Panasonic KXFC195SPG Instrucciones de operación

Categoría
Máquinas de fax
Tipo
Instrucciones de operación
Este modelo está diseñado para ser
utilizado únicamente en España.
FAX DE PAPEL NORMAL con PORTÁTIL DECT
Instrucciones de funcionamiento
Modelo N˚ KX-FC195SP
Lea estas instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar la unidad y guárdelas para
su referencia futura.
Consulte la página 77 para obtener
las estipulaciones de la garantía.
FC195SP.PDF Page 1 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
I
Ubicación de l os contro les
Cómo utilizar las instrucciones de funcionamiento
Cuando siga las instrucciones de funcionamiento, mantenga siembre abierta la página de la tapa frontal (siguiente página)
de forma que encuentre fácilmente la referencia de los botones.
ABRIR
FC195SP.book Page I Friday, April 25, 2003 10:01 AM
II
Ubicación de los controles
Por favor, mantenga esta página abierta cuando siga las instrucciones de funcionamiento.
Unidad base
Microteléfono
Teclas
AUTO ANSWER
G
LOCATOR/HOLD
I
RECORD
D
BROADCAST
H
MENU
P
REDIAL/PAUSE
K
COPY
Q
MUTE
L
SET
R
DIGITAL SP-PHONE
M
NAVIGATOR
N
SLOW
B
ERASE
E
PLAY MESSAGES
F
START
R
FAX/START
R
QUICK
C
STOP
S
HELP
O
R
J
TONE
A
VOLUME
N
C
B
A
F
E
D
L
K
J
O
N
M
V
U
T
Z
Y
X
W
I
H
G
S
R
Q
P
REDI
REDI
AL
PAUSE
AUSE
R MUTE
MUTE
SLOW
SLOW
TONE
TONE
QUICK
QUICK
RECORD
RECORD
ER
ER
ASE
ASE
ANSWER
ANSWER
AUTO
PLAY
PLAY
MESSAGES
MESSAGES
MESSAGE(S)
MESSAGE(S)
MENU
MENU
VOLUME
VOLUME
DIGITAL
SP
-
PHONE
HE
HE
LP
PREV NE X T
NAVIG
VIG
ATOR
TOR
ON
ON
OFF
OFF
LOCA
LOCA
TOR/
TOR/
HOLD
HOLD
BROADCAST
BROADCAST
STOP
COPY
MIC
MIC
FAX/
START
SE
SE
T
BACDE F
IHG
JK P SR
Q
LM ON
B
C
D
E
A
J
F
I
H
G
Teclas
k
(Guía telefónica)
A
C
(Hablar)
B
Navegador
C
R
(Volver a marcar/Pausa)
D
*
(Tono)
E
R (Parpadeo)
F
j
(Menú/Aceptar)
G
ih
(Desactivado/Activado)
H
C (Borrar)
I
INT (Intercomunicación)
J
FC195SP.book Page II Friday, April 25, 2003 10:01 AM
2
Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.
Elementos que debe guardar
Pegue aquí la factura de la venta.
Para referencia futura
Atención:
L
Tenga en cuenta que las imágenes de los documentos recibidos y copiados permanecen en la película de tinta
utilizada. Sea discreto cuando se deshaga de la película de tinta usada.
L
No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que la tinta puede manchar.
L
En caso de surgir algún problema, procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en la red telefónica analógica española.
Copyright:
L
El copyright de este manual pertenece a Panasonic Communications Co., Ltd. (PCC) y sus licenciatarios. Bajo las
leyes de Copyright, este manual no puede reproducirse parcial ni totalmente sin el previo consentimiento de PCC y de
su concesionario.
© Panasonic Communications Co., Ltd. 2003
Fecha de adquisición Número de serie
(se encuentra en la parte posterior de la
unidad)
Nombre y dirección del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
FC195SP.book Page 2 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
Para obtener el mejor rendimiento
3
Para obt ener el mejor rendimie ntoPara obt ener el mejor rendimie nto
Para obtener el mejor
rendimiento
Carga de la batería
Coloque el microteléfono en el soporte de la unidad
base durante unas 7 horas antes de su utilización
inicial.
L
Para más información, consulte página 18.
Distancia de funcionamiento y ruido
Las llamadas se transmiten entre la unidad base y el
microteléfono utilizando ondas inalámbricas de radio.
Para obtener la máxima distancia y un
funcionamiento libre de ruidos,
le recomendamos lo
siguiente:
A
Coloque la unidad alejada de electrodomésticos
eléctricos, tales como el televisor, la radio,
ordenador personal u otro teléfono.
B
Coloque la unidad en una ubicación ALTA y
CENTRAL sin obstrucciones tales como
paredes.
C
Eleve la antena verticalmente.
A
B
C
FC195SP.book Page 3 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
Instrucciones de seguridad
4
Inst ruccione s de seguri dadInst ruccione s de seguri dad
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones
de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o daños personales.
1. Lea detenidamente todas las instrucciones.
2. Siga los avisos e instrucciones marcados en esta
unidad.
3. Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles. Utilice un paño
suave para la limpieza.
4. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo
cerca de una tubería del baño, del fregadero o
similares.
5. Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se
producirán serios daños si la unidad se cae.
6. No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen
un uso para ventilarla y protegerla de
sobrecalentamiento. Nunca sitúe la unidad cerca de
radiadores o en un lugar con una mala ventilación.
7. Utilice sólo la fuente de alimentación marcada en la
unidad. Si se muestra Si no está seguro del tipo de
corriente de su casa, consulte a su suministrador o a
su compañía eléctrica.
8. Por razones de seguridad, esta unidad está
equipada con un enchufe conectado a masa. Si no
dispone de este tipo de toma, instale una. No utilice
ningún tipo de adaptador que obstaculice esta
medida de seguridad.
9. No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la
unidad donde nadie pueda pisar o tropezar con el
cable de alimentación.
10. No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede causar riesgos de incendio o electrocuciones.
11. Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta
unidad. Puede causar riesgo de incendio o
electrocuciones. Nunca eche líquido en la unidad.
12. Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte
la unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio
autorizado cuando se precise el servicio. La apertura
de las cubiertas puede exponerle a voltajes
peligrosos o a otros riesgos. El montaje incorrecto
puede causar electrocuciones cuando se reutilice la
unidad.
13. Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y
diríjase a un centro de servicio autorizado cuando
pase lo siguiente:
A. Cuando el cable de alimentación estén dañados
o desgastados.
B. Si se ha derramado líquido en la unidad.
C. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o
agua.
D. Si la unidad no funciona correctamente
siguiendo las instrucciones siguientes. Ajuste
sólo los controles cubiertos por las instrucciones.
El ajuste inadecuado puede que precise de un
centro de servicio autorizado.
E. Si la unidad se ha caído o dañado físicamente.
F. Si la unidad presenta un cambio en
funcionamiento distinto.
14. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos
excepto los inalámbricos. Existe un riesgo remoto de
electrocución por un rayo.
15. No utilice esta unidad para informar de un escape de
gas cuando se situa cerca del escape.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN:
L
Nunca instale los cables de teléfono durante una
tormenta.
L
Nunca instale conectores de teléfono en ubicaciones
húmedas a no ser que se trate de un conector
especial para estas zonas.
L
Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no
ser que la línea de teléfono esté desconectada del
interface de red.
L
Tenga precaución al instalar o modificar líneas de
teléfono.
AVISO:
L
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
MÁS INFORMACIÓN:
L
Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos
que generen ruidos, como fluorescentes y motores.
L
La unidad se debe mantener libre de polvo, altas
temperaturas y vibraciones.
L
La unidad no se debería exponer a la luz solar
directa.
L
No coloque objetos pesados encima de esta unidad.
L
No toque el enchufe con las manos mojadas.
L
Esta unidad no debe utilzarse cerca de equipos de
emergencia o de cuidados intensivos y no debe ser
utilizada por personas con marcapasos.
ATENCIÓN:
Batería
Para reducir el riesgo de fuego o de daños personales,
lea y siga estas instrucciones.
L
Utilice sólo las baterías que se especifican.
L
No se deshaga de las baterías echándolas al fuego.
Pueden explotar. Verifique los códigos locales de
gestión de residuos para obtener las instrucciones
de desecho.
FC195SP.book Page 4 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
Instrucciones de seguridad
5
L
No abra ni mutile las baterías. Los electrolitos que se
liberan son corrosivos y pueden causar quemaduras
o heridas en los ojos y en la piel. Los electrolitos
pueden ser tóxicos si se tragan.
L
No deje que las baterías entren en contacto con
materiales conductivos tales como anillos,
brazaletes y llaves o las baterías y los conductores
podrían sobrecalentarse y causar heridas.
L
Cargue las baterías que se proporcionan o que se
han identificado para ser utilizadas con este producto
de acuerdo con las instrucciones y limitaciones
especificadas en este manual.
Precaución de seguridad
El tono del timbre se reproduce a través del auricular.
Para evitar daños al oído, primero conteste la llamada y
luego aproxime el teléfono al oído.
FC195SP.book Page 5 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
Tabla de Contenido
6
1. Tabla de Conten ido
1. Introducción e instalación
Accesorios
1.1 Accesorios incluídos ....................................
8
1.2 Información de accesorios ............................
9
Encontrar los mandos
1.3 Aspectos generales.....................................
10
1.4 Descripción de teclas de la unidad base.....
10
1.5 Descripción de las teclas del microteléfono
11
1.6 Descripción de la pantalla del microteléfono...
11
Instalación (Unidad base)
1.7 Antes de la instalación ................................
12
1.8 Película de tinta...........................................
12
1.9 Bandeja de alimentación de papel .............
14
1.10 Guía metálica de papel de grabación .........
14
1.11 Papel de grabación ....................................
15
Instalación (Microteléfono)
1.12 Instalación de la batería..............................
15
1.13 Sustitución de las baterías..........................
15
1.14 Encender y apagar el microteléfono............
16
2. Preparación
Conexiones y configuración
2.1 Conexiones .................................................
17
2.2 Carga de la batería .....................................
18
Tecla de ayuda
2.3 Función de ayuda de la unidad base ..........
19
Volumen
2.4 Ajuste del volumen del microteléfono..........
19
2.5 Ajustar el volumen de la unidad base .........
20
Programación inicial
2.6 Fecha y hora ...............................................
21
2.7 Su logotipo ..................................................
22
2.8 Su número de fax........................................
24
3. Teléfono
Realizar y contestar llamadas
3.1 Realizar llamadas telefónicas .....................
25
3.2 Contestar llamadas telefónicas...................
26
3.3 Localizador del microteléfono......................
27
Marcación automática (Microteléfono)
3.4 Almacenamiento de nombres y números de
teléfono en la guía telefónica ......................
27
3.5 Realizar una llamada telefónica utilizando la
guía telefónica.............................................
28
3.6 Teclas de acceso directo.............................
28
Marcación automática (Unidad base)
3.7 Almacenamiento de nombres y números de
teléfono en el directorio del navegador .......
29
3.8 Realizar una llamada telefónica utilizando el
directorio del navegador..............................
30
Identificación de llamada (sólo microteléfono)
3.9 Servicio de Identificación de llamada (sólo
microteléfono)..............................................
30
3.10 Visualización y devolución de llamadas
utilizando los datos del interlocutor (sólo con el
microteléfono) ............................................
31
3.11 Almacenar la información del llamante en la
guía telefónica (sólo en el microteléfono) ...
32
4. Fax
Envío de faxes
4.1 Envío manual de un fax .............................
33
4.2 Documentos que puede enviar ..................
34
4.3 Enviar un fax utilizando el directorio del
navegador ...................................................
34
4.4 Multitransmisión de documentos a varios
destinos ......................................................
35
Recepción de faxes
4.5 Recepción manual de un fax.......................
36
4.6 Recepción automática de un fax.................
37
4.7 Recibir polling (recuperar un fax colocado en
otra máquina de fax) ...................................
38
5. Copia
Copiar
5.1 Realización de una copia ...........................
39
6. Contestador automático
Saludo
6.1 Grabación del mensaje de saludo...............
41
Mensaje recordatorio
6.2 Dejar un mensaje para otros o para usted..
41
Mensajes de entrada
6.3 Escuchar los mensajes grabados ...............
41
Funcionamiento remoto
6.4 Funcionamiento desde una ubicación remota
43
Buzón de voz
6.5 Permitir que los interlocutores dejen mensajes
privados.......................................................
44
6.6 Grabación de los mensajes de saludo de
buzón ..........................................................
45
6.7 Escuchar los mensajes grabados del buzón...
45
6.8 Escuchar los mensajes grabados en un buzón
desde una ubicación remota.......................
46
Opcional
6.9 Transferencia de los mensajes grabados a otro
teléfono .......................................................
46
7. Funciones programables
Funciones (Unidad base)
7.1 Programación de la unidad base ................
48
7.2 Funciones básicas .....................................
48
7.3 Funciones avanzadas ................................
49
Funciones (Microteléfono)
7.4 Programación del microteléfono .................
52
7.5 Programación del microteléfono utilizando el
FC195SP.book Page 6 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
Tabla de Contenido
7
PIN de la unidad base.................................
57
8. Opciones
Varias unidades
8.1 Funcionamiento de varias unidades ...........
59
8.2 Registrar un microteléfono a una unidad base
59
8.3 Seleccionar el modo del timbre...................
60
8.4 Intercomunicación entre microteléfonos......
61
8.5 Transferencia de llamadas entre
microteléfonos/llamada de conferencia.......
61
9. Ayuda
Mensajes de error
9.1 Mensajes de error Informes .....................
63
9.2 Mensajes de error Pantalla de la unidad
base ............................................................
63
Preguntas más frecuentes
9.3 Cuando una función no está operativa,
consulte esta sección..................................
65
Atascos
9.4 Atasco del papel de grabación ...................
68
9.5 Atascos de papel enviar ..........................
70
Limpieza
9.6 Limpieza del alimentador de documentos...
71
9.7 Limpieza del cabezal térmico......................
71
10.Información general
Informes impresos
10.1 Listas de referencia e informes ..................
73
Especificaciones
10.2 Datos técnicos sobre este producto............
74
Garantía
10.3 Garantía ......................................................
77
Declaración
10.4 Declaración de conformidad .......................
78
11.Índice analítico
11.1 Índice analítico ...........................................
79
FC195SP.book Page 7 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
1. Introducción e instalación
8
1Introducción e instalación
1.1 Accesorios incluídos
*1 Para sustitución, consulte la página 9.
Nota:
L
Si falta alguno de los elementos o si alguno de ellos está dañado, consulte con el punto de venta.
L
Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de la unidad.
N° Elemento Cantidad Especificaciones
1
Cable red eléctrica 1 ----------
2
Cable telefónico 1 ----------
3
Teléfono inalámbrico 1 ----------
4
Tapa de las baterías 1 ----------
5
Baterías recargables 2 Tamaño AAA
6
Bandeja de alimentación de papel 1 ----------
7
Guía metálica papel impreso 1 ----------
8
Película de Tinta (10 metros de longitud) 1 imprime unas 28 páginas de tamaño A4.
*1
9
Instrucciones de funcionamiento 1 ----------
j
Guía de inicio rápido 1 ----------
12345
6789j
FC195SP.book Page 8 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
1. Introducción e instalación
9
1.2 Información de accesorios
1.2.1 Accesorios disponibles
*1 Le recomendamos que compre requesto completo para asegurar que puede utilizar la unidad sin interrupciones. Por
favor, utilice película original Panasonic de repuesto.
Las películas de tinta no son reutilizables. No rebobine y
utilice la película de tinta de nuevo.
*2 Aunque los microteléfonos adicionales tienen controles de contestador automático impresos en sus carcasas, el
contestador automático no se puede controlar de forma remota de la unidad base.
Modelo N° Elemento Especificaciones/Uso
KX-FA55X Película de repuesto
*1
2 rollos 216 mm
×
50 m (Cada rollo imprimirá
unas 140 páginas de tamaño A4.)
P03P Baterías recargables Baterías Ni-MH (Nickel metal hydride).
P03H Baterías recargables Baterías de Ni-Cd (Nickel cadmium).
KX-A142EX Microteléfono adicional
*2
----------
FC195SP.book Page 9 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
1. Introducción e instalación
10
Encontr ar los mandos
1.3 Aspectos generales
1.3.1 Unidad base
1.3.2 Microteléfono
1.4 Descripción de teclas de la
unidad base
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
A
{
TONE
}
L
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente
durante la marcación si la línea dispone de
marcación por impulsos.
B
{
SLOW
}
L
Para ralentizar la reproducción de los mensajes
(página 42).
C
{
QUICK
}
L
Para acelerar la reproducción de los mensajes
(página 42).
D
{
RECORD
}
L
Para grabar su mensaje de saludo (página 41).
E
{
ERASE
}
L
Para borrar mensajes (página 42).
F
{
PLAY MESSAGES
}
L
Para reproducir mensajes (página 41).
G
{
AUTO ANSWER
}
L
Para activar o desactivar el ajuste de respuesta
automática (página 36, 37).
H
{
BROADCAST
}
L
Para transmitir un documento a varios destinos
(página 35).
I
{
LOCATOR/HOLD
}
L
Para localizar el microteléfono (página 27).
L
Para colocar una llamada en espera (página 26).
J
{
R
}
L
Para acceder a los servicios especiales del
teléfono o para transferir llamadas a otras
extensiones.
K
{
REDIAL/PAUSE
}
L
Para marcar de nuevo el último número marcado
desde la unidad base (página 26).
1
Altavoz
2
Guías de documento
3
Bandeja de alimentación de papel
4
Guía metálica de grabación del papel
5
Entrada del papel de grabación
6
Salida del papel de grabación
7
Placa tensora
8
Antena
9
Tapa delantera
j
Salida del documento
k
Micrófono
l
Entrada de documentos
m
Botón verde (Botón de apertura de la tapa trasera)
n
Tapa trasera
2
5
6 7
8
m
k
j
9
3
14
l
n
1
Receptor
2
Micrófono
1
2
FC195SP.book Page 10 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
1. Introducción e instalación
11
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
L
{
MUTE
}
L
Para silenciar su voz cuando se encuentra en
una conversación con otra persona. Pulse de
nuevo este botón para continuar la conversación.
M
{
DIGITAL SP-PHONE
}
L
Para utilizar el altavoz (página 26, 27).
N
{
NAVIGATOR
}{
VOLUME
}
L
Para ajustar el volumen (página 20).
L
Para buscar una entrada guardada (página 30,
34).
L
Para seleccionar funciones o los ajustes de
función durante la programación (página 48).
L
Para desplazarse a la operación siguiente.
O
{
HELP
}
L
Para imprimir una guía rápida (página 19).
P
{
MENU
}
L
Para iniciar o salir de la programación.
Q
{
COPY
}
L
Para iniciar la copia (página 39).
R
{
FAX/START
}{
SET
}
L
Para iniciar la transmisión o recepción de fax.
L
Para guardar un ajuste durante la programación.
S
{
STOP
}
L
Para detener una operación o la programación.
1.5 Descripción de las teclas
del microteléfono
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
A
{k}
(Guía telefónica)
L
Para acceder a la guía telefónica (página 28).
B
{C}
(Hablar)
L
Para realizar/contestar llamadas (página 25, 26).
C
Navegador
L
Para ajustar el volumen (página 19).
L
Para buscar una entrada guardada (página 28).
L
Para seleccionar funciones o los ajustes de
función durante la programación (página 52).
L
Para ver los datos del interlocutor (página 31).
D
{R}
(Volver a marcar/Pausa)
L
Para volver a marcar uno de los últimos 10
números marcados desde el microteléfono
(página 25).
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
E
{*}
(Tono)
L
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente
durante la marcación si la línea dispone de
marcación por impulsos (página 57).
F
{
R
}
(Parpadeo)
L
Para acceder a los servicios especiales del
operador o para transferir llamadas a otras
extensiones.
G
{j}
(Menú/Aceptar)
L
Para iniciar la programación.
L
Para guardar un ajuste durante la programación.
L
Para bloquear/desbloquear las teclas del
microteléfono (página 25).
H
{ih}
(Desactivado/Activado)
L
Para encender o apagar (página 16).
L
Para colgar (página 25, 26).
L
Para dejar de ver los datos del interlocutor
(página 31).
L
Para salir de la programación.
I
{
C
}
(Borrar)
L
Para borrar un dígito (página 21).
J
{
INT
}
(Intercomunicación)
L
Para llamar o buscar otro microteléfono.
1.6 Descripción de la pantalla
del microteléfono
Iconos
Los iconos se utilizan para mostrar el estado del
microteléfono. Los iconos y su significado son los
siguientes.
Icono Significado
w
Dentro del alcance de la unidad base.
0w4
(Parpadea)
Fuera de alcance / No registro /
Unidad base sin alimentación.
x
El microteléfono se está utilizando
(por ejemplo, en modo
intercomunicador).
0x4
(Parpadea)
Alguien llama al microteléfono.
Realizar o contestar llamadas.
04
Notificación de llamada entrante.
Modo guía telefónica.
Modo configuración.
0677794
(Parpadea)
La potencia de la batería es alta
(cuando el microteléfono está en la
unidad base).
67779
La potencia de la batería es alta
(cuando el microteléfono no está en la
unidad base).
68779
La batería está a media potencia.
FC195SP.book Page 11 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
1. Introducción e instalación
12
Símbolos digitales
Los caracteres se muestran en la pantalla del
microteléfono como sigue.
Inst alaci ón (Uni dad base)
1.7 Antes de la instalación
1.7.1 Quitar la cinta de transporte
Quitar la cinta de transporte (
1
).
1.7.2 Subir la antena
Subir la antena verticalmente.
1.8 Película de tinta
1.8.1 Instalar la película de tinta
1
Abra la cubierta delantera (
1
) tirando de la parte
central (
2
).
2
Suelte la cubierta posterior empujando el botón
verde (
1
) del lado derecho de la unidad.
O
Suelte la cubierta posterior empujando la palanca
verde (
2
) de la unidad.
68879
Tiene poca batería.
0688794
(Parpadea)
Necesita ser recargada.
Restricción de llamada activada
(página 54).
Llamada directa activada (página 55).
Bloqueo de clave teclado activado
(página 25).
Volumen de timbre desactivado
(página 19).
Icono Significado
1
1
2
1
2
FC195SP.book Page 12 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
1. Introducción e instalación
13
3
Abra la cubierta posterior (
1
).
4
Inserte el núcleo azul del rollo de película de tinta
delantero (
1
) en la ranura derecha de la unidad
(
2
). Inserte el engranaje con el núcleo azul (
3
) en
la ranura izquierda de la unidad (
4
). Inserte el rollo
posterior de película de tinta (
5
).
L
La película de tinta se puede tocar ya que no
manchará sus manos como el papel carbón.
5
Gire el engranaje con el núcleo azul (
1
) en la
dirección de la flecha.
L
Asegúrese de que la película de tinta está
enrollada alrededor del núcleo azul (
2
) al
menos una vez.
6
Primero cierre firmemente la cubierta posterior (
1
)
empujando en la zona punteada de ambos
extremos(
2
). Seguidamente cierre la cubierta
frontal firmemente (
3
).
