionar el número deseado.
3. M N o M N
Para borrar números de la lista de llamadas
1.
2. Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el número
deseado. A A
3. Si A A M N
Bloqueo de teclas
El teléfono inalámbrico puede bloquearse para no realizar
llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se
reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas
mientras el bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse durante unos 3
segundos.
R Aparece .
R Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse durante
unos 3 segundos.
Nota:
R No se pueden realizar llamadas a números de emergencia
hasta que se desactive el bloqueo de teclas.
Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con
servicios de centralita y de llamadas a larga distancia. Cuando
se almacene un número de acceso de tarjeta de llamadas y/o
PIN en la agenda, también se necesita una pausa
(página 19).
Ejemplo: Si tiene que marcar el número de acceso de línea
“0” cuando realiza llamadas externas con una centralita:
1. M0N A
2. Marque el número de teléfono. A M N
Nota:
R Se introduce una pausa de 3 segundos cada vez que se
pulsa . Repetir lo necesario para crear pausas más
largas.
3.1.2 Con la unidad base
1 MSP-PHONEN
2 Marque el número de teléfono.
3 Para colgar, pulse MSP-PHONEN.
Para volver a marcar el último número marcado de la
unidad base
MSP-PHONEN A MREDIALN
R Si el botón MSP-PHONEN está pulsado y la línea está
ocupada, la unidad volverá a marcar el número
automáticamente 2 o más veces.
Para silenciar la conversación
Mientras la llamada esté silenciada, podrá escuchar a la otra
persona, pero ella no podrá escucharle a usted.
Pulse MMUTEN.
R Para desactivar el modo de silencio, pulse MMUTEN.
3.2 Contestar llamadas telefónicas
3.2.1 Con el teléfono inalámbrico
Cuando se está recibiendo una llamada, parpadeará el
indicador de timbre del portátil inalámbrico.
1 Descuelgue el portátil inalámbrico y pulse M N o M N
cuando suena el portátil inalámbrico.
R También puede responder a una llamada pulsando
cualquier tecla de marcación de M0N a M9N, MGN o
MBN (Cualquier función de comunicación mediante
tecla).
2 Para colgar el teléfono, pulse M N o coloque el portátil
inalámbrico en la unidad base.
Función de comunicación automática (Portátil inalámbrico
DECT)
Puede contestar llamadas con solo levantar la unidad portátil
inalámbrica de la unidad base. No necesita apretar M N. Para
activar esta función, véase página 43.
18
3. . Teléfono
3. Teléfono
3.2.2 Con la unidad base
1 Pulse MSP-PHONEN y hable a través de MMICN.
2 Para colgar, pulse MSP-PHONEN.
3.3 Agenda de portátil inalámbrico
Puede almacenar 100 elementos en la agenda del portátil
inalámbrico.
Cuando el sistema dispone de teléfonos inalámbricos
adicionales (página 45), cada teléfono inalámbrico dispone
de su propia agenda.
R La unidad base dispone de su propia agenda individual
(página 20).
R Puede copiar elementos de la agenda entre la unidad base
y el portátil inalámbrico o entre dos portátiles inalámbricos
(página 47).
3.3.1 Almacenamiento de entradas en la agenda
1 A
2
Nueva entrada A
3 Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte
página 48 para la introducción de caracteres). A
R Puede cambiar el modo de introducción de caracteres
pulsando (página 48).
4 Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. A
2 veces
R Para añadir otros números, repita los pasos a partir del
paso 3.
5 M N
3.3.2 Realización de una llamada telefónica
utilizando la agenda
1
2 Pulse MDN o MCN repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
R Puede desplazarse a través de la entrada de agenda
pulsando y manteniendo pulsado MCN o MDN.
3 M N
Para buscar un nombre por la inicial
1.
R Cambie el modo de introducción de caracteres si es
necesario:
A Pulse MCN o MDN para seleccionar el modo de
introducción de caracteres. A
2. Pulse la tecla de marcación (de M0N a M9N) que contenga el
carácter que está buscando (página 48).
R Pulse la misma tecla de marcación repetidamente para
mostrar la primera entrada que corresponda a cada
carácter situado en esa tecla.
R Si no hay ninguna entrada que corresponda al carácter
seleccionado, se mostrará la siguiente entrada.
3. Pulse MDN o MCN repetidamente para moverse por la agenda
si fuera necesario.
3.3.3 Modificación de una entrada almacenada
Cambio de un nombre, un número de teléfono
1. Localice el elemento deseado (página 19). A
2. Editar A
3. Modifique el nombre si es necesario. Para más
información, consulte el procedimiento de almacenamiento
en página 19. A
4. Modifique el número de teléfono si es necesario. Para más
información, consulte el procedimiento de almacenamiento
en página 19. A 2 veces
5. M N
3.3.4 Borrado de una entrada almacenada
Para borrar un elemento determinado
1. Localice el elemento deseado (página 19). A
2. Borrar A
3. Si A A M N
Para borrar todos los elementos
1. A
2. Borrar todo A
3. Si A
4. Si A A M N
3.4 Marcado en cadena (Solamente
portátil inalámbrico)
Esta función le permite marcar números de teléfono de la
agenda del portátil inalámbrico mientras está con una llamada.
Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un
número de acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una
cuenta bancaria que haya guardado en la agenda del portátil
inalámbrico, sin tener que marcarlo manualmente.
1 Durante una llamada externa, pulse . A
2 Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el elemento
deseado.
R Para buscar por el primer carácter (búsqueda de
índice), consulte página 19.
3 Pulse para marcar el número.
Nota:
R Cuando almacene un número de acceso de tarjeta de
llamada y su PIN en la agenda como una entrada de
agenda, pulse para añadir pausas después del
número y PIN cuando sea necesario (página 18).
R Si tiene servicio rotativo/por pulsos, tiene que pulsar MGN
antes de pulsar en el paso 1 para cambiar el modo de
marcación temporalmente a tono. Cuando añada entradas
a la agenda, recomendamos añadir MGN al principio de los
números de teléfono que desee en marcado en cadena
(página 19).
19
3. Teléfono
3.5 Agenda de unidad base
Puede almacenar 100 elementos en la agenda de la unidad
base.
R El teléfono inalámbrico dispone de su propia agenda
individual (página 19).
R Puede copiar elementos de la agenda entre la unidad base
y el portátil inalámbrico (página 47).
3.5.1 Almacenamiento de entradas en la agenda
1 Pulse repetidamente MMENUN para mostrar AJUSTE
AGENDA. A MGN
2 Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte
página 48 para la introducción de caracteres). A
MSETN
3 Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. A
MSETN
R Para programar otras entradas, repita los pasos del 2
al 3.
4 MMENUN
3.5.2 Realización de una llamada telefónica
utilizando la agenda
1 MPHONEBOOKN
2 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
3 MSP-PHONEN
Para buscar un nombre por la inicial
1. MPHONEBOOKN
2. Pulse MJN o MKN para iniciar la agenda.
3. Pulse la tecla de marcación (de M0N a M9N) que contenga el
carácter que está buscando (página 48).
R Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar el
primer elemento que corresponda a cada letra situada
en esa tecla.
R Si no hay ningún elemento que comience por la inicial
indicada, pulse otra tecla.
4. Pulse MJN o MKN repetidamente para moverse por la
agenda si fuera necesario.
3.5.3 Modificación de una entrada almacenada
1 MPHONEBOOKN
2 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A MMENUN A MGN
3 Modifique el nombre si es necesario. A MSETN
4 Modifique el número de teléfono si es necesario. A
MSETN
3.5.4 Borrado de entrada almacenada
1 MPHONEBOOKN
2 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A MMENUN A MBN
R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN.
3 MSETN
3.5.5 Borrado de todas las entradas
1 MPHONEBOOKN A MERASEN
2 Pulse MJN o MKN repetidamente para seleccionar SI.
A MSETN
R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN.
3 MSETN
3.6 Marcación directa (sólo unidad
base)
Las teclas de la unidad base de M1N a M9N pueden utilizarse
como teclas de marcación directa, de modo que podrá marcar
un número de la agenda de la unidad base con solo apretar
una tecla.
Para asignar un elemento a una tecla de marcación directa
1. MPHONEBOOKN
2. Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A MMENUN A M0N
3. Pulse MJN o MKN repetidamente para seleccionar una tecla
de marcación directa.
R Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa,
se visualizará junto al número de tecla. Si selecciona
esta tecla, puede sobrescribir la asignación anterior.
4. MSETN A MSETN
R Para programar otras entradas, repita los pasos del 2
al 4.
5. MSTOPN
Para hacer una llamada usando una tecla de marcación
directa
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa
(M1N a M9N).
R Puede ver otras teclas registradas como teclas de
marcación directa apretando MJN o MKN.
2. MSP-PHONEN
Para borrar un registro de teclas de marcación directa
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa
(M1N a M9N). A MERASEN
R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN.
2. MSETN
Nota:
R El elemento correspondiente de la agenda de la unidad
base no se borrará.
20
3. Teléfono
3.7 Servicio de identificación de
llamadas
Esta unidad es compatible con el servicio de identificación
de llamadas de la compañía telefónica local. Para utilizar
las funciones del identificador de llamada de esta unidad,
debe suscribirse al servicio de identificador de llamada.
Importante:
R Esta unidad está diseñada de acuerdo con la normativa
ETS (Estándar Europeo de Telecomunicaciones) y
solo admite las funciones básicas CLIP (Presentación
de identificación de llamada).
R Esta unidad solo mostrará en pantalla el número de
teléfono y el nombre del interlocutor.
R Esta unidad es incompatible con los servicios
telefónicos adicionales futuros.
R Según el servicio de la compañía telefónica local,
puede que la fecha/hora de la llamada o el nombre del
interlocutor no aparezcan.
Asegúrese previamente de que el retardo del timbre está
configurado a 2 o más timbres.
Número de llamadas del fax (función #06 en la
página 37)
Número de llamadas del TEL/FAX (función #78 en la
página 42)
R Puede que el servicio de visualización de nombres no esté
disponible en algunas zonas. Para obtener más
información, póngase en contacto con su compañía
telefónica.
3.7.1 Cómo aparece la identificación del
interlocutor
Se mostrará el nombre o número de teléfono del interlocutor.
Tiene la opción de contestar o no la llamada.
La unidad guardará automáticamente la información de la
llamada (nombre, número de teléfono, fecha y hora de la
llamada) de las últimas 50 llamadas. Es posible ver la
información del interlocutor en la pantalla (página 21) o
imprimir la lista completa de identificación de llamadas
(página 63).
R Cuando se recibe la información de la llamada y coincide
con un número de teléfono almacenado en la agenda de
la unidad, se mostrará el nombre almacenado.
R Si la unidad se conecta a un sistema de centralita privada
(PBX), puede que no reciba correctamente los datos del
interlocutor. Consulte su suministrador de centralita
privada (PBX).
R Si la unidad no recibe los datos del interlocutor, en la
pantalla aparecerá lo siguiente:
NO DISPONIBLE/No Disponible: El interlocutor
llama desde una zona que no dispone de servicio de
identificación del interlocutor.
IDENTIF. OCULTA/Identif. Oculta: El
interlocutor no quiere enviar su información.
Llamadas perdidas
Si no se responde a una llamada, la unidad la considera una
llamada perdida. El número de llamadas perdidas aparece en
la pantalla (también se muestra en el portátil inalámbrico).
De esta forma, se le avisa en caso de que desee consultar la
lista de llamadas para ver quién realizó las llamadas mientras
no estaba.
Para confirmar la información de la llamada mediante la
impresión de la lista de identificadores de llamadas (solo
unidad base)
Para imprimir manualmente, consulte la página 63.
Para imprimirla automáticamente cada 50 nuevas
llamadas, active la función #26 (página 39).
Para usuarios de servicio de llamada en espera o
identificación del interlocutor de llamada en espera
Para utilizar llamada en espera, primero debe abonarse al
servicio de llamada en espera de su proveedor de servicio o
compañía telefónica.
Esta función le permite recibir llamadas mientras está hablando
por teléfono. Si recibe una llamada mientras está hablando por
teléfono, oirá un tono de llamada en espera.
Si se abona tanto a los servicios de identificación del
interlocutor y llamada en espera con identificación de
interlocutor, los datos del segundo interlocutor se mostrarán
en la unidad base o portátil inalámbrico que se utilice después
de oír el tono de llamada en espera.
1. Pulse MRN en la unidad base o M N en el portátil
inalámbrico para responder a la segunda llamada.
2. Para cambiar entre llamadas, pulse MRN en la unidad base
o M N en el portátil inalámbrico.
Nota:
R Por favor, póngase en contacto con su proveedor del
servicio o compañía telefónica para obtener más
información acerca de la disponibilidad de este servicio en
su zona.
3.8 Visualización y devolución de
llamadas
Importante:
R Si el código de zona del número de teléfono recibido
es el mismo que el suyo, puede que sea necesario
borrar dicho código antes de devolver la llamada. Esto
solo se aplica en algunas zonas. Para modificar el
número, consulte la página 22.
R Asegúrese de que el ajuste de la fecha y hora de la
unidad es correcto (página 17).
3.8.1 Con el teléfono inalámbrico
1
2 Lista de llam. A
21
3. Teléfono
3 Pulse MCN para buscar la llamada más reciente o pulse
MDN para buscar la llamada más antigua.
R Si el nombre del interlocutor se muestra en pantalla,
puede alternar en pantalla su nombre y su número de
teléfono pulsando repetidamente.
R Para borrar el elemento, pulse . A Si A
4 Pulse M N o M N para comenzar a llamar.
3.8.2 Con la unidad base
1 MCALLER IDN
2 Pulse MKN para buscar la llamada más reciente o pulse
MJN para buscar la llamada más antigua.
3 Pulse MSP-PHONEN para comenzar a llamar.
R Para enviar un fax, inserte el documento CARA ABAJO
y pulse MFAX STARTN.
Para cambiar el modo en el que aparecen en pantalla los
datos del interlocutor
Pulse MCALLER IDN varias veces tras realizar el paso 2 para
cambiar la información del nombre o número de teléfono.
3.8.3 Símbolos y operaciones para la información
sobre el interlocutor
Significado de “
Si ya se ha visto o respondido al elemento, “ ” se muestra,
incluso si se vio o respondió utilizando otra unidad.
Para detener la presentación en pantalla
Pulse M N en el portátil inalámbrico o MSTOPN en la unidad
base.
3.9 Editar el número de teléfono de un
interlocutor antes de devolver la
llamada
3.9.1 Con el teléfono inalámbrico
1
2 Lista de llam. A
3 Pulse MDN o MCN repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
R Si el nombre del interlocutor se muestra en pantalla,
puede alternar en pantalla su nombre y su número de
teléfono pulsando repetidamente.
4 A Modif./ Llamar A
5 Edite el número.
R Pulse una tecla (de M0N a M9N) para añadirlo o para
borrarlo.
6 M N o M N
3.9.2 Con la unidad base
1 MCALLER IDN
2 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
3 Pulse MCALLER IDN repetidamente para mostrar el
número de teléfono.
4 Pulse MGN y, a continuación, modifique el número.
R Pulse una tecla (de M0N a M9N) para añadirlo o
MSTOPN para borrarlo.
5
MSP-PHONEN
R Para enviar un fax, inserte el documento CARA ABAJO
y pulse MFAX STARTN.
3.10 Borrar la información de la
llamada
3.10.1 Con el teléfono inalámbrico
1
2 Lista de llam. A
3 Pulse MDN o MCN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A
4 Borrar A
R Para borrar todos los elementos, seleccione Borrar
todo. A
5 Si A A M N
3.10.2 Con la unidad base
Para borrar todos los datos del interlocutor
1 Pulse repetidamente MMENUN para mostrar AJUSTE ID
LLAM. A MSETN
R Aparecerá BORRAR LLAMADAS.
2 MSETN
R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN y luego
MMENUN.
3 MSETN A MSTOPN
Para borrar datos específicos del interlocutor
1 MCALLER IDN
2 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A MERASEN A MSTOPN
22
3. Teléfono
3.11 Almacenamiento de la
información del interlocutor en la
agenda
3.11.1 Del portátil inalámbrico
1
2
Lista de llam. A
3 Pulse MDN o MCN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A
4 Agregar a agenda A
5 Si se requiere un nombre, introduzca uno de hasta 16
caracteres (consulte página 48 para la introducción de
caracteres). A
6 Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. A
A A M N
3.11.2 De la unidad base
1 MCALLER IDN
2 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A MMENUN
3 Si se requiere un nombre, introduzca un máximo de 16
caracteres para el mismo (consulte página 48 para la
introducción de caracteres). A MSETN A MSETN
23
3. Teléfono
4.1 Envío de faxes manualmente
1 Ajuste la anchura de las guías del documento al tamaño
real del documento.
2 Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA ABAJO
hasta que se escuche un pitido y la unidad sujete el
documento.
3 Si fuera necesario, pulse MJN o MKN repetidamente para
seleccionar la resolución que desee.
4 MSP-PHONEN
5 Marque el número de fax.
6 Cuando se oye un tono de fax:
Pulse MFAX STARTN.
Cuando el otro interlocutor contesta su llamada:
Pídales que pulsen el botón de inicio. Cuando se oye el
tono de fax, pulse MFAX STARTN.
