KlipXtreme KHS-700 Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TwinBuds
KHS-700
English
I. Introduction
Thank you for purchasing the Klip Xtreme
KHS-700 True wireless earphones with
Bluetooth
®
wireless technology. By pairing it
with mobile audio devices also enabled with
this technology, the earphones offer great
audio quality, excellent performance and the
freedom of listening to music or taking calls
easily everywhere you go.
We encourage you to thoroughly read this
quick installation guide to get the most out of
this innovative and truly portable wireless audio
device.
Main features
• True wireless stereo (TWS) earphones
• Built-in HD microphone for taking calls
• Supports single (mono) and dual earphone
use (stereo)
• The dual charging dock includes a 450mAh
battery with the capacity to store enough
energy to last up to 3 cycles
• Each earbud is equipped with a 40mAh
battery
• 3.5 hours of playback time and approximately
80 hours in standby mode
• The charging dock can fully charge earbuds in
about an hour
• Includes three sizes of ear tips for a
comfortable, custom fit
Package content
• Wireless earphone
• Magnetic charging case
• USB charging cable
• Ear hook
• Cotton memory foam and
silicone tips
• Quick installation guide
2. Product overview
(2)
(1)
(1)
(2)
(2 pairs)
(1)
4
5
6
34
2 1
3
5
Mode Function
Multifunction button
1 Charging port: Insert the micro-USB cable
in this jack.
2 Power switch: Turns the charging case on
and off.
3 LED indicator: Blinks green when the case
is turned on and charging the earphones.
Turns solid green while the case is being
charged through the micro USB port.
4 Magnetic charging socket: Place
earphones in each side to recharge them.
5 Removable ear hooks, cotton
memory foam and silicone tips:
Provides a comfortable and secure fit.
6 Microphone: Picks up your voice.
Earphone multifunction buttons with LED
status indicators:
Press and hold to go into pairing mode.
Press and hold again to reconnect wirelessly to a
memorized device
Briefly press to answer and end an incoming call
Press twice to enable the voice command and
dial a phone number in supported devices
Press and hold to redial the last number called
(on supported devices)
Press and hold to reject or ignore an incoming
call
Pairing
Hands-free
mode
Status Function
LED indicators
The LED turns solid red
The LED turns solid blue
The red LED lights up for one second
Red and blue LEDs light up alternatively
Left earbud blue LED lights up twice every
5 seconds
Right earbud lights up once every 5
seconds
Red and blue LEDs light up alternatively on
left earbud
Red LED lights up once every 5 seconds
Left earbud blue LED lights up twice every
5 seconds
Right earbud blue LED lights up once
every 5 seconds
Red LED blinks 3 times every 20 seconds
Blue LED lights up twice every 5 seconds
Blue LED lights up twice every 5 seconds
Charging
Charging complete
Power on and off
Bluetooth
®
wireless
pairing
Left and right
channel enabled
Pairing mode
active
Standby without an
active connection
Standby with an
active connection
Low battery
Incoming call/
Dialing
Phone is on
active call
Mode Function
Multifunction button
Press and hold to answer a second incoming call
and put the current one on hold
Briefly press to play and pause audio
Playback
mode
3. Basic operation
3.1 Charging the case and earphones
Note:
• The case and earphones have internal,
non-removable, rechargeable batteries. Do
not attempt to remove the battery as you
may damage the device.
• Although the case and earphones can be
charged at the same time, it is recommended
to fully charge the case battery before
charging the earphones for the first time.
1. To charge the case, plug the USB cable into
a power source and the micro-USB in the
case’s port. The case starts charging
automatically.
2. Charging the case battery to its full capacity
may take up to 3 hours.
3. When the battery is fully charged, LED
indicator light will become solid green.
4. Proceed to unplug the case from the power
source and place the earphones on the
sockets of the charging case.
5. Turn on the switch of the case to start
charging the built-in batteries of each
earphone.
6. While the earphones are being charged, the
red indicator on each side lights up. When
fully charged, the LED will change to solid
blue. This process will normally take about
an hour.
7. The fully charged buds have power for up to
3.5 hours of talking time or up to 80 hours
of standby time. However, these times may
vary depending on the mobile device used,
on the usage profile, and on the calling/
listening habits of each individual user.
8. “Low battery, please charge” will be heard
to let you know that their voltage is below
the acceptable level to continue operating
properly.
3.2 Turning your earphones on or o
1. To turn your earphones on, press and hold
the Multifunction button on each one for
about 4 seconds. The “Power on” prompt
will be heard, making the LED glow red for
one second.
2. As both earphones synchronize, the
“Connected” prompt will be heard first,
followed by “Pairing left channel and right
channel” in order to initially identify each
side. In this case, the LED indication in the
right channel changes to blinking blue, while
the left channel LED will blink alternatively
blue and red to indicate that is ready to pair
with mobile devices.
3. To turn the earphones off, press and hold
the Multifunction button for about 3
seconds. The “Power off” voice prompt will
be heard, making the red LED blink briefly
on both sides upon shutting off.
3.3 Wearing your earphones
• The earphones are intended to fit
comfortably in either ear for all day
hands-free wearing. Its versatile design offers
the option of being worn with or without the
ear hook.
• Select the tip that best fits the size of your
ear canal. Gently push the earphone into your
ear. The earphone should rest securely and
comfortably in your ear when properly
inserted.
• If you choose to wear them with the hook,
wrap each loop around the ear lobe and
adjust them so as to create the best fit for
you.
• Voice quality when speaking will be best
when there are no obstacles between the
mobile phone and earphones, including your
body.
4. Advanced operation
4.1 Pairing your earphones with a
mobile device
1. Turn both earphones on by pressing the
Multifunction button for several seconds
on both sides simultaneously.
2. Set your Bluetooth
®
phone to “discover” the
wireless earphone.
3. Place the phone and earphones within one
meter of each other.
4. After both earphones synchronize with each
other, the red and blue LEDs will start
alternating quickly in the designated left
(master) earphone to indicate that it has
entered into the pairing mode.
5. Select the KHS-700 earphone from the list
of newly discovered devices in your phone.
6. Accept by pressing Yes or OK on the
device. If prompted, enter the passkey 0000
(4 zeros). Your device will confirm when
pairing is complete.
7. The “Pairing successful” prompt will be
heard when the devices are able to establish
the wireless connection, making the LED
change to blinking blue.
8. If after 60 seconds the pairing process fails,
please repeat steps 1 through 6 as described
above.
9. The headset will automatically go into
standby mode after a short period of
inactivity to save battery life.
10. You only need to pair the earphones with
your phone once, as it will re-pair
automatically.
11. The automatic re-pairing feature will allow
the headset to be reconnected after being
switched back on or when placed again
within wireless range.
4.2. Call management using your
wireless earphones
• When there is an incoming call, your phone
will ring, the blue LED will blink once every
5 seconds, accompanied by the “Incoming
call” prompt through the left earphone.
• Briefly press the Multifunction button on
the left earphone to pick it up. You may also
press the answer button on your cellular
phone to receive the incoming communica-
tion in your headset.
Note: Audio will only come out of the left
side bud.
• To end a call, simply press the Multifunction
button on the left earphone once again. The
“Call ended” voice prompt will let you know
that the phone is hung up.
• To ignore an incoming communication and
send the caller to voicemail, press and hold
the Multifunction button on the left
earphone for about one second. The “Call
rejected” voice prompt will be heard to
confirm your selection.
• “Redialing” will be heard when you press and
hold the Multifunction button on the left
earphone to dial the last number called.
4.3 Music playback and voice command
using your wireless earphones
• Briefly press the Multifunction button on
the left earphone to reproduce and stop
audio playback.
• Briefly press the Multifunction button on
the right earphone to play the next track
you want to listen to.
• To enable voice command in supported
devices, press and hold the Multifunction
button on the left earphone for about one
second.
5. Proper care
5.1 Troubleshooting
If you cannot connect the headset to your
phone, do as follows:
• Ensure that the headset is charged, switched
on, paired with and connected to your
phone.
• Ensure that the Bluetooth
®
feature is activa-
ted on your phone.
• Check that the headset is within 30 feet of
your phone and that there are no
obstructions between the headset and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
5.2 Precautions
• Your headset is powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers designated for
this device.
• Unplug the USB charger from the source
when not in use.
• Parts of the headset are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the headset.
Do not place credit cards or other magnetic
storage media near the headset, because
information stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earphones yourself.
• Do NOT use harsh chemicals, cleaning
solvents, or strong detergents to clean the
device.
• Do NOT expose headset to excessive heat
or to direct sunlight for long periods of time.
• Do NOT store the device in a place with
high humidity or dust.
Technical specifications
MPN KHS-700
True Wireless Stereo earbuds
with portable charging case
In-ear
φ6mm
5mW
20Hz~20kHz
20Ω
93dB
Black
Omnidirectional
20Hz~20kHz
>2.2kΩ
-34±3dB
Wireless
HFP, HSP, A2DP, AVRCP, ACC
2.4GHz
33ft
Earbud: up to 3 cycles each
through charging base
Charging case: micro USB
Polymer
Earbud: 40mAh each
Charging case: 430mAh
Earbuds: 1 hours
Charging case: 3 hours
3.5 hours
80 hours
Earphone
Type
Form factor
Driver unit
Maximum power output
Frequency
Impedance
Sensitivity
Color
Microphone
Directivity
Frequency
Impedance
Sensitivity
Connectivity
Connection type
Supported profiles
Wireless RF frequency
Wireless range
Battery
Charging method
Battery type
Battery capacity
Battery charging time
Battery run time
Battery standby time
Earbud: 1.1x0.7x1.1in
Charging case: 3.1x2.3x1.1in
Earbud: 0.17oz each (0.35oz
total)
Charging case: 1.5oz
Charging cable: 13.7±1.1in
One year
Additional information
Dimensions
Weight
Cable length
Warranty
FCC statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Notes
Español
I. Introducción
Gracias por preferir los Audífonos con
verdadera conexión inalámbrica KHS-700 de
Klip Xtreme con tecnología Bluetooth
®
. Al
emparejarlo con teléfonos móviles también
equipados con esta tecnología, el audífono
ofrece un audio de calidad, un excelente
desempeño, al igual que la libertad de escuchar
música o recibir llamadas adondequiera que
vaya con toda facilidad.