1.8.2 Substituir la película de tinta
El rollo de película que se incluye es una película de
regalo para arrancar. Para asegurar que la unidad
funciona correctamente, le recomendamos que utilice
película de repuesto Panasonic. Consulte en la página 9
la información acerca de los accesorios.
1
2
3
4
5
1
1
Floja/Arrugada
Invertir
Correcto
Incorrecto
Tensar
1 vuelta
La película de tinta no está
enrollada alrededor del núcleo azul.
2
2
1
3
FC195SP.book Page 13 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
1. Introducción e instalación
14
L
No podemos responsabilizarnos de cualquier daño
que sufra el equipo o la degradación de la calidad de
impresión debida al uso de película de repuesto que
no sea Panasonic.
1
Abra las cubiertas (consulte los pasos 1 a 3 en
página 12).
2
Saque el engranaje azul (
1
) y retire la película de
tinta usada (
2
). Quite el núcleo usado (
3
).
3
Quite los topes (
1
) y etiquetas (
2
) de la película de
tinta nueva (
3
).
4
Inserte la palícula de tinta y cierre las cubiertas
(consulte los pasos 4 a 6 en página 13).
1.9 Bandeja de alimentación
de papel
Inserte la lengüeta (
1
) de la bandeja de alimentación de
papel (
2
) en la ranura de la parte posterior de la unidad
(
3
).
1.10 Guía metálica de papel de
grabación
Coloque la guía metálica de papel de grabación (
1
) en
las ranuras de la salida del papel de grabación (
2
).
L
El papel de grabación se expulsará por la parte
superior de la unidad después de la impresión. La
1
2
3
1
2
1
3
2
1
3
2
1
FC195SP.book Page 14 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
1. Introducción e instalación
15
guía metálica de papel de grabación impide que el
papel impreso se arrugue.
1.11 Papel de grabación
La unidad puede contener hasta 50 hojas de papel de 80
g/m
2
. Consulte la nota sobre especificaciones del papel
(página 75).
1
Antes de insertar una pila de papel, abanique el
papel para impedir que se atasque.
2
Tire hacia adelante la placa de tensión (
1
) y
manténgala abierta mientras inserta el papel.
L
El papel no debe sobrepasar la pestaña (
2
).
L
Si el papel no se inserta correctamente,
reajústelo o se puede atascar.
Inst alación (Microteléf ono)
1.12 Instalación de la batería
1
Inserte primero el terminal negativo (
) de las
baterías.
2
Cierre la cubierta de las baterías.
1.13 Sustitución de las
baterías
Si
0688794
parpadea y/o el microteléfono emite un
sonido incluso cuando las baterías del microteléfono
están completamente cargadas, debe cambiar ambas
baterías.
Utilice sólo baterías Panasonic.
Consulte en
la página 9 la información acerca de los accesorios.
Cuando sustituya las baterías, asegúrese de que se
selecciona el tipo de batería correcto (página 56).
Importante:
L
Utilice sólo baterías recargables. Si instala
baterías no recargables y comienza a cargarlas,
éstas pueden perder electrolito.
L
No mezcle baterías nuevas y viejas.
L
Utilice sólo 2 baterías Ni-MH (nickel metal
hydride) o 2 baterías Ni-Cd (nickel cadmium). No
mezcle tipos de baterías.
Cara imprimible
hacia abajo.
Entrada del papel
de grabación
1
2
Correcto
Incorrecto
FC195SP.book Page 15 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
1. Introducción e instalación
16
1
Pulse la palanca de la cubierta firmemente y
desplácela en la dirección de la flecha.
2
Quite primero el terminal positivo (
+
) de las baterías.
Sustituya 2 baterías. Consulte la instalación de las
baterías en página 15.
1.14 Encender y apagar el
microteléfono
1.14.1 Encender
Pulse
{ih}
durante más de 1 segundo.
L
La pantalla cambiará al modo en espera.
1.14.2 Apagar
Pulse
{ih}
durante más de 2 segundos.
L
La pantalla se apagará.
{ih}
FC195SP.book Page 16 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
2. Preparación
17
2 Pre paraciónConexione s y config uración
2.1 Conexiones
Conecte el cable de red eléctrica y el cable telefónico.
Atención:
L
El cable de alimentación debe permanecer
conectado todo el tiempo.
L
Nunca instale los cables de teléfono durante una
tormenta.
L
Cuando haga funcionar este producto, la salida
de corriente debe estar cerca del producto y debe
ser de acceso fácil.
L
Asegúrese de utilizar el cable de teléfono
incluido en este producto.
L
No realice extensiones del cable de teléfono.
Nota:
L
Si un dispositivo está conectado a la misma línea,
este equipo puede perturbar las condiciones de
acceso a la red del dispositivo.
L
No conecte un contestador a la misma línea de
teléfono. Si lo hace, desactive la función de
respuesta automática pulsando
{
AUTO ANSWER
}
.
L
Si utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor
de internet le da instrucciones para que instale un
filtro, conéctelo como sigue.
Cable
telefónico
Cable red eléctrica
A una toma de
línea telefónica
A una toma de
corriente
(220240 V, 50 Hz)
Cable
telef
ónico
Filtro
A una toma
de línea
telefónica
FC195SP.book Page 17 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
2. Preparación
18
2.2 Carga de la batería
Coloque el microteléfono en el soporte de la unidad
base durante unas 7 horas antes de su utilización
inicial.
Nota:
L
Limpie los contactos de carga del microteléfono (
1
)
y los contactos de carga de la unidad base (
2
) con
un paño seco una vez al mes, o las baterías puede
que no carguen de forma correcta.
Carga de la batería
L
Durante la carga, el icono de la batería en la pantalla
del microteléfono se muestra como sigue.
Cuando las baterías están completamente cargadas,
0677794
parpadea.
El microteléfono se enciende automáticamente
cuando se coloca en la unidad base.
Durante la utilización normal, tanto el microteléfono
como la unidad base deben estar encendidos todo el
tiempo.
L
Mientras el microteléfono está fuera de la base, el
icono de la batería se muestra como sigue.
Vida de la batería
Cuando utilice baterías de hidruro metálico de niquel
(Ni-MH) completamente llenas (700 mAh):
Tiempo de conversación: 10 horas aprox.
Tiempo de espera: 120 horas aprox.
Cuando utilice baterías de niquel cadmio (Ni-Cd)
completamente llenas (250 mAh):
Tiempo de conversación: 4 horas aprox.
Tiempo de espera: 40 horas aprox.
L
Los tiempos indicados son para un rendimiento
máximo.
L
Las baterías no se pueden sobrecargar.
L
Para una vida máxima de la batería, se recomienda
que el microteléfono no se recargue hasta que
0688794
parpedee o hasta que el microteléfono
emita sonidos intermitentemente mientras está en
uso.
L
La vida de la batería depende de las condiciones de
utilización y de la temperatura ambiente.
Importante:
L
Para evitar el consumo de batería, asegúrese de
presionar
{ih}
si suena un tono de ocupado
cuando o después de utilizar el microteléfono.
por ejemplo, después de recibir documentos de
fax utilizando el microteléfono.
Tecla de ayuda
Icono de la batería Carga de la batería
67779
Alta
68779
Media
68879
Baja
0688794
Necesita ser recargado
1
2
FC195SP.book Page 18 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
2. Preparación
19
2.3 Función de ayuda de la
unidad base
La unidad contiene información de utilidad que se puede
imprimir como referencia rápida.
Configuración rápida:
Cómo ajustar la fecha, la hora, su logotipo y el número
del fax.
Lista de características:
Cómo programar las funciones.
Directorio:
Cómo grabar nombres y números en el directorio del
navegador y cómo marcarlos.
Funcionamiento del Contestador:
Cómo utilizar el contestador automático.
Recepción de faxes:
Cómo configurar la unidad para recibir faxes.
Copiadora:
Cómo utilizar la función de copia.
Informes:
Lista de los informes disponibles.
1
Pulse
{
HELP
}
.
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3
Pulse
{
SET
}
.
L
Se imprime el elemento seleccionado.
Vo l u m e n
2.4 Ajuste del volumen del
microteléfono
2.4.1 Volumen de timbre
Hay 7 niveles (de alto a apagado) disponibles.
El valor predeterminado es alto.
1
Pulse
{j}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar lo
siguiente.
3
Pulse
{>}
.
4
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar lo
siguiente.
5
Pulse
{>}
.
6
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar lo
siguiente.
7
Pulse
{>}
.
8
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
volumen que desee.
L
Sonará el timbre actual.
9
Pulse
{>}
o
{j}
.
10
Pulse
{ih}
para salir del programa.
{HELP}
{SET}
{<}{>}
{>}{e}{v}
{j}
{ih}
FC195SP.book Page 19 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
2. Preparación
20
Nota:
L
Cuando recibe una llamada, el timbre empieza flojo y
va aumentando de volumen con cada timbre
subsiguiente.
L
Cuando se desactiva el volumen, se mostrará lo
siguiente.
Patrón de timbres
L
Se puede seleccionar uno de los 20 patrones de
timbre para las llamadas externas, las llamadas
internas, llamadas de buscapersonas y alarma
(página 53).
2.4.2 Volumen del receptor del
microteléfono
Hay 3 niveles (alto/medio/bajo) disponibles.
Mientras habla
, pulse
{e}
o
{v}
.
El valor predeterminado es medio.
2.5 Ajustar el volumen de la
unidad base
2.5.1 Volumen de timbre
Hay 4 niveles disponibles (alto/medio/bajo/desactivado).
Mientras la unidad está inactiva,
pulse
{A}
o
{B}
.
El ajuste por defecto es desactivado.
L
Si hay algún documento en la entrada de
documentos, no podrá ajustar el volumen del timbre.
Verifique que no haya documentos en la entrada.
L
Para desactivar el timbre, pulse
{B}
repetidamente
hasta
TIMBRE OFF= OK?
se muestre y, a
continuación, pulse
{
SET
}
.
Patrón de timbres
L
Puede selecciona uno de los tres patrones del timbre
para las llamadas externas (función #17, página 49).
2.5.2 Volumen del altavoz
Hay 8 niveles (de alto a bajo) disponibles.
Mientras utiliza el altavoz,
pulse
{A}
o
{B}
.
2.5.3 Volumen de guía de voz
Hay 9 niveles (de alto a apagado) disponibles.
Mientras escucha la guía de voz,
pulse
{A}
o
{B}
.
2.5.4 Volumen del contestador
automático
Hay 9 niveles (de alto a apagado) disponibles.
Mientras escucha los mensajes grabados,
pulse
{A}
o
{B}
.
{SET}
{A}{B}
FC195SP.book Page 20 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
2. Preparación
21
Programac ión inicial
2.6 Fecha y hora
Es necesario establecer la fecha y la hora tanto para
microteléfono como para la unidad base.
2.6.1 Establecer la hora y la fecha en
el microteléfono
Importante:
L
Confirme que está conectado el cable de
alimentación.
L
Asegúrese de que
w
no parpadea.
L
Si se produce un corte de suministro, es
necesario volver a restablecer la hora y la fecha.
1
Pulse
{j}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar lo
siguiente.
3
Pulse
{>}
.
4
Pulse
{*}
.
5
Introduzca hora/minuto actuales seleccionando 2
dígitos para cada uno.
Ejemplo: 10:15
Pulse
{
1
}{
0
}
{
1
}{
5
}
.
L
Si comete un error, pulse
{
C
}
. Los dígitos se
borran desde la derecha.
6
Pulse
{>}
o
{j}
.
7
Pulse
{>}
.
8
Pulse
{*}
2 veces.
9
Introduzca día/mes/año actual seleccionando 2
dígitos por cada uno.
Ejemplo: 10 de agosto, 2003
Pulse
{
1
}{
0
}
{
0
}{
8
}
{
0
}{
3
}
.
L
Si comete un error, pulse
{
C
}
. Los dígitos se
borran desde la derecha.
10
Pulse
{>}
o
{j}
.
11
Pulse
{ih}
para salir del programa.
2.6.2 Establecer la hora y la fecha en
la unidad base
1
Pulse
{
MENU
}
.
CONFIG.SISTEMA
PULSE NAVI.[()]
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar lo
siguiente.
FIJAR FECHA&HORA
PULSE SET
3
Pulse
{
SET
}
.
L
Aparecerá el cursor (
|
) en la pantalla.
D:|01/M:01/A:03
HORA: 00:00
4
Introduzca día/mes/año actual seleccionando 2
dígitos por cada uno.
{>}{e}{v}
{j}
{ih}
{C}
{MENU}
{SET}
{<}{>}
FC195SP.book Page 21 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
2. Preparación
22
Ejemplo: 10 de agosto, 2003
Pulse
{
1
}{
0
}
{
0
}{
8
}
{
0
}{
3
}
.
D:10/M:08/A:03
HORA: |00:00
5
Introduzca hora/minuto actuales seleccionando 2
dígitos para cada uno.
Ejemplo: 15:15
Pulse
{
1
}{
5
}
{
1
}{
5
}
.
D:|10/M:08/A:03
HORA: 15:15
6
Pulse
{
SET
}
.
L
Aparecerá en pantalla la siguiente función.
7
Pulse
{
MENU
}
para salir del programa.
Nota:
L
Estos datos se imprimirán en todas las páginas
transmitidas desde su unidad.
L
La precisión del reloj es de unos
±
60 segundos al
mes.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número
incorrecto y corríjalo.
2.7 Su logotipo
El logotipo puede ser el de su empresa, departamento o
nombre.
1
Pulse
{
MENU
}
.
CONFIG.SISTEMA
PULSE NAVI.[()]
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar lo
siguiente.
SU LOGOTIPO
PULSE SET
3
Pulse
{
SET
}
.
L
Aparecerá el cursor (
|
) en la pantalla.
LOGO=|
4
Introduzca su logotipo, hasta 30 caracteres.
Consulte la tabla de caracteres en página 23 para
los detalles.
5
Pulse
{
SET
}
.
L
Aparecerá en pantalla la siguiente función.
6
Pulse
{
MENU
}
para salir del programa.
Nota:
L
Estos datos se imprimirán en todas las páginas
transmitidas desde su unidad.
Para introducir su logotipo
Ejemplo:
BILL
1.
Pulse
{
2
}
2 veces.
LOGO=|B
2.
Pulse
{
4
}
3 veces.
LOGO=B|I
{MENU}{MUTE}
{R}
{SET}
{<}{>}{A}{B}
{STOP}
FC195SP.book Page 22 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
2. Preparación
23
3.
Pulse
{
5
}
3 veces.
LOGO=BI|L
4.
Pulse
{>}
para colocar el cursor en el siguiente
espacio y pulse
{
5
}
3 veces.
LOGO=BIL|L
Para cambiar la letra mayúscula y minúscula
Pulsar la tecla
{#}
para alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
1.
Pulse
{
2
}
2 veces.
LOGO=|B
2.
Pulse
{
4
}
3 veces.
LOGO=B|I
3.
Pulse
{#}
.
LOGO=B|i
4.
Pulse
{
5
}
3 veces.
LOGO=Bi|l
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el carácter
incorrecto y corríjalo.
Para borrar un carácter
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el carácter
que desee borrar y pulse
{
STOP
}
.
Para insertar un carácter
1.
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor a la derecha
del lugar en donde desee insertar el carácter.
2.
Pulse
{
MUTE
}
para insertar un espacio e introducir
el carácter.
Para seleccionar caracteres con el teclado de
marcación
Nota:
L
Para introducir otro caracter ubicado en la misma
tecla numérica, pulse
{>}
para colocar el cursor en
el siguiente espacio.
Para seleccionar caracteres utilizando
{A}
o
{B}
En vez de pulsar las teclas de marcación, puede
seleccionar caracteres con
{A}
o
{B}
.
1.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
caracter deseado.
2.
Pulse
{>}
para colocar el cursor en el siguiente
espacio.
L
Se inserta el carácter mostrado.
3.
Vuelva al paso 1 para escribir el siguiente carácter.
Orden de presentación de los caracteres
Teclas Caracteres
{
1
}
1[ ] { } + /=
,._`:;?|
{
2
}
ABCabc2
{
3
}
DEFd e f 3
{
4
}
GHI g h i 4
{
5
}
JKLj kl 5
{
6
}
MNOmn o 6
{
7
}
PQRSpqr s 7
{
8
}
TUVt uv8
{
9
}
WX Y Z w x y z 9
{
0
}
áéí óñ
0( ) <>! " #$
%& ¥
@
@^
{#}
Para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
{
R
}
Guión
botón
{
MUTE
}
Insertar
botón
{
STOP
}
Eliminar
botón
Teclas Caracteres
Alfabeto en
mayúsculas
Alfabeto en
minúsculas
Número
Símbolo
: Pulsar {A}
: Pulsar {B}
FC195SP.book Page 23 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
2. Preparación
24
2.8 Su número de fax
1
Pulse
{
MENU
}
.
CONFIG.SISTEMA
PULSE NAVI.[()]
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar lo
siguiente.
SU N° FAX
PULSE SET
3
Pulse
{
SET
}
.
L
Aparecerá el cursor (
|
) en la pantalla.
N°=|
4
Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.
Ejemplo: =1234567|
5
Pulse
{
SET
}
.
L
Aparecerá en pantalla la siguiente función.
6
Pulse
{
MENU
}
para salir del programa.
Nota:
L
Estos datos se imprimirán en todas las páginas
transmitidas desde su unidad.
L
El botón
{*}
introduce un
+
y el botón
{#}
introduce un espacio.
Ejemplo: +234 5678
Pulse
{*}{
2
}{
3
}{
4
}{#}{
5
}{
6
}{
7
}{
8
}
.
L
Para escribir un guión en un número de teléfono,
pulse
{
R
}
.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número
incorrecto y corríjalo.
Para borrar un número
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número que
desee borrar y pulse
{
STOP
}
.
{MENU}
{R}
{SET}
{<}{>}
{STOP}
FC195SP.book Page 24 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
3. Teléfono
25
3Teléfon oReali zar y conte star ll amadas
3.1 Realizar llamadas
telefónicas
3.1.1 Con el microteléfono
Importante:
L
Para evitar el consumo de batería, asegúrese de
presionar
{ih}
si suena un tono de ocupado
cuando o después de utilizar el microteléfono.
1
Coja el microteléfono y pulse
{C}
.
2
Marque el número de teléfono.
3
Cuando termine de hablar, pulse
{ih}
o coloque
el microteléfono en la unidad base.
Nota:
L
Si no puede marcar, puede que el ajuste del modo de
marcar no sea correcto. Cambie el ajuste tanto en la
unidad base (función #13, página 49) como en el
microteléfono (página 57).
Para marcar el último número marcado desde el
microteléfono
Pulse
{C}
y después pulse
{R}
.
Para marcar utilizando la lista de marcación
Los últimos 10 números marcados con el microteléfono
se almacenan en la lista de marcación.
1.
Pulse
{R}
.
L
Se muestra el último número marcado.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
número.
L
Para salir de la lista, pulse
{ih}
.
3.
Pulse
{C}
.
Para editar un número de la lista de marcación
antes de devolver la llamada
1.
Pulse
{R}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
número.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
EDITAR LLAMA
.
5.
Pulse
{>}
.
L
El primer dígito del número parpadea.
6.
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor a la derecha
del lugar en donde desee editar el número.
7.
Edite el número.
L
Para borrar un dígito, pulse
{
C
}
.
8.
Pulse
{C}
.
Para borrar los números de la lista de
marcación
1.
Pulse
{R}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
número.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
BORRAR
.
L
Si desea borrar todos los números de la lista,
seleccione
BORRAR TODO
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar
SI
.
7.
Pulse
{>}
o
{j}
.
L
Para borrar otros números, repita los pasos del 2
al 7.
8.
Pulse
{ih}
.
Para almacenar un número de la lista de
marcación en la guía telefónica
Los números de la lista de marcación se pueden
almacenar en la guía de teléfonos (página 27).
1.
Pulse
{R}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
número.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
GUARDAR AGEN
.
5.
Pulse
{>}
.
L
Los 2 primeros dígitos son el número de índice.
6.
Pulse
{j}
.
7.
Introduzca un nombre, de hasta 9 caracteres
(consulte la tabla de caracteres en página 27).
8.
Pulse
{j}
.
Bloqueo de tecla
Se pueden bloquear las teclas de marcación del
microteléfono. Cuando el bloqueo está activado, sólo se
pueden recibir llamadas de entrada.
No se pueden
realizar llamadas de emergencia hasta que no se
cancele el bloqueo de tecla.
{<}{>}{e}{v}
{j}
{ih}
{C}
{R}
{C}
FC195SP.book Page 25 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
3. Teléfono
26
Para activar el bloqueo de teclas, pulse y mantenga
pulsada
{j}
durante más de 2 segundos.
L
Se emitirá un pitido y se mostrará lo siguiente.
Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse y mantenga
pulsada
{j}
durante más de 2 segundos.
Nota:
L
El bloqueo de tecla se cancela si se apaga el
microteléfono.
3.1.2 Con la unidad base
1
Pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
.
2
Marque el número de teléfono.
L
Cuando conteste el interlocutor, hable en el
micrófono.
3
Cuando haya finalizado de hablar, pulse
{
DIGITAL
SP-PHONE
}
.
Para pasar una llamada al microteléfono
1.
Pulse
{
LOCATOR/HOLD
}
para poner una llamada
en espera.
L
Para liberar la espera, pulse
{
DIGITAL SP-
PHONE
}
.
2.
Pulse
{C}
en el microteléfono.
Nota:
L
Cuando hay una llamada en espera:
Si no pulsa un botón en 6 minutos, se emitirá un
pitido cada 30 segundos.
Si no pulsa una tecla en 10 minutos, se
desconectará la línea.
L
Una llamada no se puede poner en espera si el
microteléfono no está colgado. Pulse
{ih}
.
L
La llamada no se puede pasar desde el
microteléfono a la unidad base.
L
Si establece la función BAR de llamadas (página 54)
o la función de restricción de llamadas (página 57),
no pulse las teclas de marcar en el paso 2.
L
No pase llamadas al microteléfono cando esté
activada la llamada directa (página 55).
Para volver a marcar el último número marcado
desde la unidad base
Pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
y después pulse
{
REDIAL/PAUSE
}
.
Funcionamiento del altavoz
L
Utilice el altavoz en una habitación tranquila.
L
Ajuste el volumen del altavoz utilizando
{A}
o
{B}
.
3.2 Contestar llamadas
telefónicas
3.2.1 Con el microteléfono
Importante:
L
Para evitar el consumo de batería, asegúrese de
presionar
{ih}
si suena un tono de ocupado
cuando o después de utilizar el microteléfono.
1
Coja el microteléfono y pulse
{C}
cuando suene la
unidad.
L
Tam bién puede contestar las llamadas pulsando
cualquiera de las teclas del 0 al 9,
{*}
,
{#}
o
{
INT
}
.
(Cualquiera de las teclas con
funciones de conversación)
2
Cuando termine de hablar, pulse
{ih}
o coloque
el microteléfono en la unidad base.
Función Conversación automática
(Microteléfono)
Las llamadas se pueden contestar levantando el
microteléfono de la unidad base, sin pulsar
{C}
. La
configuración de esta función es desactivada. Para
activar esta función, consulte página 56.
