Dudios DD Zeus Air_BK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1 x Dudios Zeus Air Bluetooth Earphones
1 x USB Charging Cable
8 x Interchangeable Ear Tips
1 x Charging Case
1 x User Manual
Dudios Zeus Air
Specifications
Get Comfortable
Talk Time
Charging Time
Charging Case Recharge Earphones
Earbud Power Capacity
Charging Case Power Capacity
Earbud Dimension (L * W * H)
Earbud Weight
4 hours
1.5 hour
4-5 times (both earbuds)
3.7V / 43mah
3.7V / 380mAh
0.96*0.86*0.64 inches /
24*21.9*16 mm
0.16oz / 4.7g
Bluetooth Version
Bluetooth Prole
Bluetooth Chipset
Maximum Working Range
Standby Time
Bluetooth 5.0
AVRCP_V1.6/HF-
P_V1.7/HSP_V1.2/A2DP_V1.3
Realtek 8763BFR
33 feet/10m (no obstacle)
120 hours
Fit to your ears
Dudios Zeus Air earphones come with 8 dierent sized interchange-
able ear tips (2pcs on the earbuds included). Please choose the right
size to nd the most secure and comfortable option for yourself
(normally the medium ones are suitable for 75% of people).
3
Getting Started
Wearing the earphones
Charging
Dudios Zeus Air Bluetooth earphones are equipped with a compact
and lightweight charging case which is not only a charging dock to
charge the earphones, but also a carrying case. With a built-in
rechargeable battery, the charging case can provide up to 4-5
times full charge for the earphones (both le and right).
1. Place the earphones into your
ears, pointing straight down.
2. Adjust the earphones upwards
till the microphone points directly
to your mouth.
4
1.The earbuds enter pairing mode directly with a voice prompt
“power on” aer taking out from the charging case. White
indicator ashes quickly for around 10s, then red and white
indicators ash alternatively with a voice prompt “pairing”.
“Dudios Zeus Air-L” or “Dudios Zeus Air-R” would show up on the
Bluetooth list, click it to connect.
2.Activate the Bluetooth on your device and search for Bluetooth
connection nearby:
For iPhone/iPad/iPod®: Settings -> Bluetooth -> On
For Android™: Setting ->Wireless & Networks -> Bluetooth -> On ->
Scan for devices
For Windows® Phone 8 Devices: Settings -> Bluetooth -> On
3.If you want to connect the two earbuds separately with 2 devices
nearby, please connect the le one to one device at rst. In case
it will connect to the right earbud automatically aer taking out
from the charging case.
7
Stereo Mode
Taking out both earbuds from the charging case. The two earbuds
will ash in white at rst. Then the le indicator goes out, and right
indicator ashes in red and white. Please activate the Bluetooth in
your device and hit "Dudios Zeus Ace R" on the Bluetooth list.
Factory Reset
(Try the following steps if you fail building connection between two
earbuds, or between earbuds and device)
1.Fail connecting earbuds to device. Take out both earbuds and turn
them o, press and hold the multifunction buttons for 10s until
indicators ash and go out. Please hold your ngers until the
indicators go out.
2.Fail re-entering stereo mode (earbuds connect to each other).
Take out both earbuds and turn them o, press and hold the buttons
for 20s until indicators ash and go out twice.
In Mono Mode:
Dudios Zeus Air Bluetooth earbuds can remember previously paired
devices. If you have previously paired the earbud with a device, simply
activate the Bluetooth in your device, take out the earbud from the
charging dock. They will automatically connect without going into
pairing mode again. If the earbud doesn’t automatically connect,
please press the Multifunction button once or hit the device name on
your Bluetooth device to reconnect.
Q: Why can’t I hear any sound from the second earbud in Stereo
Mode?
A: Please make sure the second earbud has connected to the rst
one successfully. If not, please follow the instruction in “Pairing->Stereo
Mode->FACTORY RESET” section.
Q: I tried to connect to Dudios Zeus Air earphones, but my device
says “connection failed”?
A:Please make sure:
1) Your device supports the Bluetooth stereo prole “A2DP”;
2) Delete Dudios Zeus Air from your device Bluetooth search result and
restart it to connect again.
Q: Both the le and right earbuds can connect to my phone, but they
can’t connect to each other now.
A:If you fail re-entering stereo mode, please take out both earbuds and
power them o. Then press and hold the multifunction button for 20
seconds until the indicators ash and go out TWICE.
Q: The sound is not very clear / the caller cannot hear my voice
clearly.
A:Please adjust the volume on your phone. Make sure there is no source
of interference nearby. Stay close to your phone.
Q: Can I use both earbuds separately?
A:Yes, both earbuds can be used separately in mono mode. And both
earbuds are with built-in microphone.
Q: Why the connection is not stable and cuts out intermittently?
A: Dierent from Wi-Fi or other wireless signal transmission, Bluetooth
would be aected by wireless signal around and barriers between.
Please make sure there are no objects between the earphones and your
Bluetooth device, and no radio or Wi-Fi interference nearby.
Q: What is the range of Bluetooth earphones?
A: Bluetooth earphones have maximum range of 33 feet (10m, no
obstacle). However, the actual range depends on usage and
environment. Connection is usually good within 15-25 feet with no
major obstacles between.
Q: My earphones will not switch on.
A: Please recharge it and make sure it has enough battery power. If it
is fully charged and still nothing happens or if you are not able to
charge the earbuds though the charging case is working well, please
contact our customer support for warranty cover.
Keep the earphones away from heat and humidity.
Do not put the product under direct sunlight or hot areas. High
temperatures will shorten lifespan of the earphones, battery
and / or the internal circuit board.
Power o the earphones when not in use and before storing.
Do not try to take the product apart.
Do not drop or knock your earphones on hard surfaces.
Do not use chemicals or detergents to clean the product.
Do not scrape the surface with sharp objects.
Care and Maintenance
Status Charging Case Indicator
Charging Solid green
LED indicator goes o
Fully charged
In Stereo Mode:
If you have previously paired the earphones with a device in stereo
mode, simply take both earbuds out from the charging case and
activate the Bluetooth in the device. The right earbud will reconnect to
your device automatically, the le earbud will connect to the right
earbud.
Controls and Voice Notication
Button Controls
Once connected, the Dudios Zeus Air earphones can control media
and phone calls from a phone or tablet. You can hear from both
earbuds during the call.
Note:
1.The earbuds directly enter pairing mode aer taking out from the
charging case.
2.If a PIN code is required for pairing, please try “0000”(4 zeros).
3.The earphones will stay in pairing mode for 5 minutes at most.
Aerwards, it will power o automatically if no pairing device is found.
If pairing device is switched o or Bluetooth disconnected for 5
minutes, the Dudios Zeus Air earphones will power o automatically.
4.The maximum operation range for the Bluetooth earphones is 33
(10m). If you move out of the range, the earphones will lose
connection. You will need to move back to be within the range and
reconnect to your Bluetooth audio device.
8
Function
Power On
Call Switching
Transfer Voice
Between Earphones
and Phone
Activate Voice
Assistant
Mute/Resume A Call
Answer Phone Call
Play Next / Previous
Play/Pause
Power O
Operation
Take out the earbuds from charging case;
Press and hold the multifunction button for 1s until
white LED ashes
Place back the earbuds into the charging case
(The earbuds will not turn o if the charging case
battery is dead);
Press and hold the Multifunction button for 3s until
red indicator long ash once. In Stereo Mode, turn
o either earbud will switch o both units. (Only
place back the le earbud, the right will work
normally)
Press the Multifunction button once (works on both
earbuds in stereo Mode)
Double tap le multifunction button for previous
track;
Double tap right multifunction button for next track
Press the Multifunction button once (works on both
earbuds in stereo mode)
Status Earbuds LED Indicator
Charging
Fully charged
Pairing mode
Factory reset
Earbuds connect to
each other
Solid red
White indicator turns on and turns o
aer 1 minute
Red and white LED indicators ash
alternately
Red and white LED indicators ash, and
turn o aer 3 times quick ash
White LED indicator ashes quickly
9
Reject Phone Call
Hang Up
Press the Multifunction button once when you
are in a call
Press the Multifunction button for 1.5s
Double click the Multifunction button during a
call
Press the Multifunction button for 1s in
play/standby mode
Press the multifunction button for 1s during a call
During a call, if there is another incoming call at
the same time, press the Multifunction button to
answer the second call and put the rst on hold;
Long press 2s to reject the new incoming call;
Double press the Multifunction button to switch
between two phone calls;
Short press once to hand up the current call
10 11
12
13 14
15
16
Introduction
Package Content
Thank you for choosing Dudios Zeus Air Bluetooth earphones. Please
read the manual carefully, and keep it for further reference. If you
need any assistance, please contact our customer support team by
1
2
3
4
5
1
English
English
English
English
Product Diagram
Multifunctional Button
LED Indicator
Charging Contactor
Microphone
Charging Case
Charging Slot
USB Charging Port
1
2
3
4
5
6
7
2
Charging the earphones
The earphones are partially charged at the factory. Please make
sure they are fully charged before first use.
1.Put the earphones into corresponding charging slots, make sure
the charging contactors are match.
2. The LED indicators on the earphones turn red to start charging.
3. The earphones are fully charged when LED indicators turn white
and turn off after 1 minute.
5
Pairing
The right and le earbuds can both work separately as a single
earbud (Mono Mode), or use together as a pair of stereo earphones
(Stereo Mode). To use in dierent modes, you need to follow dierent
pairing steps.
Before start, please turn o other Bluetooth devices nearby, and
make sure the earphones and your Bluetooth device are close
enough (within 3 feet).
3.To ensure charging safety, please do not use any USB charging
adapter with current over 5V 1A. Please do not use any type of
quick charger to charge the earphones and charging case.
Charging the case
Note:
1.You will hear a voice prompt
“Battery Low” every 3 minutes
when the battery is low. The
earphones will turn off in around
10 minutes. Please recharge the
earphones soon.
2.Please charge the earphones at
least once every 3 months when
not in use for a long time.
1.Connect the charging port with any USB charging adapter or USB
port available, such as computer or laptop.
2.LED indicator turns green to start charging and turns off indicating
fully charged .
6
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
Device purchased as second hand, used or from unauthorized seller
Damage resulted from misuse and abusive action
Damage resulted from chemical, re, radioactive substance, poison,
liquid
Damage resulted from natural disaster
Damage caused to any third party / person / object and beyond
Warranty
We warrant this device 12 MONTHS from date of the original purchase
for manufacturer defects.
If the device fails due to a manufacturing defect, please contact seller
directly to initiate return and warranty process.
Statement
We can only provide aer sale service for products purchased
directly from Dudios or Dudios authorized distributor. If you have
purchased from a dierent seller, please contact
them for any exchange or refund request.
Bluetooth® is a registered trademark of Bluetooth SIG Inc.
The following are excluded from Dudios warranty cover:
Customer Support
If you need any assistance or support, please email support@dud-
ios.com with details.
You will hear from us within 24 hours. We will do our best to provide you
with a viable solution.
For more information, please visit www.dudios.com.
Trouble Shooting
LED Indicators
The LED indicators give a good indication of what the earbuds
and charging case are doing.
Voice Notication
Action
You will hear
Turn on the earphones
Turn o the earphones
Go into pairing mode
Successfully paired
Stereo mode, second earbud connected
Battery level low
Bluetooth out of range/disconnected
Incoming call
Hang up a call
Cancel a call
Reject a call
Power on
Power o
Pairing
Connected
Tone
Battery low
Tone
RingTone
Tone
Tone
Tone
Mono Mode
1 x Dudios Zeus Air蓝牙耳机
1 x USB充电线
8 x 可替换式耳帽
1 x 充电盒
1 x说明书
通话时间
充电时间
用充电盒给耳机充电
耳机电池容量
充电盒电池容量
产品尺寸(L * W * H)
产品重量
4 hours
1.5 hour
4-5 times (both earbuds)
3.7V / 43mah
3.7V / 380mAh
0.96*0.86*0.64 inches /
24*21.9*16 mm
0.16oz / 4.7g
蓝牙版本
蓝牙协议
蓝牙芯片
最大工作距离
待机时间
Bluetooth 5.0
AVRCP_V1.6/HF-
P_V1.7/HSP_V1.2/A2DP_V1.3
Realtek 8763BFR
33 feet/10m (no obstacle)
120 hours
96 97 100 101
102 103
104 105
1
2
3
4
5
94
多功能按钮
LED指示灯
充电触点
麦克风
1
2
3
4
充电盒
充电槽
USB充电口
5
6
7
95
98 99
感谢您选择Dudios Zeus Air蓝牙耳机,请仔细阅读这份说明书,并用它做
进一步参考。如需其他帮助,请通过邮件联系我们的支持客服团队,邮件地
再次配对
单耳模式
双耳模式
按钮控件
问题解答
Q : 我试图连接到Dudios Zeus Air耳机,但我的设备说“连接失败”?
R : 请确认:
1)您的设备是否支持蓝牙立体“A2DP”;
2)从您的设备蓝牙搜索结果删除Dudios Zeus Air从您的设备蓝牙搜索结果,并
再次连接。
Q : 我已经将手机和耳机连接,但是我听不到任何声音
R : 请确认你是否将手机和耳机的声音都调高至可听范围。有的手机需要你手动
设置耳机为声音输出设备才可以传输声音,请参考手机的说明书来确认相关
细节。如果你使用音乐播放器或者其他蓝牙设备连接耳机,请确认你的设备
是否支持A2DP蓝牙立体声协议。
Q : 声音不是很清晰,通话中对方无法听清楚我的声音?
R : 请调节你所使用的手机和耳机的音量至合适范围,保证周围没有信号干扰源
,使用者和手机的距离不能太远。
Q : 我可以分开使用两个耳机吗?
R : 是的,两个耳机都可以单独使用。
Q : 为什么连接不稳定而且经常断开?
R : 请保证耳机和连接的设备之间没有阻挡物,而且周边没有广播和WIFI的干扰
Q : 蓝牙耳机的连接距离有多远?
R : 蓝牙耳机的正常连接距离是10米。但是,实际使用距离视使用环境而定,在
没有大的阻挡物的情况下,最大连接距离一般在15-25米
Q : 我的耳机无法打开
R : 为确保耳机有足够的电量请在使用前给耳机进行充电,如果耳机无法进行充
电或充满后依旧无法开机,请联系我们的售后客服进行保修
Q : 为什么在立体声模式下我听不到第二个耳塞的声音?
R : 请确保第二个耳塞与第一个耳塞连接成功。如果没有,请按照“配对->立体模
式->复位”部分的说明进行操作。
单声道模式
立体声模式
重置
保修条例
声明
我们从原购买者购买买产品开始对产品进行有限保修一年,如果因为产品
缺陷而致使产品无法正常使用,请联系经销商来开始退货及保修流程
以下情况不包含在Dudios保修范围内
从原购买者或授权使用者购买的二手或使用过的产品
因为误操作或不规范使用造成的损害
因化学物质,明火,辐射物质,有毒物质,液体造成的损害
因自然灾害造成的损害
因第三方/人/物或其他造成的损害
我们只对在Dudios或Dudios的授权经销商购买的产品提供销售服务,如
果你的产品是从其他卖家购买,请联系该卖家进行退货或换货。
Bluetooth®是Bluetooth SIG Inc的注册商标
售后客服
注意事项和保养
保修及售后
耳机请勿靠近高温和高湿环境
请勿阳光直晒耳机,或使耳机处于高温环境,高温会缩短耳机、电池以
及内部电路的寿命。
在储藏耳机或不使用时请关闭耳机
请勿尝试拆开耳机
请勿将耳机跌落或摔砸在硬面
请勿用化学品或洗涤剂来清洁耳机
请勿用尖锐物品刮蹭产品
如需更多信息请访问www.dudios.com/.
如需售后或帮助,请通过邮件将详细情况发送至
[email protected],客服会在24小时内回复。我们会尽最大努力给
出可行的解决方案。
配对
绿灯长亮
绿灯熄灭
充电状态
充满电
充电状态
充满电
耳机互配
配对模式
恢复出厂设置
指示灯 耳机状态
指示灯
充电盒状态
佩戴耳机
如何佩戴舒适
适合你的耳朵
Dudios Zeus Air蓝牙耳机配备有4对可替换式耳帽,都是不同的尺寸,其
中有一对已经装配在耳机上。请选择合适尺寸的耳帽来确保佩戴时最大的
舒适度和稳固性(通常中号适合75%的用户佩戴)。
将耳塞放入你的耳朵中,调
整耳机直至佩戴舒适,麦克
风朝下
左右耳可以分开单独工作(单耳模式),或是一起(立体声模式)。请根据不
同的配对步骤来进入不同模式。
使用之前,请关闭附近其他蓝牙设备,并确保耳机和你的蓝牙设备距离很近(3
英尺内)
1.耳机在从充电盒中取出后就会伴着“power on”的提示音进入配对模式,白
灯闪烁大约10s,然后红白灯交替闪烁,伴随“Pairing”提示音,设备蓝牙列表
中就会出现“Dudios Zeus Air-L”或是“Dudios Zeus Air-R”,点击进行配对。
2.激活设备中的蓝牙
对于iPhone/iPad/iPod®:设置-蓝牙-打开
对于Android™:设置-蓝牙-打开-搜索可用设备
对于Windows®Phone devices:设置-蓝牙-打开
3.如果你想把两只耳机分别连上两个设备,但是两设备距离较近,请先配对左耳
,然后右耳。以免右耳先连接一个设备后,取出左耳,左耳直接连上右耳了。
从充电盒中同时取出左耳和右耳,这时左右耳同时闪烁白灯。当左耳的白灯熄
灭,右耳闪烁红白灯时,打开手机蓝牙与之连接。
如果无法连接的时候,可以尝试以下步骤:
1、手机配对记录清除
耳机关机时,长按按键10S,红白灯交替闪烁至3次快闪后熄灭
2、恢复出厂设置(耳机互配记录清除)
未充电关机状态,长按功能键20秒,LED灯红白交替灯闪烁后熄灭,等待至红
白灯交替闪3次后,LED灯熄灭
注:
1.右耳从充电盒中取出后会自动进入配对模式
2.如果配对需要密码,请输入“0000”(4个零)。
3.耳机将保持配对模式最多5分钟。然后,如果没有找到配对设备,就会自动关
机。如果配对设备关闭或蓝牙断开5分钟, Dudios Zeus Air耳机将自动关机。
4. 蓝牙耳机的最大操作范围为33英尺(10米)。如果你超出范围,耳机就会失去
连接。你需要回到你的范围内,重新连接到你的蓝牙音频设备。
Dudios Zeus Air耳机可以记住之前配对过的设备,进行二次连接时只需要
打开设备中的蓝牙,取出耳机,他们就会自动连接。如果没有自动连接,
请按一下耳机按键,或者在蓝牙列表中选择耳机配对名进行配对。
如果之前配对过,再次配对只需取出耳机,打开设备中的蓝牙,右耳会自
动连上设备,左耳连上右耳。
上一曲/下一曲
接听电话
挂断电话
拒绝接听
通话静音
语音助手
通话接听设备切换
来电通话切换
Power on
Power o
Pairing
Connected
Tone
Battery low
Tone
RingTone
功能 提示音
提示音通知
打开耳机
关掉耳机
进入配对模式
连接成功
立体声模式,第二耳机连接
电池电量低
蓝牙范围断开连接
来电
Tone
Tone
Tone
LED指示灯
LED指示灯不同状态代表耳机的不同工作状态
挂断电话
取消一个电话
拒接电话
双击左边的按键上一曲,双击右边的下一曲
在通话中短按多功能键一次
在通话中短按多功能键
长按多功能键约1.5秒
双击多功能键
在播放或暂停时长按多功能键1秒
长按多功能键1s在手机和耳机间切换
在通话过程中,如果同时有另一个来电,按多
功能键接听第二个来电,第一个来电暂停。
长按2秒拒绝新的来电。
双按多功能按钮切换两个电话。
单击挂掉当前通话。
功能 操作
开机
关机
暂停/播放
从充电盒中取出耳机,或是长按按键1s,白灯闪烁
把耳机放入充电盒内自动关机,红灯指示灯常亮(若充
电盒无电,则无法自动关机);长按多功能键3秒,红色
指示灯常亮2秒,立体声模式下,任意关闭一个耳机将关
闭2个单元; (左耳放入充电盒中,右耳正常使用)
单击一次 多功能键
(一旦连接上,Dudios Zeus Air耳机就可以通过手机或平板电脑控制媒体
和电话通话。通话中两边都是有声音的)
给充电盒充电
充电
给耳机充电
Dudios Zeus Air耳机配有一个充电盒,不仅可以给耳机充电,同时也是一个方
便携带保存耳机的盒子。内置充电电池,可以给两只耳机充电4-5次。
(耳机在工厂是部分充电。在首次使用前,请确保它们已充满电)
1. 把耳机放入对应的卡槽,确保金属片接触到
2. 红灯亮表明充电开始。
3. 充满电后,白灯 灯亮,1分钟后熄灭。
连接任意一台带USB接口的设备来充电,充电情况下LED指示灯绿色长亮,充满
电后熄灭
注意:
1.电池低电量的时候,每隔三分钟会有
battery low的提示音,耳机大约10分钟
后关机,请及时充电。
2.如果长时间不使用耳机,请保证至少每
三个月给耳机充一次电。
3.为确保充电安全,请不要使用超过5V
1A(快充)的充电器给耳机或是充电盒
充电。
开始使用
包装配件
产品规格
产品说明产品介绍
控制和语音通知
红灯长亮
白光亮1分钟后关闭
LED指示灯白灯快闪
LED指示灯红白交替闪烁
LED指示灯红白灯交替闪烁熄灭后再
次红白灯交替闪3次
USER MANUAL Manuel d'Utilisation
BedienungsanleitungManual de Instrucciones
English -----------------------------------------------1 -16
Deutsch ------------------------------------------- 17-32
Italiano --------------------------------------------- 65-80
------------------------------------------- 94-105
Español -------------------------------------------- 49-64
----------------------------------------------- 81-93
Contents
Français ------------------------------------------- 33-48
Warranty and Support
Re-Pairing
1 x Dudios Zeus Air Écouteurs Bluetooth
1 x Câble de Charge USB
8 x Embouts d'Oreille Interchangeables
1 x Boîte de Charge
1 x Manuel d’Utilisateur
Spécifications
Se Mettre à l'Aise
Temps d’Appel
Temps de Charge
Temps de Charge par Boîte de Charge
Capacité de Batterie d’Oreillette
Capacité de Batterie de Boîte de Charge
Dimension d'Écouteur (L * W * H)
Pois d'Écouteur
4 heures
1,5 heures
4 - 5 fois (les deux oreillettes)
3,7 V / 43 mah
3,7 V / 380 mAh
0,96 x 0,86 x 0,64 pouces /
24 x 21,9 x 16 mm
0,16 oz / 4,7 g
Version Bluetooth
Prol Bluetooth
Puce Bluetooth
Plage de Travail Maximale
Temps d'Attente
Bluetooth 5.0
AVRCP_V1.6 / HFP_V1.7 /
HSP_V1.2 / A2DP_V1.3
Realtek 8763BFR
33 pieds / 10 m (sans obstacle)
120 heures
Adapté à vos oreilles
Les écouteurs Dudios Zeus Air sont livrés avec 8 embouts
interchangeables de diérentes tailles dont deux sont équipés sur les
écouteurs. Veuillez choisir la bonne taille d’embouts pour trouver
l'option la plus sûre et confortable pour vous-même (normalement la
taille moyenne convient à 75% des personnes).
35
Démarrer
Porter les écouteurs
Charger
Les écouteurs Bluetooth Dudios Zeus Air sont équipés d'un boîtier de
charge qui est non seulement une station de charge pour charger les
oreillettes, mais également une boîte de transport. Avec une batterie
rechargeable intégrée, le boîtier de charge peut fournir jusqu'à 4 à 5
fois charge complète des oreillettes (gauche et droite).