Le recomendamos leer detenidamente la guía
de instalación rápida, con el objeto de
aprovechar al máximo todas las ventajas de
este innovador y verdaderamente portátil
dispositivo de audio inalámbrico.
Características principales
• Audífonos estéreo con verdadera conexión
inalámbrica (TWS)
• Micrófono HD integrado para conversacio-
nes con manos libres
• Admite el uso de un solo audífono (mono) o
de ambos (estéreo)
• La base dual incluye una batería de 450mAh
capaz de almacenar la energía necesaria para
completar hasta 3 ciclos de carga
• Cada audífono viene con una batería de
40mAh
• Tiempo de reproducción de música de 3,5
horas y alrededor de 80 horas en modo de
pausa
• La base recarga completamente los
audífonos en una hora
• Almohadillas en tres tamaños distintos
garantizan el calce perfecto para cada usuario
Contenido del empaque
• Audífono inalámbrico
• Estuche de carga magnético
• Cable de alimentación USB
• Gancho para la oreja
• Puntas amoldables de algodón y
de silicona para los oídos
• Guía de instalación rápida
2. Descripción del producto
(2)
(1)
(1)
(2)
(2 pares)
(1)
4
5
6
34
2 1
3
5
1 Puerto para carga: Inserte el cable
micro-USB en este conjuntor.
2 Interruptor de conexión: Enciende y apaga
el estuche de carga.
3 Indicador LED: Se enciende de color verde
intermitente cuando se prende el estuche
para cargar los audífonos. Se cambia a verde
permanente mientras se recarga el estuche a
través del puerto micro-USB.
4 Puertos magnéticos para carga: Coloque
los audífonos en ambos conectores para
recargarlos.
5 Ganchos desmontables para la oreja,
puntas amoldables de algodón y de
silicona: Proporcionan un calce cómodo y
firme.
6 Micrófono: Capta el sonido de su voz.
Botones multifunción de cada audífono
con indicador de estado LED:
Presione firmemente este botón para activar el
modo de emparejamiento
Vuelva a presionarlo firmemente para
reconectarse de manera inalámbrica a un
dispositivo registrado en la memoria
Presione brevemente para responder y finalizar
una llamada entrante
Presione dos veces para habilitar el comando de
voz y marcar un número telefónico en
dispositivos compatibles
Presione firmemente para volver a marcar el
último número discado (en dispositivos
compatibles)
Empareja-
miento
Modo de
manos libres
Modo
Función
Botón multifunción
Presione firmemente para rechazar o ignorar
una llamada entrante
Presione firmemente para responder una
segunda llamada entrante y colocar la primera en
espera
Púlselo brevemente para reproducir o detener la
reproducción de audio
Carga
Carga completa
Conexión y
desconexión
Emparejamiento sin
cables vía Bluetooth
®
Canal izquierdo y
derecho habilitado
Modo de empareja-
miento activo
Modo de pausa sin
conexión vigente
Modo de pausa con
conexión vigente
Bajo voltaje de la
batería
Llamada entrante/
Discado
Llamada telefónica
en curso
Modo de
reproducción
Indicadores LED
Estado Función
El indicador LED se ilumina de color rojo
El indicador LED se ilumina de color azul
El indicador LED rojo se ilumina por un
segundo
Los indicadores LED rojo y azul se
encienden alternativamente
El LED azul del audífono izquierdo se
ilumina dos veces cada 5 segundos
El LED azul del audífono derecho se
ilumina una vez cada 5 segundos
Los indicadores LED rojo y azul se iluminan
alternativamente en el audífono izquierdo
El indicador LED rojo se ilumina una vez
cada 5 segundos
El LED azul del audífono izquierdo se
ilumina dos veces cada 5 segundos
El LED azul del audífono derecho se
ilumina una vez cada 5 segundos
El indicador LED rojo parpadea 3 veces
cada 20 segundos
El indicador LED azul se ilumina dos veces
cada 5 segundos
El indicador LED azul se ilumina dos veces
cada 5 segundos
3. Funcionamiento básico
3.1 Cómo cargar el estuche y los
audífonos
Nota:
• El estuche y los audífonos vienen con
baterías internas, no desmontables y
recargables. Jamás intente extraer la batería,
ya que podría dañar el dispositivo.
• Aunque es posible cargar el estuche y los
audífonos al mismo tiempo, se recomienda
cargar la batería del estuche por completo
antes de suministrar energía a los audífonos
por primera vez.
1. Para cargar el estuche, conecte el cable USB
en la fuente de alimentación e inserte el
extremo micro-USB en el conjuntor del
estuche. Éste comienza a cargarse en forma
automática.
2. La batería del estuche puede tomar hasta 3
horas en alcanzar el nivel de carga plena.
3. Cuando concluye el ciclo de carga de la
batería, el indicador LED se ilumina de color
verde.
4. Proceda a desconectar el estuche de la
fuente de alimentación y coloque los
audífonos en los puertos de carga.
5. Encienda el interruptor del estuche para
comenzar a cargar las baterías de cada
audífono.
6. Mientras se cargan los audífonos, el indicador
de cada uno se ilumina de color rojo. Una
vez que se completa el ciclo de carga, la luz
LED se ilumina de color azul. Este proceso
toma aproximadamente una hora.
7. Los audífonos plenamente cargados tienen
una duración de hasta 3,5 horas en modo de
conversación o hasta 80 horas en modo de
pausa. Sin embargo, estos tiempos pueden
variar dependiendo del dispositivo móvil
utilizado, del perfil de utilización y de los
hábitos de llamadas o para escuchar música
típicos de cada usuario.
8. Cuando escuche la notificación “Bajo nivel
de la batería, por favor recargar”, significa
que el voltaje está por debajo de los límites
aceptables para continuar funcionando
adecuadamente.
3.2 Conexión y desconexión de los
audífonos
1. Para encender los audífonos, mantenga
presionado el botón Multifunción en cada
uno de ellos durante 4 segundos. Se escu-
chará la señal de “Encendido”, haciendo
que el indicador LED se ilumine de color
rojo durante un segundo.
2. Al sincronizarse ambos audífonos, se
escuchará la señal de “Conectado”, seguida
de “Emparejando el canal izquierdo y el canal
derecho”, con el fin de identificar
inicialmente cada lado. En este caso, el
indicador LED del canal derecho se ilumina
de color azul intermitente, mientras que el
LED del canal izquierdo alterna entre el rojo
y azul para indicar que está listo para
emparejarse con dispositivos móviles.
3. Para desconectar los audífonos, mantenga
presionado el botón Multifunción durante 3
segundos. La notificación de “Apagado” se
escuchará por el audífono, haciendo que el
LED de color rojo en ambos parpadee
brevemente al momento de apagarse por
completo.
3.3 Cómo usar los audífonos
• Los audífonos han sido concebidos para el
uso prolongado con manos libres, ya que
calzan cómodamente en cualquier oído. Su
diseño versátil permite utilizarlo con o sin el
gancho para la oreja.
• Elija la punta que mejor se adapte al tamaño
de su canal auditivo. Inserte el audífono con
suavidad, el cual debe quedar firme y
cómodamente alojado en el oído.
• Si decide usarlos con el gancho para la
oreja, coloque dicho gancho alrededor del
lóbulo y ajústelo en la posición que mejor le
acomode.
• El sonido de la voz es mejor cuando no
existen obstáculos entre el teléfono móvil y el
audífono, incluyendo su cuerpo.
4. Funcionamiento avanzado
4.1 Cómo emparejar los auriculares con
un dispositivo móvil
1. Encienda ambos audífonos presionando el
botón Multifunción durante varios
segundos en ambos lados simultáneamente.
2. Configure la función Bluetooth
®
en el
teléfono para “detectar” el audífono
inalámbrico.
3. Ubique ambos dispositivos a no más de un
metro de distancia entre sí.
4. Luego de que ambos audífonos se
sincronicen entre sí, las luces LED roja y azul
comenzarán a parpadear rápidamente en el
audífono asignado al canal izquierdo
(principal) para indicar que ha iniciado el
proceso de emparejamiento.
5. Seleccione el audífono KHS-700 de la lista
de dispositivos recientemente detectados
por el teléfono.
6. Para aceptar, pulse u OK en el dispositivo.
De ser necesario, ingrese la clave 0000 (4
ceros). El teléfono le indicará cuando haya
concluido el proceso de emparejamiento.
7. Una vez que los dispositivos logren establecer
la conexión inalámbrica, se escuchará la
notificación de “Emparejamiento exitoso”,
haciendo que el indicador LED parpadee de
color azul.
8. Si después de un intervalo de 60 segundos no
logra emparejar el dispositivo, repita los pasos
del 1 al 6 del procedimiento anterior.
9. Tras un breve período de inactividad, los
audífonos pasan automáticamente al modo de
pausa para conservar energía de la batería.
10. Puesto que la conexión se restablece en
forma automática, sólo necesita emparejar
los audífonos con su teléfono una vez.
11. La función de emparejamiento automático
permite la reconexión del audífono cuando
se vuelve a encender tras haber sido
apagado o cuando se vuelve a situar dentro
del radio de cobertura de la señal.
4.2. Gestión de llamadas a través del
audífono inalámbrico
• Al recibir una comunicación de llegada, el
teléfono emite una señal audible, haciendo
que la luz LED azul parpadee una vez cada 5
segundos y se escuche la notificación de
“Llamada entrante” a través del audífono
izquierdo.
• Presione brevemente el botón Multifunción
del audífono izquierdo para contestar.
También puede pulsar el botón de su teléfo-
no celular para recibir la comunicación de
llegada a través del audífono.
Nota: El audio se reproduce sólo a través del
audífono izquierdo.
• Para concluir la llamada, simplemente pulse el
botón Multifunción en el audífono izquierdo
una vez más. La notificación de “Fin de llama-
da” se escuchará al momento de colgar el
teléfono.