Para seleccionar la resolución
Seleccione la resolución deseada según el tamaño del
carácter.
STANDARD: Para caracteres de tamaño normal.
FINA: Para caracteres de tamaño pequeño.
SUPER FINA: Para caracteres de tamaño muy pequeño.
FOTO: Para fotografías, ilustraciones sombreadas, etc.
R La utilización de los ajustes FINA, SUPER FINA y
FOTO aumentan el tiempo de transmisión.
Para volver a marcar el último número
MREDIALN A MFAX STARTN
R Si la línea está ocupada, la unidad volverá a marcar
automáticamente el número 2 o más veces.
R Para cancelar la repetición de marcación, pulse MSTOPN.
Para enviar más de 10 páginas a la vez
Inserte las 10 primeras páginas del documento. Añada más
páginas (hasta 10 a la vez) encima de las páginas introducidas
anteriormente mientras se inserta la última página en la unidad.
Marcación previa de un número de fax
1. Marque el número de fax.
2. Inserte el documento.
3. MFAX STARTN
Envío desde la memoria (Función de escaneado rápido)
Para utilizar esta función, active previamente la función #34
(página 39).
1. Inserte el documento.
2. Marque el número de fax. A MFAX STARTN
R Si el documento excede la capacidad de memoria, el envío
se cancelará y esta función se desactivará
automáticamente. Deberá enviar todo el documento
manualmente.
R Esta función no puede utilizarse si se pulsa
MSP-PHONEN de la unidad base, M N o M N del portátil
inalámbrico.
Para detener el envío
Pulse MSTOPN.
Para enviar un fax mediante el portátil inalámbrico
1. Mientras habla con el otro interlocutor, introduzca el
documento y, a continuación, pulse .
2. Seleccione Iniciar fax, y después pulse .
Impresión de un informe de envío
Un informe de envío le proporciona un justificante impreso de
los resultados de la transmisión (errores, etc.). Para imprimir
informes de envío, asegúrese de que esté activada la función
#04 (página 37). La configuración predeterminada es
ERROR. Para obtener una explicación de los mensajes,
consulte página 50.
Impresión de un informe de actividad
Un informe de actividad le proporciona un registro impreso de
las 30 transmisiones y recepciones de fax más recientes. Para
imprimirlo manualmente, consulte la página 63. Para
imprimirlo automáticamente cada 30 nuevas transmisiones y
recepciones de fax, asegúrese de que la función #22 está
activada (página 38). Para obtener una explicación de los
mensajes, consulte página 50.
4.2 Requisitos del documento
Tamaño mínimo del documento
128 mm de ancho, 128 mm de largo
Tamaño máximo del documento
216 mm de ancho, 600 mm de largo
Zona de escaneado efectiva
R La zona sombreada será explorada.
216 mm
208 mm
4 mm 4 mm
2 mm
2 mm
Peso del documento
R Una sola hoja:
45 g/m
2
a 90 g/m
2
R Varias hojas:
60 g/m
2
a 80 g/m
2
Nota:
R Retire los clips, grapas u otros objetos de sujeción.
24
4. . Fax
4. Fax
R No envíe los siguientes tipos de documentos: (Realice una
copia del documento utilizando otra fotocopiadora y envíe
la copia).
Papel tratado químicamente como papel carbón o
papel de copia sin carbón
Papel cargado con electricidad estática
Papel muy arrugado, doblado y roto
Papel con una superficie de capas
Papel con una imagen débil
Papel impreso por el reverso que se transparenta en
el anverso, tales como el papel de periódico
R Compruebe que la tinta, la pasta o líquido corrector se haya
secado.
R Para enviar un documento con una anchura menor de 210
mm, recomendamos que utilice una fotocopiadora para
copiar el documento original en un papel de tamaño A4 o
carta y, a continuación, envíe el documento copiado.
4.3 Envío de un fax con la agenda y la
marcación directa
Antes de utilizar esta función, almacene los nombres y
números de teléfono deseados en la agenda de la unidad base
(página 20) y la marcación directa de la misma (página 20).
1 Ajuste la anchura de las guías del documento al tamaño
real del documento.
2 Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA ABAJO
hasta que se escuche un pitido y la unidad sujete el
documento.
3 Si fuera necesario, pulse MJN o MKN repetidamente para
seleccionar la resolución que desee (página 24).
4 Utilización de la guía de teléfonos:
1. MPHONEBOOKN
2. Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el
elemento deseado. A MFAX STARTN
Utilización de la marcación rápida:
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación
directa (M1N a M9N).
R Puede ver otras teclas registradas como teclas de
marcación directa apretando MJN o MKN.
2. MFAX STARTN
Repetición de marcación automática del fax
Si la línea está ocupada o no hay respuesta, el equipo marcará
de forma automática el número 2 o más veces.
R Para cancelar la repetición de marcación, pulse MSTOPN.
4.4 Multitransmisión
Al almacenar elementos de la agenda de la unidad base
(página 20) en la memoria de multitransmisión, podrá enviar el
mismo documento a distintos interlocutores (hasta 20). Las
entradas programadas permanecen en la memoria de
multitransmisión, lo que permite que se reutilicen con
frecuencia.
4.4.1 Elementos de programación en la memoria
de multitransmisión
1 Pulse repetidamente MMENUN para mostrar
MULTIENV.AJUS. A MBN
2 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A MSETN
R El número entre paréntesis indica el número de
elementos registrados.
R Si ha programado la entrada equivocada, pulse
MSTOPN para borrar el elemento.
R Repita este paso 2 para programar más entradas
(hasta 20).
3 MSETN
4.4.2 Adición de un elemento nuevo a la memoria
de multitransmisión
1 MPHONEBOOKN
2 Pulse repetidamente MJN o MKN para mostrar
<MULTITRANS.>. A MMENUN A MGN
3
Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A MSETN
R Para añadir más entradas, repita el paso 3 (hasta 20
entradas).
4 MSTOPN
4.4.3 Borrar un elemento almacenado de la
memoria de multitransmisión
1 MPHONEBOOKN
2 Pulse repetidamente MJN o MKN para mostrar
<MULTITRANS.>. A MMENUN A MBN
3 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
que desea borrar.
R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN.
4 MSETN A MSETN A MSTOPN
4.4.4 Envío del mismo documento a destinatarios
previamente programados
1 Inserte el documento CARA ABAJO.
2 Si fuera necesario, pulse MJN o MKN repetidamente para
seleccionar la resolución que desee (página 24). A
MPHONEBOOKN
3 Pulse repetidamente MJN o MKN para mostrar
<MULTITRANS.>. A MFAX STARTN
R Después de la transmisión, la unidad imprimirá de
modo automático un informe (Informe de envío de
multitransmisión).
Nota:
R Si selecciona una resolución FINA, SUPER FINA o
FOTO disminuye el número de páginas que puede enviar
la unidad.
25
4. Fax
R Si el documento sobrepasa la capacidad de la memoria,
se cancelará el envío.
R Si alguno de los interlocutores está ocupado o no contesta,
se pasa al siguiente y éste se marcará posteriormente 2 o
más veces.
Para enviar el mismo documento a un grupo de elementos
de envío único
1. Inserte el documento. A MPHONEBOOKN
2. Pulse repetidamente MJN o MKN para mostrar <UN
TIEMPO BRO>. A MSETN
3. Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el interlocutor
deseado. A MSETN
R Si ha programado la entrada equivocada, pulse
MSTOPN para borrar el elemento.
R Para programar otros interlocutores, repita el paso 3
(hasta 20 elementos).
4. Pulse MFAX STARTN para iniciar la transmisión a los
interlocutores programados.
Para cancelar la multitransmisión
Pulse repetidamente MSTOPN para mostrar ANULAR
ENVÍO ?. A MSETN
4.5 Seleccionar la forma de utilizar el
equipo de fax
Dependiendo de su situación, seleccione la forma en la que
prefiere utilizar el equipo de fax.
Utilícelo como contestador automático y fax (modo
CONTESTADOR/FAX)
Utilícelo solo como fax (modo SOLO FAX)
Utilícelo principalmente como teléfono (modo TEL)
Utilizar como un teléfono y/o fax (modo TEL/FAX)
4.5.1 Utilícelo como contestador automático y/o
fax de teléfono (modo CONTESTADOR/FAX)
Su situación
Desea contestar las llamadas telefónicas con el contestador
automático y recibir faxes automáticamente.
Configuración
Ajuste el equipo de fax en el modo CONT/FAX (página 28)
pulsando MAUTO ANSWERN repetidamente.
R El indicador MAUTO ANSWERN de la unidad base se
enciende y aparece (junto al icono de la batería) en la
pantalla del teléfono inalámbrico.
Nota:
R Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función
#77 en CONT/FAX (página 41).
R No conecte un contestador a la misma línea de teléfono.
Si lo hace, desactive la función de respuesta automática
pulsando MAUTO ANSWERN repetidamente.
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
Si la llamada es una llamada telefónica, el equipo de fax
grabará el mensaje del interlocutor automáticamente.
Si se detecta un tono de fax, el equipo recibirá el fax
automáticamente.
4.5.2 Utilice solamente como fax (modo SOLO
FAX)
Su situación
Dispone de una línea telefónica dedicada únicamente a faxes.
Configuración
Ajuste el equipo de fax en el modo SOLO FAX (página 29)
pulsando MAUTO ANSWERN repetidamente.
R El indicador MAUTO ANSWERN de la unidad base se
enciende y aparece (junto al icono de la batería) en la
pantalla del teléfono inalámbrico.
Nota:
R Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función
#77 en SOLO FAX (página 41).
Cómo se reciben los faxes
Todas las llamadas entrantes se responderán como faxes.
4.5.3 Utilice principalmente como teléfono (modo
TEL)
Su situación
Desea contestar las llamadas usted mismo. Si se recibe una
llamada de fax, deberá recibir el fax manualmente.
Configuración
Ajuste el equipo de fax en el modo TEL (página 27) pulsando
MAUTO ANSWERN repetidamente.
R El indicador MAUTO ANSWERN de la unidad base se apaga
y desaparece (junto al icono de la batería) en la pantalla
del teléfono inalámbrico.
Nota:
R Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función
#73 en TEL (página 41).
Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes
Debe responder a todas las llamadas manualmente.
Para recibir un fax, pulse MFAX STARTN.
4.5.4 Utilice como teléfono y/o fax (modo de TEL/
FAX)
Su situación
Desea contestar automáticamente todas las llamadas
telefónicas y recibir los faxes sin que suene.
Configuración
Ajuste el equipo de fax en el modo TEL/FAX (página 27)
pulsando MAUTO ANSWERN repetidamente.
26
4. Fax
R El indicador MAUTO ANSWERN de la unidad base se apaga
y desaparece (junto al icono de la batería) en la pantalla
del teléfono inalámbrico.
Nota:
R Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función
#73 en TEL/FAX (página 41).
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
Si la llamada es telefónica, la máquina de fax sonará.
Si se detecta un tono de fax, el equipo recibirá el fax
automáticamente sin sonar.
4.6 Recepción manual de un fax –
Respuesta automática desactivada
Nota:
R Por defecto, la unidad reduce el tamaño del documento
recibido a un 92% cuando lo imprime (para más
información, consulte la función #36 de página 39).
4.6.1 Activación de modo TEL
1 Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función
#73 en TEL (página 41).
2 Pulse repetidamente MAUTO ANSWERN para mostrar
MODO TEL.
R El indicador MAUTO ANSWERN de la unidad base se
apaga y desaparece (junto al icono de la batería)
en la pantalla del teléfono inalámbrico.
Activación del modo TEL con el teléfono inalámbrico
1.
2. Contest. A
3. DESACT. Cont. A A M N
Nota:
R Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función
#73 en TEL (página 41).
Cómo recibir llamadas telefónicas y faxes con la unidad
base
1. Pulse MSP-PHONEN para contestar la llamada.
2. Cuando:
sea necesaria la recepción de un documento,
se escuche un tono de llamada de fax (pitido lento), o
no se escuche ningún sonido,
pulse MFAX STARTN.
Cómo recibir llamadas y faxes a través del portátil
inalámbrico
1. Coja el teléfono inalámbrico y pulse M N o M N para
contestar la llamada.
2. Cuando:
sea necesaria la recepción de un documento,
se escuche un tono de llamada de fax (pitido lento), o
no se escuche ningún sonido,
pulse .
3. Seleccione Iniciar fax, y después pulse .
R También puede pulsar MFAX STARTN en la unidad
base.
Cómo recibir faxes desde un teléfono supletorio
Si tiene otro teléfono conectado a la misma línea (teléfono
supletorio), también puede utilizar dicho teléfono supletorio
para recibir faxes.
1. Cuando el teléfono supletorio suene, descuelgue el
teléfono.
2. Cuando:
sea necesaria la recepción de un documento,
se escuche un tono de llamada de fax (pitido lento), o
no se escuche ningún sonido,
pulse MGNMBNM9N (código de activación de fax
predeterminado) firmemente.
3. Cuelgue el teléfono.
Nota:
R Para recibir documentos de fax utilizando el teléfono
supletorio, debe activar previamente la activación remota
del fax (función #41, en la página 40). El ajuste por
defecto es ENCENDIDO.
Para detener la recepción
Pulse MSTOPN.
4.6.2 Active el modo de TEL/FAX
1 Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función
#73 en TEL/FAX (página 41).
2 Pulse repetidamente MAUTO ANSWERN para mostrar
MODO TEL/FAX.
R El indicador MAUTO ANSWERN se apaga y (junto
al icono de la batería) desaparece de la pantalla del
portátil inalámbrico.
3 El ajuste del volumen del timbre debe estar activado
(página 16).
Activación del modo TEL/FAX con el portátil inalámbrico
1.
2. Contest. A
3. DESACT. Cont. A A M N
Nota:
R Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función
#73 en TEL/FAX (página 41).
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
1. Se mostrará LLAMADA ENTRANTE pero no sonará la
unidad.
2. La unidad esperará 2 timbres antes de responder a la
llamada.
R El número de llamadas se determina en el “número
de llamadas de retraso del TEL/FAX” (función #78
en la página 42).
27
4. Fax
R Durante este periodo, sonarán los teléfonos
supletorios.
3. La unidad responderá automáticamente a la llamada y
tratará de identificar un tono de llamada de fax.
Cuando detecta un tono de llamada de fax
La unidad recibe el fax automáticamente sin sonar.
Cuando no detecta un tono de llamada de fax
A Sonará la unidad. Puede contestar la llamada.
R Para contestar la llamada, levante el portátil
inalámbrico y pulse M N y, a continuación, hable con
el interlocutor.
R Para contestar con otro teléfono conectado a la misma
línea telefónica que esta unidad, levante el
microteléfono, pulse MGNM0N (código de desconexión
automática predeterminado, función #49 en la
página 40) y hable con el otro interlocutor.
R Los interlocutores escucharán un tono de respuesta
diferente al de la compañía telefónica.
B Si no responde la llamada, la unidad activará la función
de fax.
R Algunas máquinas de fax no generan tonos de llamada
de fax cuando envían faxes, por consiguiente, la
unidad intentará recibir un fax incluso si no detecta
dicho tono.
Nota:
R El código de desconexión automática del fax puede
cambiarse en la función #49 en la página 40.
4.7 Recepción automática de un fax
– Respuesta automática activada
Nota:
R Por defecto, la unidad reduce el tamaño del documento
recibido a un 92% cuando lo imprime (para más
información, consulte la función #36 de página 39).
4.7.1 Activación de modo de CONTESTADOR /FAX
(Modo de contestador automático de teléfono/fax)
1 Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función
#77 en CONT/FAX (página 41).
2 Pulse repetidamente MAUTO ANSWERN para mostrar
MODO CONT/FAX.
R El indicador MAUTO ANSWERN de la unidad base se
enciende y aparece (junto al icono de la batería)
en la pantalla del teléfono inalámbrico.
Nota:
R Puede cambiarse el tiempo máximo de grabación de los
mensajes recibidos (página 35, función #10 en la
página 37).
Activación del modo CONTESTADOR/FAX con el teléfono
inalámbrico
1.
2. Contest. A
3. Contest. activ. A A M N
Nota:
R Cuando el contestador automático se enciende, aparece
junto al icono de batería.
R Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función
#77 en CONT/FAX (página 41).
Cómo se reciben las llamadas telefónicas y los faxes
Cuando recibe llamadas, la unidad funciona como un
contestador automático y/o como un fax.
Nota:
R Si responde a una llamada con un teléfono supletorio (si
está conectado a la misma línea) y el contestador está
respondiendo a la llamada, puede pulsar MGNM0N (código
de desconexión automática predeterminado) para hablar
con el interlocutor.
R El código de desconexión automática del fax puede
cambiarse en la función #49 en la página 40.
R Incluso cuando contesta a una llamada con teléfono
supletorio, el contestador automático puede continuar
contestando la llamada dependiendo del tipo de teléfono
supletorio. Pulse MSTOPN en la máquina de fax para hablar
con el interlocutor.
Recepción de un mensaje de voz y de un documento de
fax en una llamada
El interlocutor puede dejar un mensaje y enviar un documento
de fax durante la misma llamada. Informe de antemano al
interlocutor del siguiente procedimiento.
28
4. Fax
1. El interlocutor llama a su unidad.
R El contestador automático responderá la llamada.
2. El interlocutor puede dejar un mensaje después del
mensaje de bienvenida.