36
1.Les écouteurs entrent en mode d'appariement directement avec un
message vocal <<power on>> lorsqu'ils sont retirés de la boîte de
charge. L'indicateur blanc clignote rapidement pendant environ 10
secondes, puis les indicateurs rouge et blanc clignotent alternativement
avec un message vocal <<pairing>>.
2.Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil et recherchez la
connexion Bluetooth à proximité :
Pour iPhone / iPad / iPod®: Installation -> Bluetooth ->Activé
Pour Android™: Installation -> Sans l et réseaux -> Bluetooth -> Activé ->
Rechercher l’équipement
Pour les appareils Windows® Phone 8: Installation -> Bluetooth ->Activé
3.«Dudios Zeus Air-L» ou «Dudios Zeus Air-R» devrait être listé dans le résultat
de la recherche. Sélectionnez le nom à connecter. Si vous souhaitez
connecter les deux écouteurs séparément avec 2 appareils à proximité,
veuillez connecter l’écouteur gauche au premier. Sinon l’écouteur
gauche peut se connecter directement à l’écouteur droit.
39
Mode Stéréo
Retirez les oreillettes gauche et droite du boîtier de charge en même temps,
ils clignotent simultanément en lumière blanche. Lorsque la lumière blanche
de l'oreillette gauche est éteinte et que l'oreillette droite clignote en rouge
et blanc, activez le Bluetooth de votre appareil pour les connecter.
Réinitialisation d'Usine
(Si les écouteurs ne peuvent pas être connectés , essayez les étapes
suivantes)
1. Eacer l'enregistrement d'appariement de l'écouteur et vos appareils :
Lorsque les écouteurs sont éteints, appuyez sur le bouton Multifonction
pendant 10 secondes jusqu'à ce que les voyants rouge et blanc
clignoteront alternativement et s’éteignent après 3 clignotements.
2. Eacer l'enregistrement d'appariement des deux oreillettes :
Retirez les oreillettes et fermez-les. Appuyez sur le bouton Multifonction des
deux oreillettes en même temps pendant 20 secondes, les voyants rouge
et blanc clignoteront alternativement et s’éteignent après 3 clignotements,
ne pas lâchez et maintenez les boutons enfoncés jusqu'à la deuxième
apparition les voyants rouges et blanches clignotent alternativement 3 fois.
En Mode Mono
Les écouteurs Bluetooth Dudios Zeus Air peuvent mémoriser des appareils
précédemment couplés. Si vous avez déjà associé l'écouteur à un
périphérique, activez simplement le Bluetooth sur votre appareil et retirez
l'écouteur de la boîte de charge. Ils se connecteront automatiquement
sans passer en mode d'appariement. Si l'écouteur ne se connecte pas
automatiquement, appuyez une fois sur le bouton multifonction ou
sélectionnez le nom de l'appareil sur votre périphérique Bluetooth pour
reconnecter.
Q : Pourquoi ne puis-je pas entendre le son du deuxième écouteur
en mode stéréo ?
R : Assurez-vous que le deuxième écouteur est bien connecté au
premier. Sinon, veuillez suivre les instructions de la section <<Apparie-
ment ->Mode Stéréo ->Réinitialisation d'Usine>>.
Q : J'ai essayé de connecter à des écouteurs Dudios Zeus Air, mais
mon appareil indique que <<la connexion a échoué>>?
R : Assurez-vous :
1)Si votre appareil supporte le prol stéréo Bluetooth <<A2DP>>;
2)Supprimez Dudios Zeus Air du résultat de la recherche Bluetooth de
votre appareil et reconnectez.
Q : J'ai établi une connexion avec mon smartphone, mais je n'entends
aucun son ?
R : Assurez-vous que vous augmentez le volume des deux appareils.
Certains smartphones vous obligent à congurer l’écouteur Bluetooth en
tant que périphérique de sortie audio avant que le son ne soit transmis.
Veuillez lire les instructions de votre smartphone pour plus de détails. Si
vous utilisez un lecteur de musique ou un autre périphérique Bluetooth,
assurez-vous qu'il supporte le prol de musique stéréo A2DP.
Q : Le son n'est pas très clair / l'appelant ne peut pas entendre ma
voix clairement ?
R : Veuillez ajuster le volume sur votre téléphone et votre écouteur.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'interférence de signal à proximité. Restez
près de votre smartphone.
Q : Puis-je utiliser les deux écouteurs séparément ?
R : Oui, les deux écouteurs peuvent être utilisés séparément en mode
mono.
Q : Pourquoi la connexion n'est pas stable et se coupe par
intermittence ?
R : Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets entre l’écouteur et votre appareil
Bluetooth et qu'il n'y a pas d'interférence radio ou WIFI à proximité.
Q : Quelle est la plage de l’écouteur Bluetooth ?
R : La plage de fonctionnement maximale pour l’écouteur Bluetooth
est de 33 pieds (10 m). Cependant, la portée réelle dépendra de
l'utilisation et de l'environnement. La connexion est généralement
bonne à moins de 5-8 m sans obstacles majeurs entre les appareils.
Q : Mon écouteur ne s'allume pas.
R : Veuillez le recharger et vous assurer qu'il a assez de batterie. S’il est
complètement chargé et que rien ne se produit ou si l’écouteur est
complètement chargé et il ne peut toujours pas être allumé, veuillez
contacter notre service clientèle pour la garantie.
Gardez l’écouteur loin de la chaleur et de l'humidité.
Ne placez pas le produit sous la lumière directe du soleil ou dans
des endroits chauds. Des températures élevées réduiront la durée
de vie de l’écouteur, de la batterie et / ou de la carte de circuit
interne.
Éteignez l’écouteur lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le
ranger.
N'essayez pas de démonter le produit.
Ne laissez ni tomber ni heurter votre écouteur sur des surfaces
dures.
N’utilisez pas les produits chimiques ou de détergent pour nettoyer
le produit.
Ne grattez pas la surface avec des objets pointus.
Indicateur LED est vert solide Charge
Indicateur LED vert s'éteint Complètement chargé
Indicateur LED de Boîte de Charge Status
En Mode Stéréo
Si vous avez déjà couplé les écouteurs avec un appareil en mode stéréo,
retirez simplement les deux écouteurs du boîtier de charge et activez le
Bluetooth dans l'appareil. L'oreillette droite se reconnectera automatique-
ment à votre appareil, l'oreillette gauche se connectera automatiquement
à l'oreillette droite.
Contrôles et Notication Vocale
Contrôles de Boutons
Une fois connecté, les écouteurs Bluetooth Dudios Zeus Air peuvent
contrôler les médias et les appels téléphoniques d'un smartphone ou
d'une tablette. Lorsque vous appelez, les deux écouteurs ont le son.
Remarque :
1.Les écouteurs entrent en mode d'appariement directement lorsqu'ils sont
retirés de la boîte de charge.
2.Si l’appariement nécessite un mot de passe, veuillez essayer <<0000>> (4
zéros).
3.Les écouteurs resteront en mode d'appariement pendant 5 minutes au
maximum. Ils s'éteindront automatiquement si aucun périphérique
d'appariement n'est trouvé. Si le périphérique d'appariement est éteint
ou que Bluetooth soit déconnecté pendant 5 minutes, les écouteurs
Dudios Zeus Air s'éteindront automatiquement.
4.La plage de fonction maximale pour l’écouteur Bluetooth est de 33 pieds
(10 m) sans obstacle. Si vous quittez la portée, l’écouteur perdra la
connexion. Vous devrez revenir à l'intérieur de la plage et vous reconnect-
er à votre périphérique audio Bluetooth.
40
Fonction
Allumer
Commutation
d'Appel
Basculer entre
écouteur et
Téléphone
Activer l'Assistant
Vocal
Mettre en sourdine /
restaurer l'appel
Répondre à l'Appel
Jouer Suivant /
Précédent
Émission / Pause
Éteindre
Opération
Retirez les écouteurs du boîtier de chargement ou
appuyez sur le boutton multifonction et maintenez-le
enfoncé pendant 1 seconde jusqu'à ce que le
voyant LED blanc clignote.
Mettez l'écouteur dans la boîte de charge (Si la
batterie de boîtier de chargement est épuisée,
l'oreillette ne s'éteindra pas automatiquement.) ou
appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que le
voyant rouge clignote une fois.
En mode stéréo, éteignez l'un des deux écouteurs,
l'autre s'éteindra automatiquement (Seul l'écouteur
gauche est placé dans la boîte de charge,
l'écouteur droit est utilisé normalement).
Appuyez brièvement sur bouton Multifonction
Double-cliquez sur le bouton gauche pour
précédente et droit pour le suivant.
Appuyez brièvement sur bouton Multifonction une
fois (fonctionner sur les deux écouteurs en mode
stéréo)
Indicateur LED des Écouteurs Status
Charge
Complètement
chargé
Appariement des
deux écouteurs
Mode d’appariement
Réinitialisation d'usine
Indicateur LED est rouge solide
Indicateur LED devient blanc et s'éteint
après 1 minute
Indicateur LED clignote en blanc
rapidement
Indicateur LED clignote alternativement
en rouge et blanc
Indicateur LED clignote en blanc et en
rouge trois fois
41
Rejeter l'Appel
Raccrocher
Téléphone
Appuyez brièvement sur bouton Multifonction
dans un appel actif
Appuyez sur bouton Multifonction pendant 1,5
secondes lorsqu'il y a un appel entrant
Double-cliquez sur bouton Multifonction
pendant un appel
Appuyez sur bouton Multifonction pendant 1s
en mode lecture / veille
Appuyez sur bouton Multifonction pendant 1 s
pendant un appel pour basculer entre deux
appareils
Pendant un appel, si un autre appel est reçu en
même temps, appuyez sur bouton Multifonction
pour répondre au deuxième appel et mettez le
premier en attente.
Appuyez longuement sur bouton Multifonction
pendant 2 s pour rejeter le nouvel appel
entrant.
Appuyez deux fois sur bouton Multifonction pour
basculer entre deux appels téléphoniques.
Appuyez une fois pour raccrocher l'appel en
cours.
42 43
44
45 46
47
48
Contenu de Boîte
Merci d'avoir choisi Dudios Zeus Air Écouteurs Bluetooth.
Veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le pour
référence supplémentaire. Si vous avez besoin d'aide, veuillez
contacter notre service clientèle en envoyant un email à
1
2
3
4
5
33
Diagramme de Produit
Bouton Multifonction
Indicateur LED
Contacteur de Charge
Microphone
Boîte de Charge
Fente de Charge
Port de Charge USB
1
2
3
4
5
6
7
34
Charger les oreillettes
Les écouteurs sont partiellement chargés à l'usine. Assurez-vous de les
charger complètement avant de les utiliser pour la première fois.
1. Placez les écouteurs dans les fentes de chargement correspondan-
tes. Assurez-vous que les contacteurs de charge correspondent.
2. Le voyant LED rouge est allumé lorsque le chargement commence.
3. Les écouteurs sont complètement chargés lorsque l’indicateur LED
devient blanc et s'éteint après 1 minute.
37
Appariement
Les oreillettes droite et gauche peuvent fonctionner séparément
comme un seul écouteur (mode mono) ou être utilisées ensemble
comme paire d'écouteurs stéréo (mode stéréo). Pour utiliser dans
diérents modes, vous devez suivre diérentes étapes d’appariement.
Avant de commencer, veuillez éteindre les autres appareils Bluetooth à
proximité et assurez-vous que l’écouteur et votre appareil Bluetooth
sont susamment proches (à moins de 3 pieds).
3.Pour assurer la sécurité de la charge, veuillez ne pas utiliser
adaptateur de charge USB avec un courant supérieur à 5V 1A et
ne pas utiliser chargeur Quick Charge pour charger les écouteurs
et le boîtier de chargement.
Charger la boîte de charge
Remarque :
1.Vous entendrez un message vocal
<<Battery Low>> toutes les 3
minutes lorsque la batterie est
faible. Les écouteurs s'éteignent
dans environ 10 munites. Veuillez
charger les écouteurs bientôt.
2.Chargez les écouteurs au moins une
fois tous les 3 mois lorsque vous ne
l'utilisez pas pendant une longue
période.
1.Connectez à un port USB approprié pour charger tel qu’un
ordinateur ou un adaptateur
2.Le chargement commence automatiquement avec l'indicateur LED
devenant vert.
3.Le boîtier de chargement est complètement chargé lorsque
l'indicateur LED vert s'éteint.
38
Produit acheté en seconde main, utilisé ou d'un vendeur non
autorisé.
Dommage résulte d'une mauvaise utilisation et d'une action
abusive.
Dommages causés par les produits chimiques, le feu, les substanc-
es radioactives, les poisons et les liquides.
Dommage résulte d'une catastrophe naturelle.
Dommages causés par tout troisième partie / personne / objet et
au-delà.
Garantie
La Garantie de cet appareil est de 12 MOIS à partir de la date de
l'achat original pour les défauts du fabricant. Si l'appareil est
endommagé à cause d'un défaut de fabrication, veuillez contacter
le vendeur directement pour engager le processus de retour et de
garantie.
Déclaration
Nous ne pouvons fournir un service après-vente que pour les
produits achetés directement chez Dudios ou distributeur agréé
Dudios. Si vous avez acheté chez un vendeur diérent, veuillez le
contacter pour tout échange ou remboursement.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG Inc.
Les éléments suivants sont exclus de la garantie Dudios :
Soutien de Client
Si vous avez besoin d'aide ou de soutien, veuillez envoyer un e-mail
à [email protected] avec les détails.
Nous répondrons à votre email dans les 24 heures. Nous ferons de
notre mieux pour vous fournir une solution viable.
Pour plus d'informations, veuillez visiter
www.dudios.com.
Dépannage
Indicateur LED
L'indicateur LED donne une bonne indication de ce que fait
l’écouteur.
Notication Vocale
Action
Vous entendrez
Allumer l’écouteur
Éteindre l’écouteur
Entrer en mode d’appariement
Correspondance réussi
En Mode stéréo, deuxième oreillette
connectée
Niveau de batterie faible
Bluetooth hors de portée / déconnecté
Appel entrant
Raccrocher un appel
Annuler un appel
Rejeter un appel
Power on
Power o
Pairing
Connected
Sonnerie
Battery low
Bip
Sonnerie Bip
Bip
Bip
Bip
Mode Mono
Garantie et Soutien
Re-appariement
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Introduction
1 x Auriculares Bluetooth Dudios Zeus Air
1 x Cable de carga USB
8 x Extremidades permutables del oído
1 x Base de carga
1 x Manual del usuario
Especificaciones
Sentirse cómodo
Tiempo de la llamada
Tiempo de carga
Estuche cargador recarga auriculares
Capacidad de potencia del auricular
Capacidad de potencia del estuche cargador
Dimensión del auricular (L * W * H)
Peso del auricular
4 horas
1.5 hora
4-5 veces (ambos auriculares)
3.7V / 43mah
3.7V / 380mAh
0.96*0.86*0.64 inches /
24*21.9*16 mm
0.16oz / 4.7g
Versión Bluetooth
Perl Bluetooth
Chipset Bluetooth
Máximo rango de trabajo
Tiempo en Standby
Bluetooth 5.0
AVRCP_V1.6/HF-
P_V1.7/HSP_V1.2/A2DP_V1.3
Realtek 8763BFR
33 feet/10m (sin obstáculo)
120 horas
Ajuste a su oído
Los auriculares Dudios Zeus Air vienen con 8 extremidades del oído
de diferentes tamaños ( 2 de los cuales ya están equipados con
auriculares). Elija el tamaño correcto para encontrar la opción más
segura y cómoda para usted (normalmente las medianas son
adecuadas para el 75% de las personas).
51
Empezando
Usar los auriculares
Cargando
Los auriculares Dudios Zeus Air Bluetooth están equipados con una carcasa
de carga compacta y liviana que no solo es una base de carga para
cargar los auriculares, sino también una funda de transporte. Con una
batería recargable incorporada, la caja de carga puede proporcionar
hasta 4-5 veces la carga completa para los auriculares (tanto a la izquierda
como a la derecha).
1.Coloque los auriculares en las
orejas, apuntando directamente
con el indicador LED hacia
abajo.
2.Ajuste los auriculares hacia arriba
hasta que el micrófono apunte
directamente a su boca.
52
1.Los auriculares ingresarían al modo de emparejamiento directamente con
un mensaje de voz "power on" después de sacarlo del estuche de carga. El
indicador blanco parpadea rápidamente por alrededor de 10 segundos,
luego los indicadores rojo y blanco parpadean alternativamente con un
mensaje de voz "pairing". "Dudios Zeus Air-L" o "Dudios Zeus Air-R"
aparecerán en la lista de Bluetooth, haga clic para conectarse.
2.Active la función Bluetooth en su dispositivo y busque la conexión Bluetooth
cercana:
Para iPhone, / iPad / iPod®: Conguración -> Bluetooth -> Activado
Para Android ™: Conguración -> Conexiones inalámbricas y redes ->
Bluetooth -> Activar -> Buscar dispositivos
Para dispositivos con Windows® Phone 8: Conguración -> Bluetooth ->
Activado
3.Si desea conectar ambos auriculares por separado con 2 dispositivos
cercanos, primero conecte el dispositivo de uno a uno. En caso de que se
conectará al auricular derecho automáticamente después de sacarlo de
la caja de carga.
55
Modo estéreo
Saque los oídos izquierdo y derecho de la caja de carga al mismo tiempo,
mientras que los oídos izquierdo y derecho parpadean con luz blanca .
Cuando la luz blanca en la oreja izquierda se apaga y la luz roja y blanca
parpadea en la oreja derecha, active el Bluetooth para conectarse.
Reseteo de fábrica
(Pruebe el siguiente paso Si los auriculares no se pueden conectar al
teléfon)
Mientras los auriculares están apagados, mantenga presionados los
botones multifunción durante unos 10 segundos hasta que los indicadores
rojos y blancos parpadeen 3 veces y luego la luz esta apagada.
(Pruebe el siguiente paso si no logra establecer la conexión entre dos
auriculares. Todo el proceso lleva unos 20 segundos , en este proceso,
mantenga pulsada la tecla multifunción y no la suelte)
1.Mientras los auriculares están apagados , mantenga presionados los
botones multifunción durante unos 5 segundos hasta que los indicadores
rojos y blancos parpadea continuamente entrarán en modo de empareja-
miento , En este momento, las luces de los auriculares se apagarán. Por
favor no lo sueltes.
2.Seguiento mantenga presionados los botones multifunción durante unos
15 segundos hasta que los indicadores rojos y blancos parpadeen 3 veces
y luego la luz esta apagada . Restablecer el éxito
En modo mono
Los auriculares Bluetooth Dudios Zeus Air pueden recordar dispositivos
emparejados previamente. Si ha emparejado previamente el audífono
con un dispositivo, simplemente active el Bluetooth en su dispositivo, saque
los audífonos de la base de carga. Se conectarán automáticamente sin
entrar nuevamente en el modo de sincronización. Si el audífono no se
conecta automáticamente, presione el botón Multifunción una vez o
seleccione el nombre del dispositivo en su dispositivo Bluetooth para volver
a conectarlo.
P: ¿Por qué no puedo escuchar ningún sonido del segundo
auricular en modo estéreo?
R: Asegúrese de que el segundo auricular esté conectado al primero
con éxito. De lo contrario, siga las instrucciones de la sección
"Emparejamiento-> Modo estéreo-> RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA".
P: Intenté conectarme al auriculares Dudios Zeus Air, pero mi dispositi-
vo dice que "falló la conexión".
R: Asegúrese de que:
 1) Su dispositivo admite el perl estéreo de Bluetooth "A2DP";
2) Elimine Dudios Zeus Air del resultado de búsqueda Bluetooth de su
dispositivo y conéctese nuevamente.
P: ¿He establecido conexión con mi teléfono inteligente, pero no
escucho ningún sonido?
R: Asegúrese de subir el volumen de ambos dispositivos. Algunos teléfonos
inteligentes requieren que congure los auriculares Bluetooth como un
dispositivo de salida de audio antes de que se transmita el sonido.
Consulte las instrucciones de su teléfono inteligente para obtener más
información. Si está utilizando un reproductor de música u otro
dispositivo Bluetooth, asegúrese de que sea compatible con el perl de
música estéreo A2DP.
P: ¿El sonido no está muy claro / el que llama no puede oír mi voz
claramente?
R: Ajuste el volumen en su teléfono y auriculares. Asegúrese de que no
haya fuente de interferencia cerca. Manténgase cerca de su teléfono
inteligente.
P: ¿Puedo usar ambos auriculares por separado?
R: Sí, ambos auriculares se pueden usar por separado como un solo
auricular.
P: ¿Por qué la conexión no es estable y se corta intermitentemente?
R: Asegúrese de que no haya objetos entre los auriculares y su dispositivo
Bluetooth. Asegúrese de que no haya radio o interferencia Wi-Fi cerca.
P: ¿Cuál es la gama de auriculares Bluetooth?
R: Los auriculares Bluetooth tienen un alcance máximo de 33 pies (10
m, sin obstáculos). Sin embargo, el rango real dependerá del uso y el
entorno. La conexión generalmente es buena dentro de 15-25 pies
sin grandes obstáculos entre dispositivos.
P: Mis auriculares no se encienden.
R: Recárguela y asegúrese de que tenga suciente energía de la
batería. Si está completamente cargado y aún no sucede nada o si
no puede cargar la unidad, comuníquese con nuestro servicio al
cliente para obtener la garantía.
Mantenga los auriculares alejados del calor y la humedad.
No coloque el producto bajo la luz directa del sol o áreas
calientes. Las temperaturas elevadas acortarán la vida útil de los
auriculares, la batería y / o la placa de circuito interna.
Apague los auriculares cuando no estén en uso y antes de
almacenarlos.
No intente separar el producto.
No deje caer o golpee sus auriculares sobre supercies duras.
No use productos químicos o detergentes para limpiar el
producto.
No raspe la supercie con objetos punzantes.
Cuidado y mantenimiento
Los indicadores LED verdes permanecen
encendidos
Los indicadores LED verdes se apagan
Cargando
Completamente cargado
Indicador LED Indicador de caja de carga
En modo estéreo:
Si ya ha emparejado los auriculares con un dispositivo en modo estereofóni-
co, simplemente saque ambos auriculares del estuche de carga y active
Bluetooth en el dispositivo. El auricular derecho se volverá a conectar a su
dispositivo automáticamente, el auricular izquierdo se conectará al
auricular derecho.
Controles y Noticaciones de Voz
Controles de botones
Una vez conectados, los auriculares Dudios Zeus Air pueden controlar los
medios y las llamadas telefónicas desde un teléfono inteligente o
tableta.Puede escuchar de ambos auriculares durante la llamada.
3.Los auriculares permanecerán en modo de emparejamiento durante 5
minutos como máximo si no se encuentra ningún dispositivo de empareja-
miento. Luego, se apagará automáticamente. Si el dispositivo de
sincronización está apagado o Bluetooth desconectado durante 5 minutos,
Dudios Zeus Air se apagará automáticamente.
4.El alcance máximo de funcionamiento de los auriculares Bluetooth es de
33 pies (10 m). Si sale fuera del alcance, los auriculares perderán
conexión. Tendrá que retroceder para estar dentro del rango y volver a
conectarse a su dispositivo de audio Bluetooth.
Nota:
1.Los auriculares ingresan directamente al modo de emparejamiento
después de sacarlo de la caja de carga.
2.
Si se requiere un código PIN para el emparejamiento, intente "0000" (4 ceros).
56
Función
Encendido
Cambio de
llamada
Transferir voz entre
auriculares y
teléfono
Active el Asistente
de voz
Silenciar / reanudar
una llamada
Responder llamada
de teléfono
Pista anterior
/siguiente
Inicio / Pausa
Apagado
Operación
Saque los auriculares del estuche de carga;
Mantenga presionado el botón multifunción
durante 1 s hasta que el LED blanco parpadee
Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de
carga;(Si la caja de carga no tiene electricidad, el
auricular no puede apagarse automáticamente.)