• Para ignorar una comunicación entrante y
enviarla al contestador automático, mantenga
presionado el botón Multifunción en el audí-
fono izquierdo durante un segundo. Se escu-
chará la notificación de “Llamada rechazada”
para confirmar su selección.
• Cuando mantiene presionado el botón Multi-
función para volver a marcar el último núme-
ro llamado, se escuchará la notificación de
“Rediscado” por el audífono izquierdo.
4.3 Reproducción de música y comando
de voz a través de los audífonos
inalámbricos
• Presione brevemente el botón Multifunción
del audífono izquierdo para reproducir y de-
tener la reproducción de audio.
• Presione brevemente el botón Multifunción
del audífono derecho para reproducir la próxi-
ma pista que desea escuchar.
• Para habilitar el comando de voz en dispositi-
vos habilitados con esta función, mantenga
presionado el botón Multifunción en el audí-
fono izquierdo durante aproximadamente un
segundo.
5. Cuidado adecuado
5.1 Resolución de problemas
Si no puede conectar el audífono con el
teléfono, ejecute lo siguiente:
• Cerciórese de que el audífono está cargado,
encendido, emparejado y conectado con el
teléfono.
• Asegúrese de que la función Bluetooth
®
está
activada en el teléfono.
• Verifique que el audífono se encuentra a no
más de 10 metros del teléfono y que no
existan obstáculos entre ambos, tales como
paredes u otros dispositivos electrónicos.
5.2 Precauciones
• El auricular funciona con una batería recarga-
ble. La batería se puede cargar y descargar
cientos de veces, sin embargo, ésta se desgas-
ta con el uso. Recargue la batería solamente
con los cargadores compatibles con este
dispositivo.
• Desconecte el cargador USB de la fuente de
alimentación cuando no lo use.
• Algunas piezas del set de audífonos son mag-
néticas. Puesto que pueden atraer materiales
metálicos, no coloque tarjetas de crédito ni
otros dispositivos de almacenamiento con
imán cerca de los audífonos, ya que podría
borrarse la información contenida en ellos.
• JAMÁS deje caer ni golpee el dispositivo.
• JAMÁS desarme, repare ni modifique los
auriculares usted mismo.
• NO utilice químicos abrasivos, solventes ni
detergentes fuertes para limpiar el dispositivo.
• Jamás exponga los audífonos al calor excesivo
ni a los rayos directos del sol por períodos de
tiempo prolongados.
• Jamás guarde el dispositivo en un lugar donde
exista demasiado polvo o humedad.
Especificaciones técnicas
MPN KHS-700
Audífonos estéreo con
verdadera recepción inalámbrica
y estuche de carga portátil
Intraaural
φ6mm
5mW
20Hz~20kHz
20Ω
93dB
Negro
Omnidireccional
20Hz-20kHz
>2,2kΩ
-34±3dB
Inalámbrica
HFP, HSP, A2DP, AVRCP, ACC
2.4GHz
10m
Audífono: hasta 3 ciclos cada
uno a través de la base del
cargador
Estuche de carga: micro-USB
Polímero
Audífono
Tipo
Factor de forma
Unidad del parlante
Máxima potencia de
salida
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Color
Micrófono
Directividad
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Conectividad
Tipo de conexión
Admite perfiles
Frecuencia de RF
inalámbrica
Alcance inalámbrico
Batería
Método de carga
Tipo de batería
Audífono: 40mAh cada uno
Estuche de carga: 430mAh
Audífonos: 1 hora
Estuche de carga: 3 horas
3,5 horas
80 horas
Audífono: 28x20x28mm
Estuche de carga: 80x60x28mm
Audífono: 5g cada uno (10g
total)
Estuche de carga: 45g
Cable de alimentación: 35±3cm
Un año
Capacidad de la batería
Tiempo de carga
Tiempo de
funcionamiento
Tiempo en modo de
pausa
Información adicional
Dimensiones
Peso
Longitud del cable
Garantía
Declaración de la Comisión Federal de
Telecomunicaciones
Tras haber sido sometido a todas las pruebas
pertinentes, se ha comprobado que este
equipo cumple con los límites establecidos
para dispositivos digitales Clase B, conforme a
la Sección 15 del Reglamento de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC). Tales
límites definen los niveles máximos permisibles
a las interferencias nocivas de la energía
radioeléctrica en instalaciones residenciales.
Puesto que el actual equipo genera, utiliza y
puede radiar energía radioeléctrica, si no
observa las instrucciones relativas a la
instalación y operación del dispositivo, puede
provocar interferencias nocivas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no es
posible garantizar que no se producirá
interferencia alguna en una instalación
determinada. Dado el caso de que el equipo
interfiriera en la recepción de aparatos de radio
o televisión, lo cual se puede determinar al
apagar y volver a encender el dispositivo, le
recomendamos al usuario que intente una o
más de las siguientes medidas con el objeto de
corregir la situación:
• Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la
antena receptora.
• Aumente la distancia que separa el equipo y
el aparato receptor
• Conecte el equipo en un tomacorriente
situado en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
• Solicite asistencia al distribuidor o a un
técnico experimentado en radio o aparatos
de TV.
Português
I. Introdução
Obrigado por escolher o fone de ouvido
KHS-700 estéreo verdadeiramente sem fio
com tecnologia Bluetooth
®
da Klip Xtreme. Ao
emparelhá-lo com dispositivos de áudio móveis
também habilitados com esta tecnologia, os
fones de ouvido oferecem ótima qualidade de
áudio, excelente desempenho e a liberdade de
ouvir música ou receber chamadas facilmente
aonde quer que você vá.
Recomendamos que você leia atentamente
este guia de instalação rápida para tirar o
máximo deste dispositivo de áudio sem fios
inovador e verdadeiramente portátil.
Principais características
• Fones de ouvido Estéreo Verdadeiramente
Sem Fio (TWS)
• Microfone HD integrado para receber
chamadas
• Suporta o uso de fone de ouvido único
(mono) e duplo (estéreo)
• A estação de carregamento duplo inclui uma
bateria de 450mAh, com a capacidade de
guardar energia suficiente para durar até 3
ciclos
• Cada fone está equipado com uma bateria
de 40mAh
• 3,5 horas de reprodução e aproximadamente
80 horas em modo de espera
• A estação de carregamento pode carregar os
fones de ouvido completamente em mais ou
menos uma hora
• Inclui três tamanhos de pontas para um
ajuste confortável e personalizado
Conteúdo da embalagem
• Fone sem fio
• Estojo de carregamento magnético
• Cabo de carregamento USB
• Gancho de orelha
• Pontas de espuma de algodão
e silicona para o fone de ouvido
• Guia de instalação rápida
2. Visão geral do produto
(2)
(1)
(1)
(2)
(2 pares)
(1)
4
5
6
34
2 1
3
5
Emparel-
hamento
Modo mãos
livres
1 Porta de carregamento: Insira o cabo
micro-USB nesta entrada.
2 Interruptor de alimentação: Liga e desliga
o estojo de carregamento.
3 Indicador LED: Pisca em cor verde quando
o estojo está ligado e carregando os fones
de ouvido. Muda para verde contínuo
enquanto o estojo está sendo carregado
através da porta micro USB.
4 Soquete de carregamento magnético:
Coloque os fones de ouvido em cada lado
para recarregá-los.
5 Ganchos de orelha removíveis, pontas
de espuma de algodão e silicona:
Fornecem um ajuste confortável e seguro.
6 Microfone: Capta a sua voz.
Botões multifuncionais de fone de ouvido
com indicadores LED de status:
Modo
Função
Botão multifuncional
Pressione e segure para entrar no modo de
emparelhamento.
Pressione e segure novamente para reconectar
sem fio a um dispositivo memorizado
Pressione brevemente para atender e encerrar
uma chamada
Pressione duas vezes para ativar o comando de
voz e discar um número de telefone em
dispositivos compatíveis
Pressione e segure para rediscar o último número
chamado (em dispositivos compatíveis)
Status
Função
Indicadores LED
Carregamento
Carregamento
concluído
Ligar e desligar
Emparelhamento
sem fios Bluetooth
®
Canal esquerdo e
direito ativados
Modo de emparel-
hamento ativo
Modo de espera sem
uma conexão ativa
Modo de espera
com conexão ativa
Bateria fraca
Chamada de
entrada/Discagem
O telefone está em
chamada ativa
Pressione e segure para rejeitar ou ignorar uma
chamada
Pressione e segure para atender uma segunda
chamada recebida e colocar a atual em espera
Pressione brevemente para reproduzir e pausar
o áudio
Modo de
reprodução
O LED acende em cor vermelha contínuo
O LED fica azul contínuo
O LED vermelho acende-se por um
segundo
Os LEDs vermelho e azul acendem
alternativamente
A luz LEDazuldofonedeouvido
esquerdoacendeduasvezesacada5
segundos. O fone deouvidodireito
acendeumavezacada5segundos
LEDs vermelhos e azuis acendem
alternativamente no fone esquerdo.
O LED vermelho acende-se uma vez a
cada 5 segundos
A luz LEDazuldofonedeouvido
esquerdoacendeduasvezesacada5
segundos. O fone deouvidodireito
acendeumavezacada5segundos
O LED vermelho pisca 3 vezes a cada 20
segundos
A luz LEDazul acendeduasvezesa
cada 5 segundos
A luz LEDazul acendeduasvezesa
cada 5 segundos
3. Operação básica
3.1 Carregar o estojo e os fones de
ouvido
Nota:
• O estojo e os fones têm pilhas internas, não
removíveis e recarregáveis. Não tente
remover a bateria, pois pode danificar o
dispositivo.
• Embora o estojo e os fones de ouvido
possam ser carregados ao mesmo tempo,
recomenda-se a carga completa da bateria do
estojo antes de carregar os fones de ouvido
pela primeira vez.
1. Para carregar o estojo, ligue o cabo USB a
uma fonte de alimentação e o micro-USB na
porta da caixa. O estojo começa a carregar
automaticamente.
2. Carregar a bateria do estojo até sua
capacidade máxima pode levar até 3 horas.
3. Quando a bateria estiver totalmente
carregada, a luz indicadora LED ficará verde
continuo.
4. Prossiga e desconecte o estojo da fonte de
alimentação e coloque os fones de ouvido
nas tomadas do estojo de carregamento.