{A}{B}
{DIGITAL SP-PHONE}
{REDIAL/PAUSE} {LOCATOR/HOLD}
{INT}
{ih}
{C}
{v}
FC195SP.book Page 26 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
3. Teléfono
27
Para desactivar el timbre temporalmente
Cuando llega un llamada externa, pulse y mantenga
pulsada
{v}
durante más de 1 segundo.
L
Esta función no funciona con las llamadas internas o
cuando el microteléfono está en la unidad base.
3.2.2 Con la unidad base
1
Cuando se visualiza
ENTRA LLAMADA
, pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
y hable en el micrófono.
2
Cuando haya finalizado de hablar, pulse
{
DIGITAL
SP-PHONE
}
.
3.3 Localizador del
microteléfono
Con esta función, podrá localizar el microteléfono si no lo
encuentra.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
1
Pulse
{
LOCATOR/HOLD
}
.
L
La unidad base hará una llamada al
microteléfono durante 1 minuto
aproximadamente.
2
Para detener la llamada de buscapersonas, pulse
{
LOCATOR/HOLD
}
en la unidad base o
{C}
/
{
INT
}
en el microteléfono.
Nota:
L
Esta función no está disponible mientras utiliza
{
DIGITAL SP-PHONE
}
.
Marc ac ión autom átic a (Microteléfono)
3.4 Almacenamiento de
nombres y números de
teléfono en la guía telefónica
En la guía telefónica del microteléfono se pueden
almacenar hasta 20 números de teléfono para un acceso
rápido.
1
Pulse
{j}
.
2
Pulse
{>}
.
3
Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos.
L
Los 2 primeros dígitos son el número de índice.
4
Pulse
{j}
.
5
Introduzca el nombre, de hasta 9 caracteres
(consulte la tabla de caracteres).
6
Pulse
{j}
.
L
Para programar otras extensiones, repita los
pasos del 3 al 6.
7
Pulse
{ih}
.
Para seleccionar caracteres con el teclado de
marcación
{DIGITAL SP-PHONE}
Teclas Caracteres
{
1
}
#[ ]
*
, /1
{
2
}
ABC2
{
3
}
DEF3
{
4
}
GHI 4
{
5
}
JKL5
{
6
}
MNO6
{
7
}
PQRS7
{
8
}
TUV8
{
9
}
WXYZ9
{
0
}
(Espacio) 0
{C}
{<}{>}{e}{v}
{j}
{ih}
{k}
FC195SP.book Page 27 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
3. Teléfono
28
Nota:
L
Para escribir otro carácter usando la tecla del mismo
número, pulse
{>}
para mover el cursor al siguiente
espacio.
L
Si no hay espacio para almacenar nuevas entradas,
aparece
MEMORIA LLEN
.
Elimine las que no sean necesarias (página 28).
Para corregir un error
1.
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor a la derecha
del lugar en donde desee corregir el carácter o el
número.
2.
Haga la corrección.
L
Para borrar un dígito, pulse
{
C
}
.
3.4.1 Edición de una entrada
almacenada
1
Pulse
{k}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada.
3
Pulse
{>}
.
4
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar
EDITAR
.
5
Pulse
{>}
.
L
Si no necesita editar el número de teléfono, vaya
al paso 7.
6
Edite el número de teléfono. Para obtener más
detalles, consulte el procedimiento de
almacenamiento en página 27.
7
Pulse
{j}
.
L
Si no necesita editar el nombre, vaya al paso 9.
8
Edite el nombre (para obtener las instrucciones,
consulte el procedimiento de almacenamiento en
página 27).
9
Pulse
{j}
.
3.4.2 Borrado de una entrada
almacenada
1
Pulse
{k}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada.
3
Pulse
{>}
.
4
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
BORRAR
.
5
Pulse
{>}
.
6
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar
SI
.
L
Para cancelar el borrado, seleccione
NO
.
7
Pulse
{>}
o
{j}
.
L
Para borrar otras entradas, repita los pasos del 2
al 7.
8
Pulse
{ih}
.
3.5 Realizar una llamada
telefónica utilizando la guía
telefónica
Antes de utilizar esta función, programe los nombres y
números de teléfono deseados en la guía telefónica
(página 27).
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
Importante:
L
Para evitar el consumo de batería, asegúrese de
presionar
{ih}
si suena un tono de ocupado
cuando o después de utilizar el microteléfono.
1
Pulse
{k}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada.
3
Pulse
{C}
.
L
La unidad empezará a marcar automáticamente.
3.6 Teclas de acceso directo
3.6.1 Asignar una entrada de la guía
telefónica a una tecla de acceso
directo
Se pueden asignar las teclas de marcación 1 a 9 del
microteléfono como teclas de acceso directo, eligiendo 9
entradas de la guía telefónica.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
1
Pulse
{k}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada.
3
Pulse
{>}
.
4
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar
REG HOTKEY
.
5
Pulse
{>}
.
6
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
botón de marcación deseado (1 a 9).
L
Si el botón de marcación ya está asignado como
tecla de acceso directo, el número mostrado
parpadeará.
7
Pulse
{>}
.
FC195SP.book Page 28 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
3. Teléfono
29
8
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar
SI
.
9
Pulse
{>}
o
{j}
.
L
Para registrar otras entradas, repita los pasos
del 2 al 9.
10
Pulse
{ih}
.
3.6.2 Borrar una tecla de acceso
directo
1
Pulse y mantenga pulsada la hot key deseada (1 a
9).
2
Pulse
{>}
.
L
Se mostrará
BORRAR
.
3
Pulse
{>}
.
4
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar
SI
.
5
Pulse
{>}
o
{j}
.
6
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
El número borrado de una tecla de acceso directo no
será eliminado de la guía telefónica. Para borrarlo de
la guía telefónica, consulte página 28.
3.6.3 Realizar una llamada telefónica
utilizando una tecla de acceso directo
Importante:
L
Para evitar el consumo de batería, asegúrese de
presionar
{ih}
si suena un tono de ocupado
cuando o después de utilizar el microteléfono.
1
Pulse y mantenga pulsada la tecla de acceso directo
deseada (1 a 9).
L
Se pueden ver los restantes registros de tecla de
acceso directo pulsando
{e}
o
{v}
.
2
Pulse
{C}
.
L
La unidad empezará a marcar automáticamente.
Mar cac ión aut omát ica ( Unida d base)
3.7 Almacenamiento de
nombres y números de
teléfono en el directorio del
navegador
En el directorio del navegador de la unidad base se
pueden almacenar hasta 100 números de teléfono para
un acceso rápido.
L
Tam bién se pueden enviar faxes utilizando el
directorio del navegador (página 34).
1
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
DIRECTORIO CONF.
.
2
Pulse
{*}
.
3
Escriba el nombre, de 10 caracteres como máximo
(consulte las instrucciones en la página 23).
4
Pulse
{
SET
}
.
5
Introduzca el número de teléfono, hasta 30 dígitos.
6
Pulse
{
SET
}
.
L
Para programar otras extensiones, repita los
pasos del 3 al 6.
7
Pulse
{
MENU
}
.
Consejos útiles:
L
Puede confirmar los números introducidos en la lista
de números de fax (página 73).
Nota:
L
Si aparece
QUEDAN= 5 No.
, sólo puede
almacenar 5 entradas más.
L
Un guión o un espacio introducido en un número de
teléfono cuenta como 2 dígitos.
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número o
carácter incorrecto y corríjalo.
Para borrar un carácter o un número
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el carácter o
número que desee borrar y pulse
{
STOP
}
.
3.7.1 Edición de una entrada
almacenada
1
Pulse
{>}
.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada.
{MENU}
{SET}
{<}{>}{A}{B}
{STOP}
{ERASE}
FC195SP.book Page 29 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
3. Teléfono
30
3
Pulse
{
MENU
}
.
4
Pulse
{*}
.
L
Si no necesita editar el nombre, vaya al paso 6.
5
Edite el nombre (para obtener las instrucciones,
consulte el procedimiento de almacenamiento en
página 29).
6
Pulse
{
SET
}
.
L
Si no necesita editar el número de teléfono, vaya
al paso 8.
7
Edite el número de teléfono. Para obtener más
detalles, consulte el procedimiento de
almacenamiento en página 29.
8
Pulse
{
SET
}
.
3.7.2 Borrado de una entrada
almacenada
1
Pulse
{>}
.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada.
3
Pulse
{
MENU
}
.
4
Pulse
{#}
.
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
.
5
Pulse
{
SET
}
.
Otro método de borrar una entrada almacenada
1.
Pulse
{>}
.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada.
3.
Pulse
{
ERASE
}
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
3.8 Realizar una llamada
telefónica utilizando el
directorio del navegador
Antes de utilizar esta función, programe los nombres y
números de teléfono deseados en el directorio del
navegador (página 29).
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
1
Pulse
{>}
.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada.
3
Pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
en la unidad base.
L
La unidad empezará a marcar automáticamente.
Para buscar un nombre por la inicial
Ejemplo:
LISA
1.
Pulse
{>}
.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
para iniciar el directorio del
navegador.
3.
Pulse
{
5
}
repetidamente para mostrar cualquier
nombre con la inicial
L
(consulte la tabla de
caracteres, página 23).
L
Si desea buscar símbolos (ni letras ni números),
pulse
{*}
.
4.
Pulse
{A}
repetidamente para mostrar
LISA
.
L
Si desea detener la búsqueda, pulse
{
STOP
}
.
L
Para marcar el número mostrado, pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
.
Identificación de llamada (s ólo microteléfono)
3.9 Servicio de Identificación
de llamada (sólo
microteléfono)
El microteléfono es compatible con el servicio de
identificación del interlocutor de la compañía
telefónica local. Para utilizar esa función, debe
suscribirse al servicio de identificación del llamada.
Importante:
L
Esta unidad está diseñada de acuerdo con el
Protocolo de línea del abonado basado en FSK
bajo la normativa ETS (European
Telecommunication Standard) y sólo admite las
funciones básicas CLIP (Presentación de
identificación del interlocutor).
L
Esta unidad sólo mostrará en pantalla el número
de teléfono del interlocutor.
L
Esta unidad es incompatible con los servicios
telefónicos adicionales futuros.
L
Esta unidad es incompatible con los servicios
basados en el "Protocolo de línea del abonado
basado en DTMF".
L
La información del interlocutor no se muestra en
la pantalla de la base de la unidad.
Cambie previamente los siguientes ajustes del
timbre a 2 o más timbres.
Ajuste de timbres Contestador y ajuste de timbres
del FAX (función #06, página 49).
3.9.1 Cómo aparece la identificación
del llamada
El número de teléfono del llamante aparecerá después
de la primera llamada. Después tiene la opción de
contestar o no la llamada según el llamante.
La unidad almacenará automáticamente la información
del llamante, con lo que puede verla (página 31).
Cuando se reciban llamadas nuevas, en la pantalla
aparecerá el número de llamadas nuevas.
FC195SP.book Page 30 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
3. Teléfono
31
Nota:
L
Cuando reciba una llamada de un número de
teléfono que ya está almacenado con un nombre en
la guía telefónica, la pantalla presentará el nombre
almacenado.
L
Si la unidad se conecta a un sistema de centralita
privada (PBX), puede que no reciba los datos del
interlocutor. Consulte su suministrador de centralita
privada (PBX).
L
Si la unidad no recibe los datos del interlocutor, en la
pantalla aparecerá lo siguiente:
NO DISPONIBL
: El interlocutor llamó desde una
zona que no dispone de servicio de identificación del
interlocutor.
IDENTIF OCUL
: El interlocutor no quiso enviar su
información.
Servicio de llamada en espera visual
(Identificación de llamada en espera)
Si durante una conversación con el microteléfono oye un
tono de llamada en espera, la pantalla del microteléfono
presentará la información del segundo interlocutor.
Puede responder a la segunda llamada, manteniendo la
primera llamada en espera.
Nota:
L
Por favor, póngase en contacto con su compañía
telefónica para obtener detalles acerca de la
disponibilidad de este servicio en su zona.
3.10 Visualización y
devolución de llamadas
utilizando los datos del
interlocutor (sólo con el
microteléfono)
Se pueden almacenar hasta 50 números de teléfonos de
interlocutores, desde la llamada más reciente hasta la
más antigua. Cuando se recibe la llamada 51, se borra la
información del interlocutor más antiguo.
Puede ver en pantalla la información del interlocutor
fácilmente y devolver la llamada.
Importante:
L
En los siguientes casos no se podrá realizar la
devolución de llamada.
El número de teléfono incluye datos que no
son números (p.ej.:
*
o #).
La información del interlocutor no incluye
ningún número de teléfono.
L
Para evitar el consumo de batería asegurese de
pulsar
{ih}
si suena un tono de ocupado al
utlizarlo o después de usar el microteléfono.
1
Coja el microteléfono y pulse
{v}
.
2
Pulse
{v}
para buscar a partir de los datos más
recientes de interlocutores.
L
(
1
) significa que esta llamada ya ha sido vista o
contestada.
3
Pulse
{C}
para devolver la llamada al interlocutor
que aparece en pantalla.
L
La unidad empezará a marcar automáticamente.
Pantalla durante la visualización
Cuando no se hayan recibido llamadas, en la pantalla
aparece
SIN REGISTRO
.
Para detener la presentación en pantalla
Después del paso 2, pulse
{ih}
varias veces.
3.10.1 Editar el número de teléfono de
un interlocutor antes de devolver la
llamada
Importante:
L
Para evitar el consumo de batería asegurese de
pulsar
{ih}
si suena un tono de ocupado al
utlizarlo o después de usar el microteléfono.
1
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada.
2
Pulse
{>}
.
3
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
EDITAR LLAMA
.
4
Pulse
{>}
.
{<}{>}{e}{v}
{C}
{ih}
{j}
{
C}
Ejemplo:
1
FC195SP.book Page 31 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
3. Teléfono
32
5
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor a la derecha
del lugar en donde desee editar el número.
6
Edite el número de teléfono.
L
Para borrar un dígito, pulse
{
C
}
.
7
Pulse
{C}
.
Nota:
L
El número de teléfono editado no se guardará en la
información del interlocutor.
3.10.2 Borrado de los datos del
llamante
1
Pulse
{e}
o
{v}
hasta que se muestre el elemento
deseado.
2
Pulse
{>}
.
3
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar
BORRAR
.
L
Si desea eliminar toda la información del
interlocutor, seleccione
BORRAR TODO
.
4
Pulse
{>}
.
5
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar
SI
.
6
Pulse
{>}
o
{j}
.
7
Pulse
{ih}
.
3.11 Almacenar la información
del llamante en la guía
telefónica (sólo en el
microteléfono)
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
Importante:
L
Esta función no está disponible en los siguientes
casos:
El número de teléfono incluye datos que no
son números (p.ej.:
*
o #).
La información del interlocutor no incluye
ningún número de teléfono.
1
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada.
2
Pulse
{>}
.
3
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
GUARDAR AGEN
.
4
Pulse
{>}
.
5
Pulse
{j}
.
6
Introduzca un nombre, de hasta 9 caracteres
(consulte la tabla de caracteres en página 27).
7
Pulse
{j}
.
8
Pulse
{ih}
.
FC195SP.book Page 32 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
4. Fax
33
4FaxEnvío de faxes
4.1 Envío manual de un fax
1
Ajuste la anchura de las guías del documento (
1
) al
tamaño del documento.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA
ABAJO (
2
) hasta que se escuche un pitido y la
unidad sujete el documento.
3
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente
para seleccionar la resolución que desee.
4
Pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
.
5
Marque el número de fax.
6
Cuando se oye un tono de fax:
Pulse
{
FAX/START
}
.
Cuando el otro interlocutor contesta su llamada:
Pídales que pulsen el botón de inicio. Cuando se oye
el tono de fax, pulse
{
FAX/START
}
.
Para seleccionar la resolución
Seleccione la resolución deseada según el tipo de
documento.
STANDARD
: Para originales impresos o a máquina
con caracteres de tamaño normal.
FINA
: Para originales con impresión pequeña.
SUPER FINA
: Para originales con impresión muy
pequeña. Este ajuste sólo funciona con otros
equipos de fax compatibles.
FOTO
: Para originales que contengan fotografías,
dibujos sombreados, etc.
L
La utilización de los ajustes
FINA
,
SUPER FINA
y
FOTO
aumentan el tiempo de transmisión.
L
Si se cambia la resolución durante la introducción,
será efectiva desde la siguiente hoja.
Para volver a marcar el último número
Pulse
{
REDIAL/PAUSE
}
.
L
Si la línea está ocupada, la unidad volverá a marcar
automáticamente el número hasta 5 veces.
L
Para cancelar la repetición de marcación, pulse
{
STOP
}
.
Para enviar más de 10 páginas a la vez
Inserte las 10 primeras páginas del documento. Añada
más páginas (hasta 10) antes de que la última página se
inserte en la unidad.
Marcación previa de un número de fax
Puede marcar primero el número de fax antes de
introducir el documento. Esto resulta útil si tiene que
consultar el documento para obtener el número de fax
del otro interlocutor.
1.
Escriba el número de fax.
2.
Inserte el documento.
3.
Pulse
{
FAX/START
}
.
Enviar desde memoria (función de exploración
rápida)
Puede escanear el documento y guardarlo en la
memoria antes de enviarlo. Para utilizar esta función,
active la función #34 (página 50) previamente.
1.
Inserte el documento.
2.
Escriba el número de fax.
3.
Pulse
{
FAX/START
}
.
L
El documento avanzará en la unidad y se escaneará
para guardarlo en la memoria. La unidad transmitirá
los datos. Si el documento excede la capacidad de
memoria, el envío será cancelado y esta función se
desactivará automáticamente. Deberá transmitir
todo el documento manualmente.
Para detener la transmisión
Pulse
{
STOP
}
.
Informe de envío de confirmación
Un informe de envío le proporciona un justificante
impreso de los resultados de la transmisión. Para utilizar
esta función, active la función #04 (página 48). Para
obtener una explicación de los mensajes de error de la
columna de resultados, consulte página 63.
{STOP}
{DIGITAL SP-PHONE}
{FAX/START}
{SET}
{A}{B}
{REDIAL/PAUSE}
1
2
FC195SP.book Page 33 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
4. Fax
34
Informe de actividad
Un informe de actividad proprociona un justificante
impreso de los 30 faxes mas recientes. Para imprimir
manualmente, consulte página 73. Para imprimirlo
automáticamente cada 30 nuevas comunicaciones por
fax, active la función #22 (página 52). Para obtener una
explicación de los mensajes de error de la columna de
resultados, consulte página 63.
4.2 Documentos que puede
enviar
Tamaño mínimo del documento
Tamaño máximo del documento
Zona de escaneado efectiva
L
La zona sombreada (
1
) será explorada.
Peso del documento
L
Una sola hoja: 45 g/m
2
a 90 g/m
2
L
Varias hojas: 60 g/m
2
a 80 g/m
2
Nota:
L
Retire los clips, grapas u otros objetos de sujeción.
L
No envíe los siguientes tipos de documentos: (Utilice
copias para las transmisiones por fax.)
Papel tratado químicamente como papel carbón
o papel de copia sin carbón
Papel cargado con electricidad estática
Papel muy arrugado, doblado y roto
Papel con una superficie de capas
Papel con una imagen débil
Papel impreso por el reverso que se transparente
en el anverso, tales como el papel de periódico.
L
Compruebe que la tinta, la pasta o líquido corrector
se haya secado.
L
Para transmitir un documento con una anchura
menor de 210 mm, recomendamos que utilice una
fotocopiadora para copiar el documento original en
un papel de tamaño A4 o carta y, a continuación,
transmita el documento copiado.
4.3 Enviar un fax utilizando el
directorio del navegador
Antes de utilizar esta función, programe los nombres y
números de teléfono deseados en el directorio del
navegador (página 29).
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
1
Ajuste la anchura de las guías del documento al
tamaño del documento.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA
ABAJO hasta que se escuche un pitido y la unidad
sujete el documento.
3
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente
para seleccionar la resolución que desee (página
33).
4
Pulse
{>}
.
5
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado y pulse
{
FAX/START
}
.
Repetición de marcación automática del fax
Si la línea está ocupada o no hay respuesta, el equipo
marcará de forma automática el número hasta 5 veces.
L
Para cancelar la repetición de marcación, pulse
{
STOP
}
.
Si el equipo no puede enviar un fax
L
Confirme en la pantalla el número de teléfono
guardado y compruebe que el interlocutor responda
al número marcado.
L
Se escuchará el tono de conexión durante la
marcación para informar del estado de la máquina
del interlocutor (función #76, página 52).
128 mm
128 mm
600 mm
216 mm
216 mm
208 mm
4 mm 4 mm
2 mm
2 mm
1
FC195SP.book Page 34 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
4. Fax
35
4.4 Multitransmisión de
documentos a varios destinos
Al programar elementos desde el directorio del
navegador (página 29) en la memoria de
multitransmisión, podrá enviar el mismo documentos a
distintos interlocutores (hasta 20). Los elementos
programados permanecen en la memoria de
multitransmisión, lo que permite que se reutilicen con
frecuencia. Consulte página 35 para obtener las
intrucciones de multitransmisión.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
4.4.1 Programación de entradas en la
memoria de multitransmisión
1
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
DIRECTORIO CONF.
.
2
Pulse
{#}
.
L
El número entre paréntesis indica el número de
elementos registrados.
3
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada.
4
Pulse
{
SET
}
.
L
Para programar más entradas, repita los pasos 3
y 4 (hasta 20 entradas).
5
Pulse
{
SET
}
.
Nota:
L
Si programa la entrada equivocada, pulse
{
STOP
}
después del paso 4 para borrar la entrada.
L
Confirme los elementos guardados imprimiendo una
lista de programación de las multitransmisiones
(página 73).
4.4.2 Adición de una entrada nueva a
la memoria de multitransmisión
Después de la programación inicial se pueden agregar
nuevas entradas (hasta un total combinado de 20).
1
Pulse
{>}
.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar
<MULTITRANS.>
.
3
Pulse
{
MENU
}
.
4
Pulse
{*}
.
5
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar la
entrada que desea agregar.
6
Pulse
{
SET
}
.
L
Para añadir más entradas, repita los pasos 5 y 6
(hasta 20 entradas).
7
Pulse
{
STOP
}
.
4.4.3 Borrar una entrada almacenada
de la memoria de multitransmisión
1
Pulse
{>}
.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar
<MULTITRANS.>
.
3
Pulse
{
MENU
}
.
4
Pulse
{#}
.
5
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar la
entrada que desea borrar.
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
.
6
Pulse
{
SET
}
.
7
Pulse
{
SET
}
.
L
Para borrar otras entradas, repita los pasos del 5
al 7.
8
Pulse
{
STOP
}
.
4.4.4 Envío de un mismo documento a
los interlocutores previamente
programados
1
Inserte el documento CARA ABAJO.
2
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente
para seleccionar la resolución que desee (página
33).
3
Pulse
{
BROADCAST
}
.
L
El documento avanzará en la unidad y se
escaneará para guardarlo en la memoria. La
unidad transmitirá los datos a cada destino,
llamando a cada número secuencialmente.