Mantenga presionado el botón Multifunción
durante 3 s hasta que el indicador rojo parpadee
una vez. En modo estéreo, apague cualquiera de
los auriculares para apagar ambas unidades. (Solo
vuelva a colocar el auricular izquierdo, el derecho
funcionará normalmente)
Presione el botón multifunción una vez (funciona en
ambos auriculares en modo estéreo)
Haga doble clic en el botón Multifunción (funciona
en ambos auriculares en modo estéreo). Haga
doble clic en el botón izquierdo para la pista
anterior y la derecha para la siguiente.
Presione el botón Multifunción una vez (funciona en
ambos auriculares en modo estéreo)
Indicador LED
Indicador LED de
auriculares
Cargando
Completamente cargado
Dos auriculares se
emparejando
En modo emparejamiento
Restaurar la conguración
de fábrica
Indicador LED en rojo permanente
Luz blanca sólida durante 1 minuto y luego se
apaga.
El indicador LED parpadea en blanco
El indicador LED parpadea en rojo y blanco
alternativamente
Indicador LED luces rojas y blancas que
parpadean alternativamente 3 veces
57
Rechazar llamada
de teléfono
Colgar
Presione el botón Multifunción una vez cuando
está en una llamada
Presione el botón Multifunción durante 1.5
segundos cuando hay una llamada entrante
Haga doble clic en el botón Multifunción
durante una llamada
Presione el botón multifunción durante 1s en
modo de espera
Presione el botón multifunción durante 1s
durante una llamada
Durante una llamada, si hay otra llamada
entrante al mismo tiempo, presione el botón
Multifunción para responder a la segunda
llamada y poner la primera en espera.
Mantenga presionado 1s para rechazar la
nueva llamada entrante.
Presione dos veces el botón Multifunción para
alternar entre dos llamadas telefónicas.
Presione una vez para pasar la llamada actual.
58 59
60
61 62
63
64
Contenido del paquete
Gracias por elegir los auriculares Bluetooth Dudios Zeus Air. Lea
atentamente el manual y guárdelo para obtener más
referencias. Si necesita ayuda, comuníquese con nuestro
equipo de atención al cliente enviando un correo electrónico
1
2
3
4
5
49
Diagrama de producto
Botón multifunción
Indicador LED
Contacto de carga
Micrófono
Base de carga
Ranura de carga
Puerto de carga USB
1
2
3
4
5
6
7
50
Cargando los auriculares
Los auriculares están parcialmente cargados en la fábrica. Por favor,
asegúrese de que estén completamente cargados antes del primer uso.
1. Coloque los auriculares en las ranuras de carga correspondientes,
asegúrese de que los contactores de carga coincidan.
2. Los indicadores LED en los auriculares se vuelven rojos para comenzar a
cargar.
3. Los auriculares están completamente cargados cuando los indicadores
LED se ponen blancos y se apagan después de 1 minuto.
53
Emparejamiento
Los auriculares derecho e izquierdo pueden funcionar por separado
como auriculares individuales (modo mono), o pueden usarse juntos
como un par de auriculares estéreo (modo estéreo). Para usar en
diferentes modos, debe seguir diferentes pasos de emparejamiento.
Antes de comenzar, apague otros dispositivos Bluetooth cercanos y
asegúrese de que los auriculares y su dispositivo Bluetooth estén lo
sucientemente cerca (a menos de 1 metro).
3.Para garantizar la seguridad de la carga, no utilice ningún
adaptador de carga USB con corriente superior a 5V 1A. No use
ningún tipo de cargador rápido para cargar los auriculares y la
caja de carga.
Cargando la caja
Nota:
1. Escuchará un mensaje de voz
"Batería baja" cada 3 minutos
cuando la batería está baja. Los
auriculares se apagarán en unos 10
minutos. Por favor, recargue los
auriculares pronto.
2. Cargue los auriculares al menos
una vez cada 3 meses cuando no
los use durante un tiempo
prolongado.
1. Conecte el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB o
puerto USB disponible, como computadora o computadora portátil.
2. El indicador LED se ilumina en verde para iniciar la carga y se apaga
para indicar que está completamente cargado.
54
Dispositivo comprado como usado, o de vendedor no autorizado.
Los daños resultados del mal uso y la acción abusiva.
Los daños resultados de sustancias químicas, incendios, sustancias
radiactivas, venenos, líquidos.
Los daños resultados de un desastre natural.
Daño causado a cualquier tercero / persona / objeto y más allá.
Garantía
Garantizamos este dispositivo 12 MESES a partir de la fecha de la
compra original por defectos del fabricante.
Si el dispositivo falla debido a un defecto de fabricación,
comuníquese con el vendedor directamente para iniciar la
devolución y proceso de garantía
Declaración
Solo podemos ofrecer un servicio post venta para productos
comprados directamente desde Dudios o distribuidor autorizado
Dudios. Si ha comprado a un vendedor diferente, comuníquese
con ellos para cualquier cambio o reembolso.
Bluetooth® es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG
Inc.
Los siguientes están excluidos de la cobertura de la garantía de
Dudios:
Atención al cliente
Si necesita ayuda o soporte, envíe un correo electrónico a
[email protected] con los detalles.
Responderemos su correo electrónico dentro de las 24 horas.
Haremos nuestro mejor esfuerzo para brindarle una solución viable.
Para obtener más información, visite www.dudios.com.
Solución de problemas
Indicador LED
El indicador LED da una buena indicación de lo que hacen los
auriculares.
Noticaciones de voz
Acción
escuchará
Encendido
Apagado
Modo emparejamiento
Emparejado satisfactoriamente
Modo estéreo, auricular segundo
conectado
Nivel de batería bajo
Bluetooth fuera de rango/Desconectado
Recibir llamada
Descolgar llamada
Cancelar llamada
Rechazar llamada
Power on
Power o
Pairing
Connected
Tone
Battery low
Tone
Sonido
Tone
Tone
Tone
Modo Mono
Garantía y soporte
Re-Emparejamiento
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Introducción
1 x Paio di Auricolare Bluetooth Dudios Zeus Air
1 x Cavo di Ricarica USB
8 x Gommino Auricolare Intercambiabile
1 x Custodia di Ricarica
1 x Manuale dell'Utente
Tempo di Attesa
Tempo di Chiamata
Tempo di Ricarica
Numero di volte della Custodia di Ricarica
Capacità di Alimentazione dell'Auricolare
Capacità di Potenza della Custodia di Ricarica
Dimensione dell'Auricolare (L * L * A)
Peso dell'Auricolare
120 ore
4 ore
1.5 ore
4-5 volte (entrambi gli auricolari)
3.7V / 43mAh
3.7V / 380mAh
24*21.9*16 mm / 0.96*0.86*0.64
inches
0.16oz / 4.7g
Versione di Bluetooth
Prolo di Bluetooth
Chipset di Bluetooth
Riduzione del Rumore
Intervallo di Lavoro Massimo
Bluetooth 5.0
AVRCP_V1.6/HF-
P_V1.7/HSP_V1.2/A2DP_V1.3
Realtek 8763BFR
DSP
10 m / 33 piedi (senza ostacoli)
Adatta alle tue orecchie
Gli auricolari Dudios Zeus Air sono dotati di 8 gommino auricolare
intercambiabile e. Gli accessori sono di diverse dimensioni, due dei
quali sono dotati di auricolari. Si prega di scegliere la taglia giusta
per trovare l'opzione più sicura e confortevole per se stessi
(normalmente quelli medi sono adatti per il 75% delle persone).
67
Indossare gli auricolari
Ricarica
Gli auricolari Bluetooth Dudios Zeus Air sono dotati di una custodia di
ricarica che non è solo una base di ricarica per caricare gli auricolari, ma
anche una custodia per il trasporto. Con una batteria ricaricabile integrata,
la custodia di ricarica può fornire no a 4 ~ 5 volte la carica completa per
gli auricolari (sia a sinistra che a destra).
1.Posiziona gli auricolari nelle
orecchie, rivolti verso il basso.
2.Regolare gli auricolari verso l'alto
nché il microfono non punta
direttamente verso la bocca.
68
1. Gli auricolari entrano in modalità di abbinamento direttamente con un
messaggio vocale "power on" dopo aver estratto dalla custodia di
ricarica. L'indicatore bianco lampeggia rapidamente per circa 10
secondi, quindi gli indicatori rossi e bianchi lampeggiano alternativa-
mente con un "pairing" di comandi vocali. "Dudios Zeus Air-L" o "Dudios
Zeus Air-R" compariranno nell'elenco Bluetooth, fare clic per collegarsi.
2.Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercare la connessione
Bluetooth nelle vicinanze:
Per iPhone / iPad / iPod®: Impostazioni -> Bluetooth -> Attivato
Per Android™: Impostazioni -> Wireless e reti -> Bluetooth -> Attivo ->
Cerca dispositivi
Per dispositivi Windows® Phone 8: Impostazioni -> Bluetooth -> Attivato
3.Se si desidera collegare entrambi gli auricolari separatamente con 2
dispositivi nelle vicinanze, collegare dapprima il dispositivo sinistro a uno.
Nel caso in cui si collegherà automaticamente all'orecchio destro dopo
aver estratto dalla custodia di ricarica.
71
Modalità Stereo
Rimuovere l'orecchio sinistro e destro dalla scatola di ricarica allo stesso
tempo, quando lampeggia luce bianca allo stesso tempo.Quando la
luce bianca nell'orecchio sinistro si spegne e l'orecchio destro
lampeggia rosso e bianco, accendere il telefono cellulare Bluetooth
per connettersi ad esso.
Reimpostare:
Se non riesci a connetterti, prova i seguenti passaggi:
1. Cancella il record di accoppiamento telefono
Quando l'auricolare è spento, tenere premuto il pulsante 10S, le luci
rosse e bianche lampeggianoalternativamente 3 volte e poi si
spengono.
2. Ripristinare le impostazioni di fabbrica (Cancella registrazione
dell'interoperabilità auricolare)
Non ricaricato, premere a lungo il pulsante funzione per 20 secondi,
lampada LED rosso e bianco luce alternata lampeggiante e poi si
spengono, in attesa no a quando le luci rosse e bianche lampeggiano
alternativamente 3 volte, la luce LED si spegne.
In modalità Mono:
Gli auricolari Bluetooth Dudios Zeus Air possono ricordare dispositivi
precedentemente accoppiati. Se hai già abbinato l'auricolare con un
dispositivo, è suciente attivare il Bluetooth nel dispositivo, estrarre
l'auricolare dal dock di ricarica. Si collegheranno automaticamente senza
ricorrere nuovamente alla modalità di associazione. Se l'auricolare non si
collega automaticamente, premi una volta il tasto multifunzione o premi il
nome del dispositivo sul tuo dispositivo Bluetooth per riconnetterti.
D: Perché non riesco a sentire alcun suono dal secondo
auricolare in modalità Stereo?
R: Assicurati che il secondo auricolare sia collegato correttamente al
primo. In caso contrario, seguire le istruzioni in "Accoppiamento->
Modalità stereo-> FACTORY RESET".
D: Ho provato a collegare agli auricolari Dudios Zeus Air, ma il mio
dispositivo dice "connection failed"?
R: Assicurati che:
 1) Il dispositivo supporta il prolo stereo Bluetooth "A2DP";
2) Elimina Dudios Zeus Air dal risultato della ricerca Bluetooth del
dispositivo e ricollegati.
D: Ho stabilito una connessione con il mio telefono, ma non sento
nessuno suono?
R: Assicurati di alzare il volume di entrambi i dispositivi. Alcuni telefoni
richiedono la congurazione degli auricolari Bluetooth come dispositivo
di uscita audio prima che il suono venga trasmesso. Si prega di leggere
le istruzioni del telefono per i dettagli. Se si utilizza un lettore musicale o
altri dispositivi Bluetooth, assicurarsi che supporti il prolo musicale stereo
A2DP.
D: Il suono non è molto chiaro / il chiamante non può sentire
chiaramente la mia voce?
R: Si prega di regolare il volume sul telefono e gli auricolari. Assicurati che
non ci sia alcuna fonte di interferenza nelle vicinanze. Stai vicino al tuo
telefono.
D: Posso utilizzare entrambi gli auricolari separatamente?
R: Sì, entrambi gli auricolari possono essere utilizzati separatamente come
auricolari singoli.
D: Perché la connessione non è stabile e si interrompe in modo
intermittente?
R: Assicurati che non ci siano oggetti tra gli auricolari e il tuo dispositivo
Bluetooth, e assicurati che non ci siano interferenze radio o WIFI nelle
vicinanze.
D: Qual è la gamma del Bluetooth degli auricolari ?
R: Gli auricolari Bluetooth hanno una portata massima di 33  (10m,
nessun ostacolo). Tuttavia, l'intervallo eettivo dipenderà dall'utilizzo e
dall'ambiente. La connessione è generalmente buona entro 15-25
(circa 5-8m) senza grandi ostacoli tra i dispositivi.
D: I miei auricolari non si accenderanno.
R: Si prega di ricaricarlo e assicurarsi che abbia abbastanza potenza
della batteria. Se è completamente carico e ancora non accade
nulla o se non si è in grado di caricare l'unità, si prega di contattare il
nostro servizio clienti per la copertura della garanzia
Tenere gli auricolari lontano da fonti di calore e umidità.
Non mettere il prodotto sotto la luce solare diretta o aree calde. Le
alte temperature ridurranno la durata di vita degli auricolari, della
batteria e / o del circuito interno.
Spegnere gli auricolari quando non sono in uso e prima di riporli.
Non cercare di smontare il prodotto.
Non far cadere o sbattere gli auricolari su superci dure.
Non usare prodotti chimici o detergenti per pulire il prodotto.
Non raschiare la supercie con oggetti appuntiti.
Cura e Manutenzione
Gli indicatori LED verdi rimangono accesi
Gli indicatori LED verdi si spengono
In ricarica
Completamente ricaricata
Indicatore LED della Custodia Stato
In modalità Stereo:
Se in precedenza sono stati accoppiati gli auricolari a un dispositivo in
modalità stereo, basta togliere entrambi gli auricolari dalla custodia di
ricarica e attivare il Bluetooth nel dispositivo. L'auricolare destro si ricolleghe-
rà automaticamente al dispositivo, l'auricolare sinistro si collegherà
all'auricolare destro.
Controlli e Notica Vocale
Pulsante di Controllo
Una volta connessi, gli auricolari Dudios Zeus Air possono controllare i media
e le chiamate telefoniche da un telefono o tablet. È possibile ascoltare da
entrambi gli auricolari durante la chiamata.
Nota:
1.Gli auricolari entrano direttamente e automaticamente nella
modalità accoppiata dopo aver estratto dalla custodia di ricarica.
2.Se è necessario un codice PIN per l'accoppiamento, provare a
introdurre "0000" (4 zeri).
3.Gli auricolari rimarranno in modalità accoppiata per al massimo 5 minuti,
dopodiché si spegneranno automaticamente se non trovano il
dispositivo accopiato. Ugualmente, Se il dispositivo accoppiato si spegne
oppure il Bluetooth è disattivato per 5 minuti, gli auricolari Dudios Zeus Air
si spengono automaticamente.
4.L'intervallo di funzionamento massimo per gli auricolari Bluetooth è 10m
(33 ). Se ti sposti al di fuori dell'intervallo, gli auricolari perderanno la
connessione. Sarà necessario tornare indietro per rientrare nell'intervallo e
riconnettersi al dispositivo audio Bluetooth.
72
Funzione
Accensione
Cambio di
chiamata
Trasferisci voce tra
auricolari e telefono
Attivare Voice
Assistante
Disattivare / riattivare
una chiamata
Rispondere alla
Telefonata
Gioca Successivo/
Precedente
Play/Pausa
Spegnimento
Operazione
Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica; Tenere
premuto il pulsante multifunzionale per 1 secondo nché
il LED bianco non lampeggia
Rimettete gli auricolari nella custodia di ricarica; La luce
rossa è costante accesa.
(Quando la scatola di ricarica non ha potenza, non può
essere spenta automaticamente.)
Tenere il pulsante multifunzionale per 3 secondi no a
quando l'indicatore rosso lampeggia una volta. In
modalità Stereo, spegnere alcun auricolare signica
che spegne entrambe le unità. (Rimetti solo l'auricolare
sinistro, quello destro funzionerà normalmente)
Premere una volta il pulsante multifunzionale (funziona
su entrambi gli auricolari in modalità Stereo)
Fare doppio clic sul pulsante multifunzionale (funziona su
entrambi gli auricolari in modalità stereo). Fare doppio
clic sul pulsante sinistro per la traccia precedente e
destra per la successiva.
Premere una volta il pulsante multifunzionale (funziona
su entrambi gli auricolari in modalità stereo)
Indicatore LED
Stato
In carica
Completamente caricare
Gli due auricolari si sono
accoppiati tra loro
Modalità di
accoppiamento
Ripristino del reset di
fabbrica
L'indicatore LED è rosso sso
La luce bianca si accende per 60 secondi e si
spegne
Indicatore LED lampeggia in bianco
rapitamente (auricolari)
L'indicatore LED lampeggia alternativamente
in rosso e bianco
L'indicatore LED lampeggia alternativamente
dopo lo spegnimento delle luci rosse e
bianche e le luci rosse e bianche
lampeggiano alternativamente per 3 volte
73
Riuta telefonata
Appendere
Premere una volta il pulsante multifunzionale
durante una chiamata
Premere il pulsante multifunzionale per 2
secondi quando è in arrivo una chiamata
Fare doppio clic sul pulsante multifunzionale
durante una chiamata
Premere il pulsante multifunzionale per 1
secondo in modalità attesa
Premere il pulsante multifunzionale per 1 s
durante una chiamata
Durante una chiamata, se c'è un'altra
chiamata in entrata allo stesso tempo, premere
il pulsante multifunzionale per rispondere alla
seconda chiamata e mettere il primo in attesa.
Premere a lungo 1 s per riutare la nuova
chiamata in arrivo.
Premere due volte il pulsante multifunzionale
per passare da una chiamata all'altra.
Premere una volta per passare la chiamata
corrente.
74 75
76
77 78
79
80
Grazie per aver scelto gli auricolari bluetooth Dudios Zeus Air. Si
prega di leggere attentamente il manuale e di conservarlo per
ulteriore consultazione. Se hai bisogno di assistenza, contatta il
nostro gruppo di assistenza clienti inviando un'e-mail a
1
2
3
4
5
65
Pulsante Multifunzionale
Indicatore LED
Contattore di Carica
Microfono
Slot di Ricarica
Punto del Contattore di Carica
Porta di Ricarica USB
1
2
3
4
5
6
7
66
Carica degli auricolari
Gli auricolari sono parzialmente caricati in fabbrica. Assicurati che siano
completamente carichi prima del primo utilizzo.
1. Inserire gli auricolari nelle corrispondenti fessure di ricarica, accertarsi
che i contattori di ricarica corrispondano.
2. Gli indicatori LED sugli auricolari diventeranno rossi per iniziare la ricarica.
3. Gli auricolari sono completamente carichi quando gli indicatori LED
diventano bianchi e si spengono dopo 60 secondi.
69
Accoppiamento
Gli auricolari destro e sinistro possono funzionare separatamente come
un singolo auricolare (modalità mono), o utilizzare insieme come
auricolari stereo (modalità stereo). Per utilizzare in diverse modalità, è
necessario seguire diversi passaggi di accoppiamento.
Prima di iniziare, si prega di spegnere altri dispositivi Bluetooth nelle
vicinanze e assicurarsi che gli auricolari e il dispositivo Bluetooth siano
abbastanza vicini (entro 0.91m).
3. Per garantire la sicurezza della ricarica, non utilizzare alcun
adattatore di ricarica USB con corrente superiore a 5 V 1 A. Si
prega di non utilizzare alcun tipo di caricatore rapido per
caricare gli auricolari e la custodia di ricarica.
Caricare la custodia
Nota:
1. Sentirai un messaggio vocale
"Battery Low" ogni 3 minuti quando
la batteria è scarica. Gli auricolari si
spengono in circa 10 minuti.
Ricaricare gli auricolari al più presto.
2. Caricare gli auricolari almeno una
volta ogni 3 mesi se non vengono
utilizzati per un lungo periodo.
1. Collegare qualsiasi dispositivo con una porta USB da caricare. La spia
LED è verde e luminosa durante la ricarica. Quando è completamente
carico, sarà spento.
70
Dispositivo acquistato come seconda mano, usato o da un
venditore non autorizzato
I danni sono il risultato di abuso e azione abusiva
Il danno è derivato da sostanze chimiche, fuoco, sostanze
radioattive, veleno, liquido
Il danno è derivato da un disastro naturale
Danni causati a terzi / persone / oggetti e oltre
Garanzia
Garantiamo questo dispositivo 12 MESI dalla data di acquisto
originale per i difetti del produttore. Se il dispositivo non funziona a
causa di un difetto di fabbricazione, contattare direttamente il
venditore per avviare la procedura di restituzione e garanzia.
Per ulteriori informazioni, si prega di visitare www.dudios.com
Dichiarazione
Possiamo fornire il servizio post-vendita solo per i prodotti
acquistati direttamente da Dudios o dal distributore autorizzato
Dudios. Se hai acquistato da un venditore diverso, ti preghiamo
di contattarli per qualsiasi scambio o richiesta.
Bluetooth® è un marchio registrato di Bluetooth SIG Inc.
I seguenti sono esclusi dalla copertura della garanzia Dudios:
Servizio Clienti
Se hai bisogno di assistenza o supporto, invia un'email a support@du-
dios.com con i dettagli. Risponderemo alla tua email in 24 ore.
Faremo del nostro meglio per fornirti una valida soluzione.
Per ulteriori informazioni, si prega di visitare www.dudios.com
Risoluzione dei problemi
Indicatore LED
L'indicatore LED fornisce una buona indicazione di ciò che stanno
facendo gli auricolari.
Notica Vocale
Azione
Sentirai
Accendere gli auricolari
Spegnere gli auricolari
Accendere modalità accoppiata
Accoppiato con successo
Modalità stereo, accoppiamento del
secondo auricolare
Livello della batteria basso
Bluetooth fuori portata / disconnesso
Chiamata in arrivo
Terminare una chiamata
Annullare una chiamata
Riuta una chiamata
Power on
Power o
Pairing
Connected
Tono
Battery low
Tono
Squillo del dispositivo
Tono
Tono
Tono
Modalità Mono
Garanzia e Supporto
Riaccoppiamento
1 x Dudios Zeus Air Bluetooth Kopfhörer
1 x USB-Ladekabel
8 x Austauschbare Ohrstöpsel
1 x Ladekoer
1 x Bedienungsanleitung
Spezifikationen
Mach es Ihnen gemütlich
Gesprächszeit
Ladezeit
Wiederauadbarkeit von Ladestation
Kopfhörer Power Kapazität
Ladekoer Leistungskapazität
Kopfhörer-Abmessungen(L * B * H)
Kopfhörer-Gewicht
4 Stunden
1.5 Stunden
4-5 mal (beide Kopfhörer)
3.7V /43mah
3.7V /380mAh
0.96*0.86*0.64 inches /
24*21.9*16 mm
0.16oz / 4.7g
Bluetooth Version
Bluetooth-Prol
Bluetooth Chipsatz
Maximale Reichweite
Standby-Zeit
Bluetooth 5.0
AVRCP_V1.6/HFP_V1.7
/HSP_V1.2/A2DP_V1.3
Realtek 8763BFR
33 Füße/10m (kein Hindernis)
120 Stunden
Passend zu Ihren Ohren
Das Headset Dudios Zeus Air kommt mit 8 austauschbaren
Ohrenstöpseln in verschiedenen Größen, von denen zwei am
Headset ausgestattet sind. Bitte wählen Sie die richtige Größe der
Ohrstöpsel, um die sicherste und bequemste Option für sich selbst zu
nden (normalerweise sind die Mittel für 75% der Leute geeignet).