5. Ligue o interruptor do estojo para começar
a carregar as baterias internas de cada fone
de ouvido.
6. Enquanto os fones de ouvido estiverem
sendo carregados, o indicador vermelho de
cada lado acende. Quando totalmente
carregados, o LED mudará para azul
continuo. Normalmente este processo levará
cerca de uma hora.
7. Os fones totalmente carregados duram até
3,5 horas de tempo de conversação ou até
80 horas em modo de espera. No entanto,
estes tempos podem variar dependendo do
dispositivo móvel utilizado, do perfil de
utilização e dos hábitos de chamada/repro
dução de cada usuário.
8. "Low battery, please charge” (Bateria fraca,
por favor carregue) será ouvido para
informá-lo que a tensão está abaixo do nível
aceitável para continuar a funcionar
corretamente.
3.2 Ligar ou desligar os fones de ouvido
1. Para ligar os fones de ouvido, pressione e
segure o botão Multifunction (Multifun-
cional) em cada um deles por cerca de 4
segundos. O áudio “Power On” (Ligado)
será ouvido, fazendo o LED brilhar em cor
vermelho por um segundo.
2. Quando ambos os fones de ouvido se
sincronizam, o áudio "Connected” (Conecta-
do) será ouvido primeiro, seguido de
"Emparelhamento canal esquerdo e canal
direito" para identificar cada lado
inicialmente. Neste caso, a indicação de LED
no canal direito muda e piscará em cor azul,
enquanto o LED do canal esquerdo piscará
alternativamente em cor azul e vermelho,
para indicar que está pronto para emparelhar
com dispositivos móveis.
3. Para desligar os fones de ouvido, pressione o
botão Multifuncional e mantenha-o
pressionado por cerca de 3 segundos. O
aviso “Power Off” (Desligado) será ouvido,
fazendo com que o LED vermelho pisque
brevemente em ambos os lados depois de
desligado.
3.3 Como utilizar seus fones de ouvido
• Os fones de ouvido são destinados para
caber confortavelmente em qualquer ouvido,
para que sejam utilizados sem o uso das mãos
diariamente. Seu design versátil oferece a
opção de ser usado com ou sem o gancho de
orelha.
• Selecione a ponta que melhor se adapta ao
tamanho do seu canal auditivo. Empurre o
fone de ouvido para dentro do ouvido
suavemente. O fone de ouvido deve
descansar seguramente e confortavelmente
em seu ouvido, quando inserido corretamen-
te.
• Se você optar por usá-los com o gancho,
coloque-os em torno do lóbulo da orelha e
ajuste-os para criar o melhor ajuste para você.
• A qualidade da voz quando você fala será
melhor quando não houver obstáculos entre
o telefone celular e fones de ouvido, incluindo
o seu corpo.
4. Operação avançada
4.1 Emparelhar os fones de ouvido com
um dispositivo móvel
1. Ligue os dois fones de ouvido pressionando
o botão Multifuncional por vários
segundos em ambos os lados simultanea-
mente.
2. Defina o seu telefone com Bluetooth
®
para
“descobrir” o fone de ouvido sem fio.
3. Coloque o telefone e os fones de ouvido a
menos de um metro um do outro.
11. O recurso de emparelhamento automático
permitirá que o fone de ouvido seja
reconectado depois de novamente ativado
ou quando colocado novamente dentro do
alcance do sinal sem fio.
4.2. Gerenciamento de chamadas
usando os fones de ouvido sem o
• Quando há uma chamada recebida, o
telefone tocará, o LED azul piscará uma vez a
cada 5 segundos, acompanhado pelo aviso
“Incoming call” (Chamada de entrada) através
do fone de ouvido esquerdo.
• Pressione brevemente o botão Multifuncio-
nal no fone de ouvido esquerdo para
atender. Você também pode pressionar o
botão de chamada em seu telefone celular
para atender a chamada em seu fone de
ouvido.
Nota: O áudio só sai do fone do lado
esquerdo.
• Para encerrar uma chamada, basta pressionar
o botão Multifuncional no fone de ouvido
esquerdo novamente. O aviso “Call ended”
(Chamada encerrada) permite que você saiba
que o telefone está desligado.
• Para ignorar uma comunicação recebida e
enviar a ligação para a caixa postal, pressione
Depois que ambos os fones de ouvido se
sincronizarem, os LEDs vermelhos e azuis
começarão a alternar rapidamente no fone
de ouvido designado à esquerda (mestre)
para indicar que ele entrou no modo de
emparelhamento.
Selecione o fone KHS-700 da lista de
dispositivos recentemente descobertos no
telefone.
Aceite pressionando YES (Sim) ou OK no
dispositivo. Se solicitado, digite a senha 0000
(4 zeros). O dispositivo confirmará quando o
emparelhamento estiver concluído.
O áudio “Pairing successful” (Emparelhamen-
to bem-sucedido) será ouvido quando os
dispositivos forem capazes de estabelecer a
conexão sem fio, fazendo com que o LED
mude e pisque em azul.
Se após 60 segundos o processo de
emparelhamento falhar, repita os passos 1 a
6, conforme descrito acima.
O fone de ouvido entrará automaticamente
no modo de espera após um curto período
de inatividade para economizar a bateria.
Você só precisa emparelhar os fones de
ouvido com o telefone uma vez, pois eles
serão emparelhados automaticamente daí
em diante.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
e segure o botão Multifuncional no fone de
ouvido esquerdo por aproximadamente um
segundo. O aviso de áudio “Call rejected”
(Chamada rejeitada) será ouvido para
confirmar sua seleção.
• O aviso “Redialing” (Rediscando) será ouvido
será ouvido quando você pressionar e segurar
o botão Multifuncional no fone de ouvido
esquerdo para discar o último número
chamado.
4.3 Reprodução de música e comandos
de voz usando seus fones de ouvido
sem o
• Pressione brevemente o botão Multifuncio-
nal no fone de ouvido esquerdo para
reproduzir e parar a reprodução de áudio.
• Pressione brevemente o botão Multifuncio-
nal no fone de ouvido direito para reproduzir
a próxima faixa que você deseja ouvir.
• Para ativar o comando de voz em dispositivos
compatíveis, pressione e segure o botão
Multifuncional no fone de ouvido esquerdo
por aproximadamente um segundo.
5. Cuidados adequados
5.1 Solução de problemas
Se não conseguir conectar o fone ao telefone,
siga os seguintes passos:
• Certifique-se de que o fone está carregado,
ligado, emparelhado e conectado ao telefone.
• Verifique se o recurso Bluetooth
®
está ativado
no telefone.
• Verifique se o fone de ouvido está a 10
metros do seu telefone, e se não há
obstruções entre o fone de ouvido e o
telefone, como paredes ou outros dispositivos
eletrônicos.
5.2 Precauções
• O fone é alimentado por uma bateria
recarregável. A bateria pode ser carregada e
descarregada centenas de vezes, mas se
esgotará eventualmente. Recarregue a sua
bateria apenas com carregadores compatíveis
e designados para este dispositivo.
• Desconecte o carregador USB da fonte
quando não estiver em uso.
• Certas partes do fone de ouvido são
magnéticas. Materiais metálicos podem ser
atraídos ao fone de ouvido. Não coloque
cartões de crédito ou outros dispositivos
magnéticos de armazenamento de media
perto do fone de ouvido, pois as informações
armazenadas por eles podem ser apagadas.
• NÃO deixe cair, bater ou sacuda o
dispositivo.
• NÃO desmonte, repare ou modifique os
fones de ouvidos.
• NÃO use produtos químicos agressivos,
solventes de limpeza ou detergentes fortes
para limpar o dispositivo.
• NÃO exponha o fone de ouvido a
temperaturas excessivas de calor ou coloque
diretamente ao sol por muito tempo.
• NÃO guarde o dispositivo num local com
muita umidade ou poeira.
Especificações técnicas
MPN KHS-700
Fone de ouvido Estéreo
Verdadeiramente Sem Fio com
estojo de carregamento portátil
No ouvido
φ6mm
5mW
20Hz~20kHz
20Ω
93dB
Preto
Omnidirecional
20Hz-20kHz
>2.2kΩ
-34±3dB
Sem fio
HFP, HSP, A2DP, AVRCP, ACC
2.4GHz
10m
Fone de ouvido: Até 3 vezes
cada usando a base de
carregamento
Estojo de carregamento: micro
USB
Polímero
Fone de ouvido
Tipo
Fator de forma
Unidade de condução
Potência máxima de
saída
Frequência
Impedância
Sensitividade
Cor
Microfone
Direção
Frequência
Impedância
Sensitividade
Conectividade
Tipo de conexão
Perfis suportados
Frequência RF sem fio
Alcance do dispositivo
sem fio
Bateria
Tipo de carregamento
Tipo de bateria
Fone de ouvido: 40mAh cada
Estojo de carregamento:
430mAh
Fone de ouvido: 1 hora
Estojo de carregamento: 3 horas
3,5 horas
80 horas
Fone de ouvido: 28x20x28mm
Estojo de carregamento:
80x60x28mm
Fone de ouvido: 5g cada (10g
total)
Estojo de carregamento: 45g
Cabo de carregamento:
35±3cm
Um ano
Capacidade da bateria
Tempo de recarga da
bateria
O tempo máximo de
reprodução
Bateria em modo de
espera
Informação Adicional
Dimensões
Peso
Comprimento do cabo
Garantia
Declaração Comissão Federal de
Comunicações (FCC)
Este equipamento foi testado e considerado
dentro dos limites de um dispositivo digital de
Classe B, de acordo com a Parte 15 das nor-
mas da FCC. Esses limites são estabelecidos
para fornecer a proteção devida contra inter-
ferências prejudiciais em instalações residenci-
ais. Esse equipamento gera, usa e pode irradiar
energia de rádio frequência, e se não for insta-
lado e usado de acordo com as instruções,
poderá causar interferências prejudiciais em
comunicações via rádio. Entretanto, não há
garantias que essas interferências não ocorre-
rão em uma instalação em particular. Se este
equipamento causar interferência à recepção
de rádio ou televisão, o que pode ser determi-
nado ligando-se e desligando-se o aparelho, o
usuário deverá tentar corrigir essa interferência
por meio de uma ou mais das medidas abaixo:
• Reoriente ou reposicione a antena de
recepção.