L
Después de la transmisión, los documentos
guardados se borrarán de forma automática, y la
unidad imprimirá automáticamente un informe
de envío de multitransmisión.
Nota:
L
Si selecciona
FINA
,
SUPER FINA
o
FOTO
resolución, disminuye el número de páginas que
puede transmitir la unidad.
L
Si el documento sobrepasa la capacidad de la
memoria, se cancelará el envío.
L
Si alguna de las entradas está ocupada o no
contesta, se pasa a la siguiente y ésta se marcará
posteriormente hasta 5 veces.
Para enviar el mismo documento a un grupo de
entradas de envío único
Tam bién puede seleccionar un grupo de entradas de
envío único al que enviar el mismo documento. Después
de la transmisión, este grupo será borrado.
FC195SP.book Page 35 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
4. Fax
36
1.
Inserte el documento.
2.
Pulse
{>}
.
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar
<UN TIEMPO BRO>
.
4.
Pulse
{
SET
}
para iniciar la programación de las
entradas a las que desea transmitir.
5.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar la
entrada deseada.
6.
Pulse
{
SET
}
.
L
Para programar más entradas, repita los pasos 5
y 6 (hasta 20 entradas).
7.
Pulse
{
SET
}
para iniciar la transmisión a las
entradas programadas.
Para cancelar la multitransmisión
1.
Pulse
{
STOP
}
mientras la unidad presenta
MULTITRANS.
.
L
La pantalla mostrará
ANULAR ENVÍO?
.
2.
Pulse
{
SET
}
.
Rec ep ción de faxes
4.5 Recepción manual de un
fax
4.5.1 Activación del modo TEL
Establezca la máquina de fax en el modo TEL pulsando
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente para mostrar lo
siguiente.
Cómo recibir llamadas con la unidad base
1
Pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
para contestar la
llamada.
2
Cuando:
sea necesaria la recepción de un documento,
se escuche un tono de llamada de fax (pitido
lento), o
no se escuche ningún sonido,
{FAX/START}
{AUTO ANSWER}
{STOP}
{DIGITAL SP-PHONE}
{C}
{ih}
MODO TEL
ON
ON
OFF
OFF
FC195SP.book Page 36 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
4. Fax
37
pulse
{
FAX/START
}
.
CONECTANDO.....
L
La unidad iniciará la recepción del fax.
Cómo recibir llamadas con el microteléfono
Importante:
L
Para evitar el consumo de batería, asegúrese de
presionar
{ih}
si suena un tono de ocupado
cuando o después de utilizar el microteléfono.
1
Coja el microteléfono y pulse
{C}
para contestar la
llamada.
2
Cuando:
sea necesaria la recepción de un documento,
se escuche un tono de llamada de fax (pitido
lento), o
no se escuche ningún sonido,
pulse
{*}{#}{
9
}
(código de activación de fax
previamente seleccionado)
firmemente
.
L
Se oirá un tono de ocupado del microteléfono y
la unidad comenzará la recepción del fax.
L
Tam bién puede pulsar
{
FAX/START
}
en la
unidad base.
3
Cuando se inicie la recepción del fax, pulse
{ih}
.
Nota:
L
Para recibir documentos de fax utilizando el
microteléfono, debe activar la recepción remota del
fax (función #41, página 50) previamente.
Para detener la recepción
Pulse
{
STOP
}
.
Teléfono supletorio
Se pueden recibir documentos de fax utilizando un
teléfono supletorio.
Importante:
L
Utilice un teléfono de tonos como teléfono
supletorio.
1.
Cuando el teléfono supletorio suene, descuelgue el
microteléfono.
2.
Cuando:
sea necesaria la recepción de un documento,
se escuche un tono de llamada de fax (pitido
lento), o
no se escuche ningún sonido,
pulse
*
#9 (código de activación de fax previamente
seleccionado)
firmemente
.
3.
Cuelgue el microteléfono.
L
El fax iniciará la recepción.
Nota:
L
Para recibir documentos de fax utilizando el teléfono
supletorio, debe activar la recepción remota remota
del fax (función #41, página 50) previamente.
4.6 Recepción automática de
un fax
4.6.1 Activación del modo SÓLO FAX
1
Establezca la función #77 a
SOLO FAX
(página 52
) previamente.
2
Pulse
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente para
mostrar lo siguiente.
Cómo recibir llamadas
La unidad contestará automáticamente todas las
llamadas y sólo recibirá documentos de fax.
Nota:
L
Se puede cambiar el número de timbres que
esperará la unidad antes de contestar una llamada
en el modo SÓLO FAX (función #06 en página 49).
4.6.2 Activación del modo
CONTESTADOR/FAX
1
Establezca la función #77 a
CONT/FAX
(página 52
) previamente.
2
Pulse
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente para
mostrar lo siguiente.
{AUTO ANSWER}
MODO SOLO FAX
ON
ON
OFF
OFF
MODO CONT/FAX
ON
ON
OFF
OFF
FC195SP.book Page 37 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
4. Fax
38
L
La unidad reproducirá el mensaje de saludo
pregrabado.
L
Se mostrará el tiempo restante para grabar los
mensajes de entrada.
Nota:
L
Se puede cambiar el tiempo máximo de grabación de
los mensajes de entrada (función #10, página 49).
L
Mientras se graba una llamada de entrada, puede
supervisarla a través del altavoz. Si no necesita esta
función, desactive la función #67 (página 51).
Cómo recibir llamadas
Cuando recibe llamadas, la unidad funciona como un fax
y/o como un contestador automático.
L
Si la llamada es una llamada telefónica, la unidad
grabará un mensaje de voz automáticamente.
L
Si se detecta un tono de fax, la unidad recibirá un fax
automáticamente.
Recepción de un mensaje de voz y de un documento
de fax en una llamada
El interlocutor puede dejar un mensaje y enviar un
documento de fax durante la misma llamada. Informe de
antemano al interlocutor del siguiente procedimiento.
1.
El interlocutor llama a su unidad.
L
El contestador automático responderá la
llamada.
2.
El interlocutor puede dejar un mensaje después del
mensaje de bienvenida.
3.
El interlocutor pulsa
*
9.
L
La unidad activará la función de fax.
4.
El interlocutor pulsa la tecla de inicio para enviar un
documento.
Configuración del timbre en el modo
CONTESTADOR/FAX
Puede elegir entre
1
,
2
,
3
,
4
,
AHORRO COM.
y
TIMBRE NO
. Este ajuste se puede cambiar mediante la
función #06, página 49.
AHORRO COM.
: Cuando llame a la unidad desde
una ubicación remota, el número de timbres le
indicará si hay mensajes nuevos de voz. Si la unidad
contesta al segundo timbre, hay al menos un nuevo
mensaje grabado. Si la unidad contesta al cuarto
timbre, no hay nuevos mensajes grabados. Para
ahorrarse el coste de la llamada, cuelgue
inmediatamente cuando oiga el tercer timbre. El
tercer timbre indica que no hay nuevos mensajes
grabados.
TIMBRE NO
: La unidad contestará sin que suene
el timbre.
L
Si se suscribe al servicio de identificación del
interlocutor, establézcalo al menos a 2 timbres.
4.7 Recibir polling (recuperar
un fax colocado en otra
máquina de fax)
Esta función permite recuperar un documento de otra
máquina compatible. Por tanto, usted paga la llamada.
Asegúrese de que no haya documentos colocados en su
unidad y que la máquina del otro interlocutor está
preparada para recibir su llamada.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
1
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
RECUPERANDO
.
2
Pulse
{
SET
}
.
3
Marque el número de fax.
4
Pulse
{
SET
}
.
L
La unidad iniciará la recepción.
FC195SP.book Page 38 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
5. Copia
39
5CopiaCopi ar
5.1 Realización de una copia
1
Ajuste la anchura de las guías del documento (
1
) al
tamaño del documento.
2
Inserte el documento (hasta 10 páginas) CARA
ABAJO (
2
) hasta que se escuche un pitido y la
unidad sujete el documento.
3
Si fuera necesario, pulse
{A}
o
{B}
repetidamente
para seleccionar la resolución que desee.
4
Pulse
{
COPY
}
.
L
Si es necesario, introduzca el número de copias
(hasta 50).
5
Pulse
{
START
}
, o espere unos 15 segundos.
L
La unidad iniciará la copia.
Nota:
L
Cualquier documento transmisible puede copiarse
(página 34).
Para seleccionar la resolución
Seleccione la resolución deseada según el tipo de
documento.
–“
FINA
: Para originales impresos o a máquina con
impresión pequeña.
–“
SUPER FINA
: Para originales con impresión muy
pequeña.
–“
FOTO
: Para originales que contengan fotografías,
dibujos sombreados, etc.
L
Si no se selecciona un ajuste de resolución,
FINA
será seleccionado automáticamente.
Función Quick scan
Esta función es útil cuando desea copiar el documento y,
a continuación, utilizarlo para otra cosa. Para utilizar esta
función, active la función #34 (página 50) previamente.
L
El documento avanzará en la unidad y se escaneará
para guardarlo en la memoria. La unidad imprimirá
los datos.
Si el documento excede la capacidad de memoria, la
copia del documento que exceda será cancelada y
esta función se desactivará automáticamente.
Para detener la copia
Pulse
{
STOP
}
.
5.1.1 Más funciones de copia
Para ampliar un documento
1.
Pulse
{>}
después del paso 4 en página 39.
2.
Pulse
{A}
repetidamente para seleccionar
150%
o
200%
y, a continuación, pulse
{
START
}
.
L
La unidad sólo ampliará el centro de la parte
superior del documento. Para hacer una copia
ampliada de la parte inferior del documento, gire
el documento y haga la copia.
Para reducir un documento
1.
Pulse
{>}
después del paso 4 en página 39.
2.
Pulse
{B}
repetidamente para seleccionar
92%
,
86%
o
72%
y, a continuación, pulse
{
START
}
.
A4 = 210 mm
×
297 mm
Carta = 216 mm
×
279 mm
Legal = 216 mm
×
356 mm
{START}
{>}{A}{B}
{COPY}
2
1
{STOP}
Configuración Grabación
del tamaño
de papel
Tamaño del
documento
original
100%
(predeterminado)
A4 A4, Carta
92%
A4 A4
86%
A4 A4
72%
A4 Legal
Ejemplo: Copia ampliada un 150%
AB
CD
AB
CD
Documento original
Copia ampliada
FC195SP.book Page 39 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
5. Copia
40
Nota:
L
Si no se selecciona el porcentaje de reducción
adecuado, puede que se divida el documento y que
se elimine la parte superior de la segunda hoja.
L
Si la imagen de la parte inferior del documento no se
copia al copiar un documento que es de la misma
longitud que el papel de grabación, intente 92% u
86%.
Imprimir copias clasificadas
La unidad puede clasificar las copias por el mismo orden
que las páginas del original.
1.
Después del paso 4 en página 39, pulse
{>}
2
veces.
ORDENAR OFF
se mostrarrá.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar
ORDENAR ON
.
3.
Pulse
{
START
}
.
Ejemplo: Hacer 2 copias de un documento original
de 4 páginas
Nota:
L
La unidad guardará los documentos en la memoria
durante la clasificación. Si la memoria queda llena
durante la grabación, la unidad sólo imprimirá las
páginas grabadas.
L
Después de la copia, la función de clasificación se
desactivará automáticamente.
Páginas
intercaladas
4
3
2
1
4
3
2
1
Páginas
sin intercalar
1
1
2
2
3
3
4
4
FC195SP.book Page 40 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
6. Contestador automático
41
6 Contes tador auto máti coSaludo
6.1 Grabación del mensaje de
saludo
Puede grabar su propio mensaje de saludo para el modo
CONTESTADOR/FAX, con una duración máximo de 16
(predeterminado) o de 60 segundos. Le recomendamos
que grabe un mensaje de menos de 12 segundos para
que sea más fácil recibir faxes.
1
Establezca la función #77 a
CONT/FAX
(página 52)
previamente.
2
Pulse
{
RECORD
}
2 veces.
3
Pulse
{
SET
}
.
L
Sonará un pitido largo.
4
Hable claro, separado unos 20 cm del micrófono.
L
La pantalla mostrará el tiempo restante de
grabación.
5
Cuando finalice la grabación, pulse
{
STOP
}
.
L
La unidad repetirá el mensaje.
Nota:
L
Puede seleccionar 60 segundos para el mensaje de
saludo CONTESTADOR/FAX (función #54, página
51).
Si cambia el tiempo máximo del mensaje de
saludo a 60 segundos, le recomendamos que
indique a su interlocutor en el mensaje de saludo
CONTESTADOR/FAX que pulse
*
9 antes de
iniciar la transmisión del fax.
Si cambia el tiempo máximo del mensaje de
saludo de 60 segundos a 16 segundos, el
mensaje de saludo será eliminado. Cuando se
recibe una llamada, se reproducirá el mensaje
de saludo pregrabado.
Verificación del mensaje de saludo
1.
Establezca la función #77 a
CONT/FAX
(página 52)
previamente.
2.
Pulse
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente para
mostrar lo siguiente.
L
La unidad reproducirá el mensaje de saludo.
6.1.1 Borrar el mensaje de saludo
grabado
1
Establezca la función #77 a
CONT/FAX
(página 52)
previamente.
2
Pulse
{
ERASE
}
2 veces.
3
Pulse
{
SET
}
.
L
Para cancelar el borrado, pulse
{
STOP
}
.
4
Pulse
{
SET
}
.
Nota:
L
Si borra su mensaje de saludo
CONTESTADOR/FAX, cuando se reciba una
llamada se reproducirá el mensaje de saludo
pregrabado.
Mensaje r ecordator io
6.2 Dejar un mensaje para
otros o para usted
Para dejar un mensaje privado para usted o para otra
persona, puede grabar un recordatorio de voz. Este
recordatorio se pueden reproducir posteriormente,
directa o remotamente.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
1
Pulse
{
RECORD
}
.
2
Pulse
{
SET
}
.
L
Sonará un pitido largo.
3
Hable claro, separado unos 20 cm del micrófono.
4
Cuando finalice la grabación, pulse
{
STOP
}
.
Mensajes d e entrada
6.3 Escuchar los mensajes
grabados
Cuando la unidad ha grabado nuevos mensajes de voz:
El indicador REPRODUCIR MENSAJES
parpadeará.
{SET}{AUTO ANSWER}
{STOP}
{RECORD}
{ERASE}
MODO CONT/FAX
ON
ON
OFF
OFF
FC195SP.book Page 41 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
6. Contestador automático
42
La pantalla mostrará el número total de mensajes
grabados.
Ejemplo:
02
La unidad emitirá sonidos lentamente si la función de
alerta de mensajes está activada (función #42,
página 50).
Pulse
{
PLAY MESSAGES
}
.
L
Únicamente cuando se reproduzcan los mensajes
nuevos.
L
Ajuste el volumen del altavoz utilizando
{A}
o
{B}
.
L
Una vez reproducidos todos los mensajes nuevos, el
indicador REPRODUCIR MENSAJES dejará de
parpadear, aunque seguirá encendido. Si pulsa
{
PLAY MESSAGES
}
en este momento, se
reproducirán todos los mensajes grabados.
Para repetir un mensaje
Pulse
{<}
mientras escucha el mensaje.
L
Si pulsa
{<}
en 5 segundos desde el inicio del
mensaje, se reproducirá el mensaje anterior.
L
Para volver a reproducir un determinado mensaje,
pulse
{<}
o
{>}
y busque el mensaje que desea
escuchar.
Para omitir un mensaje
Pulse
{>}
para reproducir el siguiente mensaje.
Para detener la reproducción temporalmente
Pulse
{
STOP
}
.
L
Si pulsa
{
PLAY MESSAGES
}
en 1 minuto, la unidad
continuará reproduciendo el resto de los mensajes.
Sello de voz de la hora y el día
Durante la reproducción, una voz sintetizada anunciará
el día de la semana y la hora en la que se grabó cada
mensaje.
Para cambiar la velocidad de reproducción
Pulse
{
QUICK
}
para reproducir los mensajes a una vez y
media la velocidad original. Pulse
{
SLOW
}
para
reproducir los mensajes a la mitad de la velocidad
original.
L
Para volver a la velocidad original, pulse
{
QUICK
}
o
{
SLOW
}
de nuevo durante la reproducción lenta o
rápida.
6.3.1 Borrado de los mensajes
grabados
Para borrar un determinado mensaje
Pulse
{
ERASE
}
mientras escucha el mensaje que desea
borrar.
Para borrar todos los mensajes
1.
Pulse
{
ERASE
}
.
2.
Pulse
{
SET
}
.
3.
Pulse
{
SET
}
de nuevo.
L
Los mensajes grabados en el buzón de voz no se
borrarán.
Funciona miento remot o
{SET}
{<}{>}{A}{B}
{STOP}
PLAY MESSAGES
DESTELLA/ENCENDIDA
{ERASE}
{QUICK}
{SLOW}
FC195SP.book Page 42 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
6. Contestador automático
43
6.4 Funcionamiento desde una ubicación remota
Es posible llamar a su unidad desde una ubicación remota y acceder al contestador automático.
Importante:
L
Programe de antemano la identificación de funcionamiento remoto (función #11, página 49).
L
Establezca la unidad en el modo CONTESTADOR/FAX antes de salir (página 37).
L
Utilice un teléfono de tonos para las operaciones remotas.
Consejos útiles:
L
Cuando pulse una tecla, hágalo firmemente.
L
Haga una copia de la siguiente tabla y llévesela con usted cuando se vaya.
6.4.1 Escuchar los mensajes
grabados
1
Llame a su unidad.
2
Pulse el identificador de funcionamiento remoto
durante el mensaje de saludo
CONTESTADOR/FAX.
3
Inicia las operaciones remotas.
Cuando hay nuevos mensajes grabados
1.
Sonará un pitido largo.
2.
Se emitirán sonidos cortos hasta 8 veces.
L
Esto indica el número de mensajes nuevos.
3.
Se reproducirán los mensajes nuevos.
Cuando no hay nuevos mensajes
No sonará un pitido corto.
1.
Espere 4 segundos o pulse
{
5
}
.
2.
Se reproducirán todos los mensajes grabados.
Cuando la memoria de voz de su unidad está
llena
Sonarán 6 pitidos después de reproducir los
mensajes. Borre los mensajes que no sean
necesarios.
6.4.2 Operaciones remotas utilizando
la tecla de orden remota
{
1
}
:
repite un mensaje. Si pulsa esta tecla en menos de
5 segundos desde el inicio de un mensaje, se
reproducirá el mensaje anterior.
{
2
}
:
omite un mensaje.
{
4
}
:
reproduce sólo los nuevos mensajes.
{
5
}
:
reproduce todos los mensajes.
Nota:
L
Si no pulsa ninguna tecla de comando remoto
después de 10 segundos de la última operación, la
unidad le preguntará si deja un mensaje marcador
(página 44).
Funcionamiento remoto del contestador automático
1.
Llame a su unidad.
2.
Introduzca el identificador de funcionamiento remoto
durante el mensaje de saludo.
3.
Introduzca la tecla de comando remoto en menos de
10 segundos.
L
Para grabar un mensaje en un buzón, llame a la
unidad, pulse
{*}
y el número de buzón (1 o 2) y, a
continuación, deje el mensaje.
L
Para recuperar mensajes de un buzón, llame a la
unidad, pulse
{*}
y el número de buzón (1 o 2),
introduzca la contraseña del buzón y, a continuación,
pulse la tecla del comando remoto.
{
4
}
Reproducción de nuevos mensajes
{
5
}
Reproducción de todos los mensajes
{
6
}
Supervisión de habitación
{
7
}
Regraba el mensaje de saludo
{
8
}
Continúa el funcionamiento
{
9
}
Detiene la regrabación del mensaje de
saludo
{*}{
4
}
Borra un determinado mensaje
{*}{
5
}
Borra todos los mensajes
{
8
}{
0
}
Cambia al modo TEL
Tecla Orden remota
{
8
}{
1
}
Activa la transferencia de mensajes
{
0
}
Omite el mensaje de saludo
{
8
}{
2
}
Desactiva la transferencia de mensajes
{
1
}
Repite un mensaje
{
8
}{
3
}
Activa la llamada de buscapersonas
{
2
}
Omite un mensaje
{
8
}{
4
}
Desactiva la llamada de buscapersonas
FC195SP.book Page 43 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
6. Contestador automático
44
6.4.3 Otras operaciones remotas
Borrar un determinado mensaje
Pulse
{*}{
4
}
mientras escucha el mensaje que desea
borrar.
L
Se emitirán un pitido largo y 3 pitidos cortos. La
unidad reproducirá entonces el siguiente mensaje.
Borrar todos los mensajes
Pulse
{*}{
5
}
para borrar todos los mensajes.
L
Se emitirán un pitido largo y 3 pitidos cortos.
Supervisar la habitación
Pulse
{
6
}
para supervisar el sonido durante unos 30
segundos en la habitación en la que se encuentra
instalada la unidad.
L
Después de 30 segundos, suena un pitido. Para
continuar supervisando, pulse
{
6
}
de nuevo en
menos de 10 segundos.
Grabación de un mensaje marcador
Después de reproducir los mensajes, puede dejar un
mensaje adicional.
1.
Espere los 3 pitidos que indican el final del
funcionamiento remoto.
2.
Oiga 1 pitido.
3.
Espere unos 10 segundos.
4.
Oiga la guía de voz u oiga 1 pitido.
5.
Deje un mensaje.
Regrabación del mensaje de saludo
Se puede cambiar el mensaje de saludo
CONTESTADOR/FAX.
1.
Pulse
{
7
}
para iniciar la grabación.
L
Sonará un pitido largo.
2.
Hable claro hasta 16 segundos.
L
Si hace una pausa de más de 2 segundos, se
emitirán 6 pitidos y se detendrá la grabación.
Repita desde el paso 1 antes de 10 segundos.
3.
Cuando finalice la grabación, pulse
{
9
}
.
L
Se reproducirá el nuevo mensaje de saludo.
Omitir el mensaje de saludo
Pulse
{
0
}
durante la reproducción del mensaje de
saludo.
L
La unidad omitirá el resto del mensaje de saludo.
Activar o desactivar la transferencia de
mensajes
Es necesario programar previamente un número de
teléfono de transferencia (función #60, página 51).
Pulse
{
8
}{
1
}
para activar la transferencia de mensajes.
Pulse
{
8
}{
2
}
para desactivar la transferencia de
mensajes.
Activar o desactivar la llamada de
buscapersonas
Es necesario programar previamente un número de
buscapersonas (función #70, página 47).
Pulse
{
8
}{
3
}
para activar la llamada de buscapersonas.
Pulse
{
8
}{
4
}
para desactivar la llamada de
buscapersonas.
L
Si no se programa un número de buscapersonas, no
podrá activar esta función. Sonarán 6 pitidos.
Cambio del modo de recepción
Pulse
{
8
}{
0
}
para cambiar el modo de recepción de
CONTESTADOR/FAX a TEL.
L
No se puede retornar al modo CONTESTADOR/FAX
en la misma llamada. Para volver al modo
CONTESTADOR/FAX, consulte lo siguiente.