19
Starten
Tragen des Headsets
Aufladen
Das Dudios Zeus Air kommt mit einer kompakten Box, die sowohl als
Ladestation zum Auaden als auch als Tragebox zum Transport benutzt
werden kann. Mit einem eingebauten Akku kann die Ladebox bis zu 4-5 mal
die volle Ladung für die Kopfhörer (links und rechts) liefern.
1. Legen Sie die Ohrhörer in Ihre
Ohren und zeigen Sie gerade
nach unten.
2. Drehen Sie das Headset nach
oben, so dass beide Mikrofone
direkt auf den Mund richten;
20
2.Bitte aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät und suchen
nach der Bluetooth- Verbindung:
Für iPhone,/iPad/iPod®: Einstellungen -> Bluetooth -> ein
Für Android™: Einstellungen -> Wireless & Netzwerke -> Bluetooth -> ein ->
Scan für Geräte
Für Windows® Phone Geräte: Einstellungen -> Bluetooth -> ein
3. Wenn Sie beide Kopfhörer separat mit 2 Geräten in der Nähe verbinden
möchten, schließen Sie bitte zuerst das linke an ein Gerät an.Falls es nach
dem Herausnehmen aus dem Ladekoer automatisch mit dem rechten
Ohrhörer verbunden wird.
1.Die Ohrhörer würden nach dem Herausnehmen aus dem Ladegerät
direkt in den Pairing-Modus mit einer Sprachauorderung "Power on"
gehen.Weiße Anzeige blinkt schnell für ca. 10s, dann blinken rote und
weiße Anzeige abwechselnd mit einer Sprachauorderung "Pairing"."Du-
dios Zeus Air-L" oder "Dudios Zeus Air-R" würde in der Bluetooth-Liste
erscheinen, klicken Sie darauf, um eine Verbindung herzustellen.
23
Stereo-Modus.
Nehmen Sie gleichzeitig zwei Ohrhörer aus der Ladebox heraus: Zu
diesem Zeitpunkt blinken das linke und das rechte Ohr gleichzeitig
weiß. Wenn das weiße Licht des linken Ohrs aus ist und die roten und
weißen Lichter des rechten Ohrhörers abwechselnd blinken, bitte
verbinden Sie das Handy mit dem Kopfhörer.
Zurücksetzen:
Wenn die Kopfhörer Dudios Zeus Air und Gerät nicht miteinander
verbunden werden können, führen Sie die folgenden Schritte aus:
1, löschen Sie den Telefonkopplungsdatensatz:
Wenn die Kopfhörer ausgeschaltet sind, drücken Sie die Taste ca.10S.
Die rote und weiße Anzeige blinken abwechselnd, bis die LED nach
3-maligem Blinken erlischt.
2, Wiederherstellen der Werkseinstellungen (Kopplungsdatensätze
der linken und rechten Kopfhörer werden gelöscht):
Halten Sie im ungeladenen Zustand die Funktionstaste 20 Sekunden
lang gedrückt. Die roten und weißen Leuchten blinken abwechselnd
auf. Drücken Sie so lange, bis die roten und weißen Leuchten 3 Mal
schnell blinken. Löschen Sie dann das ursprünglich gekoppelte Gerät
in der Verbindungsliste und verbinden Sie es erneut.
In Mono Modus:
Der Dudios Zeus Air Bluetooth Kopfhörer kann sich an zuvor gepaarte
Geräte erinnern. Wenn Sie den Ohrhörer zuvor mit einem Gerät
gekoppelt haben, aktivieren Sie einfach das Bluetooth in Ihrem
Gerät und entnehmen Sie den Ohrhörer aus der Ladestation. Sie
stellen automatisch eine Verbindung her, ohne erneut in den
Pairing-Modus zu wechseln.Wenn der Hörer nicht automatisch
angeschlossen wird, drücken Sie die Multifunktionstaste einmal oder
wählen Sie den Gerätenamen auf Ihrem Bluetooth-Gerät aus, um
die Verbindung wiederherzustellen.
F: Warum kann ich im Stereo-Modus keinen Ton vom anderen
Ohrhörer hören?
A: Bitte stellen Sie sicher:
1) Es ist normal, dass Sie im Stereo-Modus keinen Ton beim Anruf hören
können, weil Sie nur
die Stimme aus dem Ohrhörer hören, der mit dem Gerät zuerst
verbunden ist.
2) Stellen Sie sicher, dass der andere Hörer mit dem ersten Hörer verbunden
sind. Wenn nicht, folgen Sie bitte der Anleitung im Abschnitt “Pairing->Ste-
reo-Modus->Rücksetzen auf Werkseinstellung".
F: Warum bendet sich das Headset in der Ladebox, die roten und weißen
LEDs blinken immer?
A: Die Batterie der Ladebox ist leer, dann die Kopfhörer schaltet sich nicht
automatisch aus, nachdem es in die Ladebox gelegt wurde, und die rote
und weiße Anzeige blinken weiter.
Laden Sie die Ladebox jetzt auf. Dieses Problem kann gelöst werden.
F: Ich habe versucht,Dudios Zeus Air Headset mit dem Gerät zu
verbinden, aber mein Gerät sagt "connection failed"?
A: Bitte stellen Sie sicher:
1) Ihr Gerät unterstützt das Bluetooth-Stereoprol "A2DP";
2) Löschen Sie Dudios Zeus Air aus dem Bluetooth-Suchergebnis Ihres
Gerätes und verbinden Sie die beiden erneut.
F: Ich habe eine Verbindung zu meinem Smartphone hergestellt, höre
aber keinen Ton?
A: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die Lautstärke beider Geräte erhöhen. Bei
einigen Smartphones müssen Sie die Bluetooth-Kopfhörer als Audio-Aus-
gabegerät einrichten, bevor der Ton übertragt ist. Bitte lesen Sie die
Anleitung Ihres Smartphones für Details. Wenn Sie einen Musik-Player oder
ein anderes Bluetooth-Gerät verwenden, stellen Sie bitte sicher, dass diese
Geräte A2DP-Stereo-Musikprol auch unterstützen.
F: Der Ton ist nicht sehr klar / der Anrufer kann meine Stimme nicht
deutlich hören?
A: Bitte stellen Sie die Lautstärke Ihres Telefons und Headsets ein. Stellen Sie
sicher, dass keine Störquelle in der Nähe ist. Bleiben Sie in der Nähe Ihres
Smartphones.
F: Kann ich beide Ohrhörer getrennt verwenden?
A: Ja, beide Hörer können separat als Mono Headset verwendet werden.
F: Warum ist die Verbindung unstabil und unterbricht unregelmäßig?
A: Bitte stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände zwischen Kopfhörer
und Bluetooth-Gerät benden. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Störung
aus Radio oder WLAN in der Nähe vorhanden ist.
F: Wie ist die Reichweite von Bluetooth-Headset?
A: Bluetooth-Kopfhörer hat eine maximale Reichweite von 33 Fuß (10 m,
kein Hindernis). Die tatsächliche Reichweite hängt jedoch von der
Nutzung und der Umgebung ab. Die Verbindung ist in der Regel
innerhalb von 15-25 Fuß ohne größere Hindernisse zwischen den Geräten
gut.
F: Mein Kopfhörer lässt sich nicht einschalten.
A: Bitte laden Sie ihn auf und stellen Sie sicher, dass er genügend
Batterieleistung hat. Wenn das Gerät nach Vollladung noch nicht
eingeschaltet wird, oder wenn sich das Gerät nicht auaden lässt,
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst für Garantieabdeckun-
gen.
Halten Sie den Kopfhörer von Hitze und Feuchtigkeit fern;
Setzen Sie das Produkt nicht direct unter Sonnenlicht oder in heißem
Bereich aus. Hohe Temperaturen verkürzen die Lebensdauer von
Kopfhörer, Batterien und / oder der internen Leiterplatte;
Schalten Sie das Headset aus, wenn Sie es nicht benutzen und bevor
Sie es speichern;
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen;
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und schlagen Sie es nicht auf harten
Oberächen;
Verwenden Sie keine Chemikalien oder Reinigungsmittel, um das
Produkt zu reinigen;
Die Oberäche des Geräts nicht mit scharfen Gegenständen kratzen.
Pege und Wartung
Die LED-Anzeige leuchtet grün.
Das grüne Licht erlischt.
Auaden
vollgeladen
LED Indikator Ladelgerät-Status
In Stereo Modus:
Wenn Sie die Ohrhörer zuvor mit einem Gerät im Stereomodus
gekoppelt haben, nehmen Sie einfach beide Ohrhörer aus dem
Ladekoer und aktivieren Sie das Bluetooth im Gerät.Der rechte
Ohrhörer verbindet sich automatisch wieder mit Ihrem Gerät, der
linke Ohrhörer mit dem rechten Ohrhörer.
Steuerung und Sprachbenachrichtigung
Tastenbedienung
Sobald es gekoppelt ist, kann die Dudios Zeus Air Kopfhörer Medien und
Telefonate von einem Smartphone oder Tablet steuern.
Hinweis:
1.Die Ohrhörer gehen nach dem Herausnehmen aus dem Ladekoer
direkt in den Pairing-Modus.
2.Wenn ein PIN-Code für das Pairing benötigt wird, versuchen Sie
bitte "0000" (Vier Nullen).
3.Der Kopfhörer bleibt maximal 5 Minuten im Pairing-Modus und
dann schaltet sich aus automatisch, wenn kein End-Gerät zum
Koppeln verfügbar ist. Wenn das Pairing-Gerät ausgeschaltet oder
die Bluetooth-Verbindung für 5 Minuten unterbrochen wird,
schalten sich die Dudios Zeus Air Kopfhörer automatisch aus.
4.Die maximale Reichweite der Bluetooth Kopfhörer beträgt 33 Fuß
(10 m, kein Hindernis). Wenn Sie sich außerhalb der Reichweite
bewegen, verlieren die Kopfhörer die Verbindung.Sie müssen
zurückgehen, um innerhalb der Reichweite zu sein, und sich erneut
mit Ihrem Bluetooth-Audiogerät verbinden.
24
Funktion
Einschalten
Anrufumschaltung
Sprachwechsel
zwischen Kopfhörer
und Handy
Sprachenassistant-
en Aktivieren
Anruf stumm schalten
/ fortsetzen
Anruf annehmen
Nächste / Vorherige
Lied
Spielen/Pause
Ausschalten
Operation
Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Ladekoer.Halten
Sie die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt,
bis das weiße Licht leuchtet.
Legen Sie die Kopfhörer in die Ladebox und sie
werden automatisch ausschalten. Das rote Licht
leuchtet immer.(Wenn die Ladebox leer ist, wird sie
nicht automatisch ausschalten.) Drücken Sie die MFB
3S, bis das rote Licht für 2S leuchtet. Schalten Sie im
Stereo-Modus eines der beiden Ohrhörer aus, um
beide Geräte auszuschalten.(Der linke Ohrhörer
bendet sich in der Ladebox und der rechte Ohrhörer
wird normal verwendet.)
die Multifunktionstaste einmal drücken
Nächstes Lied: während der Wiedergabe den Knopf
am rechten Hörer zweimal antippen und vorheriges
Lied Knopf am linken Hörer zweimal antippen.
Multifunktionstaste einmal drücken
LED Indikator
Kopfhörer-Status
Auaden
vollgeladen
Die beiden Kopfhörer sind
miteinander gekoppelt.
In den Paarungsmodus
Zurücksetzen
Die LED-Anzeige leuchtet rot.
Weißes Licht leuchtet für 1m und schaltet sich
aus.
LED-Anzeige blinkt schnell weiß.
LED-Anzeige blinkt abwechselnd rot und weiß
Nach der LED-Anzeige blinken rote und
weiße Lichter abwechselnd, bis die roten und
weißen Lichter 3 mal blinken (Kopfhörer).
25
Telefonat ablehnen
Anruf beenden Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal, wenn
Sie ein Gespräch führen.
Drücken Sie die Multifunktionstaste für 1.5s, wenn
ein Anruf eingeht.
Doppelklicken Sie während eines Gesprächs auf
die Multifunktionstaste.
Multifunktionstaste für 1 Sekunde im Standy /
Wiedergabe Zustand drücken
Drücken Sie die Multifunktionstaste während
eines Anrufs 1 Sekunde lang.
Wenn während eines Anrufs gleichzeitig ein
weiterer Anruf eingeht, drücken Sie die
Multifunktionstaste, um den zweiten Anruf
anzunehmen und den ersten auf Halten zu
setzen.
Drücken Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden
lang, um neue Anrufe abzulehnen.
Multifunktionstaste doppelt drücken, um
zwischen zwei Anrufen umzuschalten.Drücken
Sie einmal, um den aktuellen Anruf
weiterzuleiten.
26 27
28
29 30
31
32
Packungsinhalt
Vielen Dank für Ihre Auswahl von Dudios Zeus Air Bluetooth
Kopfhörer. Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch und
behalten Sie es für weitere Referenz. Wenn Sie weitere Hilfe
benötigen, kontaktieren Sie bitte mit uns per Email:
1
2
3
4
5
17
Diagrama de producto
Multifunktionstaste
LED-Anzeige
Ladeverbindungspunkt
Mikrofon
Ladekoer
Ladeschacht
USB-Ladeport
1
2
3
4
5
6
7
18
Headset aufzuladen
Das Headset wird in Fabrik teilweise aufgeladen. Bitte stellen Sie sicher, dass
Sie es vollständig aufladen, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden.
1. Stecken Sie den rechten und linken Hörer in den entsprechenden
Ladeschale, achten Sie darauf, dass die Ladeschütze aufeinander
abgestimmt sind
2. Die LED-Anzeige wird rot blinken, dies zeigt, dass der Ladevorgang
korrekt ist.
3.Das Headset ist voll aufgeladen, wenn die LED-Anzeigen weiß leuchten
und nach 1 Minute erlöschen.
21
Pairing
Die beiden Kopfhörer können seperat als Mono Kopfhörer (Mono-Modus),
oder zusammen als ein Paar Stereo Kopfhörer (Stereo Modus) benutzt
werden. Um in verschiedenen Modi zu verwenden, müssen Sie
verschiedene Pairing-Schritte durchführen.
Vor dem Start bitte schalten Sie andere Bluetooth Geräte in der Nähe aus.
Stellen Sie sicher, dass das Headset und Ihr Bluetooth-Gerät nahe
beieinander liegen (innerhalb von 3 Fuß).
3. Um die Ladungssicherheit zu
gewährleisten, verwenden Sie bitte
keinen USB-Ladeadapter mit Strom
über 5V/1A. Bitte verwenden Sie zum
Auaden von Headsets und
Ladestation kein Schnellladegerät.
Box aufzuladen
2.Wenn Sie es lange Zeit nicht benutzen,
laden Sie bitte das Headset mindestens
einmal alle 3 Monate auf.
Hinweis:
1.Wenn die Batterie niedrig ist, Sie werden eine Stimme "BATTERY low" alle 3
Minuten hören. Bitte laden Sie das Headset auf.
1.Schließen Sie ein Gerät mit einem USB-Anschluss zum Aufladen an.Die
LED-Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs grün und erlischt,
wenn sie vollständig geladen ist.
22
Gerät als Gebrauchtgerät gekau, Gerät ist verwendet oder von
nicht autorisierten Verkäufer gekau;
Schäden, die durch Missbrauch und missbräuchliche Maßnahmen
entstanden;
Schäden, die durch Chemikalien, Feuer, radioaktive Stoe, Gi,
Flüssigkeiten entstanden;
Schäden, die aus Naturkatastrophen entstanden;
Schäden an Dritten / Personen / Objekten.
Garantie
Wir garantieren dieses Gerät für 12 Monate ab dem Datum des ursprüngli-
chen Einkaufs für den Mängel des Herstelleres. Wenn das Gerät aufgrund
eines Herstellungsfehlers ausfällt, wenden Sie sich bitte direkt an den
Verkäufer, um Rückkehr und Gewährleistungsprozess zu initiieren.
Erklärung
Wir bieten Aer-Sales-Service nur für Produkte, die direkt von
Dudios oder autorisierten Distributor gekau werden. Wenn Sie
von einem anderen Verkäufer gekau haben, kontaktieren Sie
bitte mit ihm für Austausch oder Anfrage.
Bluetooth® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth
SIG Inc.
Folgenden sind von der Dudios Garantieabdeckung
ausgeschlossen:
Kundendienst
Wenn Sie irgendeine Hilfe oder Unterstützung benötigen, senden Sie Email
bitte an: [email protected] mit Details. Wir werden Ihr Email innerhalb 24
Stunden beantworten. Wir werden unser Bestes tun, um Ihnen eine perfekte
Lösung anzubieten. Weitere Informationen nden Sie unter
www.dudios.com.
Fragen und Antworten:
LED Indikator
Die LED-Anzeige gibt einen guten Hinweis auf das Betriebszustand
von Kopfhörer
Sprachansagen
Operation
Sie werden hören
Kopfhörer einschalten
Kopfhörer ausschalten
In den Pairingmodus
Erfolgreich gekoppelt
Stereo-Modus, zweiter Hörer angeschlossen
Batteriezustand niedrig
Bluetooth außer Reichweite/Verbindung
unterbrechen
Ankommender Anruf
Anruf auegen
Anruf abbrechen
Anruf ablehnen
Power on
Power o
Pairing
Connected
Tone
Battery low
Tone
Klingeln
Tone
Tone
Tone
Mono-Modus
Garantie und Unterstützung
Re-Pairing
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Einleitung
83 84 87 88 89
90 91
92
93
1
2
3
4
5
81
1
2
3
4
5
6
7
82
85 86
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Mettiti Comodo
Iniziare
Specificazioni
Introduzione
Contenuto del Pacco
Diagramma del Prodotto
5 7 6
1 42 3
5 7 6
1 42 3
5 7 6
1 42 3
5 7 6
1 42 3
5 7 6
1 42 3
5 7 6
1 42 3
5 7 6
1 42 3
Model: Dudios Zeus Air
Room 1308-1309, Building B, Huihai Square, Chuangye Road,
Longhua District, Shenzhen, China. 518109
www.dudios.com
MANUFACTURER
Made in China
FCC ID 2AONGC002
211-181101
Shenzhen Ginto E-Commerce Co., Limited
2
4
5
1
3
2
4
5
1
3
2
4
5
1
3
2
4
5
1
3
2
4
5
1
3
2
4
5
1
3
2
4
5
1
3
Précautions et Maintenance
1.Insérez les écouteurs dans vos
oreilles, le voyant LED est diri
vers le bas
2.Ajustez les écouteurs jusqu'à ce
que le microphone pointe
directement vers votre bouche.