• Aumente a separação entre o equipamento
e o receptor.
• Conecte o equipamento em uma tomada
em um circuito diferente daquele que está
sendo utilizado para o receptor.
• Consulte o revendedor ou um técnico
especializado em rádio/TV para obter ajuda.
Notas
For more information, go to www.klipXtreme.com.
KlipXtreme® is a registered trademark. All rights reserved.
The
Bluetooth
®
word mark is owned by Bluetooth SIG, Inc.
Other trademarks and trade names are those of their
respective owners. Any mention of such is only intended
for identification purposes, and is not to be construed as a
claim to any rights pertaining to, sponsorship by, or
affiliation with, those brands. Made in China.
KlipXtreme® es marca registrada. Todos los derechos
reservados. El logograma
Bluetooth
®
es propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. Todas las demás marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos dueños. Cualquier mención de
los mismos es por motivo de identificación solamente y por
ende, no constituye reclamo alguno a ningún derecho
perteneciente a, patrocinado por, ni afiliación con cualquiera
de estas marcas. Fabricado en China.
KlipXtreme® é uma marca registada. Todos os direitos
reservados. A marca nominativa
Bluetooth
®
é de
propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. Outras marcas
comerciais e nomes comerciais são de seus respectivos
proprietários. Qualquer menção deste tipo destina-se
apenas a fins de identificação e, não deve ser interpretada
como uma reivindicação de quaisquer direitos relativos a
patrocínio ou afiliação a essas marcas. Fabricado na China.
www.klipXtreme.com.

Transcripción de documentos

TwinBuds KHS-700 English I. Introduction Thank you for purchasing the Klip Xtreme KHS-700 True wireless earphones with Bluetooth® wireless technology. By pairing it with mobile audio devices also enabled with this technology, the earphones offer great audio quality, excellent performance and the freedom of listening to music or taking calls easily everywhere you go. We encourage you to thoroughly read this quick installation guide to get the most out of this innovative and truly portable wireless audio device. • 3.5 hours of playback time and approximately 80 hours in standby mode • The charging dock can fully charge earbuds in about an hour • Includes three sizes of ear tips for a comfortable, custom fit Package content • Wireless earphone • Magnetic charging case • USB charging cable • Ear hook • Cotton memory foam and silicone tips • Quick installation guide (1) 2. Product overview 4 4 Main features • True wireless stereo (TWS) earphones • Built-in HD microphone for taking calls • Supports single (mono) and dual earphone use (stereo) • The dual charging dock includes a 450mAh battery with the capacity to store enough energy to last up to 3 cycles • Each earbud is equipped with a 40mAh battery (2) (1) (1) (2) (2 pairs) 3 5 3 5 6 2 1 1 Charging port: Insert the micro-USB cable in this jack. 2 Power switch: Turns the charging case on and off. 3 LED indicator: Blinks green when the case is turned on and charging the earphones. Turns solid green while the case is being charged through the micro USB port. 4 Magnetic charging socket: Place earphones in each side to recharge them. 5 Removable ear hooks, cotton memory foam and silicone tips: Provides a comfortable and secure fit. 6 Microphone: Picks up your voice. Earphone multifunction buttons with LED status indicators: Multifunction button Mode Pairing Hands-free mode Function Press and hold to go into pairing mode. Press and hold again to reconnect wirelessly to a memorized device Briefly press to answer and end an incoming call Press twice to enable the voice command and dial a phone number in supported devices Press and hold to redial the last number called (on supported devices) Press and hold to reject or ignore an incoming call Multifunction button Mode Function Press and hold to answer a second incoming call and put the current one on hold Playback mode Briefly press to play and pause audio LED indicators Status Charging Charging complete Power on and off Bluetooth® wireless pairing Function The LED turns solid red The LED turns solid blue The red LED lights up for one second Red and blue LEDs light up alternatively Left earbud blue LED lights up twice every 5 seconds Right earbud lights up once every 5 seconds Red and blue LEDs light up alternatively on Pairing mode left earbud active Standby without an Red LED lights up once every 5 seconds active connection Left earbud blue LED lights up twice every Standby with an 5 seconds active connection Right earbud blue LED lights up once every 5 seconds Low battery Red LED blinks 3 times every 20 seconds Blue LED lights up twice every 5 seconds Incoming call/ Dialing Blue LED lights up twice every 5 seconds Phone is on active call Left and right channel enabled 3. Basic operation 3.1 Charging the case and earphones Note: • The case and earphones have internal, non-removable, rechargeable batteries. Do not attempt to remove the battery as you may damage the device. • Although the case and earphones can be charged at the same time, it is recommended to fully charge the case battery before charging the earphones for the first time. 1. To charge the case, plug the USB cable into a power source and the micro-USB in the case’s port. The case starts charging automatically. 2. Charging the case battery to its full capacity may take up to 3 hours. 3. When the battery is fully charged, LED indicator light will become solid green. 4. Proceed to unplug the case from the power source and place the earphones on the sockets of the charging case. 5. Turn on the switch of the case to start charging the built-in batteries of each earphone. 6. While the earphones are being charged, the red indicator on each side lights up. When fully charged, the LED will change to solid blue. This process will normally take about an hour. 7. The fully charged buds have power for up to 3.5 hours of talking time or up to 80 hours of standby time. However, these times may vary depending on the mobile device used, on the usage profile, and on the calling/ listening habits of each individual user. 8. “Low battery, please charge” will be heard to let you know that their voltage is below the acceptable level to continue operating properly. 3.2 Turning your earphones on or off 1. To turn your earphones on, press and hold the Multifunction button on each one for about 4 seconds. The “Power on” prompt will be heard, making the LED glow red for one second. 2. As both earphones synchronize, the “Connected” prompt will be heard first, followed by “Pairing left channel and right channel” in order to initially identify each side. In this case, the LED indication in the right channel changes to blinking blue, while the left channel LED will blink alternatively blue and red to indicate that is ready to pair with mobile devices. 3. To turn the earphones off, press and hold the Multifunction button for about 3 seconds. The “Power off” voice prompt will be heard, making the red LED blink briefly on both sides upon shutting off. 3.3 Wearing your earphones • The earphones are intended to fit comfortably in either ear for all day hands-free wearing. Its versatile design offers the option of being worn with or without the ear hook. • Select the tip that best fits the size of your ear canal. Gently push the earphone into your ear. The earphone should rest securely and comfortably in your ear when properly inserted. • If you choose to wear them with the hook, wrap each loop around the ear lobe and adjust them so as to create the best fit for you. • Voice quality when speaking will be best when there are no obstacles between the mobile phone and earphones, including your body. 4. Advanced operation 4.1 Pairing your earphones with a mobile device 1. Turn both earphones on by pressing the Multifunction button for several seconds on both sides simultaneously. 2. Set your Bluetooth® phone to “discover” the wireless earphone. 3. Place the phone and earphones within one meter of each other. 4. After both earphones synchronize with each other, the red and blue LEDs will start alternating quickly in the designated left (master) earphone to indicate that it has entered into the pairing mode. 5. Select the KHS-700 earphone from the list of newly discovered devices in your phone. 6. Accept by pressing Yes or OK on the device. If prompted, enter the passkey 0000 (4 zeros). Your device will confirm when pairing is complete. 7. The “Pairing successful” prompt will be heard when the devices are able to establish the wireless connection, making the LED change to blinking blue. 8. If after 60 seconds the pairing process fails, please repeat steps 1 through 6 as described above. 9. The headset will automatically go into standby mode after a short period of inactivity to save battery life. 10. You only need to pair the earphones with your phone once, as it will re-pair automatically. 11. The automatic re-pairing feature will allow the headset to be reconnected after being switched back on or when placed again within wireless range. side bud. • To end a call, simply press the Multifunction button on the left earphone once again. The “Call ended” voice prompt will let you know that the phone is hung up. • To ignore an incoming communication and send the caller to voicemail, press and hold the Multifunction button on the left earphone for about one second. The “Call rejected” voice prompt will be heard to confirm your selection. • “Redialing” will be heard when you press and hold the Multifunction button on the left earphone to dial the last number called. 4.2. Call management using your wireless earphones 4.3 Music playback and voice command using your wireless earphones • When there is an incoming call, your phone will ring, the blue LED will blink once every 5 seconds, accompanied by the “Incoming call” prompt through the left earphone. • Briefly press the Multifunction button on the left earphone to pick it up. You may also press the answer button on your cellular phone to receive the incoming communication in your headset. Note: Audio will only come out of the left • Briefly press the Multifunction button on the left earphone to reproduce and stop audio playback. • Briefly press the Multifunction button on the right earphone to play the next track you want to listen to. • To enable voice command in supported devices, press and hold the Multifunction button on the left earphone for about one second. 