Establecimiento del modo CONTESTADOR/FAX
o SOLO FAX desde el modo TEL
1.
Llame a su unidad y espere que suenen 10 llamadas.
L
Oirá una señal de pitido.
2.
Introduzca la identificación de funcionamiento
remoto (función #11, página 49)
en menos de 8
segundos
.
L
Sonará un pitido.
3. Para cambiar al modo SOLO FAX:
Pulse
{*}
en menos de 3 segundos.
Para cambiar al modo TCONTESTADOR/FAX:
Espere 3 segundos y, a continuación, se reproducirá
el mensaje de saludo.
4.
Cuelgue el microteléfono.
Buz ón de voz
6.5 Permitir que los
interlocutores dejen mensajes
privados
Esta unidad tiene dos buzones privados. Un interlocutor
puede dejar un mensaje privado en un determinado
buzón. Sólo la persona que conozca la contraseña
puede recuperar un mensaje de un buzón. Esta función
es útil cuando comparta la unidad con otra persona.
6.5.1 Para utilizar un buzón
1
Grabe su mensaje de saludo CONTESTADOR/FAX
(página 41).
Mensaje sugerido:
“Hola soy (su nombre). En
estos momentos no podemos atenderle. Si quiere
enviar un fax, inicie la transmisión. Para dejar un
mensaje, hable después del pitido. Para dejar un
FC195SP.book Page 44 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
6. Contestador automático
45
mensaje privado, pulse
*
y el número de buzón
deseado 1 o 2. Gracias.
2
Si fuera necesario, grabe su mensaje de saludo de
buzón (página 45).
3
Si es necesario, cambie la contraseña del buzón.
Para la contraseña del buzón 1, consulte la
función #51, (página 51).
Para la contraseña del buzón 2, consulte la
función #52, (página 51).
4
Establecer la unidad en el modo
CONTESTADOR/FAX (página 37).
6.5.2 Dejar mensajes en un buzón
1
Llamar a su unidad desde un teléfono de tonos
remoto.
L
Se reproducirá el mensaje de saludo
CONTESTADOR/FAX.
2
Pulse
{*}
y el número de buzón que desea (
{
1
}
o
{
2
}
).
L
Se reproducirá un mensaje de saludo de buzón.
3
Después del pitido, deje un mensaje.
Nota:
L
Si el interlocutor no introduce un número de buzón
en el paso 2, el mensaje se grabará en la memoria
común.
6.6 Grabación de los mensajes
de saludo de buzón
El tiempo de grabación de cada saludo está limitado a 16
segundos por cada buzón.
Mensaje sugerido:
Hola soy (nombre personal). Por
favor, deje su nombre y mensaje después del pitido.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
1
Pulse
{
MENU
}
.
2
Para el buzón 1:
Pulse
{#}
y, a continuación
{
5
}{
5
}
.
Para el buzón 2:
Pulse
{#}
y, a continuación
{
5
}{
6
}
.
3
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
GRABAR
.
4
Pulse
{
SET
}
.
5
Hable claro, separado unos 20 cm del micrófono.
L
La pantalla mostrará el tiempo restante de
grabación.
6
Cuando finalice la grabación, pulse
{
STOP
}
.
L
La unidad repetirá el mensaje.
7
Pulse
{
MENU
}
.
Para verificar el mensaje de saludo del buzón
1. Para el buzón 1:
Pulse
{
MENU
}
y, a continuación
{#}{
5
}{
5
}
.
Para el buzón 2:
Pulse
{
MENU
}
y, a continuación
{#}{
5
}{
6
}
.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
REVISAR
.
3.
Pulse
{
SET
}
.
L
La unidad reproducirá el mensaje.
4.
Pulse
{
MENU
}
.
Para borrar su mensaje de saludo del buzón
1. Para el buzón 1:
Pulse
{
MENU
}
y, a continuación
{#}{
5
}{
5
}
.
Para el buzón 2:
Pulse
{
MENU
}
y, a continuación
{#}{
5
}{
6
}
.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
BORRAR
.
3.
Pulse
{
SET
}
.
L
Se borrará su mensaje de saludo del buzón.
4.
Pulse
{
MENU
}
.
6.7 Escuchar los mensajes
grabados del buzón
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
1
Pulse
{>}
2 veces.
2
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
número de buzón que desea.
3
Pulse
{
PLAY MESSAGES
}
.
Si ha programado una contraseña de buzón,
introdúzcala.
L
Únicamente cuando se reproduzcan los
mensajes nuevos.
L
Si no hay mensajes nuevos, la unidad
reproducirá todos los mensajes grabados.
Nota:
L
Consulte los siguientes temas en página 42 para
obtener detalles de las funciones que se pueden
utilizar durante la reproducción.
Para repetir un mensaje
Para omitir un mensaje
Para detener la reproducción
Para cambiar la velocidad de reproducción
Para borrar un determinado mensaje
FC195SP.book Page 45 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
6. Contestador automático
46
Para grabar un mensaje recordatorio en un
buzón
1.
Pulse
{>}
2 veces.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
número de buzón que desea.
3.
Pulse
{
RECORD
}
.
L
Sonará un pitido largo.
4.
Hable claro, separado unos 20 cm del micrófono.
5.
Cuando finalice la grabación, pulse
{
STOP
}
.
Para borrar todos los mensajes de un buzón
1.
Pulse
{>}
2 veces.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
número de buzón que desea.
3.
Pulse
{
ERASE
}
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
6.8 Escuchar los mensajes
grabados en un buzón desde
una ubicación remota
1
Llamar a su unidad desde un teléfono de tonos
remoto.
2
Pulse
{*}
y el número de buzón que desea (
{
1
}
o
{
2
}
) durante la reproducción del saludo
CONTESTADOR/FAX.
L
Si ha grabado su mensaje de saludo del buzón,
será reproducido.
3
Introduzca la contraseña del buzón (ajuste
predeterminado
555
).
Nota:
L
Para obtener detalles acerca del funcionamiento
remoto, consulte página 43 para página 44. Órdenes
remotas
{
8
}{
1
}
,
{
8
}{
2
}
,
{
8
}{
3
}
y
{
8
}{
4
}
no pueden
utilizarse.
Para escuchar los mensajes de otra memoria
después de la reproducción
Pulse
{*}
y
{
0
}
(para la memoria común) y, a
continuación, introduzca la identificación de
funcionamiento remoto.
O
Pulse
{*}
y el número de buzón que desea (
{
1
}
o
{
2
}
) y,
a continuación, introduzca la contraseña del buzón.
Opcional
6.9 Transferencia de los
mensajes grabados a otro
teléfono
Esta función permite que su unidad llame a un número
de teléfono designado cada vez que se graba un
mensaje de voz entrante. Los mensajes transferidos se
pueden recuperar mediante el funcionamiento remoto.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de las teclas.
Importante:
L
Para utilizar esta función, programe primero el
número de teléfono de transferencia (función
#60, página 51) y coloque la unidad en el modo
CONTESTADOR/FAX.
6.9.1 Cómo funciona esta función
1
Un mensaje de entrada de voz se graba en la
unidad.
2
La unidad llama al número de teléfono de
transferencia.
3
Usted contesta la llamada con el teléfono de
transferencia.
4
La unidad reproducirá el mensaje de saludo de
transferencia pregrabado.
L
Puede grabar un mensaje de saludo de
transferencia.
5
Introduce la identificación de funcionamiento remoto
y recupera el mensaje mediante el funcionamiento
remoto (página 43 para página 44).
6.9.2 Grabación del mensaje de
saludo de transferencia
El tiempo de grabación se limita a 16 segundos.
Mensaje sugerido:
Esto es un mensaje transferido
desde (su nombre, empresa y/o número de teléfono). Por
favor, introduzca su identificación remota para el
funcionamiento remoto.
1
Pulse
{
MENU
}
.
2
Pulse
{#}
y, a continuación
{
6
}{
1
}
.
3
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
GRABAR
.
4
Pulse
{
SET
}
.
5
Hable claro, separado unos 20 cm del micrófono.
L
La pantalla mostrará el tiempo restante de
grabación.
6
Cuando finalice la grabación, pulse
{
STOP
}
.
L
La unidad repetirá el mensaje.
FC195SP.book Page 46 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
6. Contestador automático
47
7
Pulse
{
MENU
}
.
Para verificar el mensaje de saludo de
transferencia
1.
Pulse
{
MENU
}
,
{#}{
6
}{
1
}
.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
REVISAR
.
3.
Pulse
{
SET
}
.
L
La unidad reproducirá el mensaje.
4.
Pulse
{
MENU
}
.
Para borrar su mensaje de saludo de
transferencia
1.
Pulse
{
MENU
}
,
{#}{
6
}{
1
}
.
2.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
BORRAR
.
3.
Pulse
{
SET
}
.
4.
Pulse
{
MENU
}
.
Nota:
L
Cuando se transfiere una llamada, se reproducirá el
mensaje de saludo de transferencia pregrabado.
Llamada de buscapersonas
Esta función permite que su unidad llame a su
buscapersonas cuando la unidad recibe un documento
de fax o un mensaje de entrada de voz.
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
y, a continuación
{
7
}{
0
}
.
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
ACTIVAR
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Introduzca su número de buscapersonas y/o pausas
(hasta 46 dígitos).
Ejemplo:
1 202 555 1234PP12345678PP5555#
1 202 555 1234:
Su número de buscapersonas
PP:
Pausas
12345678:
Su código de acceso del
buscapersonas, si fuera necesario.
5555 (ejemplo):
Mensaje que desea que
aparezca en su buscapersonas.
6.
Pulse
{
SET
}
.
L
La unidad marcará el número almacenado.
7.
Verifique que su buscapersonas ha recibido la
llamada de prueba.
8.
Pulse
{
DIGITAL SP-PHONE
}
.
Cuando su buscapersonas recibe una llamada
Su buscapersonas mostrará el mensaje que introdujo en
el paso 5 (por ejemplo:5555).
FC195SP.book Page 47 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
7. Funciones programables
48
7 Funci ones progr amablesFunciones (Unidad ba se)
7.1 Programación de la unidad
base
7.1.1 Programación de las funciones
básicas
1
Pulse
{
MENU
}
.
2
Seleccione la función que desee programar.
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar la
función deseada.
L
Se visualizarán los ajustes actuales de la
función.
3
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
ajuste deseado.
L
Este paso puede variar ligeramente según la
función.
4
Pulse
{
SET
}
.
L
El ajuste seleccionado está activado y se
visualizará la siguiente función.
5
Para salir de la programación, pulse
{
MENU
}
.
7.1.2 Programación de funciones
avanzadas
1
Pulse
{
MENU
}
.
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar
MODO AVANZADO
.
3
Pulse
{
SET
}
.
4
Seleccione la función que desee programar.
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar la
función deseada.
L
Se visualizarán los ajustes actuales de la
función.
5
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
ajuste deseado.
L
Este paso puede variar ligeramente según la
función.
6
Pulse
{
SET
}
.
L
El ajuste seleccionado está activado y se
visualizará la siguiente función.
7
Para salir de la programación, pulse
{
MENU
}
.
Programar introduciendo directamente el
número de código de programación
Puede seleccionar una función directamente
introduciendo el código de programa (# y un número de 2
dígitos) en lugar de utilizar
{<}
o
{>}
.
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
y un número de código de 2 dígitos.
(página 48 a página 52).
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para mostrar el
ajuste deseado.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Para salir de la programación, pulse
{
MENU
}
.
Cancelar la programación
Pulse
{
MENU
}
para salir del programa.
7.2 Funciones básicas
Código #01: Ajuste de la fecha y la hora
FIJAR FECHA&HORA
PULSE SET
Consulte los detalles en la página 21.
Código #02: Ajuste de su logotipo
SU LOGOTIPO
PULSE SET
Consulte los detalles en la página 22.
Código #03: Ajuste del número de fax
SU N° FAX
PULSE SET
Consulte los detalles en la página 24.
Código #04: Impresión de un informe de envío
INFORME ENVIO
=ERROR [±]
Para imprimir un informe de envío de los resultados de
las transmisiones de fax (página 33).
ERROR
(valor predeterminado): El informe de envío
sólo se imprimirá en caso de fallo en la transmisión de
fax.
ACTIVAR
: El informe de envío se imprimirá después de
cada transmisión.
DESACTIVAR
: Los informes de envío no se imprimen.
{<}{>}{
A
}{
B
}
{MENU}
{SET}
FC195SP.book Page 48 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
7. Funciones programables
49
Código #06: Cambio del ajuste del timbre en el modo
CONTESTADOR/FAX
TIMBRE CONT/FAX
TIMBRE=2 [±]
Para cambiar el número de timbres que emitirá la unidad
antes de responder a una llamada en el modo
CONTESTADOR/FAX. Puede seleccionar
1
,
2
(predeterminado),
3
,
4
,
AHORRO COM.
o
TIMBRE NO
. Consulte los detalles en la página 38.
L
Establezca previamente la función #77 a
CONT/FAX
(página 52).
Código #06: Cambio del ajuste del timbre en el modo
SÓLO FAX
TIMBRE DE FAX
TIMBRE=2 [±]
Para cambiar el número de timbres que emitirá la unidad
antes de responder a una llamada en el modo SÓLO
FAX.
Puede seleccionar
1
,
2
(predeterminado),
3
,
4
,
5
6
,
7
,
8
o
9
.
L
Establezca previamente la función #77 a
SOLO
FAX
(página 52).
Código #10: Cambio del tiempo máximo de
grabación de los mensajes de entrada
TIEMPO DE GRAB
=VOZ [±]
VOZ
(valor predeterminado): Ilimitado.
1-9 MIN
: 1 minuto a 9 minutos.
Código #11: Ajustar la identificación de
funcionamiento remoto
CODIGO REMOTO
=ACTIVAR [±]
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para seleccionar
esta función.
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
ACTIVAR
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Introduzca cualquier número de 3 dígitos excepto un
número que utilice 0 o 7.
L
La identificación por defecto es
111
.
6.
Pulse
{
SET
}
.
7.
Pulse
{
MENU
}
.
Código #13: Ajuste del modo de marcación
MODO MARCACION
=TONO [±]
Si no puede marcar, configure este ajuste de acuerdo
con su servicio de línea telefónica.
TONO
(valor predeterminado): Para el servicio de
marcación por tonos.
PULSO
: Para el servicio de marcación por pulsos.
L
Es necesario establecer el modo de marcar tanto
para la unidad base como para el microteléfono
(página 57).
Código #17: Ajuste del patrón de timbres
TIPO DE TIMBRE
=A [±]
Puede seleccionar
A
(predeterminado),
B
o
C
.
7.3 Funciones avanzadas
Código #22: Ajuste de la impresión automática del
informe de actividad
INFORME AUTO
=ACTIVAR [±]
ACTIVAR
(valor predeterminado): La unidad imprimirá
automáticamente un informe de actividad cada 30
nuevas comunicaciones por fax (página 34).
DESACTIVAR
: La unidad no imprimirá un informe de
actividad, pero mantendrá un registro de las últimas 30
comunicaciones por fax.
Código #23: Envío de documentos al extranjero
MODO EXTRANJERO
=DESACTIVAR [±]
Si tiene dificultades para enviar faxes en el ámbito
internacional, active esta función antes de iniciar la
transmisión.
L
Esta función no está disponible para la
multitransmisión.
L
El coste de la llamada puede ser superior debido a
que la velocidad de transmisión es menor.
ACTIVAR
: Después de la transmisión, esta función se
desactivará automáticamente.
DESACTIVAR
(valor predeterminado): Desactiva esta
función.
Código #25: Envío de un fax a una hora determinada
ENVIO.RETARDADO
=DESACTIVAR [±]
Le permite realizar las llamadas en las horas de tarifa
reducida de su compañía telefónica. Esta función se
puede configurar hasta 24 horas previas a la hora
deseada.
Para enviar un documento:
1.
Inserte el documento.
2.
Pulse
{
MENU
}
.
3.
Pulse
{#}
y, a continuación,
{
2
}{
5
}
.
FC195SP.book Page 49 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
7. Funciones programables
50
4.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
ACTIVAR
.
5.
Pulse
{
SET
}
.
6.
Escriba el número de fax.
7.
Pulse
{
SET
}
.
8.
Escriba la hora de inicio de la transmisión.
9.
Pulse
{
SET
}
.
10.
Pulse
{
MENU
}
.
Nota:
L
Para cancelar después de la programación, pulse
{
STOP
}
y luego
{
SET
}
.
Código #34: Ajuste de la exploración rápida
MEMORIZAR DOC.
=DESACTIVAR [±]
Esta función es útil cuando se desea quitar el documento
para utilizarlo para otros usos, debido a que la unidad
libera el documento antes de enviarlo o copiarlo.
L
Si el documento excede la capacidad de memoria, el
envío de todo el documento o la copia del documento
que exceda será cancelada y esta función se
desactivará automáticamente.
ACTIVAR
: Primero, la unidad explorará el documento y
lo almacenará en memoria y, a continuación, la unidad
iniciará el envío o la copia.
DESACTIVAR
(valor predeterminado): Desactiva esta
función.
Código #36: Porcentaje reducción en recepción
REDUCCION RECEP
=92% [±]
Si el tamaño del documento enviado por el otro
interlocutor es tan grande o mayor que el papel de
grabación, la unidad puede reducir el documento e
imprimirlo. Seleccione el porcentaje de reducción que
desea.
Código #39: Cambio del contraste de la pantalla
BRILLO PANTALLA
=NORMAL [±]
NORMAL
(valor predeterminado): Para contraste
normal.
OSCURO
: se utiliza cuando el contraste de la pantalla es
demasiado claro.
Código #41: Cambio del código de activación del fax
REC.REMOTA FAX
=ACTIVAR [±]
Si utiliza un teléfono supletorio y desea recibir un fax por
él, active esta función y programe el código de
activación.
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
y, a continuación,
{
4
}{
1
}
.
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
ACTIVAR
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Escriba su código (entre 2 y 4 dígitos) utilizando 09,
{*}
y
{#}
.
L
El código predeterminado es
@
#9
.
6.
Pulse
{
SET
}
.
7.
Pulse
{
MENU
}
.
Nota:
L
No introduzca 0000.
L
No programe el mismo número de código como
número restringido de la restricción de llamadas
en la programación del microteléfono (página
57).
Código #42: Ajuste del aviso de mensajes
ALERTA MENSAJE
=DESACTIVAR [±]
Para que le avise cuando se graba un nuevo mensaje de
voz. La unidad suena lentamente hasta que escuche los
mensajes grabados.
ACTIVAR
: Será avisado de nuevos mensajes mediante
el sonido de un pitido.
DESACTIVAR
(valor predeterminado): Desactiva esta
función.
Código #43: Ajuste del aviso de hora de grabación
AV. TIEMPO GRAB
=DESACTIVAR [±]
Para avisarle con pitidos cuando queden menos de 60
segundos de tiempo de grabación. Los pitidos lentos
continuarán hasta que borre los mensajes grabados
(página 42, 46).
ACTIVAR
: Será avisado de que ha terminado el tiempo
de grabación mediante el sonido de un pitido.
DESACTIVAR
(valor predeterminado): Desactiva esta
función.
Código #44: Ajuste del aviso de recepción de la
memoria
AVISO RECEPCION
=ACTIVAR [±]
Configuración Grabación
del tamaño
de papel
Tamaño del
documento
original
100%
A4 Carta
92%
(predeterminado)
A4 A4
86%
A4 A4
72%
A4 Legal
FC195SP.book Page 50 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
7. Funciones programables
51
Le avisa con un pitido cuando se ha recibido un
documento de fax y se ha guardado en la memoria
debido a algún problema.
El pitido lento continuará hasta solucione el problema de
impresión y compruebe que el equipo dispone del papel
suficiente para imprimir el documento guardado.
ACTIVAR
(valor predeterminado): Se el avisará de que
hay un problema de recepción mediante un pitido.
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
Código #46: Ajuste de recepción fácil
RECEP AMISTOSA
=ACTIVAR [±]
Para recibir automáticamente un fax cuando responda a
una llamada utilizando la unidad base y oiga un tono de
llamada de fax (pitido lento).
ACTIVAR
(valor predeterminado): No tiene que pulsar
{
FAX/START
}
para recibir faxes.
DESACTIVAR
: Tiene que pulsar
{
FAX/START
}
para la
recepción de faxes.
Código #47: Ajuste de la guía de voz del fax
AYUDA POR VOZ
=ACTIVAR [±]
Si desea oir una guía de voz, active esta función.
ACTIVAR
(valor predeterminado): Oirá una guía de
voz.
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
Código #51: Ajuste de la contraseña del buzón 1
BUZON1 CONTRASEÑ
COD=
Para impedir que otros recuperen sus mensajes,
programe una contraseña para el buzón 1.
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
y, a continuación,
{
5
}{
1
}
.
3.
Introduzca un número de 3 dígitos excepto un
número que utilice 0 o 7.
L
La identificación por defecto es
555
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Pulse
{
MENU
}
.
Código #52: Ajuste de la contraseña del buzón 2
BUZON2 CONTRASEÑ
COD=
Para impedir que otros recuperen sus mensajes,
programe una contraseña para el buzón 2.
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
y, a continuación,
{
5
}{
2
}
.
3.
Introduzca un número de 3 dígitos excepto un
número que utilice 0 o 7.
L
La identificación por defecto es
555
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Pulse
{
MENU
}
.
Código #54: Cambio del tiempo de grabación de su
mensaje de saludo CONTESTADOR/FAX
TIEMPO SALUDO
=16s [±]
16s
(valor predeterminado): El tiempo máximo de
grabación es 16 segundos.
60s
: El tiempo máximo de grabación es 60 segundos.
Consulte los detalles en la página 41.
Código #55: Mensaje de saludo para el buzón 1
BUZON1 SALUDO
REVISAR [±]
Consulte los detalles en la página 45.
Código #56: Mensaje de saludo para el buzón 2
BUZON2 SALUDO
REVISAR [±]
Consulte los detalles en la página 45.
Código #60: Ajuste de la transferencia de mensajes
TRANSF MENSAJE
=DESACTIVAR [±]
Para transferir los mensajes de entrada grabados a otro
teléfono (página 46), active esta función y programe el
número de teléfono de transferencia.
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
y, a continuación,
{
6
}{
0
}
.
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
ACTIVAR
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Introduzca el número de teléfono de transferencia.
6.
Pulse
{
SET
}
.
7.
Pulse
{
MENU
}
.
Código #61: Verificar, grabar o borrar el mensaje de
saludo de transferencia
SALUDO TRANSF
REVISAR [±]
Consulte los detalles en la página 46.
Código #67: Ajuste del supervisor de mensajes
entrantes
MONITOR MENSAJE
=ACTIVAR [±]
Para oir un mensaje entrante (ICM) desde el altavoz
cuando el contestador automático está grabando el
mensaje.
ACTIVAR
(valor predeterminado): Puede escuchar el
mensaje entrante.
FC195SP.book Page 51 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
7. Funciones programables
52
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
Código #68: Ajuste del modo de corrección de
errores (ECM)
AJUSTE DE ECM
=ACTIVAR [±]
Esta función está disponible cuando las dos máquinas de
fax de recepción/transmisión son compatibles con ECM.