3. El interlocutor pulsa MGNM9N.
R La unidad activará la función de fax.
4. El interlocutor pulsa la tecla de inicio para enviar un fax.
Cambio del recuento de timbre en modo CONT/FAX
Puede seleccionar entre 2 (valor predeterminado), 3,
4, 5, 6, 7 o AUTO. Este ajuste se puede cambiar
mediante la función #06 en la página 37 o mediante el portátil
inalámbrico (página 35).
AUTO: La unidad contesta después de 2 o 3 tonos de
llamada cuando se han grabado mensajes nuevos, y
después de 5 o 6 cuando no hay mensajes nuevos. Si llama
a su unidad desde una ubicación remota para escuchar los
mensajes nuevos (página 36), sabrá que no hay
mensajes nuevos cuando su unidad suene por 4ª vez.
Puede entonces colgar sin que se le cobre la llamada.
4.7.2 Activación del modo SOLO FAX
1 Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función
#77 en SOLO FAX (página 41).
2 Pulse repetidamente MAUTO ANSWERN para mostrar
MODO SOLO FAX.
R El indicador MAUTO ANSWERN de la unidad base se
enciende y aparece (junto al icono de la batería)
en la pantalla del teléfono inalámbrico.
Activación del modo SOLO FAX con el teléfono
inalámbrico
1.
2. Contest. A
3. Contest. activ. A A M N
Nota:
R Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función
#77 en SOLO FAX (página 41).
Cómo se reciben los faxes
La unidad contestará automáticamente todas las llamadas y
solo recibirá documentos de fax.
Nota:
R Se puede cambiar el número de timbres que esperará la
unidad antes de contestar una llamada en el modo SOLO
FAX (función #06 en la página 37).
4.8 Recibir polling (recuperar un fax
colocado en otro equipo de fax)
Esta función permite recuperar un documento de otro equipo
de fax compatible. Por tanto, usted paga la llamada.
Asegúrese de que no haya documentos colocados en su
unidad y que el equipo del otro interlocutor está preparado para
recibir su llamada.
1 Pulse repetidamente MMENUN para mostrar
RECUPERANDO. A MSETN
2 Marque el número de fax. A MFAX STARTN
4.9 Inhibidor de faxes indeseados
(impedir la recepción de faxes de
interlocutores no deseados)
Si está suscrito a un servicio de Identificación de llamadas
(página 21), esta función impide la recepción de llamadas que
no muestran los datos del interlocutor.
Además, la máquina no aceptará faxes que provengan de
números que aparezcan en una lista programable inhibidora
de faxes no deseados.
Importante:
R Esta función no está disponible cuando está activada
la recepción manual.
4.9.1 Activar el inhibidor de faxes no deseados
1 Pulse repetidamente MMENUN para mostrar PROHIBIR
FAX. A MEN
2 Pulse MJN o MKN repetidamente para seleccionar
ACTIVAR. A MSETN
3 Pulse MMENUN para salir del programa.
4.9.2 Guardar interlocutores no deseados
Se pueden registrar hasta 10 números no deseados de la lista
de identificadores de llamada (página 21) si no desea recibir
faxes de ellos.
1 Pulse repetidamente MMENUN para mostrar PROHIBIR
FAX.
2 Pulse repetidamente MEN para mostrar FIJAR LISTA
PROH. A MSETN
3 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar la entrada de
la que no desea recibir faxes. A MSETN
4 Pulse MSTOPN para salir del programa.
Para mostrar la lista del inhibidor de fax indeseable
1. Pulse repetidamente MMENUN para mostrar PROHIBIR
FAX.
2. Pulse repetidamente MEN para mostrar VER LISTA
PROHIB. A MSETN
3. Pulse MJN o MKN para mostrar la entrada.
4. Pulse MMENUN para salir del programa.
Para imprimir la lista de inhibidores de faxes no deseados
1. Pulse repetidamente MMENUN para mostrar PROHIBIR
FAX.
2. Pulse repetidamente MEN para mostrar IMPRIMIR
PROHIB. A MSETN
3. Pulse MMENUN para salir.
29
4. Fax
Para borrar una entrada de la lista del inhibidor de fax
indeseable
1. Pulse repetidamente MMENUN para mostrar PROHIBIR
FAX.
2. Pulse repetidamente MEN para mostrar VER LISTA
PROHIB. A MSETN
3. Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A MERASEN
R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN y luego
MMENUN.
4. MSETN A MMENUN
30
4. Fax
5.1 Realización de una copia
1 Ajuste la anchura de las guías del documento al tamaño
real del documento.
2 Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA ABAJO
hasta que se escuche un pitido y la unidad sujete el
documento.
3 Si fuera necesario, pulse MJN o MKN repetidamente para
seleccionar la resolución que desee.
R Si selecciona STANDARD, la copia se hará utilizando
el modo FINA.
4 MCOPYN
R Si es necesario, introduzca el número de copias (hasta
20).
5 Pulse MSTARTN, de lo contrario, la unidad iniciará la copia
en 15 segundos.
R La unidad iniciará la copia.
Nota:
R Cualquier documento que se pueda enviar como fax,
también puede copiarse (página 24).
Para seleccionar la resolución
Seleccione la resolución deseada según el tamaño del
carácter.
FINA: Para caracteres de tamaño pequeño.
SUPER FINA: Para caracteres de tamaño muy pequeño.
FOTO: Para fotografías, ilustraciones sombreadas, etc.
Copia desde memoria (Función de escaneado rápido)
Esta función es útil cuando desea copiar el documento y, a
continuación, utilizarlo para otra cosa. Para utilizar esta
función, active previamente la función #34 (página 39). El
ajuste por defecto es DESACTIVADO.
R Si el documento excede la capacidad de memoria, la copia
del documento que exceda será cancelada y esta función
se desactivará automáticamente.
Para detener la copia
Pulse MSTOPN.
5.1.1 Más funciones de copia
Para ampliar un documento
1. Inserte el documento.
2. MCOPYN A MEN
3. Pulse MJN repetidamente para seleccionar 150% o
200%. A MSTARTN
R La unidad ampliará el centro de la parte superior del
documento. Para hacer una copia ampliada de la parte
inferior del documento, gire el documento y haga la
copia.
Ejemplo: Copia ampliada un 150 %
Documento original Copia ampliada
AB
CD
AB
CD
Para reducir un documento
1. Inserte el documento.
2. MCOPYN A MEN
3. Pulse MKN repetidamente para seleccionar 92%, 86%
o 72% y, a continuación, pulse MSTARTN.
Configura-
ción
Grabación del ta-
maño de papel
Tamaño del docu-
mento original
100% (va-
lor predeter-
minado)
A4 A4, Carta
92% A4 A4
86% A4 A4
72% A4 Legal
Nota:
R Si la imagen de la parte inferior del documento no se copia
al copiar un documento que es de la misma longitud que
el papel de grabación, intente 92% u 86%.
Para clasificar múltiples copias
La unidad puede clasificar temporalmente las copias por el
mismo orden que las páginas del original.
1. Inserte el documento.
2. MCOPYN
3. Introduzca el número de copias (hasta 20).
4. Pulse MEN 2 veces para mostrar ORDENAR OFF.
5. Pulse repetidamente MJN o MKN para mostrar ORDENAR
ON. A MSTARTN
Ejemplo: Hacer 2 copias de un documento original de 4
páginas
4
3
2
1
4
3
2
1
Páginas intercaladas Páginas sin intercalar
Nota:
R La unidad guardará los documentos en la memoria durante
la clasificación. Si la memoria queda llena durante la
31
5. . Copia
5. Copia
grabación, la unidad solamente imprimirá las páginas
grabadas.
32
5. Copia
6.1 Grabación de mensaje de
bienvenida
La unidad dispone de 2 mensajes de bienvenida pregrabados
para el modo CONTESTADOR/FAX. Si graba su propio
mensaje de bienvenida, éste se reproducirá en lugar del
mensaje de bienvenida pregrabado cuando se reciba una
llamada.
El tiempo de grabación máxima de su mensaje de saludo es
de 16 segundos (valor predeterminado) o 60 segundos. Le
recomendamos que grabe un mensaje de menos de 12
segundos para que sea más fácil recibir faxes.
Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #77
en CONT/FAX (página 41).
Importante:
R Cuando las personas que llaman dejan sus mensajes,
la unidad registra el día y la hora de cada mensaje.
Asegúrese de que la fecha y la hora están ajustadas
correctamente (página 17).
1 MGREETING RECN
R Sonará un pitido largo.
2 Hable claro, separado unos 20 cm del MMICN.
3 Cuando finalice la grabación, pulse MSTOPN.
Nota:
R Puede cambiar el tiempo máximo del mensaje de
bienvenida del CONTESTADOR/FAX a 60 segundos
(función #54 en la página 40).
Si cambia el ajuste a 60 segundos, le recomendamos
que indique a su interlocutor en el mensaje de saludo
del CONT/FAX que pulse G9 antes de iniciar la
transmisión del fax.
Si cambia el ajuste de 60 segundos a 16 segundos, el
mensaje de saludo actual se eliminará. Se reproducirá
el mensaje de saludo pregrabado, cuando se reciba
una llamada.
R Si cambia el tiempo máximo de grabación de los mensajes
recibidos a SÓLO SALUDO (función #10 en página 37),
la unidad responderá a la llamada con su mensaje de
saludo actual y luego colgará. Vuelva a grabar su mensaje
de bienvenida para informar al interlocutor de que la unidad
no grabará ningún mensaje entrante.
Para verificar el mensaje de saludo
Pulse MGREETING CHECKN.
R La unidad reproducirá el mensaje de saludo.
6.1.1 Borrar el mensaje de saludo grabado
1 MGREETING CHECKN
R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN.
2 MERASEN
Nota:
R Si borra su mensaje de saludo del CONT/FAX, cuando se
reciba una llamada se reproducirá el mensaje de saludo
pregrabado.
6.2 Escuchar mensajes grabados
Cuando la unidad ha grabado nuevos mensajes de voz:
El indicador MAUTO ANSWERN parpadeará cuando está
activada la función de respuesta automática.
El número total de mensajes grabados parpadeará en la
pantalla de la unidad base.
6.2.1 Reproducción de los mensajes
Pulse MPLAYBACKN.
R Solo se reproducirán los mensajes nuevos.
R Después de la reproducción de todos los mensajes
nuevos, el indicador MAUTO ANSWERN dejará de
parpadeará, pero continuará encendido mientras la
respuesta automática esté activada. Si pulsa
MPLAYBACKN en este momento, se reproducirán todos los
mensajes grabados.
6.2.2 Funciones útiles durante la reproducción
Para repetir un mensaje
Pulse MFN mientras escucha el mensaje.
R Si pulsa MFN en 5 segundos desde el inicio del mensaje,
se reproducirá el mensaje anterior.
R Para volver a reproducir un determinado mensaje, pulse
MFN o MEN y busque el mensaje que desea escuchar.
Para omitir un mensaje
Pulse MEN para reproducir el siguiente mensaje.
Sello de hora/día de voz
Durante la reproducción, la unidad anunciará el día de la
semana y la hora en la que se grabó cada mensaje.
Si se abona al servicio de identificador de llamada
Durante la reproducción, puede devolver la llamada al nombre
o número mostrados utilizando la unidad base.
1. Pulse MMENUN durante la reproducción.
R La unidad base detiene la reproducción.
R Si no necesita modificar el número de teléfono, vaya
directamente al paso 3.
2. Modifique el número de teléfono (página 22).
3. MSP-PHONEN
6.2.3 Borrado de los mensajes grabados
Para borrar un determinado mensaje
Pulse MERASEN mientras escucha el mensaje que desea
borrar.
Para borrar mensajes
1. MERASEN
2. Pulse MERASEN transcurridos 5 segundos.
33
6. . Contestador automático
6. Contestador automático
6.3 Dejar un mensaje para usted u
otra persona
Puede grabar un mensaje recordatorio de voz para dejar un
mensaje privado para usted u otra persona. Los mensajes
grabados se tratan como mensajes nuevos.
1 MMEMON
R Sonará un pitido largo.
2 Hable claro, separado unos 20 cm del MMICN.
3 Si desea detener la grabación, pulse MSTOPN.
Nota:
R Si graba más de 3 minutos, la unidad interrumpirá la
grabación.
6.4 Uso del contestador automático
con el teléfono inalámbrico
Consejos útiles:
R Para activar el modo CONTESTADOR/FAX con el teléfono
inalámbrico, consulte página 28.
Importante:
R Cuando las personas que llaman dejan sus mensajes,
la unidad registra el día y la hora de cada mensaje.
Asegúrese de que la fecha y la hora están ajustadas
correctamente (página 17).
6.4.1 Grabación de su mensaje de bienvenida
1
2 Contest. A
3 Mens. de saludo A
4 Inic. Grab. A
5 Si A
R Sujete el portátil inalámbrico a unos 20 cm de distancia
y hable por el micrófono de forma clara.
6 Pulse para detener la grabación. A M N
Para verificar el mensaje de saludo
1.
2. Contest. A
3. Mens. de saludo A
4. Repr. saludo A A M N
Para borrar el mensaje de bienvenida
1.
2. Contest. A
3. Mens. de saludo A
4. Default A 2 veces
5. M N
Utilización de un mensaje de saludo pregrabado
La unidad proporciona 2 mensajes de saludo pregrabados:
Si borra o no graba su propio mensaje de saludo, la unidad
reproducirá un saludo pregrabado que pregunta a las
personas que llamen si desean dejar algún mensaje.
Si el tiempo de grabación del mensaje (página 35) se
establece en Sólo saludo, no se grabarán los
mensajes de las personas que llamen y la unidad
reproducirá un mensaje de saludo pregrabado diferente
pidiendo a los interlocutores que llamen de nuevo más
tarde.
6.4.2 Escuchar mensajes grabados
Cuando se han grabado mensajes nuevos, se muestra en
el portátil inalámbrico con el número total de mensajes nuevos.
1
2 Contest. A
3 Repr mens nuevos o Repr mensajes A
4 Cuando finalice, pulse M N.
Nota:
R Para cambiar el receptor, pulse M N.
R Si Contest. Lleno se muestra en la pantalla, y el
número total de mensajes nuevos no se muestran.
Para repetir un mensaje
Pulse M1N mientras escucha el mensaje.
R Si pulsa M1N en los primeros 5 segundos de un mensaje,
se reproducirá el mensaje anterior.
Para omitir un mensaje
Pulse M2N para reproducir el siguiente mensaje.
Para detener la reproducción
Pulse .
Si se abona al servicio de identificador de llamada
Si los datos del interlocutor se reciben durante la llamada,
puede llamar de nuevo al interlocutor mientras escucha un
mensaje.
1. Pulse durante la reproducción.
2. Dev. llamada A
Nota:
Para modificar el número antes de volver a llamar:
1. Pulse durante la reproducción.
2. Modif./ Llamar A
3. Edite el número. A M N
6.4.3 Borrado de los mensajes grabados
Para borrar un determinado mensaje
Pulse MGNM4N mientras escucha el mensaje que desea borrar.
Para borrar mensajes
1.
34
6. Contestador automático
2. Contest. A
3. Borr. todo mens. A
4. Si A A M N
6.4.4 Función del comando directo
Puede utilizar el contestador pulsando las teclas, en lugar de
moverse por los menús. Para utilizar los siguientes comandos,
pulse . A Contest. A
Tecla Comandos directos
MDN o MCN Ajuste del volumen del receptor o altavoz
(durante la reproducción)
M1N Repetir mensaje (durante la reproduc-
ción)
*1
M2N Saltar mensaje (durante la reproducción)
M3N Accede al menú Config.
M4N Reproducir mensajes nuevos
M5N Reproducir todos los mensajes
M6N Reproducir un mensaje de saludo
M7NM6N Grabar un mensaje de bienvenida
M8N Activar ajuste de respuesta automática
M9N o Detener la grabación/Detener la reproduc-
ción
M0N Desactivar el ajuste de respuesta automá-
tica
MGNM4N
*2
Borrar el mensaje de reproducción actual
MGNM5N Borrar todos los mensajes
MGNM6N
Borrar un mensaje de saludo
*3
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos de un
mensaje, se reproducirá el mensaje anterior.
*2 También puede borrar como sigue:
A Si A
*3 La unidad se restaura a un mensaje de saludo
pregrabado.
6.4.5 Programación del contestador automático
Para ajustar la identificación de operación remota
Tiene que introducir un código de acceso a distancia de 3
dígitos cuando utilice contestador automático remoto. Este
código evita que personas no autorizadas escuchen sus
mensajes a distancia.
Importante:
R Para manejar el contestador automático remoto, debe
ajustar primero un código de acceso remoto.
1.
2. Contest. A
3. Config. A
4. Código Remoto A
5. Para activar la operación remota, introduzca el código de
acceso remoto de 3 dígitos.
R Para desactivar la operación a distancia, pulse MGN.
6. A M N
Nota:
R También puede programar esta función con la unidad base
(función #11 en página 37).
Para cambiar el recuento de timbre en modo CONT/FAX
Puede cambiar el número de veces que suena la unidad
Número Rings antes de que la unidad conteste las
llamadas. Puede seleccionar 2 ó 7 timbres o Auto.
La configuración predeterminada es 2 llamadas.