5. Proper care 5.1 Troubleshooting If you cannot connect the headset to your phone, do as follows: • Ensure that the headset is charged, switched on, paired with and connected to your phone. • Ensure that the Bluetooth® feature is activated on your phone. • Check that the headset is within 30 feet of your phone and that there are no obstructions between the headset and the phone, such as walls or other electronic devices. 5.2 Precautions • Your headset is powered by a rechargeable battery. The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. Recharge your battery only with compatible chargers designated for this device. • Unplug the USB charger from the source when not in use. • Parts of the headset are magnetic. Metallic materials may be attracted to the headset. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the headset, because information stored on them may be erased. • Do NOT drop, hit or shake the device. • Do NOT disassemble, repair or modify the earphones yourself. • Do NOT use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device. • Do NOT expose headset to excessive heat or to direct sunlight for long periods of time. • Do NOT store the device in a place with high humidity or dust. Technical specifications MPN Earphone Type KHS-700 True Wireless Stereo earbuds with portable charging case Form factor In-ear Driver unit φ6mm Maximum power output 5mW Frequency 20Hz~20kHz Impedance 20Ω Sensitivity 93dB Color Black Microphone Directivity Omnidirectional Frequency 20Hz~20kHz Impedance >2.2kΩ Sensitivity -34±3dB Connectivity Connection type Wireless Supported profiles HFP, HSP, A2DP, AVRCP, ACC Wireless RF frequency 2.4GHz Wireless range 33ft Battery Earbud: up to 3 cycles each through charging base Charging method Charging case: micro USB Polymer Battery type Earbud: 40mAh each Battery capacity Charging case: 430mAh Earbuds: 1 hours Battery charging time Charging case: 3 hours 3.5 hours Battery run time 80 hours Battery standby time Additional information Dimensions Weight Cable length Warranty Earbud: 1.1x0.7x1.1in Charging case: 3.1x2.3x1.1in Earbud: 0.17oz each (0.35oz total) Charging case: 1.5oz Charging cable: 13.7±1.1in One year FCC statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Notes Español I. Introducción Gracias por preferir los Audífonos con verdadera conexión inalámbrica KHS-700 de Klip Xtreme con tecnología Bluetooth®. Al emparejarlo con teléfonos móviles también equipados con esta tecnología, el audífono ofrece un audio de calidad, un excelente desempeño, al igual que la libertad de escuchar música o recibir llamadas adondequiera que vaya con toda facilidad. Le recomendamos leer detenidamente la guía de instalación rápida, con el objeto de aprovechar al máximo todas las ventajas de este innovador y verdaderamente portátil dispositivo de audio inalámbrico. Características principales • Audífonos estéreo con verdadera conexión inalámbrica (TWS) • Micrófono HD integrado para conversaciones con manos libres • Admite el uso de un solo audífono (mono) o de ambos (estéreo) • La base dual incluye una batería de 450mAh capaz de almacenar la energía necesaria para completar hasta 3 ciclos de carga • Cada audífono viene con una batería de 40mAh • Tiempo de reproducción de música de 3,5 horas y alrededor de 80 horas en modo de pausa • La base recarga completamente los audífonos en una hora • Almohadillas en tres tamaños distintos garantizan el calce perfecto para cada usuario Contenido del empaque • Audífono inalámbrico • Estuche de carga magnético • Cable de alimentación USB • Gancho para la oreja • Puntas amoldables de algodón y de silicona para los oídos • Guía de instalación rápida 2. Descripción del producto 4 4 3 5 3 5 6 2 1 (2) (1) (1) (2) (2 pares) (1) 1 Puerto para carga: Inserte el cable micro-USB en este conjuntor. 2 Interruptor de conexión: Enciende y apaga el estuche de carga. 3 Indicador LED: Se enciende de color verde intermitente cuando se prende el estuche para cargar los audífonos. Se cambia a verde permanente mientras se recarga el estuche a través del puerto micro-USB. 4 Puertos magnéticos para carga: Coloque los audífonos en ambos conectores para recargarlos. 5 Ganchos desmontables para la oreja, puntas amoldables de algodón y de silicona: Proporcionan un calce cómodo y firme. 6 Micrófono: Capta el sonido de su voz. Botones multifunción de cada audífono con indicador de estado LED: Botón multifunción Modo Función Presione firmemente este botón para activar el modo de emparejamiento EmparejaVuelva a presionarlo firmemente para miento reconectarse de manera inalámbrica a un dispositivo registrado en la memoria Presione brevemente para responder y finalizar una llamada entrante Presione dos veces para habilitar el comando de Modo de manos libres voz y marcar un número telefónico en dispositivos compatibles Presione firmemente para volver a marcar el último número discado (en dispositivos compatibles) Presione firmemente para rechazar o ignorar una llamada entrante Presione firmemente para responder una segunda llamada entrante y colocar la primera en espera Púlselo brevemente para reproducir o detener la Modo de reproducción reproducción de audio Indicadores LED Estado Función Carga El indicador LED se ilumina de color rojo Carga completa El indicador LED se ilumina de color azul El indicador LED rojo se ilumina por un Conexión y segundo desconexión Emparejamiento sin Los indicadores LED rojo y azul se cables vía Bluetooth® encienden alternativamente El LED azul del audífono izquierdo se Canal izquierdo y ilumina dos veces cada 5 segundos derecho habilitado El LED azul del audífono derecho se ilumina una vez cada 5 segundos Modo de empareja- Los indicadores LED rojo y azul se iluminan alternativamente en el audífono izquierdo miento activo Modo de pausa sin El indicador LED rojo se ilumina una vez conexión vigente cada 5 segundos El LED azul del audífono izquierdo se Modo de pausa con ilumina dos veces cada 5 segundos conexión vigente El LED azul del audífono derecho se ilumina una vez cada 5 segundos Bajo voltaje de la El indicador LED rojo parpadea 3 veces batería cada 20 segundos Llamada entrante/ El indicador LED azul se ilumina dos veces Discado cada 5 segundos Llamada telefónica El indicador LED azul se ilumina dos veces cada 5 segundos en curso 3. Funcionamiento básico 3.1 Cómo cargar el estuche y los audífonos Nota: • El estuche y los audífonos vienen con baterías internas, no desmontables y recargables. Jamás intente extraer la batería, ya que podría dañar el dispositivo. • Aunque es posible cargar el estuche y los audífonos al mismo tiempo, se recomienda cargar la batería del estuche por completo antes de suministrar energía a los audífonos por primera vez. 1. Para cargar el estuche, conecte el cable USB en la fuente de alimentación e inserte el extremo micro-USB en el conjuntor del estuche. Éste comienza a cargarse en forma automática. 2. La batería del estuche puede tomar hasta 3 horas en alcanzar el nivel de carga plena. 3. Cuando concluye el ciclo de carga de la batería, el indicador LED se ilumina de color verde. 4. Proceda a desconectar el estuche de la fuente de alimentación y coloque los audífonos en los puertos de carga. 5. Encienda el interruptor del estuche para comenzar a cargar las baterías de cada audífono. 6. Mientras se cargan los audífonos, el indicador de cada uno se ilumina de color rojo. Una vez que se completa el ciclo de carga, la luz LED se ilumina de color azul. Este proceso toma aproximadamente una hora. 7. Los audífonos plenamente cargados tienen una duración de hasta 3,5 horas en modo de conversación o hasta 80 horas en modo de pausa. Sin embargo, estos tiempos pueden variar dependiendo del dispositivo móvil utilizado, del perfil de utilización y de los hábitos de llamadas o para escuchar música típicos de cada usuario. 8. Cuando escuche la notificación “Bajo nivel de la batería, por favor recargar”, significa que el voltaje está por debajo de los límites aceptables para continuar funcionando adecuadamente. 3.2 Conexión y desconexión de los audífonos 1. Para encender los audífonos, mantenga presionado el botón Multifunción en cada uno de ellos durante 4 segundos. Se escuchará la señal de “Encendido”, haciendo que el indicador LED se ilumine de color rojo durante un segundo. 2. Al sincronizarse ambos audífonos, se escuchará la señal de “Conectado”, seguida de “Emparejando el canal izquierdo y el canal derecho”, con el fin de identificar inicialmente cada lado. En este caso, el indicador LED del canal derecho se ilumina de color azul intermitente, mientras que el LED del canal izquierdo alterna entre el rojo y azul para indicar que está listo para emparejarse con dispositivos móviles. 3. Para desconectar los audífonos, mantenga presionado el botón Multifunción durante 3 segundos. La notificación de “Apagado” se escuchará por el audífono, haciendo que el LED de color rojo en ambos parpadee brevemente al momento de apagarse por completo. 3.3 Cómo usar los audífonos • Los audífonos han sido concebidos para el uso prolongado con manos libres, ya que calzan cómodamente en cualquier oído. Su diseño versátil permite utilizarlo con o sin el gancho para la oreja. • Elija la punta que mejor se adapte al tamaño de su canal auditivo. Inserte el audífono con suavidad, el cual debe quedar firme y cómodamente alojado en el oído. • Si decide usarlos con el gancho para la oreja, coloque dicho gancho alrededor del lóbulo y ajústelo en la posición que mejor le acomode. • El sonido de la voz es mejor cuando no existen obstáculos entre el teléfono móvil y el audífono, incluyendo su cuerpo. 4. Funcionamiento avanzado 4.1 Cómo emparejar los auriculares con un dispositivo móvil 1. Encienda ambos audífonos presionando el botón Multifunción durante varios segundos en ambos lados simultáneamente. 2. Configure la función Bluetooth® en el teléfono para “detectar” el audífono inalámbrico. 3. Ubique ambos dispositivos a no más de un metro de distancia entre sí. 4. Luego de que ambos audífonos se sincronicen entre sí, las luces LED roja y azul comenzarán a parpadear rápidamente en el audífono asignado al canal izquierdo (principal) para indicar que ha iniciado el proceso de emparejamiento. 5. Seleccione el audífono KHS-700 de la lista de dispositivos recientemente detectados por el teléfono. 6. Para aceptar, pulse Sí u OK en el dispositivo. De ser necesario, ingrese la clave 0000 (4 ceros). El teléfono le indicará cuando haya concluido el proceso de emparejamiento. 7. Una vez que los dispositivos logren establecer la conexión inalámbrica, se escuchará la notificación de “Emparejamiento exitoso”, haciendo que el indicador LED parpadee de color azul. 8. Si después de un intervalo de 60 segundos no logra emparejar el dispositivo, repita los pasos del 1 al 6 del procedimiento anterior. 