ACTIVAR
(valor predeterminado): Para enviar un fax
incluso si hay interferencias estáticas en la línea
telefónica
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
L
El ajuste no se puede cambiar cuando los
documentos se han recibido en la memoria.
Código #70: Llamar a su buscapersonas
LLAMADA A BUSCA
=DESACTIVAR [±]
Consulte los detalles en la página 47.
Código #76: Ajuste del monitor del tono de conexión
TONO CONEXION
=ACTIVAR [±]
Si tiene problemas frecuentes para enviar un fax, esta
función le permite escuchar tonos de conexión: tonos de
fax, tonos de devolución de llamada y tonos de ocupado.
Puede utilizar estos tonos para confirmar el estado de la
máquina del otro interlocutor.
L
Si continúa el tono de devolución de llamadas, la
máquina del otro interlocutor puede que no sea un
fax o puede que se haya quedado sin papel.
Compruébelo con el otro interlocutor.
L
No se puede ajustar el volumen del tono de
conexión.
ACTIVAR
(valor predeterminado): Oirá los tonos de
conexión.
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
Código #77: Cambio del ajuste de recepción en la
modalidad de respuesta automática
RECEPCION AUTOM.
=CONT/FAX [±]
CONT/FAX
(valor predeterminado): Modo Contestador
Automático/Fax (página 37).
SOLO FAX
: Modo sólo Fax (página 37).
Código #80: Recuperación de los ajustes
predeterminados de las funciones avanzadas
AJUSTE INICIAL
RESET=NO [±]
Para restaurar las funciones avanzadas:
1.
Pulse
{
MENU
}
.
2.
Pulse
{#}
y, a continuación,
{
8
}{
0
}
.
3.
Pulse
{A}
o
{B}
repetidamente para seleccionar
SI
.
4.
Pulse
{
SET
}
.
5.
Vuelva a pulsar
{
SET
}
.
6.
Pulse
{
MENU
}
.
L
La selección ECM (función #68, página 52) no se
restaura.
Funcione s (Microt eléfono)
7.4 Programación del
microteléfono
Para salir de la programación, pulse
{ih}
en cualquier
momento.
Ajustes de alarmas horarias
Establecer previamente la hora y la fecha en el
microteléfono (página 21).
Ajustar la hora de la alarma
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
HORA
ALARMA
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
HORA
ALARMA
.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Introduzca hora/minuto que desee seleccionando 2
dígitos para cada uno (entrada de reloj de 24 horas).
L
Para borrar, pulse
{
C
}
.
9.
Pulse
{>}
.
10.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
UNA VEZ
: La alarma sólo sonará una vez.
REPETIR CADA
: La alarma sonará cada día a la
hora establecida.
{>}{e}{v}
{j}
{ih}
{C}
FC195SP.book Page 52 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
7. Funciones programables
53
DESACTIVAR
(valor predeterminado): Desactiva
esta función.
11.
Pulse
{>}
o
{j}
.
12.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
La alarma horaria sonará 3 minutos.
L
Para detener la alarma, pulse cualquiera de las
teclas de marcar.
L
Cuando se encuentre en conversación o en el modo
de intercomunicación, la alarma no sonará hasta que
finalice la llamada.
Cambio de frecuencia de la alarma horaria
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
HORA
ALARMA
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
ALARMA
.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar
UNA VEZ
,
REPETIR CADA
o
DESACTIVAR
.
9.
Pulse
{>}
o
{j}
.
10.
Pulse
{ih}
.
Ajustes opcionales del timbre
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes del timbre.
Volumen del timbre:
Consulte la página 19.
Patrones del timbre para llamadas externas /
llamadas internas / buscapersonas / alarma:
Hay 20
patrones disponibles para cada timbre. Para cambiar los
patrones del timbre, proceda como se indica a
continuación.
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
OPC
TIMBRE
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
Para las llamadas externas,
seleccione
TIMBRE
EXT
.
Para las llamadas internas,
seleccione
TIMBRE
INT
.
Para las llamadas de buscapersonas,
seleccione
LOCALIZACION
.
Para la alarma,
seleccione
ALARMA
.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
ajuste que desea del patrón
1
(predeterminado) a
20
.
9.
Pulse
{>}
o
{j}
.
10.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Si selecciona uno de los patrones de melodías de
timbre, el timbre continuará sonando durante 10
segundos cuando el interlocutor cuelga antes de que
usted conteste. Puede que oiga un tono de marcar o
que no hay nadie en la línea cuando conteste la
llamada.
Ajustes opcionales del tono
Puede activar o desactivar el siguiente tono/alarma.
Tono de tecla:
Con los tonos de tecla, sonará un tono
de confirmación o un tono de error. El ajuste por defecto
es
ACTIVAR
.
Tono de llamada en espera:
Sonará un tono de
llamada en espera cuando se recibe una llamada externa
durante una llamada de intercomunicación. El ajuste por
defecto es
ACTIVAR
.
Alarma de advertencia de alcance:
Sonará una
alarma cuando se salga del alcance de la unidad base. El
ajuste por defecto es
DESACTIVAR
.
Alarma de batería baja:
Sonará una alarma cuando
sea necesario cargar las baterías. El ajuste por defecto
es
ACTIVAR
.
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
OPC
TONO
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
Para el tono de tecla,
seleccione
SONIDO TECLA
.
Para el tono de llamada en espera,
seleccione
TONOLLAM ESP
.
Para la alarma de advertencia de alcance,
seleccione
TONO SIN ALC
.
Para la alarma de batería baja,
seleccione
TONO
BAT
.
FC195SP.book Page 53 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
7. Funciones programables
54
7.
Pulse
{>}
.
8.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar
ACTIVAR
o
DESACTIVAR
.
9.
Pulse
{>}
o
{j}
.
10.
Pulse
{ih}
.
Ajustes opcionales de la pantalla
Selección de la pantalla del modo en espera
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
OPC
PANTALLA
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PANT
REPOSO
.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
RELOJ
(valor predeterminado)
:
Aparecerán la hora
y la fecha. Establecer previamente la hora y la fecha
en el microteléfono (página 21).
DESACTIVAR
: Desactiva esta función.
NUMERO BASE
: Aparecerá el número de la unidad
base.
NUMERO PORTA
: Aparecerá en pantalla el número
del microteléfono.
9.
Pulse
{>}
o
{j}
.
10.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Si está subscrito a un servicio de identificación del
interlocutor, en la pantalla aparecerá el número de
llamadas nuevas incluso si ha seleccionado
RELOJ
.
Selección de la pantalla del modo conversación
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
OPC
PANTALLA
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PANT
CONVERS
.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
DURACIONLLAM
(valor predeterminado):
Aparecerá la duración de una llamada.
NUMERO TELEF
: Aparecerá el número de teléfono.
9.
Pulse
{>}
o
{j}
.
10.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Incluso si selecciona
NUMERO TELEF
, el número
de teléfono del otro interlocutor no aparecerá en la
pantalla en los siguientes casos:
Cuando reciba llamadas sin estar subscrito a un
servicio de identificación del interlocutor, o
Cuando pase una llamada desde la unidad base
al microteléfono.
Selección del idioma de la pantalla
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
OPC
PANTALLA
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
SELEC IDIOMA
.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
idioma que desee entre
INGLES
,
ALEMAN
,
ESPANOL
(predeterminado),
FRANCES
,
ITALIANO
,
HOLANDES
,
TURCO
,
HUNGARO
,
PORTUGUES
y
POLACO
.
9.
Pulse
{>}
o
{j}
.
10.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Si configura un idioma que no puede leer, restaure
los ajustes del microteléfono a sus valores
predeterminados (página 56).
Ajustes opcionales de llamada
Ajuste de la restrición de llamada
Esta función prohibe las llamadas de salida. Cuando se
activa la restrición de llamadas, sólo se pueden realizar
llamadas de emergencia y de intercomunicación.
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
FC195SP.book Page 54 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
7. Funciones programables
55
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
OPC
LLAMADA
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROHIB LLAMA
.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Introduzca los 4 dígitos del PIN (Número de
identificación personal) del microteléfono.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
9.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
ACTIVAR
: La función BAR de llamadas se puede
utilizar.
DESACTIVAR
(valor predeterminado): Desactiva
esta función.
10.
Pulse
{>}
o
{j}
.
11.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Mientras está función esté activada, aparecerá lo
siguiente.
L
Si activa esta función, puede que no se puedan
recibir faxes con el microteléfono (página 37).
Ajuste del número de llamada directa
Una vez configurado el número de llamada directa y
activada esta función, podrá marcar el número de
llamada directa pulsando simplemente
{C}
. Aunque
esta función esté configurada, podrá recibir llamadas
entrantes.
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
OPC
LLAMADA
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
NUMLLAMDIREC
.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Introduzca un número de llamada directa, de hasta
24 dígitos.
L
Para corregir un error, pulse
{
C
}
. Los dígitos se
borran desde la derecha.
9.
Pulse
{j}
tres veces.
10.
Pulse
{ih}
.
Cambio del ajuste de llamada directa
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
OPC
LLAMADA
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
LLAMADADIREC
.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
ACTIVAR
: Puede utilizar la función de llamada
directa.
DESACTIVAR
(valor predeterminado): Desactiva
esta función.
9.
Pulse
{>}
o
{j}
.
10.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
Mientras está función esté activada, aparecerá lo
siguiente.
L
Cuando se activa esta función, no podrá recibir faxes
utilizando el microteléfono (página 37).
Otros ajustes opcionales
Cambio del PIN (Número de identificación personal)
del microteléfono
El PIN del microteléfono se establece antes de salir de
fábrica en
0000
.
Si cambia el PIN, escríbalo en algún
sitio, pues la unidad no revela el PIN en forma
alguna. Si olvida el PIN, consulte con su centro de
asistencia técnica de Panasonic más cercano.
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
OTRAS OPC
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
CAMB
PINPORT
.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Introduzca los 4 dígitos del PIN actual del
microteléfono.
9.
Introduzca los nuevos 4 dígitos del PIN del
microteléfono.
FC195SP.book Page 55 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
7. Funciones programables
56
10.
Introduzca de nuevo los nuevos 4 dígitos del PIN del
microteléfono, para confirmarlo.
11.
Pulse
{ih}
.
Ajuste de conversación automática
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
OTRAS OPC
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
COMUNIC AUTO
.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
ACTIVAR
: Las llamadas se pueden contestar
simplemente levantando el microteléfono de la
unidad base, sin pulsar
{C}
.
DESACTIVAR
(valor predeterminado): Desactiva
esta función.
9.
Pulse
{>}
o
{j}
.
10.
Pulse
{ih}
.
Ajuste del tipo de batería
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3.
Pulse
{>}
.
4.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
OTRAS OPC
.
5.
Pulse
{>}
.
6.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
TIPO
BATERIA
.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
NI-MH
(valor predeterminado): Se utilizan baterías
de hidruro metálico de níquel.
NI-CD
: Se utilizan baterías de niquel cadmio.
9.
Pulse
{>}
o
{j}
.
10.
Pulse
{ih}
.
Restablecimiento de los ajustes del microteléfono a
los valores predeterminados
Se pueden restaurar los siguientes valores
predeterminados del microteléfono.
1.
Pulse
{ih}
.
2.
Pulse
{j}
.
3.
Pulse
{v}
.
4.
Pulse
{>}
.
5.
Pulse
{e}
.
6.
Pulse
{>}
.
7.
Introduzca los 4 dígitos del PIN del microteléfono.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
Función Ajuste predeterminado
Modo de alarmas
horarias
DESACTIVAR
Hora de la alarma Borrar
Volumen de timbre Alta
Patrón del timbre
externo
1
Patrón del timbre interno
1
Patrón del tono de
llamadas de
buscapersonas
1
Patrón del tono de
alarmas
1
Tono de tecla
ACTIVAR
Tono de llamada en
espera
ACTIVAR
Alarma de advertencia
de alcance
DESACTIVAR
Alarma de batería baja
ACTIVAR
Pantalla de modo en
espera
RELOJ
Pantalla de modo
conversación
DURACIONLLAM
Idioma de la pantalla
ESPANOL
Modo BAR de llamadas
DESACTIVAR
Modo de llamada directa
DESACTIVAR
Número de llamada
directa
Borrar
PIN del microteléfono
0000
Conversación
automática
DESACTIVAR
Acceso a unidad base
(página 60).
AUTO
Memoria de marcación Borrar todo
Volumen del receptor Media
FC195SP.book Page 56 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
7. Funciones programables
57
8.
Pulse
{e}
.
9.
Pulse
{>}
o
{j}
.
10.
Pulse
{ih}
.
Nota:
L
La selección del tipo de batería (página 56) no se
restaura.
L
Los datos de la guía telefónica (página 27) se
guardarán.
7.5 Programación del
microteléfono utilizando el PIN
de la unidad base
Para salir de la programación, pulse
{ih}
en cualquier
momento.
Seleccionar el modo de marcación
Si no puede marcar, configure este ajuste de acuerdo
con su servicio de línea telefónica.
L
Es necesario establecer el modo de marcación tanto
para microteléfono como para la unidad base
(función #13, página 49).
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{v}
o
{e}
repetidamente para mostrar
PROG
BASE
.
3.
Pulse
{>}
.
Se mostrará
ENTRAR CMD
.
4.
Pulse
{
3
}
.
5.
Introduzca el PIN de 4 dígitos de la unidad base.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
6.
Pulse
{
1
}
.
7.
Para seleccionar por tonos, pulse
{
1
}
.
Para seleccionar pulso, pulse
{
2
}
.
8.
Pulse
{>}
o
{j}
.
9.
Pulse
{ih}
.
Cambio del PIN de la unidad base
El PIN de la unidad base se establece antes de salir de
fábrica en
0000
.
Si cambia el PIN, escríbalo en algún
sitio, pues la unidad no revela el PIN en forma
alguna. Si olvida el PIN, consulte con su centro de
asistencia técnica de Panasonic más cercano.
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
BASE
.
3.
Pulse
{>}
.
L
Se mostrará
ENTRAR CMD
.
4.
Pulse
{
5
}
.
5.
Introduzca los 4 dígitos del PIN actual de la unidad
base.
6.
Introduzca los nuevos 4 dígitos del PIN de la unidad
base.
7.
Introduzca de nuevo los nuevos 4 dígitos del PIN de
la unidad base, para confirmarlo.
8.
Pulse
{ih}
.
Ajuste de la restricción de llamadas
Se puede restringir que determinados microteléfonos
marquen determinados números de teléfono. Se pueden
asignar hasta 10 números de restricción de llamadas (de
hasta 8 dígitos). Si marca un número restringido, la
llamada no conectará y el número restringido
parpadeará en la pantalla.
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
BASE
.
3.
Pulse
{>}
.
L
Se mostrará
ENTRAR CMD
.
4.
Pulse
{
6
}
.
5.
Introduzca los 4 dígitos del PIN de la unidad base.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
L
Aparecerán todos los números registrados de
microteléfonos.
L
Si lo programó de antemano, parpadeará el
número del microteléfono preseleccionado.
6.
Pulse los números de los microteléfonos que desee.
L
El número del microteléfono seleccionado
parpadeará.
L
Para cancelar el número del microteléfono
seleccionado, pulse de nuevo el número. El
número dejará de parpadear.
7.
Pulse
{>}
.
8.
Introduzca el número de teléfono que desea
restringir, de hasta 8 dígitos.
L
No introduzca el mismo número que programó
como código de activación del fax (función #41,
página 50).
9.
Pulse
{>}
o
{j}
.
L
Para introducir otros números, repita los pasos 8
y 9 (hasta 10 números).
10.
Pulse
{ih}
.
{>}{e}{v}
{C}
{j}
{ih}
FC195SP.book Page 57 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
7. Funciones programables
58
Activar y desactivar la restricción de llamadas
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
BASE
.
3.
Pulse
{>}
.
L
Se mostrará
ENTRAR CMD
.
4.
Pulse
{
6
}
.
5.
Introduzca los 4 dígitos del PIN de la unidad base.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
6.
Pulse el número del microteléfono que desee.
L
Aparecerán en pantalla los números de los
microteléfonos. Los números que parpadean
indican que la restricción de llamadas está
activada; los números que no parpadean indican
que la restricción de llamadas está desactivada.
Pulse el número del microteléfono que desee
para activarla o desactivarla.
7.
Pulse
{>}
o
{j}
.
8.
Pulse
{ih}
.
Cancelar un número de llamada restringida
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
BASE
.
3.
Pulse
{>}
.
L
Se mostrará
ENTRAR CMD
.
4.
Pulse
{
6
}
.
5.
Introduzca los 4 dígitos del PIN de la unidad base.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
6.
Pulse
{>}
repetidamente para mostrar el número de
llamada restringida que desea.
7.
Pulse
{
C
}
.
8.
Pulse
{>}
o
{j}
.
9.
Pulse
{ih}
.
Restaurar los ajustes del microteléfono que utilizan
el PIN de la unidad base a sus valores
predeterminados
Se pueden restaurar los siguientes valores
predeterminados del microteléfono.
1.
Pulse
{j}
.
2.
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
BASE
.
3.
Pulse
{>}
.
L
Se mostrará
ENTRAR CMD
.
4.
Pulse
{
0
}
.
5.
Introduzca los 4 dígitos del PIN de la unidad base.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
6.
Pulse
{>}
o
{j}
.
7.
Pulse
{ih}
.
Función Ajuste predeterminado
Modo del timbre (página
60)
1
Modo de marcaciónTono
Número de timbres
(página 61)
3
PIN de la unidad base
0000
Restricción de llamadas Borrar todo
Información del
interlocutor (página 31)
Borrar todo
Función Ajuste predeterminado
FC195SP.book Page 58 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
8. Opciones
59
8OpcionesVarias unid ades
8.1 Funcionamiento de varias
unidades
Microteléfonos adicionales:
Se pueden adquirir
microteléfonos adicionales (página 9). Se pueden
registrar hasta 6 microteléfonos en una única unidad
base. Utilizando microteléfonos adicionales se pueden
tener llamadas de intercomunicación al mismo tiempo
que se realizan llamadas a una línea externa.
L
Aunque los microteléfonos adicionales tienen
controles de contestador automático impresos en
sus carcasas, el contestador automático no se puede
controlar de forma remota de la unidad base.
Unidades base adicionales:
El microteléfono se puede
registrar y hacer funcionar con hasta 4 unidades base.
Cada unidad base forma 1 célula de radio. Si las
unidades base individuales se vinculan a la misma línea
telefónica, entonces puede extender el alcance operativo
del sistema colocando las unidades base de forma que
se superpongan dos células de radio. Si el microteléfono
se configura a
AUTO
en la selección de la unidad base
(página 60), entonces en el modo en espera el
microteléfono cambiará automáticamente a la segunda
base si se ha sobrepasado el alcance de la primera base.
No se pueden transferir llamadas entre unidades base
(sólo entre microteléfonos que estén vinculados a la
misma unidad base).
Ejemplo: Microteléfonos adicionales registrados a 2
unidades base.
Nota:
L
Las llamadas se desconectan cuando el
microteléfono pasa de una célula de radio a otra.
8.2 Registrar un microteléfono
a una unidad base
El microteléfono que se suministra con la unidad base ya
está registrado. Si se adquiere un microteléfono
opcional, debe registrarse.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
Importante:
L
Después de pulsar
{
LOCATOR/HOLD
}
en el paso
8, el resto del procedimiento debe completarse
en menos de 1 minuto.
L
Cargue las baterías del microteléfono opcional
durante 7 horas antes de utilizarlo por primera
vez.
Para salir de la programación, pulse
{ih}
en cualquier
momento.
1
Pulse
{j}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3
Pulse
{>}
.
4
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
REGISTRO
.
5
Pulse
{>}
.
6
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
REGIS PORTAT
.
7
Pulse
{>}
.
8
Pulse y mantenga pulsada
{
LOCATOR/HOLD
}
en la
unidad base hasta que suene el tono de registro.
L
Pueden pasar hasta 10 segundos hasta que
suene el tono de registro.
L
REGISTRO
aparecerá en la unidad base.
L
Si comienzan a sonar (llamada de
buscapersonas) todos los microteléfonos
registrados, pulse
{
LOCATOR/HOLD
}
para que
dejen de sonar y vuelva a comenzar.
9
Utilizando el microteléfono, pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el número de la
unidad base que esté disponible que desea para
registrar el microteléfono, y pulse
{>}
.
10
Después
BASE PIN
se presenta, introduzca los 4
dígitos del PIN de la unidad base, utilizando el
teclado de marcar del microteléfono.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
11
Pulse
{>}
o
{j}
.
L
Cuando se registra de forma adecuada un
microteléfono, sonará un tono de confirmación y
se iluminará
w
.
8.2.1 Cancelar un microteléfono
Cada microteléfono se puede cancelar a sí mismo o a
otro microteléfono.
1
Pulse
{j}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
BASE
.
Radio cell
1
2
3
5
4
FC195SP.book Page 59 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
8. Opciones
60
3
Pulse
{>}
.
L
ENTRAR CMD
se mostrarrá.
4
Pulse
{
7
}
.
5
Introduzca los 4 dígitos del PIN de la unidad base.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
6
Pulse el número del microteléfono que desee.
L
El número del microteléfono seleccionado
parpadeará.
7
Pulse
{>}
o
{j}
.
8
Después
PROG BASE
se muestre, pulse
{ih}
.
8.2.2 Cancelar una unidad base
Puede cancelar cualquier unidad base en la que esté
registrada su microteléfono.
1
Pulse
{j}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3
Pulse
{>}
.
4
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
REGISTRO
.
5
Pulse
{>}
.
6
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
CANCELAR BS
.
7
Pulse
{>}
.
8
Introduzca los 4 dígitos del PIN del microteléfono.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
9
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar el
número de la unidad base que desea.
10
Pulse
{>}
.
L
El número de la unidad base seleccionada
parpadeará.
11
Pulse
{>}
.
12
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar
SI
.
L
Para detener la cancelación, seleccione
NO
.
13
Pulse
{>}
o
{j}
.
14
Pulse
{ih}
.
8.2.3 Seleccionar una unidad base
Cuando
AUTO
(acceso automático a unidad base) se
selecciona, si se sale del alcance de radio de la unidad
base actual, el microteléfono busca automáticamente
otras unidades base registradas.
Cuando se selecciona una unidad base determinada, el
microteléfono sólo accederá a esa unidad base. Las
llamadas (tanto las entrantes como las salientes) sólo se
pueden conducir a través de la unidad base
seleccionada, incluso si las células de radio se solapan
con unidades base vecinas.
L
El ajuste predeterminado es
AUTO
.
1
Pulse
{j}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
PORTATI
.
3
Pulse
{>}
.
4
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
SELECC BASE
.
5
Pulse
{>}
.
6
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para seleccionar
AUTO
o un número de unidad base determinado.
7
Pulse
{>}
o
{j}
.
L
El microteléfono inicia la búsqueda de la unidad
base.
8.3 Seleccionar el modo del
timbre
Se puede seleccionar la forma en la que suenan las
llamadas internas de los microteléfonos entre 3
patrones:
1
: Timbre de todos los microteléfonos
(predeterminado).