Transcripción de documentos

Zeus Air 尺寸:80x80mm Model: Dudios Zeus Air Contents Dudios Zeus Air English -----------------------------------------------1 -16 Deutsch ------------------------------------------- 17-32 Français ------------------------------------------- 33-48 Español -------------------------------------------- 49-64 MANUFACTURER Shenzhen Ginto E-Commerce Co., Limited Italiano --------------------------------------------- 65-80 Room 1308-1309, Building B, Huihai Square, Chuangye Road, Longhua District, Shenzhen, China. 518109 日本語 ----------------------------------------------- 81-93 [email protected] www.dudios.com 中 文 ------------------------------------------- 94-105 211-181101 USER MANUAL | Manuel d'Utilisation|取扱説明書 Made in China 33 1.Insérez les écouteurs dans vos oreilles, le voyant LED est dirigé vers le bas 2.Ajustez les écouteurs jusqu'à ce que le microphone pointe directement vers votre bouche. Introducción Diagrama de producto Gracias por elegir los auriculares Bluetooth Dudios Zeus Air. Lea atentamente el manual y guárdelo para obtener más referencias. Si necesita ayuda, comuníquese con nuestro equipo de atención al cliente enviando un correo electrónico a [email protected]. Estuche cargador recarga auriculares 4-5 veces (ambos auriculares) Capacidad de potencia del auricular 3.7V / 43mah 0.96*0.86*0.64 inches / 24*21.9*16 mm Español Español 1 2 4 5 3 1 Botón multifunción 5 2 Indicador LED 6 3 Contacto de carga 7 7 Base de carga Ranura de carga Puerto de carga USB Los auriculares Dudios Zeus Air vienen con 8 extremidades del oído de diferentes tamaños ( 2 de los cuales ya están equipados con auriculares). Elija el tamaño correcto para encontrar la opción más segura y cómoda para usted (normalmente las medianas son adecuadas para el 75% de las personas). 5 Usar los auriculares Bluetooth 5.0 AVRCP_V1.6/HFP_V1.7/HSP_V1.2/A2DP_V1.3 Realtek 8763BFR 33 feet/10m (sin obstáculo) 120 horas Chipset Bluetooth Máximo rango de trabajo Tiempo en Standby 49 1.Coloque los auriculares en las orejas, apuntando directamente con el indicador LED hacia abajo. 2.Ajuste los auriculares hacia arriba hasta que el micrófono apunte directamente a su boca. Diagramma del Prodotto Grazie per aver scelto gli auricolari bluetooth Dudios Zeus Air. Si prega di leggere attentamente il manuale e di conservarlo per ulteriore consultazione. Se hai bisogno di assistenza, contatta il nostro gruppo di assistenza clienti inviando un'e-mail a [email protected]. 2 1 4 5 3 7 Tempo di Attesa 120 ore Tempo di Chiamata 4 ore Tempo di Ricarica 1.5 ore Numero di volte della Custodia di Ricarica 4-5 volte (entrambi gli auricolari) Capacità di Alimentazione dell'Auricolare 3.7V / 43mAh Capacità di Potenza della Custodia di Ricarica 3.7V / 380mAh Dimensione dell'Auricolare (L * L * A) 24*21.9*16 mm / 0.96*0.86*0.64 Peso dell'Auricolare 6 5 Slot di Ricarica 2 Indicatore LED 6 Punto del Contattore di Carica 3 Contattore di Carica 7 Porta di Ricarica USB Gli auricolari Dudios Zeus Air sono dotati di 8 gommino auricolare intercambiabile e. Gli accessori sono di diverse dimensioni, due dei quali sono dotati di auricolari. Si prega di scegliere la taglia giusta per trovare l'opzione più sicura e confortevole per se stessi (normalmente quelli medi sono adatti per il 75% delle persone). 5 65 Indossare gli auricolari Bluetooth 5.0 AVRCP_V1.6/HFP_V1.7/HSP_V1.2/A2DP_V1.3 Realtek 8763BFR DSP 10 m / 33 piedi (senza ostacoli) Chipset di Bluetooth Riduzione del Rumore Intervallo di Lavoro Massimo 製品図解 再生時間 2 4 5 3 1 マルチファンクションボタン 5 2 LED インジケーター 8 x交換用イヤーピース 6 3 充電コンタクタ 1 x充電ケース 7 4 マイク 1 x取扱説明書 7 充電ケース 2 日本語 チップセット Realtek 8763BFR 最大通信距離 2 多功能按钮 2 LED指示灯 3 充电触点 4 麦克风 1 2 3 5 3 7 6 充电盒 6 充电槽 7 USB充电口 5 产品规格 蓝牙版本 Bluetooth 5.0 AVRCP_V1.6/HFP_V1.7/HSP_V1.2/A2DP_V1.3 4 5 94 蓝牙芯片 Realtek 8763BFR 最大工作距离 33 feet/10m (no obstacle) 待机时间 120 hours 95 cercanos, primero conecte el dispositivo de uno a uno. En caso de que se asegúrese de que los auriculares y su dispositivo Bluetooth estén lo suficientemente cerca (a menos de 1 metro). 53 1. Sentirai Modalità Mono un messaggio vocale Ricarica "Battery Low" ogni 3 minuti quando la batteria è scarica. Gli auricolari si spengono in circa 10 minuti. Ricaricare gli auricolari al più presto. 2. Caricare gli auricolari almeno una volta ogni 3 mesi se non vengono utilizzati per un lungo periodo. 3. Per garantire la sicurezza della ricarica, non utilizzare alcun adattatore di ricarica USB con corrente superiore a 5 V 1 A. Si prega di non utilizzare alcun tipo di caricatore rapido per caricare gli auricolari e la custodia di ricarica. Accoppiamento Gli auricolari destro e sinistro possono funzionare separatamente come Caricare la custodia un singolo auricolare (modalità mono), o utilizzare insieme come 1. Collegare qualsiasi dispositivo con una porta USB da caricare. La spia LED è verde e luminosa durante la ricarica. Quando è completamente carico, sarà spento. auricolari stereo (modalità stereo). Per utilizzare in diverse modalità, è Se non riesci a connetterti, prova i seguenti passaggi: 1. Cancella il record di accoppiamento telefono Quando l'auricolare è spento, tenere premuto il pulsante 10S, le luci rosse e bianche lampeggianoalternativamente 3 volte e poi si spengono. 2. Ripristinare le impostazioni di fabbrica (Cancella registrazione dell'interoperabilità auricolare) Non ricaricato, premere a lungo il pulsante funzione per 20 secondi, lampada LED rosso e bianco luce alternata lampeggiante e poi si spengono, in attesa fino a quando le luci rosse e bianche lampeggiano alternativamente 3 volte, la luce LED si spegne. modalità accoppiata dopo aver estratto dalla custodia di ricarica. vicinanze e assicurarsi che gli auricolari e il dispositivo Bluetooth siano 2.Se è necessario un codice PIN per l'accoppiamento, provare a 2.登録(ペアリング)するときに認証番号の入力が必要な場合は、 「0000」を入力してくだ 3.Bluetooth接続が行われない場合は、5分が経過すると自動的に電源が切れます。 4.本機の最大通信距離は10mとなります。通信可能距離を超えると、一時的に通信が切断 器で本体を充電することはご遠慮ください。 されますが、通信可能距離内に戻りますと、 自動的に再接続が行われます。 ペアリングの手順 再ペアリングする 両耳モート 左耳イヤホンと右耳イヤホンは片耳モートとして別々に動作することも、両耳モードとし 充電ケースを充電する て一緒に使用することもできます。異なるモードで使用するには、異なるペア設定手順に 充電ケースか左耳イヤホンと右耳イヤホンを同時に取り出し、左耳イヤホンのLEDインジ 従う必要があります。 本機は、接続履歴を記録機能があります。イヤホンが前回接続していたBluetoothデバイ Bluetooth接続画面を立ち上げ、 リストより“Dudios Zeus AceR”を選択してください。 片耳モート 1.イヤホンを充電ケースから取り出し後、“power on”の提示音が聞こえてから、 イヤホン Air-R"がBluetoothリストに表示され、それをクリックして接続します。 スと自動的に接続されます。相手側機器のBluetooth機能をオンにし、イヤホンを充電ケ ースから取り出して、ペアリングを行うことなく自動的に接続されます。 もし接続されない リセット が自動的にペアリングモードに入ります。イヤホンのLEDインジケーターが白色で10 電源を切る 片耳モード ケータが白に点滅する後消灯、右耳イヤホン赤白交互に点滅する時、スマートフォンの 秒点滅後、赤色と白色で交互に点滅します。"Dudios Zeus Air-L"また"Dudios Zeus 電源を入れる 場合、マルチボタンを一回を押し、 またはデバイスを操作してもう一度接続し直してくだ 1. イヤホンをデバイスにペアリングできない場合 さい。 イヤホンを充電ケースから取り出す、電源オフの状態で、左右のイヤホンのボタンを 同時に10秒長押してください。イヤホンのLEDインジケータが赤白交互に点滅し消灯 再生/一時停止 前の曲/次の曲 84 开始使用 85 86 配对 立体声模式 从充电盒中同时取出左耳和右耳,这时左右耳同时闪烁白灯。当左耳的白灯熄 灭,右耳闪烁红白灯时,打开手机蓝牙与之连接。 通话时间 4 hours 充电时间 1.5 hour 用充电盒给耳机充电 4-5 times (both earbuds) 充电 耳机电池容量 3.7V / 43mah Dudios Zeus Air耳机配有一个充电盒,不仅可以给耳机充电,同时也是一个方 充电盒电池容量 3.7V / 380mAh 便携带保存耳机的盒子。内置充电电池,可以给两只耳机充电4-5次。 左右耳可以分开单独工作(单耳模式),或是一起(立体声模式)。请根据不 同的配对步骤来进入不同模式。 使用之前,请关闭附近其他蓝牙设备,并确保耳机和你的蓝牙设备距离很近(3 英尺内) 产品尺寸(L * W * H) 0.96*0.86*0.64 inches / 给耳机充电 单声道模式 24*21.9*16 mm (耳机在工厂是部分充电。在首次使用前,请确保它们已充满电) 1. 把耳机放入对应的卡槽,确保金属片接触到 2. 红灯亮表明充电开始。 3. 充满电后,白灯 灯亮,1分钟后熄灭。 1.耳机在从充电盒中取出后就会伴着“power on”的提示音进入配对模式,白 灯闪烁大约10s,然后红白灯交替闪烁,伴随“Pairing”提示音,设备蓝牙列表 中就会出现“Dudios Zeus Air-L”或是“Dudios Zeus Air-R”,点击进行配对。 2.激活设备中的蓝牙 对于iPhone/iPad/iPod®:设置-蓝牙-打开 对于Android™:设置-蓝牙-打开-搜索可用设备 对于Windows®Phone devices:设置-蓝牙-打开 产品重量 0.16oz / 4.7g 如何佩戴舒适 给充电盒充电 适合你的耳朵 连接任意一台带USB接口的设备来充电,充电情况下LED指示灯绿色长亮,充满 电后熄灭 注意: 1.电池低电量的时候,每隔三分钟会有 battery low的提示音,耳机大约10分钟 3.如果你想把两只耳机分别连上两个设备,但是两设备距离较近,请先配对左耳 ,然后右耳。以免右耳先连接一个设备后,取出左耳,左耳直接连上右耳了。 后关机,请及时充电。 佩戴耳机 2.如果长时间不使用耳机,请保证至少每 将耳塞放入你的耳朵中,调 整耳机直至佩戴舒适,麦克 风朝下 重置 如果无法连接的时候,可以尝试以下步骤: 1、手机配对记录清除 耳机关机时,长按按键10S,红白灯交替闪烁至3次快闪后熄灭 2、恢复出厂设置(耳机互配记录清除) 未充电关机状态,长按功能键20秒,LED灯红白交替灯闪烁后熄灭,等待至红 白灯交替闪3次后,LED灯熄灭 注: 1.右耳从充电盒中取出后会自动进入配对模式 2.如果配对需要密码,请输入“0000”(4个零)。 3.耳机将保持配对模式最多5分钟。然后,如果没有找到配对设备,就会自动关 机。如果配对设备关闭或蓝牙断开5分钟, Dudios Zeus Air耳机将自动关机。 4. 蓝牙耳机的最大操作范围为33英尺(10米)。如果你超出范围,耳机就会失去 连接。你需要回到你的范围内,重新连接到你的蓝牙音频设备。 单耳模式 Dudios Zeus Air耳机可以记住之前配对过的设备,进行二次连接时只需要 打开设备中的蓝牙,取出耳机,他们就会自动连接。如果没有自动连接, 请按一下耳机按键,或者在蓝牙列表中选择耳机配对名进行配对。 双耳模式 如果之前配对过,再次配对只需取出耳机,打开设备中的蓝牙,右耳会自 动连上设备,左耳连上右耳。 控制和语音通知 按钮控件 (一旦连接上,Dudios Zeus Air耳机就可以通过手机或平板电脑控制媒体 和电话通话。通话中两边都是有声音的) 功能 开机 关机 三个月给耳机充一次电。 从充电盒中取出耳机,或是长按按键1s,白灯闪烁 把耳机放入充电盒内自动关机,红灯指示灯常亮(若充 指示灯常亮2秒,立体声模式下,任意关闭一个耳机将关 1A(快充)的充电器给耳机或是充电盒 闭2个单元; (左耳放入充电盒中,右耳正常使用) 暂停/播放 充电。 96 操作 电盒无电,则无法自动关机);长按多功能键3秒,红色 3.为确保充电安全,请不要使用超过5V 97 98 99 单击一次 多功能键 100 Accensione Spegnimento Play/Pausa Gioca Successivo/ Precedente Rispondere alla Telefonata 提示音通知 功能 提示音 Power on Power off Pairing Connected Tone Battery low Tone RingTone 101 電話を受ける 電話を切る 電話を拒否する ミュート/リプレイ 本機とスマフォン の音声の切り替え 通話の切り替え unterbrechen Anrufumschaltung Ankommender Anruf Klingeln Wenn während eines Anrufs gleichzeitig ein Anruf auflegen Tone weiterer Anruf eingeht, drücken Sie die Anruf abbrechen Tone Multifunktionstaste, um den zweiten Anruf Anruf ablehnen Tone LED Indikator Multifunktionstaste doppelt drücken, um Die LED-Anzeige gibt einen guten Hinweis auf das Betriebszustand von Kopfhörer Power on Indicateur LED devient blanc et s'éteint Complètement Power off après 1 minute chargé Mettre en sourdine / restaurer l'appel Double-cliquez sur bouton Multifonction Entrer en mode d’appariement Pairing Indicateur LED clignote en blanc Appariement des pendant un appel Correspondance réussi Connected rapidement deux écouteurs Activer l'Assistant Vocal Appuyez sur bouton Multifonction pendant 1s En Mode stéréo, deuxième oreillette Sonnerie Indicateur LED clignote alternativement Mode d’appariement en mode lecture / veille connectée Basculer entre écouteur et Téléphone Appuyez sur bouton Multifonction pendant 1 s Niveau de batterie faible Battery low pendant un appel pour basculer entre deux Bluetooth hors de portée / déconnecté Bip appareils Appel entrant Sonnerie Bip Commutation Pendant un appel, si un autre appel est reçu en Raccrocher un appel Bip Indicateur LED de Boîte de Charge Status d'Appel même temps, appuyez sur bouton Multifonction Annuler un appel Bip Indicateur LED est vert solide Charge pour répondre au deuxième appel et mettez le Rejeter un appel Bip Indicateur LED vert s'éteint Complètement chargé en rouge et blanc entrant. Indicateur LED Appuyez deux fois sur bouton Multifonction pour L'indicateur LED donne une bonne indication de ce que fait l’écouteur. Acción Presione el botón Multifunción durante 1.5 Encendido Power on de teléfono Silenciar / reanudar una llamada segundos cuando hay una llamada entrante Apagado Power off Haga doble clic en el botón Multifunción Modo emparejamiento Pairing durante una llamada Emparejado satisfactoriamente Connected Active el Asistente de voz Presione el botón multifunción durante 1s en Modo estéreo, auricular segundo Tone modo de espera conectado Transferir voz entre auriculares y teléfono Presione el botón multifunción durante 1s Nivel de batería bajo Battery low durante una llamada Bluetooth fuera de rango/Desconectado Tone Recibir llamada Sonido Cambio de Durante una llamada, si hay otra llamada Descolgar llamada Tone llamada entrante al mismo tiempo, presione el botón Cancelar llamada Tone Multifunción para responder a la segunda Rechazar llamada Tone Indicador LED en rojo permanente Luz blanca sólida durante 1 minuto y luego se apaga. El indicador LED parpadea en blanco El indicador LED parpadea en rojo y blanco alternativamente Indicador LED luces rojas y blancas que parpadean alternativamente 3 veces nueva llamada entrante. Indicador LED alternar entre dos llamadas telefónicas. El indicador LED da una buena indicación de lo que hacen los auriculares. Azione Sentirai Premere il pulsante multifunzionale per 2 Accendere gli auricolari Power on secondi quando è in arrivo una chiamata Spegnere gli auricolari Power off Fare doppio clic sul pulsante multifunzionale Accendere modalità accoppiata Pairing durante una chiamata Accoppiato con successo Connected Attivare Voice Assistante Premere il pulsante multifunzionale per 1 Modalità stereo, accoppiamento del Tono secondo in modalità attesa secondo auricolare Trasferisci voce tra auricolari e telefono Premere il pulsante multifunzionale per 1 s Livello della batteria basso Battery low durante una chiamata Bluetooth fuori portata / disconnesso Tono Cambio di Durante una chiamata, se c'è un'altra Chiamata in arrivo Squillo del dispositivo chiamata chiamata in entrata allo stesso tempo, premere Terminare una chiamata Tono il pulsante multifunzionale per rispondere alla Annullare una chiamata Tono seconda chiamata e mettere il primo in attesa. Rifiuta una chiamata Tono Premere due volte il pulsante multifunzionale per passare da una chiamata all'altra. Indicatore LED Premere una volta per passare la chiamata L'indicatore LED fornisce una buona indicazione di ciò che stanno facendo gli auricolari. 白色で点滅する 緑色で点灯する 充電完了 Pairing Connected Tone Q:本機の電源が入りません。 Q:本製品とデバイスを接続できません。 A:バッテリの残量がない可能性があります。一度完全に充電を行ってください。完全に充電を A:1)お使いのデバイスはBluetoothステレオプロファイル "A2DP "ををサポートしています 行った後でも電源が入らない、 または充電がされない場合には、保証期間内であれば、弊社 Q : 我试图连接到Dudios Zeus Air耳机,但我的设备说“连接失败”? R : 请确认: 1)您的设备是否支持蓝牙立体“A2DP”; 2)从您的设备蓝牙搜索结果删除Dudios Zeus Air从您的设备蓝牙搜索结果,并 Q : 我已经将手机和耳机连接,但是我听不到任何声音 R : 请确认你是否将手机和耳机的声音都调高至可听范围。有的手机需要你手动 设置耳机为声音输出设备才可以传输声音,请参考手机的说明书来确认相关 细节。如果你使用音乐播放器或者其他蓝牙设备连接耳机,请确认你的设备 是否支持A2DP蓝牙立体声协议。 Q : 声音不是很清晰,通话中对方无法听清楚我的声音? R : 请调节你所使用的手机和耳机的音量至合适范围,保证周围没有信号干扰源 ,使用者和手机的距离不能太远。 Q : 我可以分开使用两个耳机吗? R : 是的,两个耳机都可以单独使用。 充电盒状态 充电状态 充满电 Q : 为什么连接不稳定而且经常断开? R : 请保证耳机和连接的设备之间没有阻挡物,而且周边没有广播和WIFI的干扰 源 Q : 蓝牙耳机的连接距离有多远? R : 蓝牙耳机的正常连接距离是10米。但是,实际使用距离视使用环境而定,在 问题解答 Dudios Audio JAPANは 最善の努力を尽くしてお客様をサポート致します。 さらに詳しい情報は公式サイトへ:www.dudios.com Q : 我的耳机无法打开 R : 请确保第二个耳塞与第一个耳塞连接成功。如果没有,请按照“配对->立体模 R : 为确保耳机有足够的电量请在使用前给耳机进行充电,如果耳机无法进行充 保修及售后 售后客服 如需售后或帮助,请通过邮件将详细情况发送至 [email protected],客服会在24小时内回复。我们会尽最大努力给 出可行的解决方案。 我们从原购买者购买买产品开始对产品进行有限保修一年,如果因为产品 缺陷而致使产品无法正常使用,请联系经销商来开始退货及保修流程 以下情况不包含在Dudios保修范围内 从原购买者或授权使用者购买的二手或使用过的产品 因为误操作或不规范使用造成的损害 因化学物质,明火,辐射物质,有毒物质,液体造成的损害 因自然灾害造成的损害 因第三方/人/物或其他造成的损害 声明 我们只对在Dudios或Dudios的授权经销商购买的产品提供销售服务,如 果你的产品是从其他卖家购买,请联系该卖家进行退货或换货。 Bluetooth®是Bluetooth SIG Inc的注册商标 102 103 104 105 Tenere gli auricolari lontano da fonti di calore e umidità. Non mettere il prodotto sotto la luce solare diretta o aree calde. Le alte temperature ridurranno la durata di vita degli auricolari, della batteria e / o del circuito interno. Spegnere gli auricolari quando non sono in uso e prima di riporli. Non cercare di smontare il prodotto. Non far cadere o sbattere gli auricolari su superfici dure. Non usare prodotti chimici o detergenti per pulire il prodotto. Non raschiare la superficie con oggetti appuntiti. English English English 78 ていただいております。製品ユーザーガイドの記載事項にしたがった正常なご使用状 態で故障した場合、本保証書に記載された内容に基づき、修理または返品の対応につ いて、販売者にご連絡をお願いいたします。 Dudios 製品保証適応外事項 正規代理店以外の販売者から製品を購入した場合。 製品の誤用、および人為的破損をした場合。 火のそば(熱による影響を含める)、化学薬品、放射性物質、液体による破損の場合 地震、水害、落雷などの自然災害、および異常電圧等による故障、破損の場合。 ステートメント Dudios製品は、Dudios 直販またはDudios の認定代理店から製品をご購入した場合の 93 电或充满后依旧无法开机,请联系我们的售后客服进行保修 式->复位”部分的说明进行操作。 Cura e Manutenzione 本機は、製造時の欠陥による故障に対して、 ご購入日より12ヶ月の製品保証を提供させ Bluetooth 及びロゴはBluetooth SIG inc.による登録商標です。 没有大的阻挡物的情况下,最大连接距离一般在15-25米 Q : 为什么在立体声模式下我听不到第二个耳塞的声音? D: Qual è la gamma del Bluetooth degli auricolari ? R: Gli auricolari Bluetooth hanno una portata massima di 33 ft (10m, nessun ostacolo). Tuttavia, l'intervallo effettivo dipenderà dall'utilizzo e dall'ambiente. La connessione è generalmente buona entro 15-25 ft(circa 5-8m) senza grandi ostacoli tra i dispositivi. D: I miei auricolari non si accenderanno. R: Si prega di ricaricarlo e assicurarsi che abbia abbastanza potenza della batteria. Se è completamente carico e ancora non accade nulla o se non si è in grado di caricare l'unità, si prega di contattare il nostro servizio clienti per la copertura della garanzia み、お客様サポートをご提供いたします。その他の販売者からご購入いただいた場合、 保修条例 耳机请勿靠近高温和高湿环境 请勿阳光直晒耳机,或使耳机处于高温环境,高温会缩短耳机、电池以 及内部电路的寿命。 在储藏耳机或不使用时请关闭耳机 请勿尝试拆开耳机 请勿将耳机跌落或摔砸在硬面 请勿用化学品或洗涤剂来清洁耳机 请勿用尖锐物品刮蹭产品 Mantenga los auriculares alejados del calor y la humedad. No coloque el producto bajo la luz directa del sol o áreas calientes. Las temperaturas elevadas acortarán la vida útil de los auriculares, la batería y / o la placa de circuito interna. Apague los auriculares cuando no estén en uso y antes de almacenarlos. No intente separar el producto. No deje caer o golpee sus auriculares sobre superficies duras. No use productos químicos o detergentes para limpiar el producto. No raspe la superficie con objetos punzantes. 62 77 92 如需更多信息请访问www.dudios.com/. Cuidado y mantenimiento 各種サポートおよびリクエストは、 その販売者に直接お問い合わせください。 注意事项和保养 Précautions et Maintenance P: ¿Cuál es la gama de auriculares Bluetooth? R: Los auriculares Bluetooth tienen un alcance máximo de 33 pies (10 m, sin obstáculos). Sin embargo, el rango real dependerá del uso y el entorno. La conexión generalmente es buena dentro de 15-25 pies sin grandes obstáculos entre dispositivos. P: Mis auriculares no se encienden. R: Recárguela y asegúrese de que tenga suficiente energía de la batería. Si está completamente cargado y aún no sucede nada o si no puede cargar la unidad, comuníquese con nuestro servicio al cliente para obtener la garantía. 場合。 通常であれば、24時間以内にご対応させていただきます。 Damage resulted from misuse and abusive action Damage resulted from chemical, fire, radioactive substance, poison, liquid Damage resulted from natural disaster 16 15 Pflege und Wartung Garantie Halten Sie den Kopfhörer von Hitze und Feuchtigkeit fern; Setzen Sie das Produkt nicht direct unter Sonnenlicht oder in heißem Bereich aus. Hohe Temperaturen verkürzen die Lebensdauer von Kopfhörer, Batterien und / oder der internen Leiterplatte; Schalten Sie das Headset aus, wenn Sie es nicht benutzen und bevor Sie es speichern; Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen; Lassen Sie das Produkt nicht fallen und schlagen Sie es nicht auf harten Oberflächen; Verwenden Sie keine Chemikalien oder Reinigungsmittel, um das Produkt zu reinigen; Die Oberfläche des Geräts nicht mit scharfen Gegenständen kratzen. Garantie und Unterstützung Kundendienst Wenn Sie irgendeine Hilfe oder Unterstützung benötigen, senden Sie Email bitte an: [email protected] mit Details. Wir werden Ihr Email innerhalb 24 Stunden beantworten. Wir werden unser Bestes tun, um Ihnen eine perfekte Lösung anzubieten. Weitere Informationen finden Sie unter www.dudios.com. Wir garantieren dieses Gerät für 12 Monate ab dem Datum des ursprünglichen Einkaufs für den Mängel des Herstelleres. Wenn das Gerät aufgrund eines Herstellungsfehlers ausfällt, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, um Rückkehr und Gewährleistungsprozess zu initiieren. Folgenden sind von der Dudios Garantieabdeckung ausgeschlossen: Gerät als Gebrauchtgerät gekauft, Gerät ist verwendet oder von nicht autorisierten Verkäufer gekauft; Schäden, die durch Missbrauch und missbräuchliche Maßnahmen entstanden; Schäden, die durch Chemikalien, Feuer, radioaktive Stoffe, Gift, Flüssigkeiten entstanden; Schäden, die aus Naturkatastrophen entstanden; Schäden an Dritten / Personen / Objekten. Erklärung Wir bieten After-Sales-Service nur für Produkte, die direkt von Dudios oder autorisierten Distributor gekauft werden. Wenn Sie von einem anderen Verkäufer gekauft haben, kontaktieren Sie bitte mit ihm für Austausch oder Anfrage. Bluetooth® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG Inc. 32 31 Dommages causés par tout troisième partie / personne / objet et au-delà. Garantie et Soutien Soutien de Client Si vous avez besoin d'aide ou de soutien, veuillez envoyer un e-mail à [email protected] avec les détails. Nous répondrons à votre email dans les 24 heures. Nous ferons de notre mieux pour vous fournir une solution viable. Pour plus d'informations, veuillez visiter www.dudios.com. Garantie La Garantie de cet appareil est de 12 MOIS à partir de la date de l'achat original pour les défauts du fabricant. Si l'appareil est endommagé à cause d'un défaut de fabrication, veuillez contacter le vendeur directement pour engager le processus de retour et de garantie. Déclaration Nous ne pouvons fournir un service après-vente que pour les produits achetés directement chez Dudios ou distributeur agréé Dudios. Si vous avez acheté chez un vendeur différent, veuillez le contacter pour tout échange ou remboursement. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG Inc. Les éléments suivants sont exclus de la garantie Dudios : Produit acheté en seconde main, utilisé ou d'un vendeur non autorisé. Dommage résulte d'une mauvaise utilisation et d'une action abusive. Dommages causés par les produits chimiques, le feu, les substances radioactives, les poisons et les liquides. Dommage résulte d'une catastrophe naturelle. 