9. Tras un breve período de inactividad, los audífonos pasan automáticamente al modo de pausa para conservar energía de la batería. 10. Puesto que la conexión se restablece en forma automática, sólo necesita emparejar los audífonos con su teléfono una vez. 11. La función de emparejamiento automático permite la reconexión del audífono cuando se vuelve a encender tras haber sido apagado o cuando se vuelve a situar dentro del radio de cobertura de la señal. 4.2. Gestión de llamadas a través del audífono inalámbrico • Al recibir una comunicación de llegada, el teléfono emite una señal audible, haciendo que la luz LED azul parpadee una vez cada 5 segundos y se escuche la notificación de “Llamada entrante” a través del audífono izquierdo. • Presione brevemente el botón Multifunción del audífono izquierdo para contestar. También puede pulsar el botón de su teléfono celular para recibir la comunicación de llegada a través del audífono. Nota: El audio se reproduce sólo a través del audífono izquierdo. • Para concluir la llamada, simplemente pulse el botón Multifunción en el audífono izquierdo una vez más. La notificación de “Fin de llamada” se escuchará al momento de colgar el teléfono. • Para ignorar una comunicación entrante y enviarla al contestador automático, mantenga presionado el botón Multifunción en el audífono izquierdo durante un segundo. Se escuchará la notificación de “Llamada rechazada” para confirmar su selección. • Cuando mantiene presionado el botón Multi- función para volver a marcar el último número llamado, se escuchará la notificación de “Rediscado” por el audífono izquierdo. 4.3 Reproducción de música y comando de voz a través de los audífonos inalámbricos • Presione brevemente el botón Multifunción del audífono izquierdo para reproducir y detener la reproducción de audio. • Presione brevemente el botón Multifunción del audífono derecho para reproducir la próxima pista que desea escuchar. • Para habilitar el comando de voz en dispositivos habilitados con esta función, mantenga presionado el botón Multifunción en el audífono izquierdo durante aproximadamente un segundo. 5. Cuidado adecuado 5.1 Resolución de problemas Si no puede conectar el audífono con el teléfono, ejecute lo siguiente: • Cerciórese de que el audífono está cargado, encendido, emparejado y conectado con el teléfono. • Asegúrese de que la función Bluetooth® está activada en el teléfono. • Verifique que el audífono se encuentra a no más de 10 metros del teléfono y que no existan obstáculos entre ambos, tales como paredes u otros dispositivos electrónicos. 5.2 Precauciones • El auricular funciona con una batería recargable. La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, sin embargo, ésta se desgasta con el uso. Recargue la batería solamente con los cargadores compatibles con este dispositivo. • Desconecte el cargador USB de la fuente de alimentación cuando no lo use. • Algunas piezas del set de audífonos son magnéticas. Puesto que pueden atraer materiales metálicos, no coloque tarjetas de crédito ni otros dispositivos de almacenamiento con imán cerca de los audífonos, ya que podría borrarse la información contenida en ellos. • JAMÁS deje caer ni golpee el dispositivo. • JAMÁS desarme, repare ni modifique los auriculares usted mismo. • NO utilice químicos abrasivos, solventes ni detergentes fuertes para limpiar el dispositivo. • Jamás exponga los audífonos al calor excesivo ni a los rayos directos del sol por períodos de tiempo prolongados. • Jamás guarde el dispositivo en un lugar donde exista demasiado polvo o humedad. Especificaciones técnicas MPN Audífono Tipo Factor de forma Unidad del parlante Máxima potencia de salida Frecuencia Impedancia Sensibilidad Color Micrófono Directividad Frecuencia Impedancia Sensibilidad Conectividad Tipo de conexión Admite perfiles Frecuencia de RF inalámbrica Alcance inalámbrico Batería Método de carga Tipo de batería KHS-700 Audífonos estéreo con verdadera recepción inalámbrica y estuche de carga portátil Intraaural φ6mm 5mW 20Hz~20kHz 20Ω 93dB Negro Omnidireccional 20Hz-20kHz >2,2kΩ -34±3dB Inalámbrica HFP, HSP, A2DP, AVRCP, ACC 2.4GHz 10m Audífono: hasta 3 ciclos cada uno a través de la base del cargador Estuche de carga: micro-USB Polímero Capacidad de la batería Tiempo de carga Tiempo de funcionamiento Tiempo en modo de pausa Información adicional Dimensiones Peso Longitud del cable Garantía Audífono: 40mAh cada uno Estuche de carga: 430mAh Audífonos: 1 hora Estuche de carga: 3 horas 3,5 horas 80 horas Audífono: 28x20x28mm Estuche de carga: 80x60x28mm Audífono: 5g cada uno (10g total) Estuche de carga: 45g Cable de alimentación: 35±3cm Un año Declaración de la Comisión Federal de Telecomunicaciones Tras haber sido sometido a todas las pruebas pertinentes, se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, conforme a la Sección 15 del Reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Tales límites definen los niveles máximos permisibles a las interferencias nocivas de la energía radioeléctrica en instalaciones residenciales. Puesto que el actual equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, si no observa las instrucciones relativas a la instalación y operación del dispositivo, puede provocar interferencias nocivas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no se producirá interferencia alguna en una instalación determinada. Dado el caso de que el equipo interfiriera en la recepción de aparatos de radio o televisión, lo cual se puede determinar al apagar y volver a encender el dispositivo, le recomendamos al usuario que intente una o más de las siguientes medidas con el objeto de corregir la situación: • Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia que separa el equipo y el aparato receptor • Conecte el equipo en un tomacorriente situado en un circuito distinto al cual está conectado el receptor. • Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o aparatos de TV. Português I. Introdução Obrigado por escolher o fone de ouvido KHS-700 estéreo verdadeiramente sem fio com tecnologia Bluetooth® da Klip Xtreme. Ao emparelhá-lo com dispositivos de áudio móveis também habilitados com esta tecnologia, os fones de ouvido oferecem ótima qualidade de áudio, excelente desempenho e a liberdade de ouvir música ou receber chamadas facilmente aonde quer que você vá. Recomendamos que você leia atentamente este guia de instalação rápida para tirar o máximo deste dispositivo de áudio sem fios inovador e verdadeiramente portátil. Principais características • Fones de ouvido Estéreo Verdadeiramente Sem Fio (TWS) • Microfone HD integrado para receber chamadas • Suporta o uso de fone de ouvido único (mono) e duplo (estéreo) • A estação de carregamento duplo inclui uma bateria de 450mAh, com a capacidade de guardar energia suficiente para durar até 3 ciclos • Cada fone está equipado com uma bateria de 40mAh • 3,5 horas de reprodução e aproximadamente 80 horas em modo de espera • A estação de carregamento pode carregar os fones de ouvido completamente em mais ou menos uma hora • Inclui três tamanhos de pontas para um ajuste confortável e personalizado Conteúdo da embalagem • Fone sem fio • Estojo de carregamento magnético • Cabo de carregamento USB • Gancho de orelha • Pontas de espuma de algodão e silicona para o fone de ouvido • Guia de instalação rápida 2. Visão geral do produto 4 4 3 5 3 5 6 2 1 (2) (1) (1) (2) (2 pares) (1) 1 Porta de carregamento: Insira o cabo micro-USB nesta entrada. 2 Interruptor de alimentação: Liga e desliga o estojo de carregamento. 3 Indicador LED: Pisca em cor verde quando o estojo está ligado e carregando os fones de ouvido. Muda para verde contínuo enquanto o estojo está sendo carregado através da porta micro USB. 4 Soquete de carregamento magnético: Coloque os fones de ouvido em cada lado para recarregá-los. 5 Ganchos de orelha removíveis, pontas de espuma de algodão e silicona: Fornecem um ajuste confortável e seguro. 6 Microfone: Capta a sua voz. Botões multifuncionais de fone de ouvido com indicadores LED de status: Botão multifuncional Modo Função Pressione e segure para entrar no modo de emparelhamento. EmparelPressione e segure novamente para reconectar hamento sem fio a um dispositivo memorizado Pressione brevemente para atender e encerrar uma chamada Pressione duas vezes para ativar o comando de Modo mãos voz e discar um número de telefone em livres dispositivos compatíveis Pressione e segure para rediscar o último número chamado (em dispositivos compatíveis) Modo de reprodução Pressione e segure para rejeitar ou ignorar uma chamada Pressione e segure para atender uma segunda chamada recebida e colocar a atual em espera Pressione brevemente para reproduzir e pausar o áudio Indicadores LED Status Função Carregamento O LED acende em cor vermelha contínuo O LED fica azul contínuo Carregamento concluído O LED vermelho acende-se por um Ligar e desligar segundo Os LEDs vermelho e azul acendem Emparelhamento sem fios Bluetooth® alternativamente A luz LED azul do fone de ouvido esquerdo acende duas vezes a cada 5 Canal esquerdo e segundos. O fone de ouvido direito direito ativados acende uma vez a cada 5 segundos Modo de emparel- LEDs vermelhos e azuis acendem hamento ativo alternativamente no fone esquerdo. Modo de espera sem O LED vermelho acende-se uma vez a uma conexão ativa cada 5 segundos A luz LED azul do fone de ouvido Modo de espera com conexão ativa esquerdo acende duas vezes a cada 5 segundos. O fone de ouvido direito acende uma vez a cada 5 segundos O LED vermelho pisca 3 vezes a cada 20 Bateria fraca segundos A luz LED azul acende duas vezes a Chamada de entrada/Discagem cada 5 segundos O telefone está em A luz LED azul acende duas vezes a chamada ativa cada 5 segundos 3. Operação básica 3.1 Carregar o estojo e os fones de ouvido Nota: • O estojo e os fones têm pilhas internas, não removíveis e recarregáveis. Não tente remover a bateria, pois pode danificar o dispositivo. • Embora o estojo e os fones de ouvido possam ser carregados ao mesmo tempo, recomenda-se a carga completa da bateria do estojo antes de carregar os fones de ouvido pela primeira vez. 1. Para carregar o estojo, ligue o cabo USB a uma fonte de alimentação e o micro-USB na porta da caixa. O estojo começa a carregar automaticamente. 2. Carregar a bateria do estojo até sua capacidade máxima pode levar até 3 horas. 3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora LED ficará verde continuo. 4. Prossiga e desconecte o estojo da fonte de alimentação e coloque os fones de ouvido nas tomadas do estojo de carregamento. 5. Ligue o interruptor do estojo para começar a carregar as baterias internas de cada fone de ouvido. 