Auto: La unidad contesta después de 2 o 3 tonos de llamada
cuando se han grabado mensajes nuevos, y después de 5 o 6
cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a su unidad desde
una ubicación remota para escuchar los mensajes nuevos
(página 36), sabrá que no hay mensajes nuevos cuando su
unidad suene por 4ª vez. Puede entonces colgar sin que se le
cobre la llamada.
1.
2. Contest. A
3. Config. A
4. Número Rings A
5. Seleccione el ajuste que desee. A A M N
Nota:
R También puede programar esta función con la unidad base
(función #06 en página 37).
Para cambiar el tiempo de grabación máximo para
mensajes entrantes
Puede cambiar el tiempo de grabación de mensajes máximo
permitido a cada interlocutor. También puede seleccionar
Sólo saludo que ajusta la unidad para saludar a
interlocutores pero no grabar mensajes. La configuración
predeterminada es 3 minutos.
1.
2. Contest. A
3. Config. A
4. Tiempo de grab. A
5. Seleccione el ajuste que desee. A A M N
Nota:
R Cuando seleccione Sólo saludo:
Si no graba su propio mensaje, la unidad reproducirá
solamente el mensaje de saludo pregrabado pidiendo
a los interlocutores que llamen de nuevo más tarde.
Si utiliza su propio mensaje, grabe solamente el
mensaje de saludo que pide a los interlocutores que
llamen de nuevo más tarde (página 34).
R También puede programar esta función con la unidad base
(función #10 en página 37).
35
6. Contestador automático
6.5 Utilizar desde una localización
remota
Si utiliza un teléfono de marcación por tonos, puede llamar a
su número de teléfono desde el exterior y acceder a la unidad
para escuchar los mensajes o cambiar los ajustes de respuesta
automática.
Importante:
R Programe de antemano la identificación de
funcionamiento remoto (página 35, función #11 en
página 37).
R Ajuste la unidad en el modo CONT/FAX antes de salir
(página 28).
R Utilice un teléfono de tonos para las operaciones
remotas.
6.5.1 Resumen de la operación a distancia
1 Llame a su unidad.
2 Introduzca el ID de operación remota durante o después
del mensaje de saludo del CONT/FAX.
3 Cuando hay nuevos mensajes grabados
1. Sonará un pitido largo.
2. Se emitirán sonidos cortos hasta 8 veces.
R Esto indica el número de mensajes nuevos.
3. Se reproducirán los mensajes nuevos.
Cuando no hay nuevos mensajes
1. Sonará un pitido largo (no sonará un pitido corto).
2. Pulse M5N.
3. Se reproducirán todos los mensajes grabados.
4 Para terminar la operación a distancia, pulse M9N y cuelgue.
6.5.2 Operación a distancia con comandos
remotos
1 Llame a su unidad.
2 Introduzca el ID de operación remota durante o después
del mensaje de saludo del CONT/FAX.
3 Introduzca un comando remoto en 10 segundos.
Nota:
R Cuando pulse una tecla, hágalo firmemente.
Tecla Orden remota
M1N Repetir mensaje (durante la reproduc-
ción)
*1
M2N Saltar mensaje (durante la reproduc-
ción)
M4N Reproducir mensajes nuevos
M5N Reproducir todos los mensajes
M6N Reproducir un mensaje de saludo
M7N Grabar un mensaje de bienvenida
Tecla Orden remota
M9N
Interrumpa la operación actual
*2
M0N Desactivar la configuración de respuesta
automática
MGNM4N Borrar el mensaje de reproducción ac-
tual
MGNM5N Borrar todos los mensajes
MGNM6N Borrar un mensaje de saludo (durante la
reproducción del mensaje de saludo)
*3
MGNMBN Finalizar la operación a distancia
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos de un
mensaje, se reproducirá el mensaje anterior.
*2 Para reanudar la operación, pulse una tecla de comando
en 10 segundos.
*3 La unidad se restaura a un mensaje de saludo
pregrabado.
Grabación de un mensaje marcador
Después de reproducir los mensajes, puede dejar un mensaje
adicional.
1. Espere los 3 pitidos que indican el final del funcionamiento
remoto.
2. Espere unos 10 segundos.
3. Oiga la guía de voz y/o oiga 1 pitido.
4. Deje un mensaje.
Para activar la configuración de respuesta automática
1. Llame a su unidad y deje que suenen 10 llamadas.
R Sonará un pitido.
2. Introduzca el ID de operación a distancia (página 35,
función #11 en la página 37) en 10 segundos.
R El modo de recepción se ajustará en los modos
CONTESTADOR/FAX o SOLO FAX, dependiendo del
ajuste de la función #77 (página 41).
3. Cuelgue el teléfono inalámbrico.
Nota:
R No puede activar la configuración de respuesta automática
cuando la unidad se ajusta en el modo TEL/FAX.
36
6. Contestador automático
7.1 Programación de unidad base
MMENUNMSETN
1. MMENUN
2. Pulse MBN y el código de 2 dígitos (de página 37 a pági-
na 42).
3. Pulse el comando deseado para mostrar el ajuste que de-
see.
R Este paso puede variar ligeramente según la función.
4. MSETN
5. Para salir de la programación, pulse MMENUN.
7.1.1 Funciones básicas
Función Selección
Ajuste de la fecha y la hora
*1
MBNM0NM1N
Escriba la fecha y la hora con el teclado de marcación. Consulte los detalles en la
página 17.
Ajuste de su logotipo
MBNM0NM2N
Introduzca su logotipo con el teclado de marcación. Consulte los detalles en la pági-
na 17.
Ajuste del número de fax
MBNM0NM3N
Escriba su número de fax mediante el teclado de marcación. Consulte los detalles en
la página 17.
Impresión de un informe de en-
vío
MBNM0NM4N
M0N DESACTIVAR: Los informes de envío no se imprimen.
M1N ACTIVAR: Se imprimirá un informe de envío después de cada transmisión de fax.
M2N ERROR (valor predeterminado): Se imprimirá un informe de envío solo en caso de
fallo en la transmisión de fax.
Cambio del recuento de timbre
en modo SOLO FAX
MBNM0NM6N
M1N 1, M2N 2 (valor predeterminado), M3N 3, M4N 4, M5N 5, M6N 6, M7N 7,
M8N 8, M9N 9
Nota:
R Establezca previamente la función #77 a SOLO FAX (página 41).
Cambio del recuento de timbre
en modo CONT/FAX
*1
MBNM0NM6N
M0N AUTO, M2N 2 (valor predeterminado), M3N 3, M4N 4, M5N 5, M6N 6, M7N
7
Consulte los detalles en la página 29.
Nota:
R Establezca previamente la función #77 a CONT/FAX (página 41).
R También puede programar esta función con el teléfono inalámbrico (página 35).
Cambio del tiempo de grabación
máximo para mensajes entran-
tes
*1
MBNM1NM0N
M1N 1 MINUTO
M2N SÓLO SALUDO: La unidad reproduce el mensaje de bienvenida pero no graba
ningún mensaje entrante.
M3N 3 MINUTOS (valor predeterminado)
Nota:
R También puede programar esta función con el teléfono inalámbrico (página 35).
Ajuste de la identificación de
operación remota
*1
MBNM1NM1N
1. MMENUN A MBNM1NM1N
2. Para activar la función de operación a distancia, introduzca un ID de operación
remota de 3 dígitos.
R Para desactivar la función de operación a distancia, pulse MGN.
3. MSETN A MMENUN
Nota:
R También puede programar esta función con el teléfono inalámbrico (página 35).
37
7. . Funciones programables
7. Funciones programables
Función Selección
Ajuste del modo de marcación
(para la unidad base y el portátil
inalámbrico)
MBNM1NM3N
Si no puede realizar llamadas, cambie este valor según su servicio de línea telefónica.
M1N PULSOS: Para el servicio de marcación por pulsos.
M2N TONOS (valor predeterminado): Para el servicio de marcación por tonos.
Ajuste del tono de timbre para las
llamadas externas
*2
MBNM1NM7N
M1N TONO TIM. 1 (valor predeterminado)
M2N TONO TIM. 2
M3N TONO TIM. 3
M4N TONO TIM. 4
M5N TONO TIM. 5
M6N TONO TIM. 6
*1 Si se cambia este ajuste mediante la unidad base, el ajuste del portátil inalámbrico también cambiará y viceversa.
*2 Este ajuste se puede cambiar de forma individual para la unidad base y el portátil inalámbrico.
Para ajustar el tono de timbre del portátil inalámbrico para las llamadas externas, consulte página 43.
7.1.2 Funciones avanzadas
Función Selección
Ajuste de la impresión automáti-
ca del informe de actividad
MBNM2NM2N
M0N DESACTIVAR: La unidad no imprimirá un informe de actividad, pero mantendrá
un registro de las últimas 30 transmisiones y recepciones por fax.
M1N ACTIVAR (valor predeterminado): La unidad imprimirá automáticamente un infor-
me de actividad cada 30 nuevas transmisiones y recepciones por fax (página 24).
Envío de documentos al extran-
jero
MBNM2NM3N
Si no puede enviar un fax al extranjero aún en el caso de que el número sea correcto y
la línea esté conectada, active esta función antes de enviar el fax.
Esta función mejora la fiabilidad reduciendo la velocidad de la transmisión.
M0N DESACTIVAR: Desactiva esta función.
M1N PROX.FAX: Esta configuración es efectiva solo para el próximo intento de envío
de fax. Después de la transmisión, la unidad volverá a su configuración anterior.
M2N ERROR (valor predeterminado): Cuando las anteriores transmisiones de fax fallan
y Ud. desea reenviar el documento.
Nota:
R Las tarifas de llamada pueden ser superiores a lo normal.
Envío de un fax a una hora espe-
cificada
MBNM2NM5N
Le permite realizar las llamadas en las horas de tarifa reducida de su compañía telefó-
nica. Esta función se puede configurar hasta 24 horas previas a la hora deseada.
M0N DESACTIVAR (valor predeterminado)
M1N ACTIVAR
Para enviar un documento:
1. Inserte el documento.
2. Si fuera necesario, pulse MJN o MKN repetidamente para seleccionar la resolución
que desee (página 24).
3. MMENUN A MBNM2NM5N
4. Pulse M1N para seleccionar ACTIVAR. A MSETN
5. Marque el número de fax. A MSETN
6. Escriba la hora de inicio de la transmisión.
R Si selecciona la entrada horaria de 12 horas (página 17), pulse MGN repetida-
mente para seleccionar AM o PM.
R Si selecciona la entrada horaria de 24 horas (página 17), la hora se ajusta con
esta entrada.
7. MSETN A MMENUN
Nota:
R Para cancelar después de la programación, pulse MSTOPN y luego MSETN.
38
7. Funciones programables
Función Selección
Ajuste de lista de identificación
de llamadas para impresión au-
tomática
MBNM2NM6N
M0N DESACTIVAR (valor predeterminado): La lista de identificadores de llamada no se
imprimirá automáticamente, pero la unidad base mantendrá un registro de la información
de las últimas 50 llamadas.
M1N ACTIVAR: La lista de identificadores de llamada se imprimirá automáticamente
cada vez que la unidad base registre 50 llamadas (página 21).
Configuración del ajuste de la ho-
ra
MBNM3NM3N
Con esta función, la configuración de fecha y hora de la unidad se ajustará automáti-
camente cuando se reciban los datos del interlocutor.
M1N AUTO (valor predeterminado): La configuración de fecha y hora se ajustará auto-
máticamente.
M2N MANUAL: Desactiva esta función.
Ajuste de la exploración rápida
MBNM3NM4N
Esta función es útil cuando se desea quitar el documento para utilizarlo para otros usos,
debido a que la unidad libera el documento antes de enviarlo o copiarlo.
M0N DESACTIVAR (valor predeterminado): Desactiva esta función.
M1N ACTIVAR: Primero, la unidad explorará el documento y lo almacenará en memoria
y, a continuación, la unidad iniciará el envío o la copia de los documentos.
Nota:
R Si el documento excede la capacidad de memoria, el envío de todo el documento o
la copia del documento que exceda será cancelada y esta función se desactivará
automáticamente.
Recepción de documentos de-
masiado grandes
MBNM3NM6N
Si el tamaño del documento enviado por el otro interlocutor es tan grande o mayor que
el papel de grabación, la unidad puede reducir el documento e imprimirlo. Seleccione
el porcentaje de reducción que desea.
M1N 72%
M2N 86%
M3N 92% (valor predeterminado)
M4N 100%
Configuración Grabación del tamaño
de papel
Tamaño del documen-
to original
100% A4 Carta
92% (valor predeter-
minado)
A4 A4
86% A4 A4
72% A4 Legal
Nota:
R El porcentaje de impresión real puede variar ligeramente en función del tipo de papel
de grabación u otro entorno de uso de las máquinas de envío/recepción.
R La información del remitente se imprime en el encabezado de cada página. Por lo
tanto, aunque el documento original tenga el mismo tamaño que el papel de impre-
sión, el documento se dividirá en 2 hojas cuando se imprima en 100%. Seleccione
92% para imprimir en 1 hoja.
Cambio del contraste de la pan-
talla LCD
*1
MBNM3NM9N
M1N NORMAL (valor predeterminado)
M2N OSCURO
39
7. Funciones programables
Función Selección
Cambio del código de activación
del fax
MBNM4NM1N
Si desea utilizar un teléfono supletorio (página 27) para recibir faxes, active esta función
y programe el código de activación.
M0N DESACTIVAR
M1N ACTIVAR (valor predeterminado)
1. MMENUN A MBNM4NM1N
2. Pulse M1N para seleccionar ACTIVAR. A MSETN
3. Escriba su código, entre 2 y 4 dígitos, utilizando 0-9, MGN y MBN.
R El código predeterminado es H#9.
4. MSETN A MMENUN
Ajuste del aviso de recepción de
la memoria
MBNM4NM4N
Le avisa con un pitido cuando se ha recibido un documento de fax y se ha guardado en
la memoria debido a algún problema.
M0N DESACTIVAR: Desactiva esta función.
M1N ACTIVAR (valor predeterminado): Oirá un pitido.
Nota:
R El pitido lento continuará hasta solucione el problema de impresión y compruebe
que el equipo dispone del papel suficiente para imprimir el documento guardado.
Ajuste de recepción respetuosa
MBNM4NM6N
Para recibir automáticamente un fax cuando responda a una llamada y oiga un tono de
llamada de fax (pitido lento).
M0N DESACTIVAR: Tiene que pulsar MFAX STARTN para la recepción de faxes.
M1N ACTIVAR (valor predeterminado): No tiene que pulsar MFAX STARTN para recibir
faxes.
Selección del idioma
*1
MBNM4NM8N
La pantalla y los informes aparecerán en el idioma escogido.
M1N INGLES: Se utiliza el inglés.
M2N ESPAÑOL (valor predeterminado): Se utiliza español.
1. MMENUN A MBNM4NM8N
2. Pulse M1N o M2N para seleccionar el idioma deseado. A MSETN A MMENUN
FOR ENGLISH USERS:
If you want to change the language setting to English, proceed as follows.
1. MMENUN A MBNM4NM8N
2. Press M1N to select English. A MSETN A MMENUN
Ajuste de la desconexión auto-
mática
MBNM4NM9N
Para responder a una llamada desde un teléfono supletorio en modo TEL/FAX (pági-
na 27) o modo CONT/FAX (página 28), active esta función y programe el código.
M0N DESACTIVAR
M1N ACTIVAR (valor predeterminado)
1. MMENUN A MBNM4NM9N
2. Pulse M1N para seleccionar ACTIVAR. A MSETN
3. Escriba su código, entre 2 y 4 dígitos, utilizando 0-9 y MGN.
R El código predeterminado es H0.
4. MSETN A MMENUN
Selección de comando de voz
MBNM5NM0N
Se escuchará la guía de voz en el idioma seleccionado.
M1N INGLES: Se utiliza el inglés.
M2N ESPAÑOL (valor predeterminado): Se utiliza español.
Cambio de tiempo de mensaje de
bienvenida para CONT/FAX
MBNM5NM4N
M1N 16seg. (valor predeterminado): La duración máxima del mensaje de bienvenida
es de 16 segundos.
M2N 60seg.: La duración máxima del mensaje de bienvenida es de 60 segundos.
Consulte los detalles en la página 33.
40
7. Funciones programables
Función Selección
Ajuste del contraste de explora-
ción
MBNM5NM8N
Para enviar o copiar un documento con el texto escrito difuminado u oscuro, ajuste esta
función antes de la transmisión o la copia.
M1N NORMAL (valor predeterminado): Para texto escrito.
M2N CLARO: Utilizado para texto escrito oscuro.
M3N OSCURO: Utilizado para texto escrito difuminado.
Copia de los datos de la agenda
de la unidad base al portátil ina-
lámbrico
MBNM5NM9N
M1N 1 REGISTRO (valor predeterminado)
M2N TODOS REGIS.
Consulte los detalles en la página 47.
Visualización de llamada entran-
te
MBNM6NM7N
Para oír una llamada entrante desde el altavoz cuando el contestador automático está
grabando el mensaje.
M0N DESACTIVAR
M1N ACTIVAR (valor predeterminado)
Ajuste del modo de corrección de
errores (ECM)
MBNM6NM8N
Esta función está disponible cuando los dos equipos de fax de recepción/transmisión
son compatibles con ECM.
M0N DESACTIVAR: Desactiva esta función.
M1N ACTIVAR (valor predeterminado): Si se produce un error durante la transmisión/
recepción de fax, la unidad aceptará la comunicación.
Nota:
R El ajuste no se puede cambiar cuando los documentos se han recibido en la me-
moria.
Ajuste de tiempo de rellamada/
parpadeo (para la unidad base y
el portátil inalámbrico)
MBNM7NM2N
El ajuste de la señal depende del operador telefónico o la centralita donde se conecte
el equipo.
M1N 900miliseg., M2N 700miliseg., M3N 600miliseg., M4N
400miliseg., M5N 300miliseg., M6N 250miliseg., M7N 200miliseg.,
M8N 160miliseg., M9N 110miliseg., MGN 100miliseg. (valor predetermi-
nado), M0N 90miliseg., MBN 80miliseg.
Nota:
R Si la unidad está conectada a una extensión de centralita es posible que alguna
operación (transferencia de llamadas, etc.) no funcione correctamente debido a este
ajuste. Consulte con el instalador de su centralita (PBX) para conocer el ajuste
correcto.
Cambio del modo de recepción
en el ajuste de respuesta ma-
nual
MBNM7NM3N
M1N TEL (valor predeterminado): Modo teléfono (página 27)
M2N TEL/FAX: Modo teléfono/fax (página 27)
Ajuste del tono de conexión
MBNM7NM6N
Si tiene problemas frecuentes para enviar un fax, esta función le permite escuchar tonos
de conexión: tonos de fax, tonos de devolución de llamada y tonos de ocupado. Puede
utilizar estos tonos para confirmar el estado de la máquina del otro interlocutor.
M0N DESACTIVAR: Desactiva esta función.
M1N ACTIVAR (valor predeterminado): Oirá los tonos de conexión.
Nota:
R Si continúa el tono de devolución de llamadas, el equipo del otro interlocutor puede
que no sea un fax o puede que se haya quedado sin papel. Compruébelo con el
otro interlocutor.
R No se puede ajustar el volumen del tono de conexión.
Cambio del modo de recepción
en el ajuste de respuesta auto-
mática
MBNM7NM7N
M1N CONT/FAX (valor predeterminado): Modo Contestador Automático/Fax (pági-
na 28)
M2N SOLO FAX: Modo Solo fax (página 29)
41
7. Funciones programables
Función Selección
Cambio del recuento de timbre
retrasado de CONT/FAX
MBNM7NM8N
Si utiliza un teléfono supletorio cuando la unidad está en modo TEL/FAX, seleccione el
número de veces que desea que este suene antes de que la unidad responda a la
llamada.
M1N 1, M2N 2 (valor predeterminado), M3N 3, M4N 4, M5N 5, M6N 6, M7N 7,
M8N 8, M9N 9
Consulte los detalles en la página 27.
Reajuste de funciones avanza-
das a sus valores predetermina-
dos
MBNM8NM0N
M0N NO (valor predeterminado)
M1N SI
Para restaurar las funciones avanzadas:
1. MMENUN A MBNM8NM0N
2. Pulse M1N para seleccionar SI. A MSETN A MSETN
Nota:
R El ajuste de idioma (función #48 en página 40), la selección de comando de voz
(función #50 en página 40) y la selección de ECM (función #68 en página 41) no se
restaurarán.
*1 Este ajuste se puede cambiar de forma individual para la unidad base y el portátil inalámbrico.
Para ajustar el contraste de la pantalla LCD del portátil inalámbrico, consulte página 43.
Para ajustar el idioma del portátil inalámbrico, consulte página 44.
7.2 Programación de portátil inalámbrico
MDNMCN
MihN
1.
2. Pulse MCN o MDN para seleccionar el menú superior desea-
do. A
3. Pulse MCN o MDN para seleccionar la entrada deseada del
submenú 1. A
R En algunos casos, puede que sea necesario realizar
una selección de un submenú 2. A
4. Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. A
R Este paso puede variar dependiendo de la función que
se va a programar.
R Para salir de la operación, pulse M N.
Nota:
R Para otros menús superiores, por favor, consulte cada
capítulo.
R El elemento actual o ajuste se destaca en la pantalla.
42
7. Funciones programables
7.2.1 Funciones del portátil inalámbrico
Menú superior Submenú 1 Submenú 2
Función (configuración predeter-
minada)
Prog. Portátil Conf. Hora
Ajus.Fec./Hora
*1
Fecha y hora: página 17
Alarma Programar la alarma: página 44
Prog. Timbre
Volumen Timbre
*2
,
*3
Volumen del timbre del portátil ina-
lámbrico (Máximo): página 16
Tono llamada
*2
,
*4
,
*5
Tonos de timbre para llamadas exter-
nas (Tono llam. 1)
Pantalla conf.
*2
Idioma Idioma de la pantalla (Español):
página 44
Contraste Contraste de pantalla LCD
(Nivel 3)
Regis. Portátil página 45
Sonidos Tecl.
*6
Tonos de teclas activados/desactiva-
dos (Activar)
Comunic. Auto. Comunicación automática activada/
desactivada (Desactivar): pági-
na 18
Prog. Uni. Base PIN de la base Cambia el PIN de la unidad base
(0000).
*7
Introduzca los 4 dígitos del PIN actual
de la unidad base.
*8
A Introduzca los nuevos 4 dígitos
del PIN de la unidad base. A
Repetidor (Desactivar) página 45
*1 Si se cambia este ajuste mediante el portátil inalámbrico , el ajuste de la unidad base también cambiará y viceversa.
*2 Este ajuste se puede cambiar de forma individual para la unidad base y el portátil inalámbrico.
Para ajustar el volumen del timbre de la unidad base, consulte página 16.
Para ajustar el tono de timbre de la unidad base para las llamadas externas, consulte la función #17 en la página 38.
Para ajustar el idioma de la unidad base, consulte la función #48 en página 40.
Para ajustar el contraste de la pantalla LCD de la unidad base, consulte la función #39 en la página 39.
*3 Cuando el volumen del timbre está desactivado, se muestra y el portátil inalámbrico no suena cuando reciba llamadas
externas.
Sin embargo, incluso cuando el volumen del timbre se ajusta a DESACTIVADO, el portátil inalámbrico suena:
en el nivel bajo de alarma (página 44) y las llamadas internas (página 46)
a nivel alto para la búsqueda (página 46)
*4 Si selecciona uno de los sonidos del teléfono, este seguirá sonando durante varios segundos aunque el interlocutor haya
colgado. Por ello, es posible que no oiga un tono de marcación o que no haya nadie al otro lado de la línea cuando conteste
a la llamada.
*5 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de © 2007 Copyrights Vision Inc.
*6 Desactive esta función si prefiere no oír los tonos de la tecla mientras está marcando o pulsando cualquier tecla, incluyendo
los tonos de confirmación y los tonos de error.
*7 Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará.
*8 Si olvida el PIN, consulte con su centro de asistencia técnica de Panasonic más cercano.
43
7. Funciones programables
7.2.2 Instalación de portátil inalámbrico
Alarma
Puede ajustar una de las 2 opciones de alarma diferentes (una
vez o diariamente) para cada portátil inalámbrico. Suena una
alarma a la hora programada durante 3 minutos.
Importante:
R Configure la fecha y la hora de antemano (página 17).
1.
2. Prog. Portátil A
3. Conf. Hora A
4. Alarma A
5. Seleccione la opción de alarma deseada. A
Desactivar
Desactiva la alarma. Pulse de nuevo , a continua-
ción, pulse M N para salir.
Una vez
La alarma suena una vez a la hora programada. Indique
la fecha y el mes que desee. A
Rep.Cada Día
La alarma suena todos los días a la hora programada.
6. Ajuste la hora deseada. A
7. Seleccione el tono de alarma deseado. A 2 veces
R Recomendamos seleccionar un tono de timbre
diferente al utilizado para las llamadas externas.
8. M N
R Cuando la alarma esté fijada, se visualizará .
Nota:
R Puede saltar al paso 4 pulsando M N en el modo de
espera.
R Para detener la alarma, pulse cualquier tecla de marcación
o coloque el portátil inalámbrico en la unidad base.
R Cuando el portátil inalámbrico esté en uso, la alarma no
sonará hasta que el portátil inalámbrico esté en modo de
espera.
R Si selecciona Una vez, la configuración cambia a
Desactivar después de que suene la alarma.
Mostrar idioma
Importante:
R Cuando se muestre la selección de idioma después
de instalar las baterías por primera vez, realice el
paso 5.
1.
2. Prog. Portátil A
3. Pantalla conf. A
4. Idioma A
5. Seleccione el idioma que desee. A A M N
Nota:
R Si selecciona un idioma que no comprende, pulse
M N, , pulse MDN 3 veces, pulse , pulse MCN 2
veces, pulse 2 veces, seleccione el idioma deseado,
a continuación, pulse . Pulse M N.
FOR ENGLISH USERS:
If you want to change the language setting to English,
proceed as follows.
1. M N A
2. Press MDN 3 times. A
3. Press MCN 2 times. A 2 times
4. Select English. A A M N
44
7. Funciones programables
8.1 Uso de unidades adicionales
8.1.1 Portátiles inalámbricos adicionales
Se pueden registrar hasta 6 teléfonos inalámbricos en una
única unidad base. Los portátiles inalámbricos adicionales le
permiten mantener una comunicación interna con otro portátil
inalámbrico a la vez que se realizan llamadas externas desde
un tercer portátil inalámbrico.
Importante:
R El modelo adicional de portátil inalámbrico
recomendado para utilizarlo con esta unidad está
indicado en página 8. Si se utiliza otro modelo de
portátil inalámbrico, puede que determinadas
operaciones no estén disponibles (ajustes del portátil
inalámbrico, ajustes de la unidad base, etc.).
8.2 Registrar un portátil inalámbrico a
una unidad base
El portátil inalámbrico y la unidad base suministradas están
prerregistradas. Si por alguna razón el portátil inalámbrico no
está registrado en la unidad base (por ejemplo, parpadea
incluso cuando el portátil inalámbrico está cerca de la unidad
base), registre el portátil inalámbrico.
Tras adquirir un portátil inalámbrico adicional, regístrelo en la
unidad base. Asegúrese de que el portátil inalámbrico adicional
esté encendido. En caso de que no esté encendida, mantenga
pulsada la tecla M N durante unos segundos para activar el
portátil inalámbrico.
1
2 Prog. PortátilA
3 Regis. Portátil A
4 Pulse y mantenga pulsada la tecla MLOCATORN de la
unidad base durante unos 3 segundos hasta que suene el
tono de registro.
R Después de pulsar MLOCATORN, el resto de este
procedimiento deberá completarse en 1 minuto.
5 Espere hasta que se visualice PIN Base, a
continuación, introduzca el PIN de la unidad base
(predeterminado: 0000) y pulse .
R Si olvida el PIN, consulte con su centro de asistencia
técnica de Panasonic más cercano.
R Cuando el portátil inalámbrico se registre de forma
satisfactoria, dejará de parpadear. Si está activado
el tono de teclas (página 43), sonará un tono de
confirmación.
Nota:
R Cargue las baterías del portátil inalámbrico adicional
durante unas 7 horas antes de utilizarlo por primera vez.
R Cuando compre un portátil inalámbrico adicional, consulte
el manual de instalación del portátil inalámbrico adicional
para registrarlo.
8.2.1 Anular el registro de un portátil inalámbrico
Un portátil inalámbrico puede anular su propio registro (o el
registro de otro portátil inalámbrico) almacenado en la unidad
base. Esto permite que el portátil inalámbrico finalice su
conexión inalámbrica con el sistema.
1
2
Prog. Uni. Base A
3 M3NM3NM5N
4 Des-Registro A
R Se mostrarán los números de todos los portátil
inalámbrico registrados en la unidad base.
5 Seleccione los portátiles inalámbricos que desea cancelar,
pulsando el número del portátil inalámbrico deseado. A
R El(Los) número(s) del portátil inalámbrico
seleccionado parpadeará(n).
R Para anular un número del portátil inalámbrico
seleccionado, pulse de nuevo el número. El número
deja de parpadear.
6 Si A
R Suena un tono de confirmación cada vez que
desaparece cada número de portátil inalámbrico.
R El portátil inalámbrico no emite ningún pitido cuando
se cancela su propio registro.
7 M N
8.2.2 Cómo aumentar la cobertura de la unidad
base
Puede aumentar la cobertura de la unidad base mediante el
uso de un repetidor DECT. Utilice solo repetidores DECT
Panasonic. Consulte en la página 8 la información acerca de
los accesorios. Para más información, póngase en contacto
con el minorista/distribuidor de Panasonic.
Importante:
R Antes de registrar el repetidor en esta unidad base,
debe de activar el repetidor.
R No utilice más de un repetidor al mismo tiempo.
Ajuste del modo de repetidor
1.
2. Prog. Uni. Base A
3. Repetidor A
4. Activar o Desactivar A A M N
Nota:
R Tras activar o desactivar el modo de repetidor, parpadea
en el portátil inalámbrico momentáneamente. Esto es
normal y el portátil inalámbrico puede utilizarse una vez
que deje de parpadear.
45
8. . Uso combinado de varias unidades
8. Uso combinado de varias unidades
8.3 Llamada interna
Las llamadas internas se pueden realizar entre un portátil
inalámbrico y la unidad base, y entre dos portátiles
inalámbricos. Puede buscar todos los portátiles inalámbricos a
la vez desde la unidad base.
Nota:
R Si recibe una llamada externa mientras habla con llamada
interna, oirá tonos de interrupción. Para contestar una
llamada, cuelgue el interfono y después conteste la
llamada externa.
consulte el paso 3 en “3.1.1 Con el teléfono
inalámbrico”, página 18.
consulte el paso 3 en “3.1.2 Con la unidad base”,
página 18.
MRN / M N no se puede utilizar para responder llamadas
externas.
R Cuando busque el portátil inalámbrico, el portátil
inalámbrico buscado emite un pitido durante 1 minuto.
8.3.1 Realización de llamadas internas
Con el teléfono inalámbrico
1
A
2 Para buscar la unidad base, pulse M0N.
Para buscar otro portátil inalámbrico, pulse el número
del portátil inalámbrico que desea buscar.
R La unidad base o el portátil inalámbrico de destino
pitará (se buscará) durante 1 minuto.
R Si desea detener la búsqueda, pulse M N.
3 Cuando responda la parte que se busca, hable a través del
portátil inalámbrico.
4 Para finalizar la llamada interna, pulse M N.
Con la unidad base
1 MINTERCOMN
2 Para buscar un portátil inalámbrico, pulse el número del
portátil inalámbrico que desea buscar.
Para buscar todos los portátil inalámbrico, pulse M0N.
R Los portátiles inalámbricos de destino pitarán (se
buscarán) durante 1 minuto.
R Si desea detener la búsqueda, pulse MSP-PHONEN o
MINTERCOMN.
3 Cuando responda la parte que se busca, hable a través del
MMICN.
4 Para finalizar la llamada interna, pulse MSP-PHONEN o
MINTERCOMN.
Localizador de portátil inalámbrico
Puede localizar un portátil inalámbrico perdido pulsando
MLOCATORNM0N en la unidad base.
R Todos los portátiles inalámbricos registrados emiten un
pitido durante 1 minuto.
Si desea detener la llamada, pulse MLOCATORN de nuevo.
8.3.2 Respuesta a llamadas internas
Con el teléfono inalámbrico
Durante la búsqueda del portátil inalámbrico, este pitará (se
buscará) y el indicador de timbre parpadeará rápidamente. El
número de la extensión de búsqueda se mostrará en la
pantalla.
1 Pulse M N o M N para contestar.
2 Para finalizar la llamada interna, pulse M N.
Con la unidad base
Durante la búsqueda de la unidad base, esta pitará y mostrará
el número de la extensión de búsqueda.
1 Pulse MSP-PHONEN o MINTERCOMN para contestar.
2 Para finalizar la llamada interna, pulse MSP-PHONEN o
MINTERCOMN.
8.4 Transferir una llamada/
conferencia
Las llamadas externas se pueden transferir entre un portátil
inalámbrico y la unidad base, y entre 2 portátiles inalámbricos
mediante la función de llamadas internas.
8.4.1 A la unidad base u otro portátil inalámbrico
(mediante el portátil inalámbrico)
1 Portátil inalámbrico DECT:
Durante una llamada externa, pulse para poner la
llamada en espera.
R parpadea para indicar que una llamada externa está
en espera.
2 Portátil inalámbrico DECT:
Para buscar la unidad base, pulse M0N.
Para buscar otro portátil inalámbrico, pulse el número
del portátil inalámbrico que desea buscar.
3 Unidad base:
Pulse MSP-PHONEN para contestar la llamada de
buscapersonas.
Otro portátil inalámbrico:
Pulse M N o M N para contestar.
4 Portátil inalámbrico DECT:
Para finalizar la transferencia, pulse M N.
Para establecer una conferencia, pulse M3N.
R Para salir de la conferencia, pulse M N. Los demás
interlocutores pueden continuar la conversación.
Nota:
R Después de que se desconecte el interlocutor de
búsqueda, puede hablar con el interlocutor externo.