2
: Timbres de determinados microteléfonos.
3
: Timbres de determinados microteléfonos y, a
continuación, el timbre de todos los microteléfonos.
Ajuste para que suenen todos los microteléfonos
1
Pulse
{j}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
BASE
.
3
Pulse
{>}
.
L
ENTRAR CMD
se mostrarrá.
4
Pulse
{
1
}
.
5
Introduzca los 4 dígitos del PIN de la unidad base.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
6
Pulse
{
1
}
para seleccionar
1
.
7
Pulse
{>}
o
{j}
.
8
Pulse
{ih}
.
Ajuste para que suenen determinados
microteléfonos
1
Pulse
{j}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
BASE
.
3
Pulse
{>}
.
L
ENTRAR CMD
se mostrarrá.
FC195SP.book Page 60 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
8. Opciones
61
4
Pulse
{
1
}
.
5
Introduzca los 4 dígitos del PIN de la unidad base.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
6
Pulse
{
2
}
para seleccionar
2
.
L
Aparecen todos los números de los
microteléfonos registrados y parpadea el
número del microteléfono preseleccionado.
7
Pulse los números de los microteléfonos que desee.
L
El número de los microteléfonos seleccionados
parpadeará.
L
Para cancelar un número de microteléfono
seleccionado, pulse de nuevo el número. El
número dejará de parpadear.
8
Pulse
{>}
o
{j}
.
9
Pulse
{ih}
.
Ajuste para que suenen determinados
microteléfonos y luego todos los microteléfonos
1
Pulse
{j}
.
2
Pulse
{e}
o
{v}
repetidamente para mostrar
PROG
BASE
.
3
Pulse
{>}
.
L
ENTRAR CMD
se mostrarrá.
4
Pulse
{
1
}
.
5
Introduzca los 4 dígitos del PIN de la unidad base.
L
El PIN predeterminado es
0000
.
6
Pulse
{
3
}
para seleccionar
3
.
L
Aparecen todos los números de los
microteléfonos registrados y parpadea el
número del microteléfono preseleccionado.
7
Pulse los números de los microteléfonos que desee.
L
El número de los microteléfonos seleccionados
parpadeará.
L
Para cancelar un número de microteléfono
seleccionado, pulse de nuevo el número. El
número dejará de parpadear.
8
Pulse
{>}
.
9
Pulse el número de timbres que desea para los
microteléfonos seleccionados entre
1
para
6
,
utilizando el teclado de marcar.
L
El ajuste predeterminado es
3
.
L
El número de timbres seleccionado aparecerá
en el borde derecho de la pantalla.
10
Pulse
{>}
o
{j}
.
11
Pulse
{ih}
.
8.4 Intercomunicación entre
microteléfonos
Puede utilizar sus microteléfonos como un
intercomunicador de 2 vías.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
Ejemplo: Cuando el microteléfono 1 llama al
microteléfono 2
1. Microteléfono 1:
Pulse
{
INT
}
y
{
2
}
(número de microteléfono que
desea).
2. Microteléfono 2:
Pulse
{C}
que conteste.
3.
Cuando haya finalizado de hablar, pulse
{ih}
.
Nota:
L
Las llamadas de intercomunicación se pueden
realizar dentro de la célula de radio de la unidad
base, pero no con unidades de las células de radio
cercanas.
8.5 Transferencia de llamadas
entre microteléfonos/llamada
de conferencia
La intercomunicación se puede utilizar para transferir
una llamada externa entre microteléfonos que estén
registrados en la misma unidad base.
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera
para la localización de los botones.
Ejemplo: Cuando el microteléfono 1 transfiere una
llamada al microteléfono 2
1. Microteléfono 1:
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
y
{
2
}
(número de microteléfono que desea).
L
Si no hay respuesta, pulse
{
INT
}
para volver a la
llamada externa.
2. Microteléfono 2:
Pulse
{C}
para contestar la llamada de
buscapersonas.
L
El microteléfono 2 puede hablar con el
microteléfono 1.
L
La llamada externa se colocará en espera.
3. Microteléfono 1:
Para completar la transferencia de llamada, pulse
{ih}
.
O
Para establecer la llamada de conferencia, pulse
{
3
}
.
Para transferir una llamada directamente, sin hablar
con el microteléfono 2
Después del paso 1, pulse
{ih}
en el microteléfono 1.
FC195SP.book Page 61 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
8. Opciones
62
Si la llamada transferida no es contestada en 30
segundos, el microteléfono 1 volverá a sonar.
FC195SP.book Page 62 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
9. Ayuda
63
9AyudaMensajes de error
9.1 Mensajes de error
Informes
Si se produjera algún problema durante la transmisión o
recepción de un fax, en los informes de envío y de
actividad se imprimirán uno de los siguientes mensajes
de comunicación (página 33).
ERROR DE COMUNICACION
(Código: 40-42, 46-72, FF)
L
Error en la recepción o transmisión. Inténtelo de
nuevo o consulte con el otro interlocutor.
ERROR DE COMUNICACION
(Código: 43, 44)
L
Se ha producido un problema en la línea. Conecte el
cable de la línea telefónica a otro conector y vuélvalo
a intentar.
L
Se ha producido un error en la transmisión a
distancia. Intente utilizar el modo extranjero (función
#23, página 49).
DOCUMENTO ATASCADO
L
Se ha atascado el documento. Extraiga el
documento atascado (página 70).
ERROR-NO EN SU EQUIPO
(Código: 54, 59, 70)
L
Error en la transmisión o recepción debido a un
problema con el fax del otro interlocutor.
Compruébelo con el otro interlocutor.
MEMORIA LLENA
L
La memoria está llena de documentos recibidos
debido a la falta de papel de grabación o a un atasco
de papel. Instale papel (página 15) o extraiga el
papel atascado (página 68).
SIN DOCUMENTO
L
El documento no se ha introducido correctamente en
la unidad. Introdúzcalo de nuevo y vuélvalo a
intentar.
EL OTRO FAX NO RESPONDE
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha
agotado el papel de grabación. Vuélvalo a intentar.
L
El documento no se ha introducido correctamente en
la unidad. Introdúzcalo de nuevo y vuélvalo a
intentar.
L
El fax del otro interlocutor emite demasiados timbres.
Envíe el fax manualmente (página 33).
L
El equipo del interlocutor no es una maquina de fax.
Compruébelo con el otro interlocutor.
L
El número que ha marcado no presta servicio.
PULSO LA TECLA STOP
L
Se ha pulsado
{
STOP
}
y se ha cancelado la
comunicación por fax.
ACEPTAR
L
La comunicación por fax se realizó con éxito.
9.2 Mensajes de error
Pantalla de la unidad base
Si la unidad detecta un problema, uno o más de los
siguientes mensajes se visualizarán en la pantalla.
LLAME AL SAT
LLAME AL SAT2
L
Ha ocurrido algún problema con la unidad. Póngase
en contacto con el personal de servicio.
VERIF.DOCUMENTO
L
El documento no se ha introducido correctamente en
la unidad. Vuelva a insertar el documento. Si ocurre
con frecuencia, limpie los rodillos del alimentador de
documentos (página 71) e inténtelo de nuevo.
L
Se ha intentado enviar un documento superior a 600
mm. Pulse
{
STOP
}
para extraerlo. Divida el
documento en dos o más páginas y vuélvalo a
intentar.
VERIF.MEMORIA
L
Se ha borrado la memoria de la unidad base
(números de teléfono, parámetros, etc).
Reprográmela.
REVISAR PAPEL
L
El papel de grabación no está instalado o la unidad
se ha quedado sin papel. Instale papel y pulse
{
START
}
para borrar el mensaje.
L
El papel de grabación no ha entrado correctamente
en la unidad (página 70). Vuelva a instalar papel
(página 15) y pulse
{
START
}
para borrar el mensaje.
L
El papel de grabación se ha atascado cerca de la
entrada del papel de grabación. Elimine el atasco de
papel (página 68) y pulse
{
START
}
para borrar el
mensaje.
TAPA ABIERTA
b
REV. PELICULA
L
Las cubiertas están abiertas. Ciérrelas.
L
La película de tinta está vacía. Cambie la película de
tinta por una nueva (página 13).
L
La película de tinta no está instalada. Instálela
(página 12).
FC195SP.book Page 63 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
9. Ayuda
64
L
La película de tinta está floja o arrugada. Apriétela
(consulte el paso 5 en página 13).
DIRECTORIO LLENO
L
No hay espacio para guardar nuevas entradas en el
directorio de navegación. Elimine las que no sean
necesarias (página 30).
FAX EN MEMORIA
L
La unidad tiene un documento en la memoria. Para
imprimirlo, consulte las otras instrucciones de los
mensajes visualizados.
MEM. FAX LLENA
L
La memoria está llena de documentos recibidos
debido a la falta de papel de grabación o a un atasco
de papel. Instale papel (página 15) o extraiga el
papel atascado (página 68).
L
Al realizar una transmisión de memoria, el
documento que se guardaba sobrepasaba la
capacidad de memoria de la unidad. Transmita todo
el documento manualmente.
COLGAR PORTATIL
L
El microteléfono no está colgado. Pulse
{ih}
en el
microteléfono.
MEMORIA LLENA
L
Al hacer una copia, el documento que se guardaba
sobrepasaba la capacidad de memoria de la unidad.
Pulse
{
STOP
}
para borrar el mensaje. Divida el
documento en secciones.
MEM. MSG LLENA
L
No queda espacio en memoria para guardar
mensajes de voz. Borre los mensajes que no sean
necesarios (página 42, 46).
ERROR EN MODEM
L
Ha ocurrido algún problema con el circuito del
módem. Póngase en contacto con el personal de
servicio.
NO RESPONDE FAX
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha
agotado el papel de grabación. Vuélvalo a intentar.
NO SALUDO CONT.
L
Su mensaje de saludo CONTESTADOR/FAX no está
grabado. Grabe un mensaje (página 41).
L
La función de guía de voz está desactivada. Active la
función #47 en página 51. Se adoptará el mensaje de
saludo pregrabado.
NO SALUDO TRANS
L
Su mensaje de saludo de transferencia no está
grabado. Grabe un mensaje (página 46).
L
La función de guía de voz está desactivada. Active la
función #47 en página 51. Se adoptará el mensaje de
saludo pregrabado.
ATASCO PAPEL
L
Se ha atascado un papel. Extráigalo (página 68).
ESPERE
L
La unidad está verificando que la película de tinta no
está floja o arrugada. Espere un momento mientras
finaliza la verificación.
ERROR POLLING
L
La máquina de fax del otro interlocutor no ofrece
funcion de polling. Compruébelo con el otro
interlocutor.
FIN RELLAMADA
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha
agotado el papel de grabación. Vuélvalo a intentar.
SAQUE DOCUMENTO
L
Se ha atascado el documento. Extraiga el
documento atascado (página 70).
ANULAR ENVÍO
L
Ha pulsado
{C}
mientras la unidad se encontraba
en el modo de volver a marcar para la transmisión
por fax. Se ha cancelado volver a marcar.
ERROR TRANS.
L
Ha ocurrido un error de transmisión. Vuélvalo a
intentar.
SOBRECALENTADO
L
La unidad está demasiado caliente. Deje que se
enfríe.
FC195SP.book Page 64 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
9. Ayuda
65
Pregunt as más frecuent es
9.3 Cuando una función no
está operativa, consulte esta
sección
Si continúa teniendo dificultades después de seguir las
instrucciones de esta sección, reinicie la unidad.
Desconecte el cable de alimentación y apague el
microteléfono. Quite las baterísa y vuelva a instalarlas.
Vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el
microteléfono.
9.3.1 General
No puedo hacer ni recibir llamadas.
L
El cable de la alimentación o el de la línea telefónica
no están conectados. Compruebe las conexiones.
L
Si ha utilizado un hendedor para conectar la unidad,
extráigalo y conecte la unidad directamente al
conector de la pared. Si la unidad funciona
correctamente, compruebe el hendedor.
No puedo hacer llamadas.
L
El modo de grabación es erróneo. Cambie el ajuste
tanto en la unidad base (función #13, página 49)
como en el microteléfono (página 57).
La unidad no funciona.
L
Desconecte la unidad de la línea de teléfono y
conecte la línea a un teléfono que funcione
correctamente. Si el teléfono funciona
correctamente, póngase en contacto con nuestro
personal de servicio para que se le repare la unidad.
Si el teléfono no funciona correctamente, póngase
en contacto con la compañía de teléfono.
No suena el timbre de la unidad.
L
El volumen del timbre está desactivado. Ajústelo
(página 19, 20).
L
El ajuste del timbre de la función #06 está en
TIMBRE NO
. Cámbielo a otro ajuste del timbre
(página 49).
La unidad base suena incluso cuando el volumen de
su timbre está desactivado.
L
El microteléfono no está colgado. Pulse
{ih}
.
En la unidad aparece
REVISAR PAPEL
aunque el
papel está insertado.
L
El papel se inserta sólo a medias. Insértelo
correctamente (página 15) y pulse
{
START
}
para
borrar el mensaje.
El otro interlocutor sólo escucha un tono de fax y no
puede hablar.
L
Está activado el modo SÓLO FAX. Informe al otro
interlocutor que este número sólo se utiliza para
faxes.
L
Cambia a modo TEL (página 36) o modo
CONTESTADOR/FAX (página 37).
El botón
{
REDIAL/PAUSE
}
/
{R}
no funciona
correctamente.
L
Si se pulsa este botón durante el marcado, se inserta
una pausa. Si se pulsa inmediatamente después de
obtener el tono de marcado, se vuelve a marcar el
último número llamado.
Durante la programación, no puedo introducir el
código o el número ID.
L
Todos los números o algunos de ellos coinciden.
Cambie el número: función #11 (página 49), #41
(página 50), #51 (página 51) y #52 (página 51).
La película de tinta se acaba muy rápidamente.
L
La función de ayuda de impresión, la función de
copia y los informes también utilizan película de tinta.
La unidad emite pitidos.
L
Se ha terminado el papel de grabación o la película
de tinta. Pulse
{
STOP
}
para detener los pitidos e
instale el papel o la película de tinta.
No funciona el altavoz.
L
Utilice el altavoz en una habitación tranquila.
L
Si tiene dificultades para oir al otro interlocutor,
ajuste el volumen.
El botón
{
LOCATOR/HOLD
}
no funciona.
L
El microteléfono está demasiado lejos de la unidad
base.
L
El microteléfono está ocupado con una llamada
externa.
9.3.2 Microteléfono inalámbrico
La pantalla del microteléfono está en blanco.
L
El microteléfono no está encendido. Conecte la
alimentación (página 16).
El microteléfono no funciona.
L
Asegúrese de que las baterías están bien instaladas
(página 15).
L
Cargue las baterías completamente (página 18).
L
Limpie los contactos de carga y de la batería y vuelva
a cargarlas (página 18).
L
Apáguelo y vuélvalo a encender (página 16).
FC195SP.book Page 65 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
9. Ayuda
66
El icono de la batería no aumenta mientras carga.
L
Limpie los contactos de carga y de la batería y vuelva
a cargarlas (página 18).
L
El cable de alimentación está desconectado.
Enchufe el cable de alimentación.
0w4
está parpadeando.
L
El microteléfono no está registrado en la unidad
base. Regístrelo.
L
El microteléfono está demasiado lejos de la unidad
base.
Colóquese más cerca y vuelva a intentarlo.
L
El cable de alimentación no está conectado.
Compruebe las conexiones.
Se oye un tono de ocupado cuando se pulsa
{C}
.
L
El microteléfono está demasiado lejos de la unidad
base.
Colóquese más cerca y vuelva a intentarlo.
L
La unidad base u otro microteléfono está en uso.
Espere a que el otro usuario finalice la llamada.
L
Otro microteléfono no se ha colgado después de ser
utilizado. Pulse
{ih}
en ese microteléfono.
No puedo marcar.
L
Está establecida BAR de llamadas. Apáguelo
(página 54).
L
El número marcado está restringido. Quite el número
de la lista de llamadas restringidas (página 58).
L
Está activado el modo de bloqueo de tecla. Apáguelo
(página 25).
Estático, cortes de sonido de entrada/salida,
descoloridos. Interferencia de otras unidades
eléctricas.
L
Coloque el microteléfono y la unidad base alejada de
otros electrodomésticos eléctricos.
L
Colóquese más cerca de la unidad base.
L
Eleve la antena de la unidad base.
El microteléfono deja de funcionar mientras se usa.
L
Desconecte el cable de alimentación y apague el
microteléfono para reiniciar la unidad. Conecte el
cable de alimentación, encienda el microteléfono e
inténtelo de nuevo.
L
Ha pulsado un botón de marcar cuando la función
BAR de llamadas estaba activada (página 54).
L
Ha marcado un número registrado para la función de
restricción de llamadas (página 57).
No puedo almacenar un nombre y número de
teléfono en la guía telefónica o en tecla de acceso
directo.
L
No se puede almacenar un nombre y número
mientras el microteléfono está en modo
conversación o en modo intercomunicación.
L
Mientras almacena, no haga una pausa de más de
60 segundos.
Mientras almaceno un nombre y número de teléfono
en la guía telefónica o tecla de acceso directo, el
microteléfono comienza a sonar.
L
Para contestar una llamada, pulse
{C}
. Se cancela
la programación. Almacene de nuevo el nombre y el
número.
No puedo volver a marcar pulsando
{R}
.
L
Si el último número marcado tenía más de 24 dígitos,
el número no se puede volver a marcar.
El microteléfono suena de forma intermitente y/o
0688794
parpadea.
L
Cargue las baterías completamente (página 18).
He cargado las baterías completamente, pero
0688794
sigue parpadeando.
L
Limpie los contactos de carga y vuelva a cargarlas
(página 18).
L
Es el momento de sustituir las baterías (página 15).
68879
desaparece y la unidad deja de cargar cuando
el microteléfono está en su base.
L
Se han insertado baterías de niquel cadmio cuando
el tipo de batería estaba establecido a NI-MH
(hidruro metálico de niquel). Cambie el ajuste del tipo
de batería a NI-CD (niquel cadmio) (página 56).
La pantalla del microteléfono sale de la lista de
identificación del interlocutor mientras se visualiza
la información de éste.
L
No haga una pausa de más de 60 segundos
mientras busca.
No puedo registrar un microteléfono en una unidad
base.
L
Ya se han registrado el número máximo de unidades
base en el microteléfono. Elimine los registros de
unidad base que no utilice del microteléfono.
L
Ya se han registrado el número máximo de
microteléfonos en la unidad base. Elimine los
registros de microteléfonos que no utilice de la
unidad base.
L
Se ha introducido un número de PIN erróneo. Si
olvida el PIN, consulte con su centro de asistencia
técnica de Panasonic más cercano.
L
Coloque el microteléfono y la unidad base alejada de
otros electrodomésticos eléctricos.
9.3.3 Fax enviar
No puedo enviar documentos.
L
El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha
agotado el papel de grabación. Vuélvalo a intentar.
FC195SP.book Page 66 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
9. Ayuda
67
L
El equipo del interlocutor no es una maquina de fax.
Compruébelo con el otro interlocutor.
L
El fax del otro interlocutor emite demasiados timbres.
Envíe el fax manualmente (página 33).
El otro interlocutor recibe los documentos
distorsionados o poco claros.
L
Si su línea dispone de servicios especiales de
teléfono como la llamada en espera, puede que se
haya activado el servicio durante la transmisión.
Conecte la unidad a una línea que no disponga de
estos servicios.
L
Un teléfono supletorio de la misma línea está
descolgado. Cuelgue el teléfono y vuélvalo a intentar.
L
Intente copiar el documento. Si la imagen copiada es
clara, el problema estará en el aparato del otro
interlocutor.
El otro interlocutor recibe los documentos con
borrones o líneas negras.
L
El cristal o los rodillos están sucios. Límpielos
(página 71).
No puedo realizar llamadas internacionales de fax.
L
Utilice el modo de transmisión internacional de la
función #23 (página 49).
L
Añada dos pausas al final del número de teléfono o
marque manualmente.
9.3.4 Fax recibir
No puedo recibir documentos automáticamente.
L
El modo de recepción está en TEL. Establecer en
modo CONTESTADOR/FAX (página 37) o modo
SOLO FAX (página 37).
L
Ha transcurrido demasiado tiempo hasta responder
la llamada. Disminuya el número de timbres de la
función #06 (página 49).
L
El mensaje de saludo es demasiado largo. Grabe un
mensaje más corto (página 41).
En la pantalla aparece
CONECTANDO.....
, pero no
se han recibido los faxes.
L
La llamada entrante no es de fax. Cambie el modo de
recepción al modo CONTESTADOR/FAX (página 37)
o modo TEL (página 36).
Se extrae una hoja en blanco.
L
Si se expulsa una hoja en blanco después de
imprimir un documento recibido, el porcentaje de
reducción de recepción no está programado
correctamente. Programe el porcentaje correcto en
la función #36 (página 50).
L
El otro interlocutor ha colocado el documento en su
fax incorrectamente. Compruébelo con el otro
interlocutor.
En el papel de grabación aparece una línea blanca o
borrones.
L
El cristal o los rodillos están sucios. Límpielos
(página 71).
La calidad de la imagen es baja.
¡Por favor, no reutilice la película de tinta!
Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto.
Consulte página 9 para obtener más detalles.
L
El otro interlocutor ha mandado un documento
pálido. Pida que le envíen una copia mejor del
documento.
L
El cabezal térmico está sucio. Límpielo (página 71).
L
Algún tipo de papel trae instrucciones que
recomiendan la cara del papel en que se debe
imprimir. Intente dar la vuelta al papel.
L
El papel usado contiene más de un 20% de algodón
o fibra, como el papel de membrete o el papel para
currículum.
No puedo recibir documentos pulsando
{*}{#}{
9
}
en el microteléfono.
L
Debe activar previamente la activación del fax
remoto (función #41, página 50).
L
Pulse
{*}{#}{
9
}
firmemente.
L
La memoria está llena de documentos recibidos
debido a la falta de papel de grabación o a un atasco
de papel. Instale papel (página 15) o extraiga el
papel atascado (página 68).
L
La función BAR de llamadas estaba activada en el
microteléfono. Desactive esta función (página 54).
L
Se ha programado el mismo número del código de
activación del fax remoto (función #41 de la
programación de la unidad base en página 50) como
número de llamada restringida (página 57) en el
microteléfono. Cambie el código o cancele el número
restringido desde la función de restricción de
llamadas (página 58).
L
La función de llamada directa (página 55) estaba
activada en el microteléfono. Desactive esta función.
El otro interlocutor no puede enviar el documento.
L
La memoria está llena de documentos recibidos
debido a la falta de papel de grabación o a un atasco
de papel. Instale papel (página 15) o extraiga el
papel atascado (página 68).
L
La unidad no está en modo CONTESTADOR/FAX o
SOLO FAX. Seleccione el modo que desea
utilizando la función #77 (página 52) y pulsando
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente hasta que
aparezca el modo CONTESTADOR/FAX o SOLO
FAX.
FC195SP.book Page 67 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
9. Ayuda
68
No puedo seleccionar el modo de recepción
deseado.