46 弊社および弊社が指定するサービス機関以外の第三者による修理、調整、改良がされた 91 Q : Quelle est la plage de l’écouteur Bluetooth ? R : La plage de fonctionnement maximale pour l’écouteur Bluetooth est de 33 pieds (10 m). Cependant, la portée réelle dépendra de l'utilisation et de l'environnement. La connexion est généralement bonne à moins de 5-8 m sans obstacles majeurs entre les appareils. Q : Mon écouteur ne s'allume pas. R : Veuillez le recharger et vous assurer qu'il a assez de batterie. S’il est complètement chargé et que rien ne se produit ou si l’écouteur est complètement chargé et il ne peut toujours pas être allumé, veuillez contacter notre service clientèle pour la garantie. Gardez l’écouteur loin de la chaleur et de l'humidité. Ne placez pas le produit sous la lumière directe du soleil ou dans des endroits chauds. Des températures élevées réduiront la durée de vie de l’écouteur, de la batterie et / ou de la carte de circuit interne. Éteignez l’écouteur lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le ranger. N'essayez pas de démonter le produit. Ne laissez ni tomber ni heurter votre écouteur sur des surfaces dures. N’utilisez pas les produits chimiques ou de détergent pour nettoyer le produit. Ne grattez pas la surface avec des objets pointus. 保証につきまして: す。 い場合、両耳モードペアリング手順及びリセット手順に御覧ください。 再次连接。 LED指示灯不同状态代表耳机的不同工作状态 Completamente ricaricata 、機器と本機の間に障害物がない状態でも、5〜8m程度が良好な通信が行える距離となりま 90 LED指示灯 Gli indicatori LED verdi si spengono [email protected]までメールでお問い合わせください。 A:本製品は、最大10mの通信が可能です。 しかしながら、実際の通信可能距離は環境に依存し か? Tone Tone Tone In ricarica Q:接続が安定せず、途切れることがあります。 Q:本製品の通信範囲はどのぐらいですか。 A:R側(親側)イヤホンとL側(子側)イヤホンと接続したかどうかご確認ください。接続されな Battery low Gli indicatori LED verdi rimangono accesi D: Ho provato a collegare agli auricolari Dudios Zeus Air, ma il mio dispositivo dice "connection failed"? R: Assicurati che: 1) Il dispositivo supporta il profilo stereo Bluetooth "A2DP"; 2) Elimina Dudios Zeus Air dal risultato della ricerca Bluetooth del dispositivo e ricollegati. D: Ho stabilito una connessione con il mio telefono, ma non sento nessuno suono? R: Assicurati di alzare il volume di entrambi i dispositivi. Alcuni telefoni richiedono la configurazione degli auricolari Bluetooth come dispositivo di uscita audio prima che il suono venga trasmesso. Si prega di leggere le istruzioni del telefono per i dettagli. Se si utilizza un lettore musicale o altri dispositivi Bluetooth, assicurarsi che supporti il profilo musicale stereo A2DP. D: Il suono non è molto chiaro / il chiamante non può sentire chiaramente la mia voce? R: Si prega di regolare il volume sul telefono e gli auricolari. Assicurati che non ci sia alcuna fonte di interferenza nelle vicinanze. Stai vicino al tuo telefono. D: Posso utilizzare entrambi gli auricolari separatamente? R: Sì, entrambi gli auricolari possono essere utilizzati separatamente come auricolari singoli. D: Perché la connessione non è stabile e si interrompe in modo intermittente? R: Assicurati che non ci siano oggetti tra gli auricolari e il tuo dispositivo Bluetooth, e assicurati che non ci siano interferenze radio o WIFI nelle vicinanze. Device purchased as second hand, used or from unauthorized seller 30 本機についてご不明な点や技術的なご質問、故障と思われるときのご相談については、 場合もあります。 Q:両耳モードで、 もう一つのイヤホンから何も聞こえません。 Tone Stato カスタマーサポート: A:本機と接続機器の間に障害物がないかご確認ください。無線電波やWIFIも通信に干渉する よくある質問 Gli due auricolari si sono accoppiati tra loro Modalità di accoppiamento Ripristino del reset di fabbrica Q:左右両耳のイヤフォンを別々に使うことはできますか? A:はい、左右両耳のイヤフォンどちらも片耳モードとして別々に使用できます。 充電中 緑色で消灯する Power off 通信状況の改善のため、本機と相手機器はできるだけ近づけてご使用ください。 充電ケース状態 In carica Completamente caricare 保証とサポート が通話相手に聞こえません。 また、マイクの向きを口元に向くように装着してください。 また、 リセット LEDインジケータ Power on 要がある機種があります。マイク入力が無効になっていると、ヘッドホンのマイクからの音声 ペアリングモード 赤色と白色で3回相互に点滅後消灯する 音声通知 A:一部のスマートフォンでは、ヘッドホンのマイク入力が有効になるように手動で設定する必 左右イヤホンスペアリング 赤色と白色で相互に点滅する マルチボタンを1回押すと、現在の通話が終了します。 などに設定)する必要があります。 また、音楽プレーヤーやその他のBluetooth機器と接続し Q:音楽や通話がクリアに聞こえない/通話相手に自分の声がはっきり届かない。 充電完了 Stato L'indicatore LED è rosso fisso La luce bianca si accende per 60 secondi e si spegne Indicatore LED lampeggia in bianco rapitamente (auricolari) L'indicatore LED lampeggia alternativamente in rosso e bianco L'indicatore LED lampeggia alternativamente dopo lo spegnimento delle luci rosse e bianche e le luci rosse e bianche lampeggiano alternativamente per 3 volte 本製品を高温または多湿の場所を避けて保管してください。 本機を直射日光の当たる場所や高温下に置かないでください。高温環境は本イヤホ ン本体、および内部回路やバッテリの寿命に悪影響を及ぼします。 使用しない時や保管する時は、本機の電源を切ってください。 自分で本機を修理や改造・分解をしないでください。故障や感電や火災、やけどの原 因となります。 本機に衝撃を与えたり、落下させたりしないでください。 化学薬品や洗剤で本製品を拭かないでください。 表面を鋭いもので擦らないよう、 ご注意ください。 ている場合、 ステレオプロファイル「A2DP」に機器が対応しているかご確認ください。 充電中 Indicatore LED 安全上の注意事項 よってはBluetooth設定の「ハンズフリー 着信鳴動」 を鳴らすように設定( 「接続相手も鳴動」 F: Kann ich beide Ohrhörer getrennt verwenden? A: Ja, beide Hörer können separat als Mono Headset verwendet werden. F: Warum ist die Verbindung unstabil und unterbricht unregelmäßig? A: Bitte stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände zwischen Kopfhörer und Bluetooth-Gerät befinden. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Störung aus Radio oder WLAN in der Nähe vorhanden ist. F: Wie ist die Reichweite von Bluetooth-Headset? A: Bluetooth-Kopfhörer hat eine maximale Reichweite von 33 Fuß (10 m, kein Hindernis). Die tatsächliche Reichweite hängt jedoch von der Nutzung und der Umgebung ab. Die Verbindung ist in der Regel innerhalb von 15-25 Fuß ohne größere Hindernisse zwischen den Geräten gut. F: Mein Kopfhörer lässt sich nicht einschalten. A: Bitte laden Sie ihn auf und stellen Sie sicher, dass er genügend Batterieleistung hat. Wenn das Gerät nach Vollladung noch nicht eingeschaltet wird, oder wenn sich das Gerät nicht aufladen lässt, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst für Garantieabdeckungen. 61 Q:スマホとの接続ができているのですが、何も聞こえません。 えます。 スマートフォンに設定した着信音は利用できません。 また、 スマートフォンの機種に イヤホン状態 Completamente cargado 2)お使いのデバイスのBluetooth検索結果からDudios Zeus Airを削除してもう一度接続してく ださい。 LEDインジケータの点灯状態で、本機の状態を確認できます。 白色で1秒点灯する後消灯します Los indicadores LED verdes se apagan D: Perché non riesco a sentire alcun suono dal secondo auricolare in modalità Stereo? R: Assicurati che il secondo auricolare sia collegato correttamente al primo. In caso contrario, seguire le istruzioni in "Accoppiamento-> Modalità stereo-> FACTORY RESET". 76 A:スマートフォンに着信音が設定されていても、ヘッドホンからは本製品独自の効果音が聞こ LEDインジケータ encendidos Risoluzione dei problemi 75 Tone Cargando Indicatore LED della Custodia chiamata in arrivo. 赤色で点灯する Los indicadores LED verdes permanecen P: ¿Por qué no puedo escuchar ningún sonido del segundo auricular en modo estéreo? R: Asegúrese de que el segundo auricular esté conectado al primero con éxito. De lo contrario, siga las instrucciones de la sección "Emparejamiento-> Modo estéreo-> RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA". Premere a lungo 1 s per rifiutare la nuova Tone Restaurar la configuración de fábrica P: Intenté conectarme al auriculares Dudios Zeus Air, pero mi dispositivo dice que "falló la conexión". R: Asegúrese de que: 1) Su dispositivo admite el perfil estéreo de Bluetooth "A2DP"; 2) Elimine Dudios Zeus Air del resultado de búsqueda Bluetooth de su dispositivo y conéctese nuevamente. P: ¿He establecido conexión con mi teléfono inteligente, pero no escucho ningún sonido? R: Asegúrese de subir el volumen de ambos dispositivos. Algunos teléfonos inteligentes requieren que configure los auriculares Bluetooth como un dispositivo de salida de audio antes de que se transmita el sonido. Consulte las instrucciones de su teléfono inteligente para obtener más información. Si está utilizando un reproductor de música u otro dispositivo Bluetooth, asegúrese de que sea compatible con el perfil de música estéreo A2DP. P: ¿El sonido no está muy claro / el que llama no puede oír mi voz claramente? R: Ajuste el volumen en su teléfono y auriculares. Asegúrese de que no haya fuente de interferencia cerca. Manténgase cerca de su teléfono inteligente. P: ¿Puedo usar ambos auriculares por separado? R: Sí, ambos auriculares se pueden usar por separado como un solo auricular. P: ¿Por qué la conexión no es estable y se corta intermitentemente? R: Asegúrese de que no haya objetos entre los auriculares y su dispositivo Bluetooth. Asegúrese de que no haya radio o interferencia Wi-Fi cerca. 60 Notifica Vocale corrente. Dos auriculares se emparejando En modo emparejamiento Indicador de caja de carga 59 durante una chiamata Cargando Completamente cargado Solución de problemas Presione dos veces el botón Multifunción para Premere una volta il pulsante multifunzionale Rifiuta telefonata auriculares Indicador LED llamada y poner la primera en espera. Disattivare / riattivare una chiamata Indicador LED de directly to initiate return and warranty process. The following are excluded from Dudios warranty cover: 14 45 Indicador LED escuchará Rechazar llamada Presione una vez para pasar la llamada actual. Q : J'ai essayé de connecter à des écouteurs Dudios Zeus Air, mais mon appareil indique que <<la connexion a échoué>>? R : Assurez-vous : 1)Si votre appareil supporte le profil stéréo Bluetooth <<A2DP>>; 2)Supprimez Dudios Zeus Air du résultat de la recherche Bluetooth de votre appareil et reconnectez. Q : J'ai établi une connexion avec mon smartphone, mais je n'entends aucun son ? R : Assurez-vous que vous augmentez le volume des deux appareils. Certains smartphones vous obligent à configurer l’écouteur Bluetooth en tant que périphérique de sortie audio avant que le son ne soit transmis. Veuillez lire les instructions de votre smartphone pour plus de détails. Si vous utilisez un lecteur de musique ou un autre périphérique Bluetooth, assurez-vous qu'il supporte le profil de musique stéréo A2DP. Q : Le son n'est pas très clair / l'appelant ne peut pas entendre ma voix clairement ? R : Veuillez ajuster le volume sur votre téléphone et votre écouteur. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'interférence de signal à proximité. Restez près de votre smartphone. Q : Puis-je utiliser les deux écouteurs séparément ? R : Oui, les deux écouteurs peuvent être utilisés séparément en mode mono. Q : Pourquoi la connexion n'est pas stable et se coupe par intermittence ? R : Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets entre l’écouteur et votre appareil Bluetooth et qu'il n'y a pas d'interférence radio ou WIFI à proximité. 44 Mantenga presionado 1s para rechazar la マルチボタンを2回押すと、2つも通話を切り替えます。 指示灯 绿灯长亮 绿灯熄灭 R : Assurez-vous que le deuxième écouteur est bien connecté au Notificaciones de voz LEDインジケータ 充电状态 充满电 耳机互配 配对模式 恢复出厂设置 en mode stéréo ? 43 está en una llamada 電話を拒否する 红灯长亮 白光亮1分钟后关闭 LED指示灯白灯快闪 LED指示灯红白交替闪烁 LED指示灯红白灯交替闪烁熄灭后再 次红白灯交替闪3次 Q : Pourquoi ne puis-je pas entendre le son du deuxième écouteur ment ->Mode Stéréo ->Réinitialisation d'Usine>>. 電話をキャンセルする 耳机状态 Réinitialisation d'usine rouge trois fois premier. Sinon, veuillez suivre les instructions de la section <<Apparie- 74 指示灯 Indicateur LED clignote en blanc et en Dépannage Presione el botón Multifunción una vez cuando Appendere 挂断电话 取消一个电话 拒接电话 Charge Éteindre l’écouteur 58 RingTone Status Indicateur LED est rouge solide Allumer l’écouteur Colgar Tone Indicateur LED des Écouteurs secondes lorsqu'il y a un appel entrant cours. マルチボタンを2秒まで長押すると、2番目の通話を拒否します。 電話を切る Vous entendrez Appuyez une fois pour raccrocher l'appel en 目の通話に応答すると、最初の通話が一時停止されます。 着信音 Action If the device fails due to a manufacturing defect, please contact seller Damage caused to any third party / person / object and beyond 29 28 Notification Vocale basculer entre deux appels téléphoniques. 通話中同時に別の通話がある場合、マルチボタンを押すと、2番 接続距離を超える vollgeladen 27 pendant 2 s pour rejeter le nouvel appel 通話中マルチボタンを1秒まで長押します バッテリー残量不足 Aufladen Das grüne Licht erlischt. F: Warum kann ich im Stereo-Modus keinen Ton vom anderen Ohrhörer hören? A: Bitte stellen Sie sicher: 1) Es ist normal, dass Sie im Stereo-Modus keinen Ton beim Anruf hören können, weil Sie nur die Stimme aus dem Ohrhörer hören, der mit dem Gerät zuerst verbunden ist. Appuyez longuement sur bouton Multifonction 再生また一時停止状態でマルチボタンを1秒まで長押します 両耳モード、 イヤホン間に接続完了 Ladelgerät-Status Die LED-Anzeige leuchtet grün. premier en attente. 通話中にマルチボタンを2回押します ペアリング完了 LED Indikator Appuyez sur bouton Multifonction pendant 1,5 Rejeter l'Appel マルチボタンを1.5秒まで長押します ペアリングモード Zurücksetzen Fragen und Antworten: lang, um neue Anrufe abzulehnen. weiterzuleiten. 通話中マルチボタンを1回押します 電源を切る Die beiden Kopfhörer sind miteinander gekoppelt. In den Paarungsmodus for manufacturer defects. Deutsch Tone eines Anrufs 1 Sekunde lang. LED-Anzeige blinkt abwechselnd rot und weiß Nach der LED-Anzeige blinken rote und weiße Lichter abwechselnd, bis die roten und weißen Lichter 3 mal blinken (Kopfhörer). Aufladen vollgeladen Warranty Français Battery low Bluetooth außer Reichweite/Verbindung Die LED-Anzeige leuchtet rot. Weißes Licht leuchtet für 1m und schaltet sich aus. LED-Anzeige blinkt schnell weiß. 2) Stellen Sie sicher, dass der andere Hörer mit dem ersten Hörer verbunden sind. Wenn nicht, folgen Sie bitte der Anleitung im Abschnitt “Pairing->Stereo-Modus->Rücksetzen auf Werkseinstellung". F: Warum befindet sich das Headset in der Ladebox, die roten und weißen LEDs blinken immer? A: Die Batterie der Ladebox ist leer, dann die Kopfhörer schaltet sich nicht automatisch aus, nachdem es in die Ladebox gelegt wurde, und die rote und weiße Anzeige blinken weiter. Laden Sie die Ladebox jetzt auf. Dieses Problem kann gelöst werden. F: Ich habe versucht,Dudios Zeus Air Headset mit dem Gerät zu verbinden, aber mein Gerät sagt "connection failed"? A: Bitte stellen Sie sicher: 1) Ihr Gerät unterstützt das Bluetooth-Stereoprofil "A2DP"; 2) Löschen Sie Dudios Zeus Air aus dem Bluetooth-Suchergebnis Ihres Gerätes und verbinden Sie die beiden erneut. F: Ich habe eine Verbindung zu meinem Smartphone hergestellt, höre aber keinen Ton? A: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die Lautstärke beider Geräte erhöhen. Bei einigen Smartphones müssen Sie die Bluetooth-Kopfhörer als Audio-Ausgabegerät einrichten, bevor der Ton übertragt ist. Bitte lesen Sie die Anleitung Ihres Smartphones für Details. Wenn Sie einen Musik-Player oder ein anderes Bluetooth-Gerät verwenden, stellen Sie bitte sicher, dass diese Geräte A2DP-Stereo-Musikprofil auch unterstützen. F: Der Ton ist nicht sehr klar / der Anrufer kann meine Stimme nicht deutlich hören? A: Bitte stellen Sie die Lautstärke Ihres Telefons und Headsets ein. Stellen Sie sicher, dass keine Störquelle in der Nähe ist. Bleiben Sie in der Nähe Ihres Smartphones. For more information, please visit www.dudios.com. Deutsch Batteriezustand niedrig Drücken Sie die Multifunktionstaste während Sie einmal, um den aktuellen Anruf マルチボタンを1回押します。 電源を入れる Kopfhörer-Status Bluetooth® is a registered trademark of Bluetooth SIG Inc. with a viable solution. Français Wiedergabe Zustand drücken Sprachwechsel zwischen Kopfhörer und Handy dans un appel actif Please make sure there are no objects between the earphones and your Deutsch Tone Appuyez brièvement sur bouton Multifonction would be affected by wireless signal around and barriers between. Français Stereo-Modus, zweiter Hörer angeschlossen Raccrocher Téléphone Different from Wi-Fi or other wireless signal transmission, Bluetooth Deutsch Multifunktionstaste für 1 Sekunde im Standy / Deutsch Connected Sprachenassistanten Aktivieren Deutsch Erfolgreich gekoppelt English English English English English Deutsch Pairing die Multifunktionstaste. 89 双击左边的按键上一曲,双击右边的下一曲 在通话中短按多功能键一次 在通话中短按多功能键 长按多功能键约1.5秒 双击多功能键 在播放或暂停时长按多功能键1秒 长按多功能键1s在手机和耳机间切换 在通话过程中,如果同时有另一个来电,按多 功能键接听第二个来电,第一个来电暂停。 长按2秒拒绝新的来电。 双按多功能按钮切换两个电话。 单击挂掉当前通话。 打开耳机 关掉耳机 进入配对模式 连接成功 立体声模式,第二耳机连接 电池电量低 蓝牙范围断开连接 来电 Power off In den Pairingmodus 73 充電ケースからイヤホンを取り外します。 イヤホンのLEDインジケータが白色で点滅するまでマルチ ボタンを1秒長押します。 イヤホンを充電ケースに入れて、イヤホンが自動電源オフ、 イヤホンのLEDインジケータが赤色で点灯します。 (充電ケースが電池切れた時、イヤホンをケースに戻したら 自動に電源オフできません) イヤホンのLEDインジケータが赤色で2秒点灯するまでマル チボタンを3秒長押します。 両耳モードでいずれかイヤホンをオフにすると左右両耳と もオフになります。 (左耳イヤホンのみを充電ケースに入れ て、右耳イヤホンが正常に使用可能です) マルチボタンを1回押す。 左イヤホンのマルチボタンを2回押して前の曲 右イヤホンのマルチボタンを2回押して次の曲 上一曲/下一曲 接听电话 挂断电话 拒绝接听 通话静音 语音助手 通话接听设备切换 来电通话切换 Kopfhörer ausschalten Doppelklicken Sie während eines Gesprächs auf 42 Operazione Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica; Tenere premuto il pulsante multifunzionale per 1 secondo finché il LED bianco non lampeggia Rimettete gli auricolari nella custodia di ricarica; La luce rossa è costante accesa. (Quando la scatola di ricarica non ha potenza, non può essere spenta automaticamente.) Tenere il pulsante multifunzionale per 3 secondi fino a quando l'indicatore rosso lampeggia una volta. In modalità Stereo, spegnere alcun auricolare significa che spegne entrambe le unità. (Rimetti solo l'auricolare sinistro, quello destro funzionerà normalmente) Premere una volta il pulsante multifunzionale (funziona su entrambi gli auricolari in modalità Stereo) Fare doppio clic sul pulsante multifunzionale (funziona su entrambi gli auricolari in modalità stereo). Fare doppio clic sul pulsante sinistro per la traccia precedente e destra per la successiva. Premere una volta il pulsante multifunzionale (funziona su entrambi gli auricolari in modalità stereo) 88 再次配对 ein Anruf eingeht. Anruf stumm schalten / fortsetzen setzen. Una volta connessi, gli auricolari Dudios Zeus Air possono controllare i media e le chiamate telefoniche da un telefono o tablet. È possibile ascoltare da entrambi gli auricolari durante la chiamata. 操作方法 87 Power on anzunehmen und den ersten auf Halten zu Controlli e Notifica Vocale Pulsante di Controllo 音声アシスタント 機能 Kopfhörer einschalten 26 A: 13 Sie werden hören Drücken Sie die Multifunktionstaste für 1.5s, wenn zwischen zwei Anrufen umzuschalten.Drücken Q: Why the connection is not stable and cuts out intermittently? Bluetooth device, and no radio or Wi-Fi interference nearby. LED Indikator Operation Sie ein Gespräch führen. earbuds are with built-in microphone. 12 Sprachansagen Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal, wenn 57 In modalità Stereo: さい。 3. USBアダプターで充電する時、5V/1Aを超える電流を取り込まないでください。急速充電 Responder llamada de teléfono 機器との接続が行われると、本機はスマートフォンやタブレット機器の、マルチメディア 機能、および受話や通話機能の操作が可能になります。 1.イヤホンを充電ケースから出せば、 自動的にペアリンクモードになります。 クしてください。 Pista anterior /siguiente 操作ボタン 注意事項 を充電ケースから取り出して、機器端とペアリンクしてから、R側のイヤホンをペアリン ならない時でも、3ヶ月に1回は充電を行っ てください。 Inicio / Pausa 基本操作と音声通知 うに、二度目赤白交互に3回点滅し消灯するまで押し続けえてください。 3.両耳のイヤホンを片耳ずつ使用する場合、両耳モードにならないように、先にL側の方 2. バッテリ性能を維持するために、 ご利用に Apagado 再接続したいデバイスのBluetooth機能を有効にしてください。R側とL側のイヤホンを充 電ケースから取り外し、R側のイヤホンは自動的にデバイスと接続します。その後、R側とL 側が自動的に接続されます。 すれば成功です。※LEDインジケータが初回赤白交互に点滅する時ボタンを離さないよ Windows®Phone 8:設定→Bluetooth→オン 行ってください。 Encendido Funzione 11 Drücken Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden Operación Saque los auriculares del estuche de carga; Mantenga presionado el botón multifunción durante 1 s hasta que el LED blanco parpadee Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga;(Si la caja de carga no tiene electricidad, el auricular no puede apagarse automáticamente.) Mantenga presionado el botón Multifunción durante 3 s hasta que el indicador rojo parpadee una vez. En modo estéreo, apague cualquiera de los auriculares para apagar ambas unidades. (Solo vuelva a colocar el auricular izquierdo, el derecho funcionará normalmente) Presione el botón multifunción una vez (funciona en ambos auriculares en modo estéreo) Haga doble clic en el botón Multifunción (funciona en ambos auriculares en modo estéreo). Haga doble clic en el botón izquierdo para la pista anterior y la derecha para la siguiente. Presione el botón Multifunción una vez (funciona en ambos auriculares en modo estéreo) Función 両耳モード 時に20秒長押してください。イヤホンのLEDインジケータが赤白交互に3回点滅し消灯 する 量がすくなくなっています。 この場合充電を Mode->FACTORY RESET” section. 72 イヤホンを充電ケースから取り出す、電源オフの状態で、左右のイヤホンのボタンを同 Android™:設定→無線とネットワーク設定→Bluetooth設定→オン→機器をスキャン ダンスが流れた場合、3分ほどバッテリー残 Press the Multifunction button once (works on both Una vez conectados, los auriculares Dudios Zeus Air pueden controlar los medios y las llamadas telefónicas desde un teléfono inteligente o tableta.Puede escuchar de ambos auriculares durante la llamada. Se in precedenza sono stati accoppiati gli auricolari a un dispositivo in modalità stereo, basta togliere entrambi gli auricolari dalla custodia di ricarica e attivare il Bluetooth nel dispositivo. L'auricolare destro si ricollegherà automaticamente al dispositivo, l'auricolare sinistro si collegherà all'auricolare destro. 2. 左右のイヤホンがペアリングできない、両耳モード(ステレオモード)にならない場合 iPhone/iPad/iPod®:設定→Bluetooth→オン one successfully. If not, please follow the instruction in “Pairing->Stereo Controles y Notificaciones de Voz Controles de botones Gli auricolari Bluetooth Dudios Zeus Air possono ricordare dispositivi precedentemente accoppiati. Se hai già abbinato l'auricolare con un dispositivo, è sufficiente attivare il Bluetooth nel dispositivo, estrarre l'auricolare dal dock di ricarica. Si collegheranno automaticamente senza ricorrere nuovamente alla modalità di associazione. Se l'auricolare non si collega automaticamente, premi una volta il tasto multifunzione o premi il nome del dispositivo sul tuo dispositivo Bluetooth per riconnetterti. 71 2.接続したいデジタル機器のBluetooth機能を有効にします。 Double tap right multifunction button for next track 41 In modalità Mono: introdurre "0000" (4 zeri). 1.イヤホンから 「Battery Low」 という音声ガイ Précédent Répondre à l'Appel Riaccoppiamento 1.Gli auricolari entrano direttamente e automaticamente nella Prima di iniziare, si prega di spegnere altri dispositivi Bluetooth nelle 注意事項 Émission / Pause Jouer Suivant / 3.Gli auricolari rimarranno in modalità accoppiata per al massimo 5 minuti, dopodiché si spegneranno automaticamente se non trovano il dispositivo accopiato. Ugualmente, Se il dispositivo accoppiato si spegne oppure il Bluetooth è disattivato per 5 minuti, gli auricolari Dudios Zeus Air si spengono automaticamente. 