Transferencia de una llamada sin hablar con el usuario de
la unidad base o del otro portátil inalámbrico
Después del paso 2, pulse M N.
46
8. Uso combinado de varias unidades
R Las llamadas externas suenan en la unidad base o en el
otro portátil inalámbrico.
Nota:
R Si no responde a la llamada en 60 segundos, la llamada
volverá a sonar en el portátil inalámbrico. Pulse M N o
M N para volver a la llamada externa.
8.4.2 A un portátil inalámbrico (mediante la unidad
base)
1 Unidad base:
Durante una conversación telefónica pulse MINTERCOMN.
R La llamada pasará a en espera.
2 Unidad base:
Para buscar un portátil inalámbrico, pulse el número del
portátil inalámbrico que desea buscar.
Para buscar todos los portátil inalámbrico, pulse M0N.
3 Portátil inalámbrico DECT:
Pulse M N o M N para contestar.
4 Unidad base:
Para finalizar la transferencia, pulse MSP-PHONEN.
Para establecer una conferencia, pulse M3N.
Transferencia de una llamada sin hablar con el usuario del
portátil inalámbrico
Después del paso 2, pulse MSP-PHONEN.
R La llamada externa suena en los portátiles inalámbricos.
Nota:
R Si no responde a la llamada en 60 segundos, la llamada
volverá a sonar en la unidad base. Pulse MSP-PHONEN
para volver a la llamada externa.
8.5 Copia de los elementos de la
agenda
Uno o todos los elementos de la agenda se pueden copiar entre
uno portátil inalámbrico y la unidad base o entre 2 portátiles
inalámbricos. La unidad de destino guardará los elementos en
su agenda.
8.5.1 En la unidad base u otro portátil inalámbrico
(utilizando el portátil inalámbrico)
Copia de un elemento de la agenda
1. Localice el elemento deseado de la agenda del portátil
inalámbrico (página 19). A
2. Copiar A
3. Para copiar en la unidad base, pulse M0N.
Para copiar en otro portátil inalámbrico, introduzca el
número del portátil inalámbrico al que desee enviar la
entrada de la agenda del portátil inalámbrico.
R Cuando se haya copiado un elemento, aparecerá
Finalizado.
R Para continuar copiando otro elemento:
Si A A Localice el elemento deseado de la
agenda del portátil inalámbrico. A
4. M N
Copia de todos los elementos de la agenda
1. A
2. Copiar todo A
3. Para copiar en la unidad base, pulse M0N.
Para copiar en otro portátil inalámbrico, introduzca el
número del portátil inalámbrico al que desee enviar la
entrada de la agenda del portátil inalámbrico.
R Cuando se hayan copiado todos los elementos,
aparecerá Finalizado.
4. M N
8.5.2 Al portátil inalámbrico (uso de la unidad
base)
Copia de un elemento de la agenda
1. MMENUN A MBNM5NM9N
2. Pulse M1N para mostrar 1 REGISTRO. A MSETN
3. Introduzca el número del portátil inalámbrico al que desee
enviar el elemento.
4. Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
5. MSETN
R Para copiar otro elemento, repita los pasos 4 y 5.
6. Una vez finalizada la copia, pulse MMENUN.
Copia de todos los elementos de la agenda
1. MMENUN A MBNM5NM9N
2. Pulse M2N para mostrar TODOS REGIS.. A MSETN
3. Introduzca el número del portátil inalámbrico al que desee
enviar el elemento.
4. Una vez finalizada la copia, pulse MMENUN.
47
8. Uso combinado de varias unidades
9.1 Entrada de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los modos de
introducción de caracteres disponibles son alfabético (ABC), numérico (0-9), griego ( ), extendido 1 ( ), extendido 2 ( )
y cirílico ( ). En cualquiera de estos modos de entrada, excepto el numérico, puede seleccionar qué carácter se introduce
pulsando una tecla repetidamente.
Pulse MFN o MEN de la unidad base y MDN o MCN del portátil inalámbrico para mover el cursor a la izquierda o la derecha.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
Pulse MSTOPN en la unidad base o en el portátil inalámbrico para borrar el carácter o número resaltado por el cursor.
Mantenga pulsada la tecla MSTOPN/ para borrar todos los caracteres o números.
Pulse MGN para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN de la unidad base y MCN del portátil inalámbrico para mover
el cursor hasta el siguiente espacio, a continuación, pulsar la tecla de marcación apropiada.
Si no pulsa ninguna tecla de marcación del portátil inalámbrico en 5 segundos después de introducir un carácter, el carácter
se fija y el cursor se mueve a la derecha.
9.1.1 Modos de introducción de caracteres
Pueden utilizarse varios modos de entrada de caracteres al introducir texto. Los caracteres que pueden escribirse dependen del
modo.
9.1.2 Caracteres disponibles en cada modo de entrada de caracteres
Cuando aparezca en la unidad base la pantalla de introducción de caracteres:
Pulse MBN repetidamente para seleccionar un modo de entrada de caracteres.
Cuando aparezca en el portátil inalámbrico la pantalla de introducción de caracteres:
A Seleccione un modo de introducción de caracteres. A
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
Tabla de entradas numéricas (0-9)
Tabla de caracteres griegos ( )
Tabla de caracteres extendidos 1 ( )
48
9. . Información de utilidad
9. Información de utilidad
R Lo siguiente sirve tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 ( )
R Lo siguiente sirve tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos ( )
49
9. Información de utilidad
10.1 Mensajes de informes
Para indicar el estado de transmisión o recepción de fax de la unidad, en los informes de envío y de resumen se imprimirá uno
de los siguientes mensajes (página 24).
Mensaje Código Causa y solución
ERROR DE COMUNICACION 40-42
46-72
FF
R Error en la recepción o la transmisión. Inténtelo de nuevo
o consulte con el otro interlocutor.
43
44
R Se ha producido un problema en la línea. Conecte el cable
de la línea telefónica a otro conector y vuélvalo a intentar.
R Se ha producido un error en la transmisión internacional.
Intente utilizar el modo extranjero (función #23 de pági-
na 38).
DOCUMENTO ATASCADO ----- R Extraiga el documento atascado (página 60).
ERROR-NO EN SU EQUIPO 53
54
59
70
R Error en la transmisión o recepción debido a un problema
con el fax del otro interlocutor. Compruébelo con el otro
interlocutor.
RESTRICCIÓN FAX PROHIBIDOS ----- R El inhibidor de faxes no deseados de esta unidad rechazó
la recepción del fax.
MEMORIA LLENA ----- R La memoria está llena de documentos recibidos debido a
la falta de papel de impresión o de película de tinta, o a
un atasco de papel de impresión. Instale papel (pági-
na 13), película de tinta (página 11) o retire el papel atas-
cado (página 59).
SIN DOCUMENTO ----- R El documento no se ha introducido correctamente en la
unidad. Introdúzcalo de nuevo y vuélvalo a intentar.
EL OTRO FAX NO RESPONDE ----- R El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado
el papel de impresión. Inténtelo de nuevo.
R El fax del otro interlocutor ha emitido demasiados timbres.
Envíe el fax manualmente (página 24).
R El equipo del interlocutor no es una máquina de fax. Com-
pruébelo con el otro interlocutor.
R El número que ha marcado no presta servicio.
PULSÓ LA TECLA STOP ----- R MSTOPN se ha pulsado y se ha cancelado la transmisión
o la recepción del fax.
ACEPTAR ----- R La transmisión o recepción del fax ha sido correcta.
10.2 Visualización de mensajes
Uno o varios de los siguientes mensajes aparecerán en la pantalla para indicar el estado de la unidad.
10.2.1 Unidad base
Pantalla Causa y solución
TAPA POS.ABIERTA R La cubierta posterior está abierta. Cierre bien la tapa trasera.
OCUPADO R El teléfono inalámbrico al que intenta llamar está en uso.
R El teléfono inalámbrico al que está llamando está demasiado lejos de la unidad base.
LLAME AL SAT R Ha ocurrido algún problema con la unidad. Póngase en contacto con el personal de
servicio.
50
10. . Ayuda
10. Ayuda
Pantalla Causa y solución
VERIF.DOCUMENTO R El documento no se ha introducido correctamente en la unidad. Vuelva a insertar el
documento. Si ocurre con frecuencia, limpie los rodillos del alimentador de docu-
mentos (página 60) e inténtelo de nuevo.
R La longitud del documento es superior a 600 mm. Pulse MSTOPN para retirar el
documento. Divida el documento en dos o más páginas y vuelva a intentarlo.
REV. PELICULA R La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva (pági-
na 11).
R La película de tinta no está instalada. Instálela (página 11).
R La película de tinta está floja o arrugada. Apriétela (consulte el paso 5 en pági-
na 12).
REVISAR PAPEL R El papel de grabación no está instalado o la unidad se ha quedado sin papel. Instale
papel y pulse MSETN para borrar el mensaje.
R El papel de grabación no ha entrado correctamente en la unidad (página 60).
Vuelva a instalar el papel (página 13) y pulse MSETN para borrar el mensaje.
R El papel de grabación se ha atascado cerca de la entrada del papel de grabación.
Retire el papel atascado (página 59) y pulse MSETN para borrar el mensaje.
FAX EN MEMORIA R Para imprimirlo, consulte las otras instrucciones de los mensajes visualizados.
Los documentos recibidos se almacenan en la memoria debido a falta de papel de
impresión, falta de película de tinta o atasco de papel de impresión. Instale papel
(página 13), película de tinta (página 11) o retire el papel atascado (página 59).
Perderá todos los faxes en la memoria si se corta la alimentación. Debe compro-
barse con alimentación.
MEM. FAX LLENA R La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de im-
presión o de película de tinta, o a un atasco de papel de impresión. Instale papel
(página 13), película de tinta (página 11) o retire el papel atascado (página 59).
Perderá todos los faxes en la memoria si se corta la alimentación. Debe compro-
barse con alimentación.
R Al realizar una transmisión de memoria, el documento que se guardaba sobrepa-
saba la capacidad de memoria de la unidad. Envíe todo el documento manualmente.
CARTUCHO VACIO R La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva (pági-
na 11).
R La película de tinta está floja. Apriétela (consulte el paso 5 en página 12) e instálela
de nuevo.
R El equipo de fax está situado cerca de aplicaciones como TVs o altavoces que
generan un intenso campo magnético.
CART.CASI VACIO R Queda poca película de tinta. Prepare una nueva película de tinta (página 8).
MEMORIA LLENA R La memoria de la agenda de la unidad base está llena. Borre las entradas que no
sean necesarias (página 20).
R Al hacer una copia, el documento que se guardaba sobrepasaba la capacidad de
memoria de la unidad. Pulse MSTOPN para borrar el mensaje. Divida el documento
en secciones.
MEM. MSG LLENA R No queda espacio en memoria para grabar mensajes de voz. Borre mensajes in-
necesarios (página 33, 34).
ERROR EN MODEM R Ha ocurrido algún problema con el módem de la unidad. Póngase en contacto con
el personal de servicio.
NO RESPONDE FAX R El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión.
Inténtelo de nuevo.
ABRIR CUBIERTA PELICULA
SUELTA
ABRIR CUBIERTA VERIF.TIPO
PELIC
R Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto (página 8).
R La película de tinta está floja. Apriétela (consulte el paso 5 en página 12).
R El equipo de fax está situado cerca de aplicaciones como TVs o altavoces que
generan un intenso campo magnético.
ATASCO PAPEL R Se ha atascado un papel de impresión. Extraiga el papel atascado (página 59).
R Ha forzado demasiado el papel de impresión en la bandeja. Retire todo el papel
instalado y vuelva a instalarlo.
51
10. Ayuda
Pantalla Causa y solución
ESPERE R La unidad está verificando que la película de tinta no está floja o arrugada. Espere
un momento mientras finaliza la verificación.
ERROR POLLING R La máquina de fax del otro interlocutor no admite la función de muestreo. Com-
pruébelo con el otro interlocutor.
ERROR GRABACION R El mensaje de bienvenida que grabó tenía una duración inferior a 1 segundo. Grabe
un mensaje más largo.
FIN RELLAMADA R El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión.
Inténtelo de nuevo.
SAQUE DOCUMENTO R Se ha atascado el documento. Extraiga el documento atascado (página 60).
R Pulse MSTOPN para extraer el papel atascado.
ERROR DE SERIE R Ha ocurrido algún problema con la unidad. Póngase en contacto con el personal de
servicio.
ERROR TRANS. R Ha ocurrido un error de transmisión. Inténtelo de nuevo.
R Si envía un fax al extranjero, pruebe lo siguiente:
Utilice el modo de transmisión internacional (función #23 en la página 38).
Añada dos pausas al final del número de teléfono o marque manualmente.
SOBRECALENTADO R La unidad está demasiado caliente. Deje de usar la unidad durante un rato para
permitir que se enfríe.
10.2.2 Portátil inalámbrico DECT
Pantalla Causa y solución
Error R La grabación es demasiado corta. Inténtelo de nuevo.
fallido R Error al copiar la agenda. Compruebe que la unidad de destino está en modo de
reposo e inténtelo de nuevo.
Incompleto R La memoria de la agenda de la unidad de destino está llena. Borre los elementos
de la agenda de la unidad de destino que no sean necesarios e inténtelo de nuevo.
Memoria Llena R La memoria de la agenda del portátil inalámbrico está llena. Borre las entradas que
no sean necesarias (página 19).
Contest. Lleno R No queda espacio en memoria para grabar mensajes de voz. Borre mensajes in-
necesarios (página 33, 34).
No enlace Reconectar
adaptador CA
R El portátil inalámbrico ha perdido la comunicación con la unidad base. Acérquese a
la unidad base e inténtelo de nuevo.
R Desenchufe el cable de alimentación de la unidad base para restablecer la unidad.
Vuelva a conectar el cable de alimentación y vuelva a intentarlo.
R El registro del portátil inalámbrico quizás se haya cancelado. Registre de nuevo el
portátil inalámbrico (página 45).
Usar baterías
recargables
R Se introdujo un tipo erróneo de pilas, como las alcalinas o de manganeso. Utilice
solamente las pilas recargables Ni-MH indicadas en página 4, 8.
En primer lugar
suscríbase a la ID de
Llam.
R Debe abonarse al servicio de identificación de llamada. Este mensaje no se mostrará
una vez recibida la información de la llamada tras suscribirse a un servicio de iden-
tificación de llamadas.
Pulse 5seg. en la
b
ase y coloquelo allí
R El teléfono inalámbrico no está registrado en la unidad base. Pulse MLOCATORN
( ) en la unidad base durante unos 5 segundos, a continuación, coloque el portátil
inalámbrico en la unidad base. El portátil inalámbrico estará registrado en la unidad
base.
10.3 Cuando una no está operativa
Si continúa teniendo dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, reinicie la unidad. Desconecte el cable de
alimentación y apague el teléfono inalámbrico. Vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el teléfono inalámbrico.
52
10. Ayuda
10.3.1 Configuración inicial
Problema Causa y solución
No puedo oír un tono de marca-
do.
R Si utiliza un hendedor o acoplador para conectar la unidad, extráigalo y conecte la
unidad directamente al conector de la pared. Si la unidad funciona correctamente,
compruebe el divisor/acoplador.
R Desconecte la unidad de la línea de teléfono y conecte ésta a un teléfono que fun-
cione correctamente. Si dicho teléfono funciona correctamente, consulte con nues-
tro personal de servicio para que reparen la unidad. Si el teléfono no funciona co-
rrectamente, póngase en contacto con la compañía de teléfono.
R El cable de la alimentación o el de la línea telefónica no están conectados. Com-
pruebe las conexiones.
R Si ha conectado el equipo de fax mediante un módem de ordenador, conéctelo
directamente a una toma de línea telefónica.
La unidad no funciona. R Compruebe las conexiones (página 15).
R Asegúrese de que la batería del portátil inalámbrico esté instalada de forma ade-
cuada (página 14) y cárguela completamente (página 15).
La unidad no suena. R El volumen del timbre está desactivado. Ajústelo (página 16).
No puedo hacer llamadas. R Puede que el ajuste del modo de marcado sea erróneo. Cambie el ajuste (función
#13, página 38).
R El teléfono inalámbrico está demasiado lejos de la unidad base. Acérquela e intén-
telo de nuevo.
10.3.2 General
Problema Causa y solución
En la unidad aparece “ATASCO
PAPEL” aunque el papel esté in-
sertado.
R Ha forzado demasiado el papel de impresión en la bandeja. Retire todo el papel
instalado y vuelva a instalarlo.
En la unidad aparece “REVISAR
PAPEL” incluso aunque el papel
esté insertado.
R El papel se inserta solo a medias. Insértelo correctamente (página 60) y pulse
MSETN para borrar el mensaje.
El otro interlocutor solo escucha
un tono de fax y no puede hablar.
R Está activado el modo SOLO FAX. Informe al otro interlocutor que este número solo
se utiliza para faxes.
R Cambie el modo de recepción al modo TEL (página 27), al modo TEL/FAX (pági-
na 27) o al modo CONTESTADOR/FAX (página 28).
MREDIALN o MPAUSEN no funcio-
na correctamente en la unidad
base.
R Si se pulsa este botón durante el marcado, se inserta una pausa. Si se pulsa inme-
diatamente después de obtener el tono de marcado, se vuelve a marcar el último
número llamado.
Durante la programación, no
puedo introducir el código o el
número ID.
R Todos o parte de los números coinciden con otro código o ID. Cambie el número:
ID de operación a distancia (código): página 35 o función #11 en la página 37.
código de activación del fax: función #41 en página 40.
código de desconexión automática: función #49 en la página 40.
La película de tinta se acaba muy
rápidamente.
R Aunque solo haya unas pocas frases, cada página que salga del equipo será con-
siderada como una página completa.
R Desactive las siguientes funciones:
informe de envío: función #04 en página 37.
informe de actividad: función #22 en página 38.
lista de identificadores de llamada: función #26 en página 39.
La unidad base emite pitidos. R La alerta de recepción de memoria de la función #44 está activada (página 40) y la
unidad tiene un documento en memoria. Pulse MSTOPN para detener los pitidos, a
continuación vea las instrucciones de mensaje mostrados para resolver el problema.
53
10. Ayuda
Problema Causa y solución
No funciona el altavoz. R Utilice el altavoz en una habitación tranquila.
R Si tiene dificultades para oír al otro interlocutor, ajuste el volumen.
No puedo llamar a un teléfono
inalámbrico ni a una unidad base.
R El teléfono inalámbrico está demasiado lejos de la unidad base.
No se visualiza la identificación
de la llamada.
R Debe registrarse en el servicio de identificación de llamadas. Póngase en contacto
con su proveedor del servicio o compañía telefónica si desea obtener más informa-
ción.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos conectar un filtro DSL/ADSL entre
la unidad base y el conector de línea telefónica. Póngase en contacto con su pro-
veedor DSL/ADSL para obtener más detalles.
R Quizás interfiera con esta unidad otro equipo telefónico. Desconecte el otro equipo
e inténtelo de nuevo.
R Otros aparatos eléctricos conectados a la misma toma pueden estar interfiriendo
con la información sobre la identidad del interlocutor.
R Puede que haya ruido en la línea telefónica y afecte a la información sobre la iden-
tidad del interlocutor.
R El interlocutor no quiso enviar su información (página 21).
R Si se le está transfiriendo una llamada, no se mostrará la información de dicha
llamada.
La pantalla abandona la lista de
identificadores de llamada mien-
tras se ve la información de la lla-
mada.
R No detenga el portátil inalámbrico durante más de 1 minuto, ni la unidad base más
de 3 minutos, durante la visualización.
La hora de la unidad ha cambia-
do.
R La información de hora incorrecta de Identificación de llamadas entrantes cambia
la hora. Configure el ajuste de la hora a MANUAL (DESACTIVADO) (función #33
en la página 39).
10.3.3 Portátil inalámbrico DECT
Problema Causa y solución
El portátil inalámbrico no se en-
ciende automáticamente des-
pués de instalar/cambiar las ba-
terías.
R La batería está vacía o no tiene suficiente energía para encender. Coloque el portátil
inalámbrico en la unidad base y deje que se cargue.
El teléfono inalámbrico no fun-
ciona.
R Asegúrese de que las baterías estén instaladas de forma adecuada (página 14) y
cárguelas completamente (página 15).
R Cargue las pilas completamente (página 15).
R Compruebe las conexiones (página 15).
R Limpie los contactos de carga y vuelva a cargarlas (página 15).
R Apague el teléfono inalámbrico, y vuélvalo a encender (página 16).
R Compruebe que está conectado el cable de alimentación.
R El teléfono inalámbrico no se ha registrado en la unidad base. Registre el teléfono
inalámbrico (página 45).
No sé cómo borrar (Llamada
perdida) de la pantalla.
R Quedan llamadas perdidas sin ver. Véalas y bórrelas de la siguiente forma.
1.
2. Lista de llam. A
3. Pulse MCN para buscar la llamada más reciente o pulse MDN para buscar la llamada
más antigua.
La pantalla del teléfono inalám-
brico está en blanco.
R El teléfono inalámbrico no está encendido. Conecte la alimentación (página 16).
54
10. Ayuda
Problema Causa y solución
El teléfono inalámbrico no se en-
ciende.
R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (página 14).
R Cargue las pilas completamente (página 15).
R Limpie los contactos de carga y vuelva a cargarlas (página 15).
He cambiado el idioma de la pan-
talla del portátil inalámbrico a un
idioma que no comprendo.
R Cambie el idioma del portátil inalámbrico (página 44).
Mientras programe, el portátil
inalámbrico empieza a sonar.
R Se está recibiendo una llamada. Conteste la llamada y empiece de nuevo después
de colgar.
está parpadeando. R El teléfono inalámbrico no está registrado en la unidad base. Regístrela (pági-
na 45).
R El teléfono inalámbrico está demasiado lejos de la unidad base. Acérquela.
R El cable de alimentación no está conectado. Compruebe las conexiones.
R Está utilizando el portátil inalámbrico o la unidad base en una zona con gran inter-
ferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y utilice el portátil inalámbrico
fuera de fuentes de interferencia.
El portátil inalámbrico no suena. R El volumen del timbre está desactivado. Ajústelo (página 16).
Estático, cortes de sonido de en-
trada/salida, descoloridos. Inter-
ferencia de otras unidades eléc-
tricas.
R Coloque el portátil inalámbrico y la unidad base lejos de otros electrodomésticos.
R Acérquese a la unidad base.
Se escucha ruido, se entrecorta
el sonido.
R Está utilizando el portátil inalámbrico o la unidad base en una zona con gran inter-
ferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y utilice el portátil inalámbrico
fuera de fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos conectar un filtro DSL/ADSL entre
la unidad base y el conector de línea telefónica. Póngase en contacto con su pro-
veedor DSL/ADSL para obtener más detalles.
El portátil inalámbrico emite un
pitido y/o parpadea.
R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (página 15).
Las pilas se han cargado com-
pletamente pero todavía par-
padea.
R Limpie los contactos de carga y vuelva a cargarlas (página 15).
R Sustituya las pilas (página 14).
He cargado las baterías comple-
tamente, pero el tiempo de fun-
cionamiento parece ser más cor-
to.
R Limpie los extremos de la batería ( , ) y los contactos de carga con un paño seco
y cárguela de nuevo.
No puedo realizar llamadas con
el portátil inalámbrico.
R El teléfono inalámbrico está demasiado lejos de la unidad base. Acérquela e intén-
telo de nuevo.
R Otra unidad está en uso. Espere e inténtelo de nuevo más tarde.
R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 18).
El nombre almacenado en la
agenda no se muestra completa-
mente mientras una llamada ex-
terna se está recibiendo.
R Edite el nombre de la entrada de la agenda para que se ajuste a 1 línea de texto
(página 19).
No puedo registrar un teléfono
inalámbrico para una unidad ba-
se.
R Ya se han registrado todos los teléfonos inalámbricos que admite esa unidad base.
Borre de la unidad base los registros innecesarios de los teléfonos inalámbricos
(página 45).
R El PIN introducido es incorrecto. Si olvida el PIN, consulte con su centro de asistencia
técnica de Panasonic más cercano.
R Coloque el portátil inalámbrico y la unidad base lejos de otros electrodomésticos.
55
10. Ayuda
10.3.4 Fax – envío
Problema Causa y solución
No puedo enviar documentos. R El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión.
Inténtelo de nuevo.
R El equipo del interlocutor no es una máquina de fax. Compruébelo con el otro in-
terlocutor.
R El equipo de fax del interlocutor no pudo responder al fax automáticamente. Envíe
el fax manualmente (página 24).
R La memoria está llena de documentos recibidos y el escaneado rápido (función #34
de página 39) está activado. Desactive esta función y vuelva a enviar el fax.
No puedo realizar llamadas inter-
nacionales de fax.
R Utilice el modo de transmisión internacional (función #23 en la página 38).
R Añada dos pausas al final del número de teléfono o marque manualmente.
El otro interlocutor recibe los do-
cumentos distorsionados o poco
claros.
R Si su línea dispone de servicios especiales de teléfono como la llamada en espera,
puede que se haya activado el servicio durante la transmisión. Conecte la unidad a
una línea que no disponga de estos servicios.
R Hay descolgado otro teléfono de la misma línea. Cuelgue el teléfono y vuélvalo a
intentar.
R Intente copiar el documento con esta unidad. Si la imagen copiada es clara, el pro-
blema puede estar en el aparato del otro interlocutor.
R Ajuste el contraste de la exploración con la función #58 (página 41).
El otro interlocutor recibe los do-
cumentos con borrones, líneas
negras o líneas blancas.
R El cristal del escáner o los rodillos se han ensuciado con líquido corrector, etc.
Límpielos (página 60). Por favor, no inserte ningún documento antes de que el
líquido corrector no se haya secado por completo.
Los documentos a menudo no se
alimenten correctamente.
R Limpie los rodillos de alimentación de documentos, alimentador de documentos de
impresión y aleta de caucho (página 60).
10.3.5 Fax – recepción
Problema Causa y solución
No puedo recibir documentos. R La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva (pági-
na 11).
No puedo recibir documentos au-
tomáticamente.
R El modo de recepción está ajustado en TEL.
Cambie el modo de recepción:
Modo CONTESTADOR/FAX (página 28), modo SOLO FAX (página 29) o modo
TEL/FAX (página 27).
R El tiempo de respuesta es demasiado largo. Disminuya el número de tonos de lla-
mada (página 35, función #06 en página 37 o #78 en página 42).
R El mensaje de bienvenida es demasiado largo. Grabe un mensaje más corto (pá-
gina 33).
En la pantalla aparece
CONECTANDO.....”, pero no se
han recibido los faxes.
R El modo de recepción está ajustado en SOLO FAX y una llamada entrante no es un
fax. Cambie el modo de recepción:
Modo CONTESTADOR/FAX (página 28), modo TEL (página 27) o modo TEL/
FAX (página 27).
Se extrae una hoja en blanco. R Si se expulsa una hoja en blanco después de imprimir el documento recibido, eso
supone que el tamaño del documento enviado por el interlocutor es igual de grande,
o más grande, que el papel de impresión, o bien el porcentaje de reducción de
recepción no está programado correctamente. Programe el porcentaje correcto en
la función #36 (página 39).
R El otro interlocutor ha colocado el documento en su fax incorrectamente. Comprué-
belo con el otro interlocutor.
56
10. Ayuda
Problema Causa y solución
La calidad de la imagen es baja. ¡Por favor, no reutilice la película de tinta!
Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto. Consulte página 8 para obtener
más información.
R El cabezal térmico está sucio. Límpielo (página 61).
R Si se pueden copiar los documentos correctamente, entonces la unidad funciona
con normalidad. Puede que el otro interlocutor haya enviado un documento con una
imagen muy débil o que su máquina no funcione correctamente. Pídale que envíe
una copia del documento más clara o que compruebe su máquina de fax.
R Algún tipo de papel trae instrucciones que recomiendan la cara del papel en que se
debe imprimir. Intente dar la vuelta al papel de impresión.
R El papel usado contiene más de un 20 % de algodón o fibra, como el papel de
membrete o el papel para currículum.
Hay frecuentes atascos del papel
de impresión.
R Limpie los rodillos de alimentación de documentos, alimentador de documentos de
impresión y aleta de caucho (página 60).
Las letras del documento recibi-
do están distorsionadas.
R Si su línea dispone de servicios especiales de teléfono como llamada en espera,
puede que se haya activado el servicio durante la recepción del fax. Conecte la
unidad a una línea que no disponga de estos servicios.
No puedo recibir documentos
con el portátil inalámbrico.
R La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de im-
presión o de película de tinta, o a un atasco de papel de impresión. Instale papel
(página 13), película de tinta (página 11) o retire el papel atascado (página 59).
Si está conectado un teléfono au-
xiliar, no puedo recibir documen-
tos pulsando MGNMBNM9N.
R Debe activar previamente la activación del fax remoto (función #41 en página 40).
R Podría haber cambiado el código de activación de fax remota desde MGNMBNM9N
(ajuste predeterminado). Verifique el código de activación de fax remota (función
#41 en la página 40).
R La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de im-
presión o de película de tinta, o a un atasco de papel de impresión. Instale papel
(página 13), película de tinta (página 11) o retire el papel atascado (página 59).
El otro interlocutor no puede en-
viar el documento.
R El modo de recepción está ajustado en TEL. Reciba el documento manualmente
(página 27) o cambie el modo de recepción al modo CONTESTADOR/FAX (pági-
na 28), SOLO FAX (página 29) o TEL/FAX (página 27).
R La memoria está llena de documentos recibidos debido a la falta de papel de im-
presión o de película de tinta, o a un atasco de papel de impresión. Instale papel
(página 13), película de tinta (página 11) o retire el papel atascado (página 59).
No puedo seleccionar el modo de
recepción deseado.
R Si desea ajustar el modo CONTESTADOR/FAX o SOLO FAX:
seleccione el modo deseado utilizando la función #77 (página 41) y pulse MAUTO
ANSWERN repetidamente hasta que se muestre el modo deseado.
R Si desea ajustar el modo TEL o el modo TEL/FAX:
seleccione el modo deseado utilizando la función #73 (página 41) y pulse MAUTO
ANSWERN repetidamente hasta que se muestre el modo deseado.
10.3.6 Copiar
Problema Causa y solución
La unidad no puede hacer una
copia.
R La película de tinta está vacía. Cambie la película de tinta por una nueva (pági-
na 11).
R No se pueden hacer copias durante la programación.
R No se pueden hacer copias durante una conversación telefónica.
En el documento copiado apare-
ce una línea negra, blanca o bo-
rrones.
R El cristal del escáner o los rodillos se han ensuciado con líquido corrector, etc.
Límpielos (página 60). Por favor, no inserte ningún documento antes de que el
líquido corrector no se haya secado por completo.
La imagen copiada está distor-
sionada.
R Ajuste la anchura de las guías del documento al tamaño real del documento.
57
10. Ayuda
Problema Causa y solución
La calidad de la imagen es baja. ¡Por favor, no reutilice la película de tinta!
Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto. Consulte página 8 para obtener
más información.
R El cabezal térmico está sucio. Límpielo (página 61).
R Algún tipo de papel trae instrucciones que recomiendan la cara del papel en que se
debe imprimir. Intente dar la vuelta al papel de impresión.
R El papel usado contiene más de un 20 % de algodón o fibra, como el papel de
membrete o el papel para currículum.
Original
ABC
Copia
A menudo los documentos o el
papel de impresión no avanzan
correctamente.
R Limpie los rodillos de alimentación de documentos, alimentador de documentos de
impresión y aleta de caucho (página 60).
10.3.7 Contestador automático
Problema Causa y solución
No puedo oír mis mensajes a dis-
tancia.
R Active la función de operación a distancia ajustando previamente el ID de la misma
(página 35, función #11 en página 37). Pulse correcta y firmemente el ID de ope-
ración a distancia.
R El equipo no está en el modo CONTESTADOR/FAX. Cámbielo al modo CONT/FAX
(página 28).
El otro interlocutor no puede de-
jar un mensaje de voz.
R El tiempo de grabación está ajustado en SÓLO SALUDO. Seleccione 1
MINUTO o 3 MINUTOS (página 35, función #10 en la página 37).
R La memoria está llena. Borre mensajes innecesarios (página 33, 34).
R Asegúrese de que no haya otro contestador automático conectado en la misma
línea.
No puedo utilizar el contestador
con el teléfono inalámbrico.
R Alguien está utilizando el contestador automático.
R Se encuentra demasiado lejos de la unidad base. Acérquese a la unidad base.
El indicador de mensajes parpa-
dea lentamente.
R Esto es normal. Se han grabado nuevos mensajes. Escuche mensajes nuevos
(página 33, 34).
La información sobre identifica-
ción del interlocutor no se mues-
tra durante la reproducción del
mensaje.
R La información del interlocutor no se mostrará si se graba un mensaje utilizando
MMEMON (página 34).
10.3.8 Si se produce un fallo de alimentación
R La unidad no funciona.
R El equipo no está diseñado para hacer llamadas telefónicas de emergencia cuando falla la alimentación. Deberían conectar
un teléfono que no precise alimentación eléctrica para acceder a los servicios de emergencia.
R Se interrumpirá la transmisión y recepción de fax.
R Si se programa la transmisión diferida (función #25 en página 38) y un fallo de corriente impide que se envíe el documento a
la hora programada, dicho documento se enviará tras restablecerse la corriente.
R Si se guardan los documentos de fax en la memoria, se perderán. Al recuperar la alimentación, se imprimirá un informe
mostrando los documentos de la memoria que se han borrado.
58
10. Ayuda
11.1 Atascos de papel de impresión
11.1.1 Si el papel se ha atascado en la unidad
En la pantalla aparece el siguiente mensaje:
ATASCO PAPEL
Importante:
R Retire el papel de impresión y, a continuación, retire la
bandeja de alimentación del papel; en caso contrario,
el papel puede atascarse o avanzar mal.
1 Abra la tapa delantera (A), pulse el botón verde (B) y, a
continuación, abra la tapa trasera (C).
A
C
B
2 Retire el papel de grabación atascado (D).
D
3 Gire la rueda dentada azul (E) en la dirección de la flecha
hasta que la película tinta esté tensa (F) y haya al menos
una capa alrededor del cilindro azul (G).