L
Si desea ajustar el modo CONTESTADOR/FAX o
SÓLO FAX:
seleccione el modo que desee utilizando la
función #77 (página 52), y
pulsando
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente
hasta que se muestre el modo deseado.
L
Si desea ajustar el modo TEL:
pulse
{
AUTO ANSWER
}
repetidamente hasta
que se muestre el modo TEL.
9.3.5 Copiar
La unidad no puede hacer una copia.
L
No se pueden hacer copias durante la programación.
Realice la copia después de la programación.
L
No se pueden hacer copias durante una
conversación telefónica.
En el documento copiado aparece una línea negra,
blanca o borrones.
L
El cristal o los rodillos están sucios. Límpielos
(página 71).
La imagen copiada está distorsionada.
L
El cabezal térmico está sucio. Límpielo (página 71).
La calidad de la imagen es baja.
¡Por favor, no reutilice la película de tinta!
Por favor, utilice película original Panasonic de repuesto.
Consulte página 9 para obtener más detalles.
L
Algún tipo de papel trae instrucciones que
recomiendan la cara del papel en que se debe
imprimir. Intente dar la vuelta al papel.
L
El papel usado contiene más de un 20% de algodón
o fibra, como el papel de membrete o el papel para
currículum.
9.3.6 Contestador automático
No puedo recuperar los mensajes grabados desde
una ubicación remota.
L
Pulse correcta y firmemente la identificación de
funcionamiento remoto (página 43).
No se reproducen los mensajes del buzón.
L
La contraseña del buzón es incorrecta. Introduzca la
contraseña correcta.
Para la contraseña del buzón 1, consulte la
función #51 (página 51).
Para la contraseña del buzón 2, consulte la
función #52 (página 51).
El otro interlocutor no puede dejar un mensaje de
voz.
L
La memoria está llena. Borre los mensajes que no
sean necesarios (página 42, 46).
9.3.7 Si ocurre un fallo de
alimentación
L
La unidad no funciona.
L
El equipo no está diseñado para hacer llamadas
telefónicas de emergencia cuando falla la
alimentación. Deberían realizarse arreglos
adicionales para acceder a los servicios de
emergencia.
L
Se interrumpirá la transmisión y recepción de fax.
L
Si se programa la transmisión diferida (función #25),
página 49) y la hora de inicio se pasa durante un
corte del suministro eléctrico, la transmisión volverá
a intentarse una vez restaurado el suministro.
L
Si se guardan los documentos de fax en la memoria,
se perderán. Al recuperar la alimentación, se
imprimirá un informe mostrando los contenidos de la
memoria que se han borrado.
At asc os
9.4 Atasco del papel de
grabación
9.4.1 Si el papel se ha atascado en la
unidad
En la pantalla aparece el siguiente mensaje.
ATASCO PAPEL
1
Abra la cubierta delantera (
1
) tirando de la parte
central (
2
).
2
Suelte la cubierta posterior empujando el botón
verde (
1
) del lado derecho de la unidad.
ABC
Original
Copia
2
1
FC195SP.book Page 68 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
9. Ayuda
69
O
Suelte la cubierta posterior empujando la palanca
verde (
2
) de la unidad.
3
Abra la cubierta posterior (
1
).
4
Retire el papel de grabación atascado (
1
).
5
Gire el engranaje con el núcleo azul (
1
) en la
dirección de la flecha.
L
Asegúrese de que la película de tinta está
enrollada alrededor del núcleo azul (
2
) al
menos una vez.
1
2
1
1
1
Floja/Arrugada
Invertir
Correcto
Incorrecto
Tensar
1 vuelta
La película de tinta no está
enrollada alrededor del núcleo azul.
2
FC195SP.book Page 69 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
9. Ayuda
70
6
Primero cierre firmemente la cubierta posterior (
1
)
empujando en la zona punteada de ambos
extremos(
2
). Seguidamente cierre la cubierta
frontal firmemente (
3
).
7
Retire el papel de grabación y estírelo. Tire hacia
adelante de la placa de tensión (
1
) y manténgala
abierta mientras inserta el papel.
9.4.2 Si el papel no ha entrado
correctamente en la unidad
En la pantalla aparece el siguiente mensaje:
REVISAR PAPEL
Retire el papel de grabación y estírelo. Tire hacia
adelante de la placa de tensión (
1
) y manténgala
abierta mientras inserta el papel. Pulse
{
START
}
para
borrar el mensaje.
9.5 Atascos de papel enviar
1
Abra la cubierta frontal (
1
) tirando de la parte
central (
2
). Extraiga el documento atascado con
cuidado (
3
).
2
Cierre la cubierta frontal firmemente (
1
).
3
1
2
1
1
{START}
2
1
3
1
FC195SP.book Page 70 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
9. Ayuda
71
Nota:
L
No tire con fuerza del documento atascado antes de
abrir la cubierta frontal.
Limpi eza
9.6 Limpieza del alimentador
de documentos
Limpire el alimentador de documentos en los siguientes
casos:
Si se producen atascos frecuentes de documentos.
Si aparecen borrones o líneas blancas o negras en el
documento original cuando se transmite o se copia.
1
Desconecte el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
2
Abra la cubierta frontal (
1
) tirando de la parte
central (
2
).
3
Limpie los rodillos de alimentación del documento
(
1
) y la aleta de goma (
2
) con un paño
humedecido de alcohol isopropílico y deje que todas
las partes se sequen completamente. Limpie el
cristal (
3
) con un paño suave y seco.
Atención:
L
No utilice productos de papel, como toallas o
toallas de seda.
4
Cierre la cubierta frontal firmemente (
1
).
5
Vuelva a conectar el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
9.7 Limpieza del cabezal
térmico
Si aparecen borrones o líneas blancas o negras en los
documentos enviados o recibidos, compruebe que no
haya polvo en el cabezal térmico. Limpie el cabezal
térmico para eliminar el polvo.
1
Desconecte el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
1
2
2
1
3
1
FC195SP.book Page 71 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
9. Ayuda
72
2
Abra la cubierta frontal (
1
) tirando de la parte
central (
2
).
3
Suelte la cubierta posterior empujando el botón
verde (
1
) del lado derecho de la unidad.
O
Suelte la cubierta posterior empujando la palanca
verde (
2
) de la unidad.
4
Abra la cubierta posterior (
1
). Quite la película de
tinta (
2
).
5
Limpie el cabezal térmico (
1
) con un paño
humedecido en alcohol isopropílico y deje que se
seque completamente.
Atención:
L
Para evitar que no funcione correctamente
debido a la electricidad estática, no utilice un
paño seco ni toque el cabezal térmico
directamente.
6
Vuelva a instalar la película de tinta y cierre las
cubiertas (consulte los pasos 4 a 6 en página 13).
7
Vuelva a conectar el cable de red eléctrica y el cable
telefónico.
2
1
1
2
1
2
1
FC195SP.book Page 72 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
10. Información general
73
10 I nformaci ón generalInfor mes impresos
10.1 Listas de referencia e
informes
Puede imprimir las siguientes listas e informes para su
consulta.
Lista de configuración:
Le informa sobre los ajustes en vigor en las funciones de
programación básicas y avanzadas (página 48 a la
página 52).
Lista de números de fax:
Le proporciona los nombres y números almacenados en
el directorio del navegador.
Informe de actividad:
Guarda las grabaciones de transmisiones y recepciones
de fax. Este informe se imprimirá automáticamente cada
30 comunicaciones de fax (función #22, página 49).
Prueba de impresora:
Le permite comprobar la calidad de impresión de la
unidad. Si la prueba se imprime con imágenes oscuras o
con puntos o líneas difuminadas, limpie el cabezal
térmico (página 71).
Lista de programación de multitransmisión:
Le proporciona los nombres y números almacenados en
la memoria de multitransmisión (página 35).
1
Pulse
{
MENU
}
repetidamente para mostrar
IMPRIME INFORME
.
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3
Pulse
{
SET
}
para empezar a imprimir.
L
Si desea detener la impresión, pulse
{
STOP
}
.
4
Pulse
{
MENU
}
.
Especi ficaci ones
{MENU}
{SET}
{<}{>}
{STOP}
FC195SP.book Page 73 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
10. Información general
74
10.2 Datos técnicos sobre este producto
10.2.1 Unidad base
*1 La velocidad de transmisión depende del contenido de las páginas, la resolución, las condiciones de la línea telefónica
y la capacidad del aparato del otro interlocutor.
*2 La velocidad de transmisión mencionada se basa en la Carta de prueba N° 1 ITU-T. Si la capacidad de la unidad del
otro interlocutor es inferior a la de su unidad, el tiempo de transmisión será superior.
*3 El tiempo de grabación puede reducirse por el ruido de fondo de quién realiza la llamada.
Líneas aplicables:
Red automática conmutada
Tamaño del documento:
Máx 216 mm de ancho, Máx. 600 mm de largo
Anchura efectiva de escaneado:
208 mm
Anchura efectiva de impresión:
202 mm
Tiempo de transmisión
*1
:
Aprox. 8 s/pág. (ECM-MMR)
*2
Densidad de escaneado:
Horizontal: 8 píxeles/mm
Vertical: 3,85 líneas/mm en resolución estándar,
7,7 líneas/mm en resolución fina/foto,
15.4 líneas/mm en resolución super fina,
Resolución fotográfica:
64 niveles
Tipo de escáner:
Sensor de imagen de contacto
Tipo de impresora:
Transferencia termal en papel normal
Sistemas de compresión de
datos:
Modified Huffman (MH), Modified READ (MR), Modified Modified READ (MMR)
Velocidad del módem:
14.000 / 12.000 / 9.600 / 7.200 / 4.800 / 2.400 bps; Ajuste automática de velocidad
Ambiente de uso:
5
°
C35
°
C, 20%80% RH (Humedad relativa)
Dimensiones:
Aprox. altura 199 mm
×
anchura 384 mm
×
profundidad 282 mm
Masa (peso):
Aprox. 3,6 Kg
Consumo de electricidad:
En espera: Aprox. 10 W
Tra nsm isi ón: Aprox. 22 W
Recepción: Aprox. 43 W (al recibir un documento con un 20% negro)
Copia: Aprox. 45 W (al copiar un documento con un 20% negro)
Máximo: Aprox. 135 W (al copiar un documento 100% negro)
Suministro de energía:
220240 V CA, 50 Hz
Capacidad de memoria de fax:
Aprox. 25 páginas de transmisión de memoria
Aprox. 28 páginas de recepción de memoria
(Basado en la Carta de prueba N° 1 de ITU-T en resolución estándar, sin utilizar el
modo de corrección de errores.)
Capacidad de memoria de voz
*3
:
Aprox. 18 minutos de tiempo de grabación, incluyendo los mensajes de saludo
FC195SP.book Page 74 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
10. Información general
75
Especificaciones del papel
Nota para la grabación del papel:
L
No utilice los siguientes tipos de papel:
El papel que contiene más de un 20% de algodón y/o fibra, como membretes o papel utilizado para notas.
Papel extremadamente suave o satinado o papel con mucha textura.
Papel con recubrimiento, dañado o arrugado.
Papel que contenga objetos externos, como grapas o clips, por ejemplo.
Papel que contenga polvo, pelusa o manchas de aceite.
Papel que pueda derretirse, vaporizarse, desteñirse, quemarse o emitir humos peligrosos cerca de los 200
°
C,
como, por ejemplo, el papel vitela. Estos materiales pueden pasar al rodillo del fijador y causar daños.
Papel húmedo
L
Algunos papeles sólo aceptan la impresión por una cara. Intente utilizar la otra cara del papel si la calidad de impresión
no es la que esperaba o si el papel no avanza correctamente.
L
Para que el papel avance de forma correcta y conseguir una mejor calidad de impresión, le recomendamos que utilice
papel muy granulado.
L
No utilice papel de diferentes tipos o grosor al mismo tiempo. Podría provocar un atasco del papel.
L
Evite la impresión a doble cara.
L
No utilice papel impreso por este equipo para la impresión a doble cara con otras copiadoras o impresoras. Podría
provocar un atasco del papel.
L
Para evitar que se doble, no abra el paquete del papel hasta que tenga que utilizarlo. Guarde el papel que no ha
utilizado en su embalaje original, en un lugar frío y seco.
10.2.2 Microteléfono
Grabación del tamaño del papel: A4: 210 mm
×
297 mm
Grabación del peso del papel: 60 g/m
2
a 90 g/m
2
Estándar:
DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP(G
eneric Access Profile)
Número de canales:
120 Canales dúplex
Rango de frecuencia:
1,88 GHz a 1,9 GHz
Procedimiento dúplex:
TDMA (Time Division Multiple Access)
Espaciado de canales:
1.728 kHz
Velocidad:
1.152 kbit/s
Modulación:
GFSK
Potencia de transmisión RF:
Aprox. 250 mW
Codificación de voz:
ADPCM 32 kbit/s
Ambiente de uso:
5
°
C35
°
C, 20%80% RH (Humedad relativa)
La carta de prueba N˚ 1 ITU-T
FC195SP.book Page 75 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
10. Información general
76
Nota:
L
Todos los detalles que aparecen en estas instrucciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
L
Los dibujos y las ilustraciones que aparecen en estas instrucciones pueden ser ligeramente distintas al producto.
Garantía
Dimensiones:
Aprox. altura 143 mm
×
anchura 48 mm
×
profundidad 32 mm
Masa (peso):
Aprox. 120 g
FC195SP.book Page 76 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
10. Información general
77
10.3 Garantía
Declar ación
DOCUMENTO de GARANTIA, conserve esta página:
El documento de garant’ía debe ser sellado por el distribuidor, recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deberá presentarlo debidamente cumplimentado.
Sello distribuidor
FAX DE PAPEL NORMAL
CON PORTÁTIL DECT
APARATO
MODELO N¼ DE SERIE
Eq. principal
KX-FC195SP
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHADE VENTA
COMPRADOR
DIRECCION
POBLACION CP
La garant’ía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
SERVICIO TECNICO CENTRAL
Sancho de Avila, 54 – 08018 Barcelona
PANASONIC ESPAÑA, S.A.
Tel. 902 15 30 60 – Fax 934 259 565
www.panasonic.es
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico
Central, o el distribuidor donde adquirió el producto, le
orientará sobre la red de servicios técnicos.
CONDICIONES GENERALES
PANASONIC ESPAÑA, S.A. hace constar que la presente GARANTÍA cubre el aparato relacionado durante los
siguientes plazos, contados a partir de la fecha de su correspondiente compra:
a) 1 AÑO para Facsímiles, Pizarras electr., Ordenadores, Periféricos info., GPS, Telefonía celular y Terminales
telefónicos.
b) 3 AÑOS para Monitores ordenador y Hornos microondas industriales (mod. NE - XXXX).
c) 6 MESES para los Accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de serie
de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Bajo las condiciones que se expresan seguidamente.
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por
eventual defecto de fabricación, incluida la mano de obra necesaria para dicha reparación, reposición del software
preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. Teléfono de atención a usuarios: 902 15 30 60
2. La garantía no incluye las instalaciones ni puestas en marcha, la intervención del software instalado o licenciado
por terceros, así como tampoco la limpieza o sustitución de piezas sometidas a desgaste natural como cabezales,
consumibles, teclados y piezas estéticas.
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o cualquier
otro dispositivo de almacenamiento de datos es alterado, borrado, modificado o perdido, Panasonic España, S.A. y
sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta GARANTÍA serán suministrados
con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el mismo
hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si su número
de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que fue realmente vendido con
anterioridad a la fecha reseñada en esta GARANTÍA, el aparato en cuestión quedaría automáticamente excluido de
los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente reparación sería con cargo.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
FC195SP.book Page 77 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
10. Información general
78
10.4 Declaración de conformidad
Nosotoros declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto a que hace referencia esta declaración está
conforme con la(s) norma(s) <<EN60950(2000), EN50385(2002), EN50360(2001), EN301489-01 V1.3.1(2001),
EN301489-06 V1.1.1(2000), EN301406 V1.4.1(2001)>> u otro(s) documento(s) normativo(s) siguiendo las estipulaciones
de la(s) directiva(s) <<1999/5/EC>>.
FC195SP.book Page 78 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
11. Índice analítico
79
11. Índi ce analítico
11.1 Índice analítico
#
#01 Fecha y hora: 21
#02 Su logotipo: 22
#03 Su número de fax: 24
#04 Informe de envío: 33, 48
#06 Ajuste de timbres del CONTESTADOR: 38, 49
#06 Ajuste de timbres del fax: 49
#10 Tiempo de grabación de un mensaje entrante:
49
#11 ID de operación remota: 49
#13 Modo de marcación: 49
#17 Patrón de timbres: 49
#22 Informe de actividad: 34, 49
#23 Modo internacional: 49
#25 Transmisión diferida: 49
#34 Escaneo rápido: 33, 39, 50
#36 Reducción de recepción: 50
#39 Contraste de la pantalla: 50
#41 Código de activación del fax: 50
#42 Alerta de mensaje: 50
#43 Alerta de tiempo de grabación: 50
#44 Aviso de recepción en memoria: 50
#46 Recepción fácil: 51
#47 Guía de voz: 51
#51 Contraseña buzón 1: 51
#52 Contraseña buzón 2: 51
#54 Tiempo de saludo: 51
#55 Saludo de buzón 1: 45
#56 Saludo de buzón 2: 45
#60 Transferencia de mensaje: 46, 51
#61 Mensaje de saludo de transferencia de mensaje:
46
#67 Supervisor de mensaje entrante: 51
#68 Selección de ECM: 52
#70 Llamada de buscapersonas: 47
#76 Tono de conexión: 52
#77 Respuesta automática: 52
#80 Reajustar las funciones avanzadas: 52
A
Accesorios: 8, 9
Bandeja de alimentación de papel: 14
Guía metálica de papel de grabación: 14
Ahorro de llamada: 38
Ajuste del timbre
CONTESTADOR/FAX (función #06): 49
SÓLO FAX (función #06): 49
Ajuste de respuesta automática (Función #77): 52
Alarma de advertencia de alcance: 53
Alarma de batería baja: 53
Alarma horaria: 52
Almacenamiento
Directorio del navegador: 29
Multitransmisión: 35
Almacenar
Guía telefónica: 27
Tecla de acceso directo: 28
Atascos
Documento: 70
Papel de grabación: 68
Aviso de mensaje (función #42): 50
Aviso de recepción (función #44): 50
Aviso de tiempo de grabación (función #43): 50
Ayuda: 19
B
BAR de llamada: 54
Batería
Cambio: 15
Carga: 18
Instalación: 15
Bloqueo de tecla: 25
Buzón de voz: 44
C
Cancelar una unidad base: 60
Cancelar un microteléfono: 59
Código de activación del fax (función #41): 50
Conexiones: 17
Conferencia: 61
Contraseña de buzón de voz (función #51, #52): 51
Copia: 39
Ampliación: 39
Clasificadas: 40
Reducción: 39
D
Descripción de botón
Microteléfono: 11
Unidad base: 10
Directorio del navegador (Unidad base)
Almacenar: 29
Enviar faxes: 34
Selección de caracteres: 23
Directorio de navegación (Unidad base)
Realizar una llamada: 30
E
En espera: 26
Enviar
Desde memoria: 33
Envío
Directorio del navegador: 34
Manual: 33
Multitransmisión: 35
Escuchar los mensajes grabados: 41
Buzón de voz: 45, 46
Desde una ubicación remota: 43
Exploración rápida (función #34): 33, 39, 50
FC195SP.book Page 79 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
11. Índice analítico
80
F
Fallo de alimentación: 68
Fecha y hora
Microteléfono: 21
Unidad base (función #01): 21
Función conversación automática: 26
Funciones avanzadas: 49
Funciones básicas: 48
G
Grabación
Mensaje de saludo: 41, 45, 46
Mensaje recordatorio: 41, 46
Grabación del tamaño de papel: 75
Guía de voz (función #47): 51
Guía telefónica
Almacenar: 27
Realizar una llamada: 28
I
ID de operación remota (función #11): 49
Identificación del interlocutor: 30
Almacenamiento: 32
Devolución de llamada: 31
Informe de actividad (función #22): 34, 49
Informe de envío (función #04): 33, 48
Informes
Ajuste: 73
Corte del suministro eléctrico: 68
Envío: 33, 48
Número de fax: 73
Programación de multitransmisión: 73
Prueba de impresión: 73
Informes de actividad: 34, 49, 73
Intercomunicación: 61
L
Limpieza: 71
Lista de volver a marcar: 25
Llamada de buscapersonas (función #70): 47
Llamada directa: 55
Llamada en espera: 31
Logotipo (función #02): 22
M
Mensaje de saludo
Buzón de voz (función #55, #56): 45
CONTESTADOR/FAX: 41
Transferencia de mensajes (función #61): 46
Mensajes de comunicación: 63
Mensajes de error: 63
Microteléfono
Alimentación: 16
Localizador: 27
PIN: 55
Registro: 59
Modo del timbre: 60
Modo de marcación (función #13): 49
Modo internacional (función #23): 49
Multitransmisión: 35
N
Número del fax (función #03): 24
O
Operación remota: 43
P
Pantalla (microteléfono)
Descripción: 11
Idioma: 54
Modo conversación: 54
Modo en espera: 54
Pantalla (Unidad base)
Contraste (función #39): 50
Mensajes de error: 63
Papel de grabación: 15
Patrón de timbres
Microteléfono: 53
Unidad base (función #17): 49
Película de tinta
Cambiar: 13
Instalar: 12
PIN de la unidad base: 57
Polling: 38
Programación
Programación del microteléfono: 52
Programación de unidad base: 48
R
Recepción
Automática: 37
Manual: 36
Recepción fácil (función #46): 51
Reducción de recepción (función #36): 50
Resolución: 33, 39
Restaurar
Microteléfono: 56, 58
Unidad base (función #80): 52
Restricción de llamadas: 57
S
Seleccionar el modo de marcación: 57
Selección de ECM (función #68): 52
Selección de unidad base: 60
Sello de voz de hora y día: 42
Supervisor de mensaje entrante (función #67): 51
T
Tabla de caracteres: 23, 27
Tam año del documento: 34
Tecla de acceso directo: 28
Tiempo de grabación del interlocutor (Función #10):
49
Tiempo de grabación de mensaje de saludo
CONTESTADOR/FAX (función #54): 51
Tipo de batería: 56
Tono de conexión (función #76): 52
Tono de llamada en espera: 53
Tono de tecla: 53
FC195SP.book Page 80 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
11. Índice analítico
81
Transferencia de mensaje (función #60): 46, 51
Transferir una llamada: 26, 61
Tra nsm isi ón diferida (función #25): 49
U
Unidades adicionales: 59
V
Volumen
Microteléfono: 19
Unidad base: 20
Volver a marcar
Microteléfono: 25
Unidad base: 26, 33, 34
FC195SP.book Page 81 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
82
FC195SP.book Page 82 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
83
FC195SP.book Page 83 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
0436 : Teléfono Inalámbrico
PFQX1880ZA
CM0503CY0
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
0682 : Unidad Base
FC195SP.book Page 85 Friday, April 25, 2003 10:01 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Panasonic KXFC195SPG Instrucciones de operación

Categoría
Máquinas de fax
Tipo
Instrucciones de operación