4.L'intervallo di funzionamento massimo per gli auricolari Bluetooth è 10m (33ft ). Se ti sposti al di fuori dell'intervallo, gli auricolari perderanno la connessione. Sarà necessario tornare indietro per rientrare nell'intervallo e riconnettersi al dispositivo audio Bluetooth. Reimpostare: 70 A: Please make sure the second earbud has connected to the first Deutsch English 56 Nota: 69 Éteindre Los auriculares Bluetooth Dudios Zeus Air pueden recordar dispositivos emparejados previamente. Si ha emparejado previamente el audífono con un dispositivo, simplemente active el Bluetooth en su dispositivo, saque los audífonos de la base de carga. Se conectarán automáticamente sin entrar nuevamente en el modo de sincronización. Si el audífono no se conecta automáticamente, presione el botón Multifunción una vez o seleccione el nombre del dispositivo en su dispositivo Bluetooth para volver a conectarlo. 55 Rimuovere l'orecchio sinistro e destro dalla scatola di ricarica allo stesso tempo, quando lampeggia luce bianca allo stesso tempo.Quando la luce bianca nell'orecchio sinistro si spegne e l'orecchio destro lampeggia rosso e bianco, accendere il telefono cellulare Bluetooth per connettersi ad esso. necessario seguire diversi passaggi di accoppiamento. Allumer En modo estéreo: Modalità Stereo 1. Gli auricolari entrano in modalità di abbinamento direttamente con un messaggio vocale "power on" dopo aver estratto dalla custodia di ricarica. L'indicatore bianco lampeggia rapidamente per circa 10 secondi, quindi gli indicatori rossi e bianchi lampeggiano alternativamente con un "pairing" di comandi vocali. "Dudios Zeus Air-L" o "Dudios Zeus Air-R" compariranno nell'elenco Bluetooth, fare clic per collegarsi. 2.Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercare la connessione Bluetooth nelle vicinanze: Per iPhone / iPad / iPod®: Impostazioni -> Bluetooth -> Attivato Per Android™: Impostazioni -> Wireless e reti -> Bluetooth -> Attivo -> Cerca dispositivi Per dispositivi Windows® Phone 8: Impostazioni -> Bluetooth -> Attivato 3.Se si desidera collegare entrambi gli auricolari separatamente con 2 dispositivi nelle vicinanze, collegare dapprima il dispositivo sinistro a uno. Nel caso in cui si collegherà automaticamente all'orecchio destro dopo aver estratto dalla custodia di ricarica. track; Opération Retirez les écouteurs du boîtier de chargement ou appuyez sur le boutton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde jusqu'à ce que le voyant LED blanc clignote. Mettez l'écouteur dans la boîte de charge (Si la batterie de boîtier de chargement est épuisée, l'oreillette ne s'éteindra pas automatiquement.) ou appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant rouge clignote une fois. En mode stéréo, éteignez l'un des deux écouteurs, l'autre s'éteindra automatiquement (Seul l'écouteur gauche est placé dans la boîte de charge, l'écouteur droit est utilisé normalement). Appuyez brièvement sur bouton Multifonction Double-cliquez sur le bouton gauche pour précédente et droit pour le suivant. Appuyez brièvement sur bouton Multifonction une fois (fonctionner sur les deux écouteurs en mode stéréo) Fonction En modo mono 1.Los auriculares ingresan directamente al modo de emparejamiento después de sacarlo de la caja de carga. 2.Si se requiere un código PIN para el emparejamiento, intente "0000" (4 ceros). 54 Mode? Une fois connecté, les écouteurs Bluetooth Dudios Zeus Air peuvent contrôler les médias et les appels téléphoniques d'un smartphone ou d'une tablette. Lorsque vous appelez, les deux écouteurs ont le son. Les écouteurs Bluetooth Dudios Zeus Air peuvent mémoriser des appareils précédemment couplés. Si vous avez déjà associé l'écouteur à un périphérique, activez simplement le Bluetooth sur votre appareil et retirez l'écouteur de la boîte de charge. Ils se connecteront automatiquement sans passer en mode d'appariement. Si l'écouteur ne se connecte pas automatiquement, appuyez une fois sur le bouton multifonction ou sélectionnez le nom de l'appareil sur votre périphérique Bluetooth pour reconnecter. Si ya ha emparejado los auriculares con un dispositivo en modo estereofónico, simplemente saque ambos auriculares del estuche de carga y active Bluetooth en el dispositivo. El auricular derecho se volverá a conectar a su dispositivo automáticamente, el auricular izquierdo se conectará al auricular derecho. A:Yes, both earbuds can be used separately in mono mode. And both Double tap left multifunction button for previous Contrôles et Notification Vocale Contrôles de Boutons Re-Emparejamiento Nota: Antes de comenzar, apague otros dispositivos Bluetooth cercanos y Gli auricolari sono parzialmente caricati in fabbrica. Assicurati che siano completamente carichi prima del primo utilizzo. 1. Inserire gli auricolari nelle corrispondenti fessure di ricarica, accertarsi che i contattori di ricarica corrispondano. 2. Gli indicatori LED sugli auricolari diventeranno rossi per iniziare la ricarica. 3. Gli auricolari sono completamente carichi quando gli indicatori LED diventano bianchi e si spengono dopo 60 secondi. English English English la caja de carga. diferentes modos, debe seguir diferentes pasos de emparejamiento. 2.充電する時ケースのLEDインジケータが緑色で点灯、充電完了時消灯します。 Dudios Zeus Air蓝牙耳机配备有4对可替换式耳帽,都是不同的尺寸,其 中有一对已经装配在耳机上。请选择合适尺寸的耳帽来确保佩戴时最大的 舒适度和稳固性(通常中号适合75%的用户佩戴)。 蓝牙协议 3.Si desea conectar ambos auriculares por separado con 2 dispositivos of interference nearby. Stay close to your phone. Q: Why can’t I hear any sound from the second earbud in Stereo 10 Keep the earphones away from heat and humidity. Do not put the product under direct sunlight or hot areas. High temperatures will shorten lifespan of the earphones, battery and / or the internal circuit board. Power off the earphones when not in use and before storing. Do not try to take the product apart. Do not drop or knock your earphones on hard surfaces. Do not use chemicals or detergents to clean the product. Do not scrape the surface with sharp objects. A:Please adjust the volume on your phone. Make sure there is no source Trouble Shooting Multifunktionstaste einmal drücken Re-appariement En Mode Mono すれば成功です。 中 文 4 Activado conectará al auricular derecho automáticamente después de sacarlo de Gli auricolari Bluetooth Dudios Zeus Air sono dotati di una custodia di ricarica che non è solo una base di ricarica per caricare gli auricolari, ma anche una custodia per il trasporto. Con una batteria ricaricabile integrata, la custodia di ricarica può fornire fino a 4 ~ 5 volte la carica completa per gli auricolari (sia a sinistra che a destra). 83 产品说明 1 Para dispositivos con Windows® Phone 8: Configuración -> Bluetooth -> como un par de auriculares estéreo (modo estéreo). Para usar en 約120 時間 82 1 x Dudios Zeus Air蓝牙耳机 1 x USB充电线 8 x 可替换式耳帽 1 x 充电盒 1 x说明书 (Pruebe el siguiente paso si no logra establecer la conexión entre dos auriculares. Todo el proceso lleva unos 20 segundos , en este proceso, mantenga pulsada la tecla multifunción y no la suelte) 1.Mientras los auriculares están apagados , mantenga presionados los botones multifunción durante unos 5 segundos hasta que los indicadores rojos y blancos parpadea continuamente entrarán en modo de emparejamiento , En este momento, las luces de los auriculares se apagarán. Por favor no lo sueltes. 2.Seguiento mantenga presionados los botones multifunción durante unos 15 segundos hasta que los indicadores rojos y blancos parpadeen 3 veces y luego la luz esta apagada . Restablecer el éxito Bluetooth -> Activar -> Buscar dispositivos Los auriculares derecho e izquierdo pueden funcionar por separado ます。 イヤホンを調整します。 約10m (障害物なし) 待機時間 5 Para Android ™: Configuración -> Conexiones inalámbricas y redes -> Emparejamiento 1.付属のUSBケーブルを使用して、充電ケースのUSB充電ポートとUSBアダプタを接続し イヤホンが耳にしっかりと固定されるまで 包装配件 1 caja de carga. 着します。 感谢您选择Dudios Zeus Air蓝牙耳机,请仔细阅读这份说明书,并用它做 进一步参考。如需其他帮助,请通过邮件联系我们的支持客服团队,邮件地 址为[email protected]. 5 ningún tipo de cargador rápido para cargar los auriculares y la 3.充電完了時イヤホンのLEDインジケータが白色で点灯、1分後消灯します。 左右イヤホンを確認後、 イヤホンを耳に装 HSP̲V1.2/A2DP̲V1.3 Para iPhone, / iPad / iPod®: Configuración -> Bluetooth -> Activado tiempo adaptador de carga USB con corriente superior a 5V 1A. No use 2.充電する時イヤホンのLEDインジケータが赤色で点灯します。 イヤーホンの装着 AVRCP̲V1.6/HFP̲V1.7/ un prolongado. 下さい。 ヤホンに2つ初期装着)が付属しています。最も安全で快適なオプションを見つけるには Bluetooth 5.0 durante 3.Para garantizar la seguridad de la carga, no utilice ningún 1.イヤホンを充電ケースに入れて、L/R側が充電ケースにロックされていることを確認して サイズのは75%の方に適しています。 ) Bluetoothプロファイル use さい。 、付属のイヤーピースからお好みのサイズを選んで付け替えてご使用ください。 (通常M Bluetoothバージョン 3 cercana: una vez cada 3 meses cuando no los (Pruebe el siguiente paso Si los auriculares no se pueden conectar al teléfon) Mientras los auriculares están apagados, mantenga presionados los botones multifunción durante unos 10 segundos hasta que los indicadores rojos y blancos parpadeen 3 veces y luego la luz esta apagada. Short press once to hand up the current call clearly. You will hear from us within 24 hours. We will do our best to provide you We warrant this device 12 MONTHS from date of the original purchase Care and Maintenance Q: The sound is not very clear / the caller cannot hear my voice Q: Can I use both earbuds separately? The LED indicators give a good indication of what the earbuds and charging case are doing. between two phone calls; die Multifunktionstaste einmal drücken Anruf annehmen 3.Los auriculares permanecerán en modo de emparejamiento durante 5 minutos como máximo si no se encuentra ningún dispositivo de emparejamiento. Luego, se apagará automáticamente. Si el dispositivo de sincronización está apagado o Bluetooth desconectado durante 5 minutos, Dudios Zeus Air se apagará automáticamente. 4.El alcance máximo de funcionamiento de los auriculares Bluetooth es de 33 pies (10 m). Si sale fuera del alcance, los auriculares perderán conexión. Tendrá que retroceder para estar dentro del rango y volver a conectarse a su dispositivo de audio Bluetooth. Reseteo de fábrica 2.Active la función Bluetooth en su dispositivo y busque la conexión Bluetooth Nota: イヤホンを充電する Dudios Zeus Air Bluetooth イヤホンには、8つの異なるサイズの交換用イヤーピース (イ USB充電ポート 3 LED Indicators Double press the Multifunction button to switch contact our customer support for warranty cover. seconds until the indicators flash and go out TWICE. earbuds in stereo Mode) 40 Saque los oídos izquierdo y derecho de la caja de carga al mismo tiempo, mientras que los oídos izquierdo y derecho parpadean con luz blanca . Cuando la luz blanca en la oreja izquierda se apaga y la luz roja y blanca parpadea en la oreja derecha, active el Bluetooth para conectarse. como auriculares individuales (modo mono), o pueden usarse juntos 4.7g 24*21.9*16 mm ぴったり耳に装着させます 充電スロット cada 2. Cargue los auriculares al menos Los auriculares están parcialmente cargados en la fábrica. Por favor, asegúrese de que estén completamente cargados antes del primer uso. 1. Coloque los auriculares en las ranuras de carga correspondientes, asegúrese de que los contactores de carga coincidan. 2. Los indicadores LED en los auriculares se vuelven rojos para comenzar a cargar. 3. Los auriculares están completamente cargados cuando los indicadores LED se ponen blancos y se apagan después de 1 minuto. く、大容量バッテリーが内蔵して、 イヤホン (左右両耳)に4-5回のフル充電ができます。 装着方法 6 仕様 产品介绍 4 auriculares pronto. aparecerán en la lista de Bluetooth, haga clic para conectarse. 中 文 1 x USB充電ケーブル 81 3 mensaje de voz "pairing". "Dudios Zeus Air-L" o "Dudios Zeus Air-R" 中 文 1 x Dudios Zeus Air Bluetoothイヤホン 4 2 luego los indicadores rojo y blanco parpadean alternativamente con un minutos. Por favor, recargue los 本機は出荷時に電量残量ありますが、 ご利用になる前に十分に充電してからご使用くだ 1 1 auriculares se apagarán en unos 10 3.7V / 380mAh 日本語 5 indicador blanco parpadea rápidamente por alrededor de 10 segundos, Dudios Zeus Air Bluetoothイヤホンが充電ケース付き、イヤホンを収納するだけではな 3.7V / 43mah サイズ (L * W * H) 中 文 4 un mensaje de voz "power on" después de sacarlo del estuche de carga. El 充電 4-5回(左右両耳イヤホン) 充電ケース・イヤホンバッテリー容量 日本語 3 minutos cuando la batería está baja. Los 使用方法 1.5時間 質量 2 "Batería baja" 39 Modo estéreo Cargando 68 約4 時間 充電時間 入力電圧 1 (Si les écouteurs ne peuvent pas être connectés , essayez les étapes suivantes) 1. Effacer l'enregistrement d'appariement de l'écouteur et vos appareils : Lorsque les écouteurs sont éteints, appuyez sur le bouton Multifonction pendant 10 secondes jusqu'à ce que les voyants rouge et blanc clignoteront alternativement et s’éteignent après 3 clignotements. 2. Effacer l'enregistrement d'appariement des deux oreillettes : Retirez les oreillettes et fermez-les. Appuyez sur le bouton Multifonction des deux oreillettes en même temps pendant 20 secondes, les voyants rouge et blanc clignoteront alternativement et s’éteignent après 3 clignotements, ne pas lâchez et maintenez les boutons enfoncés jusqu'à la deuxième apparition les voyants rouges et blanches clignotent alternativement 3 fois. abbastanza vicini (entro 0.91m). 充電ケース・イヤホン充電可能回数 パッケージ内容 Réinitialisation d'Usine Si vous avez déjà couplé les écouteurs avec un appareil en mode stéréo, retirez simplement les deux écouteurs du boîtier de charge et activez le Bluetooth dans l'appareil. L'oreillette droite se reconnectera automatiquement à votre appareil, l'oreillette gauche se connectera automatiquement à l'oreillette droite. 1.Los auriculares ingresarían al modo de emparejamiento directamente con LED indicator goes off Nächste / Vorherige Nächstes Lied: während der Wiedergabe den Knopf am rechten Hörer zweimal antippen und vorheriges Lied Lied Knopf am linken Hörer zweimal antippen. 3.Les écouteurs resteront en mode d'appariement pendant 5 minutes au maximum. Ils s'éteindront automatiquement si aucun périphérique d'appariement n'est trouvé. Si le périphérique d'appariement est éteint ou que Bluetooth soit déconnecté pendant 5 minutes, les écouteurs Dudios Zeus Air s'éteindront automatiquement. 4.La plage de fonction maximale pour l’écouteur Bluetooth est de 33 pieds (10 m) sans obstacle. Si vous quittez la portée, l’écouteur perdra la connexion. Vous devrez revenir à l'intérieur de la plage et vous reconnecter à votre périphérique audio Bluetooth. En Mode Stéréo Modo Mono Fully charged Long press 2s to reject the new incoming call; 25 1.Les écouteurs entrent en mode d'appariement directement lorsqu'ils sont retirés de la boîte de charge. 2.Si l’appariement nécessite un mot de passe, veuillez essayer <<0000>> (4 zéros). 1. Escuchará un mensaje de voz Solid green 24 Remarque : Nota: Charging Operation Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Ladekoffer.Halten Sie die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang gedrückt, bis das weiße Licht leuchtet. Legen Sie die Kopfhörer in die Ladebox und sie werden automatisch ausschalten. Das rote Licht leuchtet immer.(Wenn die Ladebox leer ist, wird sie nicht automatisch ausschalten.) Drücken Sie die MFB 3S, bis das rote Licht für 2S leuchtet. Schalten Sie im Stereo-Modus eines der beiden Ohrhörer aus, um beide Geräte auszuschalten.(Der linke Ohrhörer befindet sich in der Ladebox und der rechte Ohrhörer wird normal verwendet.) Ausschalten Wenn Sie die Ohrhörer zuvor mit einem Gerät im Stereomodus gekoppelt haben, nehmen Sie einfach beide Ohrhörer aus dem Ladekoffer und aktivieren Sie das Bluetooth im Gerät.Der rechte Ohrhörer verbindet sich automatisch wieder mit Ihrem Gerät, der linke Ohrhörer mit dem rechten Ohrhörer. Retirez les oreillettes gauche et droite du boîtier de charge en même temps, ils clignotent simultanément en lumière blanche. Lorsque la lumière blanche de l'oreillette gauche est éteinte et que l'oreillette droite clignote en rouge et blanc, activez le Bluetooth de votre appareil pour les connecter. 38 Tone Telefonat ablehnen Spielen/Pause différents modes, vous devez suivre différentes étapes d’appariement. Los auriculares Dudios Zeus Air Bluetooth están equipados con una carcasa de carga compacta y liviana que no solo es una base de carga para cargar los auriculares, sino también una funda de transporte. Con una batería recargable incorporada, la caja de carga puede proporcionar hasta 4-5 veces la carga completa para los auriculares (tanto a la izquierda como a la derecha). 67 この度はDudios Zeus Air Bluetooth イヤホンをお買い上げ頂き、誠にありがとうござい ます。 この取扱説明書には事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱い方を示し ています。 この説明書をよくお読みの上、製品を安全にお使いください。お読みになった あとは、いつでも見られるところに大切に保管してください。本製品について何かご不明 な点がございましたら、お客様サポート:[email protected]までご連絡ください。 1 37 Carica degli auricolari 1.Posiziona gli auricolari nelle orecchie, rivolti verso il basso. 2.Regolare gli auricolari verso l'alto finché il microfono non punta direttamente verso la bocca. 66 はじめに 0.16oz / 4.7g Adatta alle tue orecchie Specificazioni Versione di Bluetooth Profilo di Bluetooth 36 Reject a call Sobald es gekoppelt ist, kann die Dudios Zeus Air Kopfhörer Medien und Telefonate von einem Smartphone oder Tablet steuern. Einschalten In Stereo Modus: Mode Stéréo sont suffisamment proches (à moins de 3 pieds). Iniziare Mettiti Comodo 1 Pulsante Multifunzionale 4 Microfono 3 proximité et assurez-vous que l’écouteur et votre appareil Bluetooth In Mono Modus: comme paire d'écouteurs stéréo (mode stéréo). Pour utiliser dans 52 Italiano 5 4 3.Le boîtier de chargement est complètement chargé lorsque l'indicateur LED vert s'éteint. Re-Pairing 23 Avant de commencer, veuillez éteindre les autres appareils Bluetooth à 日本語 4 2 comme un seul écouteur (mode mono) ou être utilisées ensemble 51 Italiano 3 1 x Paio di Auricolare Bluetooth Dudios Zeus Air 1 x Cavo di Ricarica USB 8 x Gommino Auricolare Intercambiabile 1 x Custodia di Ricarica 1 x Manuale dell'Utente Italiano 2 Italiano 1 1 1.Connectez à un port USB approprié pour charger tel qu’un ordinateur ou un adaptateur 2.Le chargement commence automatiquement avec l'indicateur LED devenant vert. 1. Conecte el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB o puerto USB disponible, como computadora o computadora portátil. 2. El indicador LED se ilumina en verde para iniciar la carga y se apaga para indicar que está completamente cargado. inches Contenuto del Pacco Les oreillettes droite et gauche peuvent fonctionner séparément Cargando la caja 50 Introduzione Appariement Charger la boîte de charge et le boîtier de chargement. Cargando los auriculares Ajuste a su oído 4 Micrófono Versión Bluetooth Perfil Bluetooth 3 0.16oz / 4.7g Sentirse cómodo 6 ne pas utiliser chargeur Quick Charge pour charger les écouteurs Empezando Capacidad de potencia del estuche cargador 3.7V / 380mAh Especificaciones 4 1.5 hora Peso del auricular 1 x Auriculares Bluetooth Dudios Zeus Air 1 x Cable de carga USB 8 x Extremidades permutables del oído 1 x Base de carga 1 x Manual del usuario 2 4 horas Tiempo de carga Dimensión del auricular (L * W * H) Contenido del paquete 1 Tiempo de la llamada adaptateur de charge USB avec un courant supérieur à 5V 1A et 2. Le voyant LED rouge est allumé lorsque le chargement commence. 3. Les écouteurs sont complètement chargés lorsque l’indicateur LED devient blanc et s'éteint après 1 minute. 35 34 3.Pour assurer la sécurité de la charge, veuillez ne pas utiliser answer the second call and put the first on hold; charge the earbuds though the charging case is working well, please power them off. Then press and hold the multifunction button for 20 ios.com with details. 48 47 Declaración Solo podemos ofrecer un servicio post venta para productos comprados directamente desde Dudios o distribuidor autorizado Dudios. Si ha comprado a un vendedor diferente, comuníquese con ellos para cualquier cambio o reembolso. Garantía y soporte Atención al cliente Si necesita ayuda o soporte, envíe un correo electrónico a [email protected] con los detalles. Responderemos su correo electrónico dentro de las 24 horas. Haremos nuestro mejor esfuerzo para brindarle una solución viable. Para obtener más información, visite www.dudios.com. Garantía Garantizamos este dispositivo 12 MESES a partir de la fecha de la compra original por defectos del fabricante. Si el dispositivo falla debido a un defecto de fabricación, comuníquese con el vendedor directamente para iniciar la devolución y proceso de garantía Los siguientes están excluidos de la cobertura de la garantía de Dudios: Bluetooth® es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG Inc. Español Puce Bluetooth Plage de Travail Maximale Temps d'Attente 5 Porter les écouteurs Bluetooth 5.0 AVRCP_V1.6 / HFP_V1.7 / HSP_V1.2 / A2DP_V1.3 Realtek 8763BFR 33 pieds / 10 m (sans obstacle) 120 heures période. Charging Case Indicator A:If you fail re-entering stereo mode, please take out both earbuds and If you need any assistance or support, please email support@dud- Statement We can only provide after sale service for products purchased directly from Dudios or Dudios authorized distributor. If you have purchased from a different seller, please contact them for any exchange or refund request. Dispositivo comprado como usado, o de vendedor no autorizado. Los daños resultados del mal uso y la acción abusiva. Los daños resultados de sustancias químicas, incendios, sustancias radiactivas, venenos, líquidos. Los daños resultados de un desastre natural. Daño causado a cualquier tercero / persona / objeto y más allá. 64 63 Dichiarazione Possiamo fornire il servizio post-vendita solo per i prodotti acquistati direttamente da Dudios o dal distributore autorizzato Dudios. Se hai acquistato da un venditore diverso, ti preghiamo di contattarli per qualsiasi scambio o richiesta. Garanzia e Supporto Servizio Clienti Se hai bisogno di assistenza o supporto, invia un'email a [email protected] con i dettagli. Risponderemo alla tua email in 24 ore. Faremo del nostro meglio per fornirti una valida soluzione. Per ulteriori informazioni, si prega di visitare www.dudios.com Bluetooth® è un marchio registrato di Bluetooth SIG Inc. Garanzia Garantiamo questo dispositivo 12 MESI dalla data di acquisto originale per i difetti del produttore. Se il dispositivo non funziona a causa di un difetto di fabbricazione, contattare direttamente il venditore per avviare la procedura di restituzione e garanzia. Per ulteriori informazioni, si prega di visitare www.dudios.com I seguenti sono esclusi dalla copertura della garanzia Dudios: Dispositivo acquistato come seconda mano, usato o da un venditore non autorizzato I danni sono il risultato di abuso e azione abusiva Il danno è derivato da sostanze chimiche, fuoco, sostanze radioattive, veleno, liquido Il danno è derivato da un disastro naturale Danni causati a terzi / persone / oggetti e oltre 79 Italiano 4 Version Bluetooth Profil Bluetooth 3 l'utilisez pas pendant une longue Les écouteurs sont partiellement chargés à l'usine. Assurez-vous de les charger complètement avant de les utiliser pour la première fois. 1. Placez les écouteurs dans les fentes de chargement correspondantes. Assurez-vous que les contacteurs de charge correspondent. Status is fully charged and still nothing happens or if you are not able to Customer Support Español 4 Microphone fois tous les 3 mois lorsque vous ne Charger les oreillettes Tone can’t connect to each other now. Warranty and Support Italiano 7 Adapté à vos oreilles Les écouteurs Dudios Zeus Air sont livrés avec 8 embouts interchangeables de différentes tailles dont deux sont équipés sur les écouteurs. Veuillez choisir la bonne taille d’embouts pour trouver l'option la plus sûre et confortable pour vous-même (normalement la taille moyenne convient à 75% des personnes). 