F
E
Correcto
G
Apretar
1 vuelta
Incorrecto
No hay película de tinta enrollada en el núcleo azul.
Floja/Arrugada
Invertir
59
11. . Mantenimiento
11. Mantenimiento
4 Cierre bien la tapa trasera empujando el área punteada a
ambos extremos (H); a continuación, cierre bien la tapa
delantera (I).
H
I
5 Instale la bandeja de papel (página 13), a continuación
inserte con cuidado el papel de impresión (página 13).
11.1.2 Si el papel no ha entrado correctamente en
la unidad
En la pantalla aparece el siguiente mensaje:
REVISAR PAPEL
Retire el papel de grabación y estírelo. Inserte el papel y pulse
MSETN para eliminar el mensaje.
MSETN
11.2 Atascos de documentos
1 Abra la tapa delantera. Extraiga el documento atascado
con cuidado (A).
A
2 Cierre la cubierta frontal firmemente.
Nota:
R No tire con fuerza del documento atascado antes de abrir
la cubierta frontal.
11.3 Limpieza de alimentador de
documentos, alimentador de papel de
impresión y cristal del escáner
Limpie el alimentador de documentos, alimentador del papel
de impresión o el cristal del escáner cuando:
A menudo los documentos o el papel de impresión no
avanzan correctamente.
Aparecen borrones o líneas blancas o negras en el
documento original cuando se envía o se copia.
Importante:
R Retire el papel de impresión y, a continuación, retire la
bandeja de alimentación del papel; en caso contrario,
el papel puede atascarse o avanzar mal.
60
11. Mantenimiento
1 Desconecte el cable de red eléctrica y el cable telefónico.
2 Abra la tapa delantera (A), pulse el botón verde (B) y, a
continuación, abra la tapa trasera (C).
A
C
B
3 Limpie los rodillos de alimentación del documento (D) y la
aleta de goma (E) con un paño humedecido de alcohol
isopropílico y deje que todas las partes se sequen
completamente. Limpie el cristal del escáner (F) con un
paño suave y seco.
Atención:
R No utilice productos de papel, como toallas o
toallas de seda.
D
FD
E
4 Limpie el rodillo de alimentación del papel de grabación
(G) con un paño humedecido en alcohol isopropílico y deje
que se seque completamente.
G
5 Cierre bien la tapa trasera empujando el área punteada a
ambos extremos (H); a continuación, cierre bien la tapa
delantera (I).
H
I
6 Instale la bandeja de papel (página 13), a continuación
inserte con cuidado el papel de impresión (página 13).
7 Vuelva a conectar el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
11.4 Limpieza del cabezal térmico
Si aparecen borrones o líneas blancas o negras en los
documentos enviados o recibidos, compruebe que no haya
polvo en el cabezal térmico. Limpie el cabezal térmico para
eliminar el polvo.
61
11. Mantenimiento
Importante:
R Retire el papel de impresión y, a continuación, retire la
bandeja de alimentación del papel; en caso contrario,
el papel puede atascarse o avanzar mal.
1 Desconecte el cable de red eléctrica y el cable telefónico.
2 Abra la tapa delantera (A), pulse el botón verde (B) y, a
continuación, abra la tapa trasera (C).
A
C
B
3 Quite la película de tinta (D).
D
4 Limpie el cabezal térmico (E) con un paño humedecido en
alcohol isopropílico y deje que se seque completamente.
Atención:
R Para evitar que no funcione correctamente debido
a la electricidad estática, no utilice un paño seco ni
toque el cabezal térmico directamente.
E
5 Vuelva a instalar la película de tinta y cierre las tapas
(véase los pasos 4 a 7 en página 11).
6 Instale la bandeja de papel (página 13), a continuación
inserte con cuidado el papel de impresión (página 13).
7 Vuelva a conectar el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
62
11. Mantenimiento
12.1 Listas de referencia e informes
(solo para la unidad base)
Puede imprimir las siguientes listas e informes para su
consulta:
LISTA FUNCIONES
AGENDA TELÉFONO
INFORME DIARIO
LISTA MULTIENVIO
TEST IMPRESION
R Si la prueba se imprime con imágenes oscuras o con
puntos o líneas difuminadas, limpie el cabezal térmico
(página 61).
LISTA LLAM.ID.
Puede ajustar las siguientes listas e informes para que se
impriman automáticamente:
INFORME AUTO
R Para más información, consulte la función #22 en la
página 38.
LISTA LLAM.AUTO
R Para más información, consulte la función #26 en la
página 39.
MSETNMMENUN
MSTOPN
MPRINT REPORTN
MFNMEN
1 MPRINT REPORTN
2 Pulse MFN o MEN repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
3 MSETN
R Si selecciona imprimir una lista o un informe, se iniciará
la impresión.
Si desea detener la impresión, pulse MSTOPN.
R Si selecciona INFORME AUTO o LISTA
LLAM.AUTO, pulse M0N o M1N para seleccionar el
ajuste deseado y a continuación, pulse MSETN.
M0N DESACTIVAR
M1N ACTIVAR
4 MMENUN
12.2 Especificaciones
12.2.1 Unidad base
n Líneas aplicables:
Red automática conmutada
n Tamaño del documento:
Máx. 216 mm de ancho, Máx. 600 mm de largo
n Anchura efectiva de escaneado:
208 mm
n Anchura efectiva de impresión:
202 mm
n Tiempo de transmisión
*1
:
Aprox. 12 s/pág. (ECM-MMR)
*2
n Densidad de escaneado:
Horizontal: 8 píxeles/mm
Vertical: 3,85 líneas/mm - en resolución estándar,
7,7 líneas/mm - en resolución fina/foto,
15,4 líneas/mm - en resolución super fina
n Resolución fotográfica:
64 niveles
n Tipo de escáner:
Sensor de imagen de contacto
n Tipo de impresora:
Transferencia termal en papel normal
n Sistemas de compresión de datos:
Huffman modificado (MH), READ modificado (MR), READ
modificado (MMR)
n Velocidad del módem:
9.600 / 7.200 / 4.800 / 2.400 bps; Selección automática de
velocidad
n Ambiente de uso:
5 °C – 35 °C, 20 % – 80 % RH (Humedad relativa)
n Dimensiones:
Aprox. altura 106 mm ´ anchura 374 mm ´ profundidad 200
mm
n Masa (peso):
Aprox. 2,7 kg
n Consumo de electricidad:
En espera: Aprox. 4,0 W
Transmisión: Aprox. 15 W
Recepción: Aprox. 40 W (al recibir un documento con un 20
% negro)
Copia: Aprox. 40 W (al copiar un documento con un 20 %
negro)
Máximo: Aprox. 135 W (al copiar un documento 100 % negro)
63
12. Información general
12. Información general
n Suministro de energía:
220 V – 240 V CA, 50 Hz
n Capacidad de memoria de fax
*3
:
Aprox. 25 páginas de transmisión de memoria
Aprox. 28 páginas de recepción de memoria
(Basado en la Carta de prueba Nº 1 de ITU-T en resolución
estándar, sin utilizar el modo de corrección de errores.)
n Capacidad de memoria de voz
*4
:
Aprox. 15 minutos de tiempo de grabación
n Capacidad de memoria de la copia:
Aproximadamente 10 páginas (Basado en la carta de prueba
Nº 1 ITU-T en la resolución fina.)
n Propiedades del emisor luminoso del sensor de lectura
(CIS):
Salida de radiación LED: Máx. 1 mW
Longitud de onda: verde amarillento 570 nm típico
Duración de emisión: Continua
*1 La velocidad de transmisión depende del contenido de las
páginas, la resolución, las condiciones de la línea
telefónica y la capacidad del aparato del otro interlocutor.
*2 La velocidad de transmisión mencionada se basa en la
Carta de prueba 1 de ITU-T con el modo original. Si la
capacidad de la unidad del otro interlocutor es inferior a la
de su unidad, el tiempo de transmisión será superior.
*3 Si se produce un error durante la recepción del fax, como
un atasco de papel o si se acaba el papel de grabación,
ese fax y los faxes posteriores se guardarán en la
memoria.
*4 El tiempo de grabación puede reducirse por el ruido de
fondo de quién realiza la llamada.
La carta de prueba Nº 1 ITU-T
Nota:
R El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
R Los dibujos y las ilustraciones que aparecen en estas
instrucciones pueden ser ligeramente distintas al producto.
Especificaciones de papel de impresión
Tamaño del papel de grabación:
A4: 210 mm ´ 297 mm
Peso del papel de grabación:
64 g/m
2
a 80 g/m
2
12.2.2 Portátil inalámbrico DECT
n Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
n Número de canales:
120 Canales dúplex
n Rango de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
n Procedimiento dúplex:
TDMA (Time Division Multiple Access: acceso múltiple por
distribución en el tiempo)
n Espaciado de canales:
1.728 kHz
n Velocidad:
1.152 kbit/s
n Modulación:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying: modulación por
desplazamiento gaussiano de frecuencia)
n Potencia de transmisión RF:
Aproximadamente 10 mW (transmisión media por canal)
n Codificación de voz:
ADPCM 32 kbit/s
n Ambiente de uso:
0 °C – 40 °C, 20 % – 80 % RH (Humedad relativa)
n Dimensiones:
Aprox. altura 158 mm ´ anchura 48 mm ´ profundidad 30
mm
n Masa (peso):
Aprox. 130 g
64
12. Información general
12.3 Garantía
DOCUMENTO de GARANTIA, conserve esta página:
Sello distribuidor
APARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal KX-FC265SP
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCION
POBLACION CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta GARANTÍA son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
Iberia, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta GARANTÍA serán
suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados
por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si su
número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente fue
vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta GARANTÍA, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deber
á presentarlo debidamente cuplimentado. Conserve esta página.
Para usarios en España
Fax de papel normal con terminal digital DECT
WTC Almeda Park
Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona) España
Tel. 93 425 93 00 Fax 93 425 94 77
Tel. Atención Cliente: 902 15 30 60
www.panasonic.es
65
12. Información general
12.4 Declaración de conformidad
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <A> con los requerimientos de las siguientes regulaciones
CE <B> y estándares armonizados <C>.
66
12. Información general
13.1 Índice analítico
#
#01 Fecha y hora: 17
#02 Logotipo: 17
#03 Número de fax: 17
#04 Informe de envío: 24
#06 Recuento de timbre CONT: 29
#06 Recuento de timbre FAX: 37
#10 Tiempo de grabación del interlocutor: 37
#11 Identificación de operación remota: 37
#13 Modo de marcación: 16
#17 Tono de timbre externo: 38
#22 Informe de actividad automático: 24
#23 Modo extranjero: 38
#25 Envío retrasado: 38
#26 Lista de identificación de llamadas automática: 39
#33 Ajuste de la hora: 39
#34 Escaneado rápido: 24, 31
#36 Reducción de recepción: 39
#39 Contraste de la pantalla LCD: 39
#41 Código de activación del fax: 40
#44 Aviso de recepción de la memoria: 40
#46 Recepción respetuosa: 40
#48 Idioma: 40
#49 Desconexión automática: 40
#50 Comando de voz: 40
#54 Mensaje de bienvenida: 40
#58 Contraste de exploración: 41
#59 Copiar agenda: 47
#67 Visualización de llamada: 41
#68 Selección ECM: 41
#72 Tiempo de rellamada/parpadeo: 41
#73 Respuesta manual: 41
#76 Tono de conexión: 41
#77 Respuesta automática: 41
#78 Recuento de timbre CONT/FAX: 42
#80 Establecer valores predeterminados: 42
A
Accesorios: 8
Bandeja de papel: 13
Agenda
Envío de faxes: 25
Portátil inalámbrico: 19
Unidad base: 20
Agenda de portátil inalámbrico
Almacenamiento: 19
Borrado: 19
Copia: 47
Modificación: 19
Realización de una llamada telefónica: 19
Agenda de unidad base
Almacenamiento: 20
Borrado: 20
Copia: 47
Envío de faxes: 25
Modificación: 20
Realización de una llamada telefónica: 20
AGENDA TELÉFONO: 63
Ajuste de la hora: 39
Ajuste de respuesta automática: 41
Ajuste de respuesta manual: 41
Alarma: 44
Almacenamiento
Agenda: 19, 20
Directa: 20
Multitransmisión: 25
Atascos
Documento: 60
Papel de impresión: 59
Aviso de recepción: 40
Aviso de recepción de la memoria: 40
B
Batería
Carga: 15
Instalación: 14
Recambio: 14
Rendimiento: 16
Bloqueo de teclas: 18
C
Código de activación del fax: 40
Comando de voz: 40
Conexiones: 15
Contraste de exploración: 41
Copia: 31
Ampliar/Reducir: 31
Clasificar: 31
D
Desconexión automática: 40
Descripción de los botones
Portátil inalámbrico: 9
Unidad base: 8
Directa
Unidad base: 20
E
Encendido/apagado (portátil inalámbrico): 16
Entrada de caracteres: 48
Envío de faxes
Agenda de unidad base: 25
Desde memoria: 24
Manualmente: 24
Marcación directa de unidad base: 25
Multitransmisión: 25
Envío retrasado: 38
Escaneado rápido: 24, 31
Escuchar mensajes grabados: 33, 34, 36
F
Fallo de alimentación: 58
Fecha y hora: 17
Función de comunicación automática: 18
Funciones avanzadas: 38
Funciones básicas: 37
67
13. Índice analítico
G
Grabación
Mensaje de bienvenida: 33, 34
Mensaje recordatorio: 34
I
Identificación de llamadas: 21
Almacenamiento: 23
Devolución de llamadas: 21
Identificación de operación remota: 35, 37
Idioma: 40
Informe de envío: 24
INFORME DIARIO: 24, 63
Informes
Agenda: 63
Configuración: 63
Corte del suministro eléctrico: 58
Envío: 24, 50
Identificación de llamadas: 63
Multienvío: 25
Programación de multitransmisión: 63
Prueba de impresión: 63
Resumen: 24, 50, 63
Inhibidor de faxes indeseados: 29
L
Limpieza: 60
Lista de llamadas: 18
LISTA DE MULTITRANSMISIÓN: 63
LISTA FUNCIONES: 63
LISTA LLAM.ID.: 21, 39, 63
Llamada en espera: 21
Llamada interna: 46
Llamada perdida: 21
Llamadas de conferencia: 46
Logotipo: 17
M
Marcado en cadena: 19
Mensaje de bienvenida
CONT/FAX: 33
Mensaje recordatorio: 34
Modo CONTESTADOR/FAX: 26, 28
Modo de marcación: 16
Modo de TEL/FAX: 26, 27
Modo extranjero: 38
Modo SOLO FAX: 26, 29
Modo TEL: 26, 27
Multitransmisión: 25
N
Número de fax: 17
O
Operación remota: 36
P
Pantalla (Portátil inalámbrico)
Contraste: 43
Iconos: 9
Idioma: 44
Mensajes: 52
Pantalla (Unidad base)
Contraste: 39
Mensajes: 50
Papel de impresión: 13, 64
Película de tinta: 11
PIN
Unidad base: 43
Polling: 29
Portátil inalámbrico
Cancelamiento: 45
Encendido/apagado: 16
Localizador: 46
Registro: 45
Portátiles inalámbricos adicionales: 45
Programación
Programación de portátil inalámbrico: 42
Programación de unidad base: 37
R
Recepción de faxes
Manualmente: 27
Respuesta automática: 28
Recepción respetuosa: 40
Recuento de timbre
CONT/FAX: 35, 37, 42
SOLO FAX: 37
Reducción de recepción: 39
Registro: 45
Remarcado de memoria: 18
Repetición de marcación
Unidad base: 18, 24, 25
Repetidor: 45
Resolución: 24, 31
Restablecer (Unidad base): 42
S
Selección ECM: 41
Sello de hora/día de voz: 33
T
Tamaño del documento: 24
Teclas de función: 9
Teléfono supletorio: 27
TEST IMPRESION: 63
Tiempo de grabación
Bienvenida de CONT/FAX: 40
Mensaje entrante: 35, 37
Tiempo de grabación del interlocutor: 37
Tiempo de mensaje de bienvenida
CONT/FAX: 40
Tiempo de parpadeo: 41
Tiempo de rellamada: 41
68
13. Índice analítico
Tono de conexión: 41
Tono de timbre
Portátil inalámbrico: 43
Unidad base: 38
Tonos de timbre: 43
Transferir una llamada: 46
V
Visualización de llamada: 41
Volumen
Portátil inalámbrico: 16
Unidad base: 16
69
13. Índice analítico
70
Notas
71
Notas
Departamento de ventas:
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Fabricante:
Página web global:
http://www.panasonic.net/
0682
WTC Almeda Park
Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona) España
Tel.93 425 93 00 Fax 93 425 94 77
Tel.Atención Cliente: 902 15 30 60
www.panasonic.es
Copyright:
R Este material tiene copyright de Panasonic System Networks Co., Ltd., y solo se puede reproducir para uso interno. Cualquier
otra reproducción, parcial o total está prohibida si no cuenta con el consentimiento por escrito de Panasonic System Networks
Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010
*FC265SP*
*FC265SP*
PNQX3070ZA CM0910DW0
1 / 1

Panasonic KXFC265SP Instrucciones de operación

Categoría
Telefonos
Tipo
Instrucciones de operación