6. Enquanto os fones de ouvido estiverem sendo carregados, o indicador vermelho de cada lado acende. Quando totalmente carregados, o LED mudará para azul continuo. Normalmente este processo levará cerca de uma hora. 7. Os fones totalmente carregados duram até 3,5 horas de tempo de conversação ou até 80 horas em modo de espera. No entanto, estes tempos podem variar dependendo do dispositivo móvel utilizado, do perfil de utilização e dos hábitos de chamada/repro dução de cada usuário. 8. "Low battery, please charge” (Bateria fraca, por favor carregue) será ouvido para informá-lo que a tensão está abaixo do nível aceitável para continuar a funcionar corretamente. 3.2 Ligar ou desligar os fones de ouvido 1. Para ligar os fones de ouvido, pressione e segure o botão Multifunction (Multifuncional) em cada um deles por cerca de 4 segundos. O áudio “Power On” (Ligado) será ouvido, fazendo o LED brilhar em cor vermelho por um segundo. 2. Quando ambos os fones de ouvido se sincronizam, o áudio "Connected” (Conectado) será ouvido primeiro, seguido de "Emparelhamento canal esquerdo e canal direito" para identificar cada lado inicialmente. Neste caso, a indicação de LED no canal direito muda e piscará em cor azul, enquanto o LED do canal esquerdo piscará alternativamente em cor azul e vermelho, para indicar que está pronto para emparelhar com dispositivos móveis. 3. Para desligar os fones de ouvido, pressione o botão Multifuncional e mantenha-o pressionado por cerca de 3 segundos. O aviso “Power Off” (Desligado) será ouvido, fazendo com que o LED vermelho pisque brevemente em ambos os lados depois de desligado. 3.3 Como utilizar seus fones de ouvido • Os fones de ouvido são destinados para caber confortavelmente em qualquer ouvido, para que sejam utilizados sem o uso das mãos diariamente. Seu design versátil oferece a opção de ser usado com ou sem o gancho de orelha. • Selecione a ponta que melhor se adapta ao tamanho do seu canal auditivo. Empurre o fone de ouvido para dentro do ouvido suavemente. O fone de ouvido deve descansar seguramente e confortavelmente em seu ouvido, quando inserido corretamente. • Se você optar por usá-los com o gancho, coloque-os em torno do lóbulo da orelha e ajuste-os para criar o melhor ajuste para você. • A qualidade da voz quando você fala será melhor quando não houver obstáculos entre o telefone celular e fones de ouvido, incluindo o seu corpo. 4. Operação avançada 4.1 Emparelhar os fones de ouvido com um dispositivo móvel 1. Ligue os dois fones de ouvido pressionando o botão Multifuncional por vários segundos em ambos os lados simultaneamente. 2. Defina o seu telefone com Bluetooth® para “descobrir” o fone de ouvido sem fio. 3. Coloque o telefone e os fones de ouvido a menos de um metro um do outro. 4. Depois que ambos os fones de ouvido se sincronizarem, os LEDs vermelhos e azuis começarão a alternar rapidamente no fone de ouvido designado à esquerda (mestre) para indicar que ele entrou no modo de emparelhamento. 5. Selecione o fone KHS-700 da lista de dispositivos recentemente descobertos no telefone. 6. Aceite pressionando YES (Sim) ou OK no dispositivo. Se solicitado, digite a senha 0000 (4 zeros). O dispositivo confirmará quando o emparelhamento estiver concluído. 7. O áudio “Pairing successful” (Emparelhamento bem-sucedido) será ouvido quando os dispositivos forem capazes de estabelecer a conexão sem fio, fazendo com que o LED mude e pisque em azul. 8. Se após 60 segundos o processo de emparelhamento falhar, repita os passos 1 a 6, conforme descrito acima. 9. O fone de ouvido entrará automaticamente no modo de espera após um curto período de inatividade para economizar a bateria. 10. Você só precisa emparelhar os fones de ouvido com o telefone uma vez, pois eles serão emparelhados automaticamente daí em diante. 11. O recurso de emparelhamento automático permitirá que o fone de ouvido seja reconectado depois de novamente ativado ou quando colocado novamente dentro do alcance do sinal sem fio. 4.2. Gerenciamento de chamadas usando os fones de ouvido sem fio • Quando há uma chamada recebida, o telefone tocará, o LED azul piscará uma vez a cada 5 segundos, acompanhado pelo aviso “Incoming call” (Chamada de entrada) através do fone de ouvido esquerdo. • Pressione brevemente o botão Multifuncional no fone de ouvido esquerdo para atender. Você também pode pressionar o botão de chamada em seu telefone celular para atender a chamada em seu fone de ouvido. Nota: O áudio só sai do fone do lado esquerdo. • Para encerrar uma chamada, basta pressionar o botão Multifuncional no fone de ouvido esquerdo novamente. O aviso “Call ended” (Chamada encerrada) permite que você saiba que o telefone está desligado. • Para ignorar uma comunicação recebida e enviar a ligação para a caixa postal, pressione e segure o botão Multifuncional no fone de ouvido esquerdo por aproximadamente um segundo. O aviso de áudio “Call rejected” (Chamada rejeitada) será ouvido para confirmar sua seleção. • O aviso “Redialing” (Rediscando) será ouvido será ouvido quando você pressionar e segurar o botão Multifuncional no fone de ouvido esquerdo para discar o último número chamado. 4.3 Reprodução de música e comandos de voz usando seus fones de ouvido sem fio • Pressione brevemente o botão Multifuncional no fone de ouvido esquerdo para reproduzir e parar a reprodução de áudio. • Pressione brevemente o botão Multifuncional no fone de ouvido direito para reproduzir a próxima faixa que você deseja ouvir. • Para ativar o comando de voz em dispositivos compatíveis, pressione e segure o botão Multifuncional no fone de ouvido esquerdo por aproximadamente um segundo. 5. Cuidados adequados 5.1 Solução de problemas Se não conseguir conectar o fone ao telefone, siga os seguintes passos: • Certifique-se de que o fone está carregado, ligado, emparelhado e conectado ao telefone. • Verifique se o recurso Bluetooth® está ativado no telefone. • Verifique se o fone de ouvido está a 10 metros do seu telefone, e se não há obstruções entre o fone de ouvido e o telefone, como paredes ou outros dispositivos eletrônicos. 5.2 Precauções • O fone é alimentado por uma bateria recarregável. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas se esgotará eventualmente. Recarregue a sua bateria apenas com carregadores compatíveis e designados para este dispositivo. • Desconecte o carregador USB da fonte quando não estiver em uso. • Certas partes do fone de ouvido são magnéticas. Materiais metálicos podem ser atraídos ao fone de ouvido. Não coloque cartões de crédito ou outros dispositivos magnéticos de armazenamento de media perto do fone de ouvido, pois as informações armazenadas por eles podem ser apagadas. • NÃO deixe cair, bater ou sacuda o dispositivo. • NÃO desmonte, repare ou modifique os fones de ouvidos. • NÃO use produtos químicos agressivos, solventes de limpeza ou detergentes fortes para limpar o dispositivo. • NÃO exponha o fone de ouvido a temperaturas excessivas de calor ou coloque diretamente ao sol por muito tempo. • NÃO guarde o dispositivo num local com muita umidade ou poeira. Especificações técnicas MPN Fone de ouvido Tipo Fator de forma Unidade de condução Potência máxima de saída Frequência Impedância Sensitividade Cor Microfone Direção Frequência Impedância Sensitividade Conectividade Tipo de conexão Perfis suportados Frequência RF sem fio Alcance do dispositivo sem fio Bateria Tipo de carregamento Tipo de bateria KHS-700 Fone de ouvido Estéreo Verdadeiramente Sem Fio com estojo de carregamento portátil No ouvido φ6mm 5mW 20Hz~20kHz 20Ω 93dB Preto Omnidirecional 20Hz-20kHz >2.2kΩ -34±3dB Sem fio HFP, HSP, A2DP, AVRCP, ACC 2.4GHz 10m Fone de ouvido: Até 3 vezes cada usando a base de carregamento Estojo de carregamento: micro USB Polímero Capacidade da bateria Tempo de recarga da bateria O tempo máximo de reprodução Bateria em modo de espera Informação Adicional Dimensões Peso Comprimento do cabo Garantia Fone de ouvido: 40mAh cada Estojo de carregamento: 430mAh Fone de ouvido: 1 hora Estojo de carregamento: 3 horas 3,5 horas 80 horas Fone de ouvido: 28x20x28mm Estojo de carregamento: 80x60x28mm Fone de ouvido: 5g cada (10g total) Estojo de carregamento: 45g Cabo de carregamento: 35±3cm Um ano Declaração Comissão Federal de Comunicações (FCC) Este equipamento foi testado e considerado dentro dos limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das normas da FCC. Esses limites são estabelecidos para fornecer a proteção devida contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Esse equipamento gera, usa e pode irradiar energia de rádio frequência, e se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferências prejudiciais em comunicações via rádio. Entretanto, não há garantias que essas interferências não ocorrerão em uma instalação em particular. Se este equipamento causar interferência à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando-se e desligando-se o aparelho, o usuário deverá tentar corrigir essa interferência por meio de uma ou mais das medidas abaixo: • Reoriente ou reposicione a antena de recepção. • Aumente a separação entre o equipamento e o receptor. • Conecte o equipamento em uma tomada em um circuito diferente daquele que está sendo utilizado para o receptor. • Consulte o revendedor ou um técnico especializado em rádio/TV para obter ajuda. Notas For more information, go to www.klipXtreme.com. KlipXtreme® is a registered trademark. All rights reserved. The Bluetooth® word mark is owned by Bluetooth SIG, Inc. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Any mention of such is only intended for identification purposes, and is not to be construed as a claim to any rights pertaining to, sponsorship by, or affiliation with, those brands. Made in China. KlipXtreme® es marca registrada. Todos los derechos reservados. El logograma Bluetooth® es propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Todas las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Cualquier mención de los mismos es por motivo de identificación solamente y por ende, no constituye reclamo alguno a ningún derecho perteneciente a, patrocinado por, ni afiliación con cualquiera de estas marcas. Fabricado en China. KlipXtreme® é uma marca registada. Todos os direitos reservados. A marca nominativa Bluetooth® é de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são de seus respectivos proprietários. Qualquer menção deste tipo destina-se apenas a fins de identificação e, não deve ser interpretada como uma reivindicação de quaisquer direitos relativos a patrocínio ou afiliação a essas marcas. Fabricado na China. www.klipXtreme.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

KlipXtreme KHS-700 Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para