2.Chargez les écouteurs au moins une Tone Cancel a call A: Please recharge it and make sure it has enough battery power. If it Español 3 Contacteur de Charge Boîte de Charge Fente de Charge Port de Charge USB charger les écouteurs bientôt. Hang up a call the same time, press the Multifunction button to Q: Both the left and right earbuds can connect to my phone, but they Italiano 6 Se Mettre à l'Aise dans environ 10 munites. Veuillez During a call, if there is another incoming call at Call Switching White LED indicator flashes quickly Q: My earphones will not switch on. Français 5 2 Indicateur LED 6 0,16 oz / 4,7 g faible. Les écouteurs s'éteignent each other environment. Connection is usually good within 15-25 feet with no restart it to connect again. Español 0,96 x 0,86 x 0,64 pouces / 3 Earbuds connect to RingTone obstacle). However, the actual range depends on usage and major obstacles between. 2) Delete Dudios Zeus Air from your device Bluetooth search result and Italiano Dimension d'Écouteur (L * W * H) les Tone Incoming call 1) Your device supports the Bluetooth stereo profile “A2DP”; 日本語 3,7 V / 380 mAh toutes Bluetooth out of range/disconnected Press the multifunction button for 1s during a call and Phone A: Bluetooth earphones have maximum range of 33 feet (10m, no A:Please make sure: 中 文 Capacité de Batterie de Boîte de Charge Low>> Between Earphones Français minutes lorsque la batterie est white LED flashes Place back the earbuds into the charging case (The earbuds will not turn off if the charging case battery is dead); Press and hold the Multifunction button for 3s until red indicator long flash once. In Stereo Mode, turn off either earbud will switch off both units. (Only place back the left earbud, the right will work normally) Red and white LED indicators flash, and turn off after 3 times quick flash Español <<Battery Les écouteurs Bluetooth Dudios Zeus Air sont équipés d'un boîtier de charge qui est non seulement une station de charge pour charger les oreillettes, mais également une boîte de transport. Avec une batterie rechargeable intégrée, le boîtier de charge peut fournir jusqu'à 4 à 5 fois charge complète des oreillettes (gauche et droite). Battery low Italiano Charger 3,7 V / 43 mah Battery level low Q: What is the range of Bluetooth earphones? says “connection failed”? 日本語 4 - 5 fois (les deux oreillettes) Transfer Voice Factory reset Français Temps de Charge par Boîte de Charge Press and hold the multifunction button for 1s until Red and white LED indicators flash alternately Español 1 Bouton Multifonction 7 1.Les écouteurs entrent en mode d'appariement directement avec un message vocal <<power on>> lorsqu'ils sont retirés de la boîte de charge. L'indicateur blanc clignote rapidement pendant environ 10 secondes, puis les indicateurs rouge et blanc clignotent alternativement avec un message vocal <<pairing>>. 2.Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil et recherchez la connexion Bluetooth à proximité : Pour iPhone / iPad / iPod®: Installation -> Bluetooth ->Activé Pour Android™: Installation -> Sans fil et réseaux -> Bluetooth -> Activé -> Rechercher l’équipement Pour les appareils Windows® Phone 8: Installation -> Bluetooth ->Activé 3.«Dudios Zeus Air-L» ou «Dudios Zeus Air-R» devrait être listé dans le résultat de la recherche. Sélectionnez le nom à connecter. Si vous souhaitez connecter les deux écouteurs séparément avec 2 appareils à proximité, veuillez connecter l’écouteur gauche au premier. Sinon l’écouteur gauche peut se connecter directement à l’écouteur droit. Tone Pairing mode Italiano Français Français 5 3 Mode Mono 1.Vous entendrez un message vocal Capacité de Batterie d’Oreillette 24 x 21,9 x 16 mm 4 Remarque : Stereo mode, second earbud connected Q: I tried to connect to Dudios Zeus Air earphones, but my device after 1 minute 日本語 2 1 Démarrer play/standby mode 中 文 1,5 heures 22 Assistant 中 文 4 heures Temps de Charge 21 Take out the earbuds from charging case; Français Temps d’Appel Pois d'Écouteur 1 x Dudios Zeus Air Écouteurs Bluetooth 1 x Câble de Charge USB 8 x Embouts d'Oreille Interchangeables 1 x Boîte de Charge 1 x Manuel d’Utilisateur 20 Connected Español 19 Successfully paired Italiano 1.Wenn die Batterie niedrig ist, Sie werden eine Stimme "BATTERY low" alle 3 Minuten hören. Bitte laden Sie das Headset auf. Nehmen Sie gleichzeitig zwei Ohrhörer aus der Ladebox heraus: Zu diesem Zeitpunkt blinken das linke und das rechte Ohr gleichzeitig weiß. Wenn das weiße Licht des linken Ohrs aus ist und die roten und weißen Lichter des rechten Ohrhörers abwechselnd blinken, bitte verbinden Sie das Handy mit dem Kopfhörer. Press the Multifunction button for 1s in 日本語 Hinweis: 1.Die Ohrhörer gehen nach dem Herausnehmen aus dem Ladekoffer direkt in den Pairing-Modus. 2.Wenn ein PIN-Code für das Pairing benötigt wird, versuchen Sie bitte "0000" (Vier Nullen). 3.Der Kopfhörer bleibt maximal 5 Minuten im Pairing-Modus und dann schaltet sich aus automatisch, wenn kein End-Gerät zum Koppeln verfügbar ist. Wenn das Pairing-Gerät ausgeschaltet oder die Bluetooth-Verbindung für 5 Minuten unterbrochen wird, schalten sich die Dudios Zeus Air Kopfhörer automatisch aus. Stereo-Modus. Activate Voice Anruf beenden Funktion Der Dudios Zeus Air Bluetooth Kopfhörer kann sich an zuvor gepaarte Geräte erinnern. Wenn Sie den Ohrhörer zuvor mit einem Gerät gekoppelt haben, aktivieren Sie einfach das Bluetooth in Ihrem Gerät und entnehmen Sie den Ohrhörer aus der Ladestation. Sie stellen automatisch eine Verbindung her, ohne erneut in den Pairing-Modus zu wechseln.Wenn der Hörer nicht automatisch angeschlossen wird, drücken Sie die Multifunktionstaste einmal oder wählen Sie den Gerätenamen auf Ihrem Bluetooth-Gerät aus, um die Verbindung wiederherzustellen. Hinweis: 1.Die Ohrhörer würden nach dem Herausnehmen aus dem Ladegerät direkt in den Pairing-Modus mit einer Sprachaufforderung "Power on" gehen.Weiße Anzeige blinkt schnell für ca. 10s, dann blinken rote und weiße Anzeige abwechselnd mit einer Sprachaufforderung "Pairing"."Dudios Zeus Air-L" oder "Dudios Zeus Air-R" würde in der Bluetooth-Liste erscheinen, klicken Sie darauf, um eine Verbindung herzustellen. Pairing Français 1. Legen Sie die Ohrhörer in Ihre Ohren und zeigen Sie gerade nach unten. 2. Drehen Sie das Headset nach oben, so dass beide Mikrofone direkt auf den Mund richten; Diagramme de Produit 2 Mono-Modus 1.Schließen Sie ein Gerät mit einem USB-Anschluss zum Aufladen an.Die LED-Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs grün und erlischt, wenn sie vollständig geladen ist. 18 1 Box aufzuladen Go into pairing mode Español Bluetooth 5.0 AVRCP_V1.6/HFP_V1.7 /HSP_V1.2/A2DP_V1.3 Realtek 8763BFR 33 Füße/10m (kein Hindernis) 120 Stunden Bluetooth Chipsatz Maximale Reichweite Standby-Zeit 5 Tragen des Headsets Die beiden Kopfhörer können seperat als Mono Kopfhörer (Mono-Modus), oder zusammen als ein Paar Stereo Kopfhörer (Stereo Modus) benutzt werden. Um in verschiedenen Modi zu verwenden, müssen Sie verschiedene Pairing-Schritte durchführen. Vor dem Start bitte schalten Sie andere Bluetooth Geräte in der Nähe aus. Stellen Sie sicher, dass das Headset und Ihr Bluetooth-Gerät nahe beieinander liegen (innerhalb von 3 Fuß). Pairing call Italiano 7 Passend zu Ihren Ohren Das Headset Dudios Zeus Air kommt mit 8 austauschbaren Ohrenstöpseln in verschiedenen Größen, von denen zwei am Headset ausgestattet sind. Bitte wählen Sie die richtige Größe der Ohrstöpsel, um die sicherste und bequemste Option für sich selbst zu finden (normalerweise sind die Mittel für 75% der Leute geeignet). Das Headset wird in Fabrik teilweise aufgeladen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie es vollständig aufladen, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden. 1. Stecken Sie den rechten und linken Hörer in den entsprechenden Ladeschale, achten Sie darauf, dass die Ladeschütze aufeinander abgestimmt sind 2. Die LED-Anzeige wird rot blinken, dies zeigt, dass der Ladevorgang korrekt ist. 3.Das Headset ist voll aufgeladen, wenn die LED-Anzeigen weiß leuchten und nach 1 Minute erlöschen. White indicator turns on and turns off Power off 日本語 3 Ladeverbindungspunkt Ladekoffer Ladeschacht USB-Ladeport Headset aufzuladen Fully charged Power on Steuerung und Sprachbenachrichtigung Tastenbedienung 中 文 6 0.16oz / 4.7g Mach es Ihnen gemütlich 6 Solid red Turn off the earphones 9 中 文 0.96*0.86*0.64 inches / Deutsch Kopfhörer-Abmessungen(L * B * H) 3. Um die Ladungssicherheit zu gewährleisten, verwenden Sie bitte keinen USB-Ladeadapter mit Strom über 5V/1A. Bitte verwenden Sie zum Aufladen von Headsets und Ladestation kein Schnellladegerät. Das Dudios Zeus Air kommt mit einer kompakten Box, die sowohl als Ladestation zum Aufladen als auch als Tragebox zum Transport benutzt werden kann. Mit einem eingebauten Akku kann die Ladebox bis zu 4-5 mal die volle Ladung für die Kopfhörer (links und rechts) liefern. Deutsch 3.7V /380mAh Wenn die Kopfhörer Dudios Zeus Air und Gerät nicht miteinander verbunden werden können, führen Sie die folgenden Schritte aus: 1, löschen Sie den Telefonkopplungsdatensatz: Wenn die Kopfhörer ausgeschaltet sind, drücken Sie die Taste ca.10S. Die rote und weiße Anzeige blinken abwechselnd, bis die LED nach 3-maligem Blinken erlischt. 2, Wiederherstellen der Werkseinstellungen (Kopplungsdatensätze der linken und rechten Kopfhörer werden gelöscht): Halten Sie im ungeladenen Zustand die Funktionstaste 20 Sekunden lang gedrückt. Die roten und weißen Leuchten blinken abwechselnd auf. Drücken Sie so lange, bis die roten und weißen Leuchten 3 Mal schnell blinken. Löschen Sie dann das ursprünglich gekoppelte Gerät in der Verbindungsliste und verbinden Sie es erneut. Earbuds LED Indicator Charging earbuds in stereo mode) 4.Die maximale Reichweite der Bluetooth Kopfhörer beträgt 33 Fuß (10 m, kein Hindernis). Wenn Sie sich außerhalb der Reichweite bewegen, verlieren die Kopfhörer die Verbindung.Sie müssen zurückgehen, um innerhalb der Reichweite zu sein, und sich erneut mit Ihrem Bluetooth-Audiogerät verbinden. Zurücksetzen: Français 5 2 LED-Anzeige 7 Spécifications 5 3.7V /43mah Ladekoffer Leistungskapazität Answer Phone Call Status Turn on the earphones 8 Español 1 Multifunktionstaste Bluetooth Version Bluetooth-Profil 3 Contenu de Boîte 4 Kopfhörer Power Kapazität Aufladen Play Next / Previous You will hear Double click the Multifunction button during a Reject Phone Call Press the Multifunction button once (works on both Play/Pause If you have previously paired the earphones with a device in stereo mode, simply take both earbuds out from the charging case and activate the Bluetooth in the device. The right earbud will reconnect to your device automatically, the left earbud will connect to the right earbud. 7 2.Bitte aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät und suchen nach der Bluetooth- Verbindung: Für iPhone,/iPad/iPod®: Einstellungen -> Bluetooth -> ein Für Android™: Einstellungen -> Wireless & Netzwerke -> Bluetooth -> ein -> Scan für Geräte Für Windows® Phone Geräte: Einstellungen -> Bluetooth -> ein 3. Wenn Sie beide Kopfhörer separat mit 2 Geräten in der Nähe verbinden möchten, schließen Sie bitte zuerst das linke an ein Gerät an.Falls es nach dem Herausnehmen aus dem Ladekoffer automatisch mit dem rechten Ohrhörer verbunden wird. Power Off In Stereo Mode: Italiano 5 3 Merci d'avoir choisi Dudios Zeus Air Écouteurs Bluetooth. Veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le pour référence supplémentaire. Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter notre service clientèle en envoyant un email à [email protected]. 3 4-5 mal (beide Kopfhörer) Note: 6 2.Wenn Sie es lange Zeit nicht benutzen, laden Sie bitte das Headset mindestens einmal alle 3 Monate auf. Starten Dudios Zeus Air Bluetooth earbuds can remember previously paired devices. If you have previously paired the earbud with a device, simply activate the Bluetooth in your device, take out the earbud from the charging dock. They will automatically connect without going into pairing mode again. If the earbud doesn’t automatically connect, please press the Multifunction button once or hit the device name on your Bluetooth device to reconnect. Action are in a call Mute/Resume A Call Operation Power On Voice Notification Press the Multifunction button once when you Hang Up Press the Multifunction button for 1.5s Function In Mono Mode: 日本語 4 4 Mikrofon Introduction 2 Wiederaufladbarkeit von Ladestation 5 Once connected, the Dudios Zeus Air earphones can control media and phone calls from a phone or tablet. You can hear from both earbuds during the call. Re-Pairing 1.The earbuds directly enter pairing mode after taking out from the charging case. 2.If a PIN code is required for pairing, please try “0000”(4 zeros). 中 文 2 17 1 1.5 Stunden (Try the following steps if you fail building connection between two earbuds, or between earbuds and device) 1.Fail connecting earbuds to device. Take out both earbuds and turn them off, press and hold the multifunction buttons for 10s until indicators flash and go out. Please hold your fingers until the indicators go out. 2.Fail re-entering stereo mode (earbuds connect to each other). Take out both earbuds and turn them off, press and hold the buttons for 20s until indicators flash and go out twice. 中 文 2 4 5 4 Stunden Factory Reset Français Deutsch Deutsch 1 x Dudios Zeus Air Bluetooth Kopfhörer 1 x USB-Ladekabel 8 x Austauschbare Ohrstöpsel 1 x Ladekoffer 1 x Bedienungsanleitung 1 4 Gesprächszeit Ladezeit Kopfhörer-Gewicht 1 Spezifikationen 3 4 Controls and Voice Notification Button Controls 3.The earphones will stay in pairing mode for 5 minutes at most. Afterwards, it will power off automatically if no pairing device is found. If pairing device is switched off or Bluetooth disconnected for 5 minutes, the Dudios Zeus Air earphones will power off automatically. 4.The maximum operation range for the Bluetooth earphones is 33ft (10m). If you move out of the range, the earphones will lose connection. You will need to move back to be within the range and reconnect to your Bluetooth audio device. Español 3 24*21.9*16 mm Packungsinhalt 2 1.Connect the charging port with any USB charging adapter or USB port available, such as computer or laptop. 2.LED indicator turns green to start charging and turns off indicating fully charged . 2 Vielen Dank für Ihre Auswahl von Dudios Zeus Air Bluetooth Kopfhörer. Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch und behalten Sie es für weitere Referenz. Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie bitte mit uns per Email: [email protected]. 1 Charging the case 1. Place the earphones into your ears, pointing straight down. 2. Adjust the earphones upwards till the microphone points directly to your mouth. Diagrama de producto The right and left earbuds can both work separately as a single earbud (Mono Mode), or use together as a pair of stereo earphones (Stereo Mode). To use in different modes, you need to follow different pairing steps. Before start, please turn off other Bluetooth devices nearby, and make sure the earphones and your Bluetooth device are close enough (within 3 feet). Taking out both earbuds from the charging case. The two earbuds will flash in white at first. Then the left indicator goes out, and right indicator flashes in red and white. Please activate the Bluetooth in your device and hit "Dudios Zeus Ace R" on the Bluetooth list. Italiano Bluetooth 5.0 AVRCP_V1.6/HFP_V1.7/HSP_V1.2/A2DP_V1.3 Realtek 8763BFR 33 feet/10m (no obstacle) 120 hours Bluetooth Chipset Maximum Working Range Standby Time 5 Wearing the earphones Stereo Mode 1.The earbuds enter pairing mode directly with a voice prompt “power on” after taking out from the charging case. White indicator flashes quickly for around 10s, then red and white indicators flash alternatively with a voice prompt “pairing”. “Dudios Zeus Air-L” or “Dudios Zeus Air-R” would show up on the Bluetooth list, click it to connect. 2.Activate the Bluetooth on your device and search for Bluetooth connection nearby: For iPhone/iPad/iPod®: Settings -> Bluetooth -> On For Android™: Setting ->Wireless & Networks -> Bluetooth -> On -> Scan for devices For Windows® Phone 8 Devices: Settings -> Bluetooth -> On 3.If you want to connect the two earbuds separately with 2 devices nearby, please connect the left one to one device at first. In case it will connect to the right earbud automatically after taking out from the charging case. 日本語 Specifications 3 Pairing 2. The LED indicators on the earphones turn red to start charging. 3. The earphones are fully charged when LED indicators turn white and turn off after 1 minute. Deutsch Dudios Zeus Air earphones come with 8 different sized interchangeable ear tips (2pcs on the earbuds included). Please choose the right size to find the most secure and comfortable option for yourself (normally the medium ones are suitable for 75% of people). Français 7 3.To ensure charging safety, please do not use any USB charging adapter with current over 5V 1A. Please do not use any type of quick charger to charge the earphones and charging case. The earphones are partially charged at the factory. Please make sure they are fully charged before first use. 1.Put the earphones into corresponding charging slots, make sure the charging contactors are match. Español 3 Charging Contactor Fit to your ears Mono Mode Italiano 6 Charging Case Charging Slot USB Charging Port Charging the earphones 日本語 2 LED Indicator Get Comfortable Deutsch 5 6 Français 1 Multifunctional Button 7 Español 5 3 0.16oz / 4.7g Italiano 4 4 Microphone Einleitung 5 0.96*0.86*0.64 inches / Charging 日本語 2 1 4 Earbud Dimension (L * W * H) Français 2 4 3 3.7V / 380mAh Note: 1.You will hear a voice prompt “Battery Low” every 3 minutes when the battery is low. The earphones will turn off in around 10 minutes. Please recharge the earphones soon. 2.Please charge the earphones at least once every 3 months when not in use for a long time. Getting Started Dudios Zeus Air Bluetooth earphones are equipped with a compact and lightweight charging case which is not only a charging dock to charge the earphones, but also a carrying case. With a built-in rechargeable battery, the charging case can provide up to 4-5 times full charge for the earphones (both left and right). Deutsch 1 1 x Dudios Zeus Air Bluetooth Earphones 1 x USB Charging Cable 8 x Interchangeable Ear Tips 1 x Charging Case 1 x User Manual Bluetooth Version Bluetooth Profile 2 Charging Case Power Capacity Earbud Weight 1 1 3.7V / 43mah Español 5 4-5 times (both earbuds) Deutsch 4 Charging Case Recharge Earphones Earbud Power Capacity Français 3 1.5 hour Español 2 4 hours 24*21.9*16 mm Package Content 1 Talk Time Charging Time English Product Diagram English English Thank you for choosing Dudios Zeus Air Bluetooth earphones. Please read the manual carefully, and keep it for further reference. If you need any assistance, please contact our customer support team by emailing [email protected]. English Bedienungsanleitung|Manual de Instrucciones Introduction 中 文 FCC ID:2AONGC002 80
  • Page 1 1

Dudios DD Zeus Air_BK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario