KlipXtreme KTE-006 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
KTE-006
Touchbuds
English
I. Introduction
Thank you for purchasing the KlipXtreme
KTE-006 True Wireless Stereo (TWS) earbuds
with HD microphone. We encourage you to read
this quick installation guide thoroughly to get the
most out of this wireless device.
Main features
• True wireless stereo (TWS) earbuds with smart
touch technology to manage music, calls, and
activate the voice assistant with just a tap
• Smart touch design to use the earbuds with a
simple tap
• Compatible with Google and Siri voice assistant
for true hands-free control with just one touch
• IPX3 water and sweat resistant
• 12 hours of total playback time and
approximately 80 hours in standby mode3
• Charging case includes a LED screen to display
battery percentage
• Features an HD built-in microphone for taking
calls with clear sound quality
• Slim and compact charging case for maximum
convenience to carry and charge them
anywhere
Package content
• Earbuds with TWS technology (2)
• Charging case (1)
• Type C charging cable (1)
• Quick installation guide (1)
2. Product overview
4
3
1
25
6
2
1. Dust-proof mesh
2. Magnetic charging socket: place each
earbud in the corresponding left and right side of
the charging case for recharging.
3. Charging case LED indicator: the LED
displays the remaining battery level.
4. Charging port: insert the Type C cable in
this port to charge the battery.
5. Built-in microphone: picks up your voice to
enable hands-free calling and conferencing.
Earbuds LED indicator: the LED turns solid
red when charging the earbuds. Once the
earbuds are fully charged the red light turns off.
6. Power/multifunction button: press the
multifunction button to power the earbuds on
and off. In addition, press this button to start and
pause media and to answer or end an incoming
call.
Function
If the earbuds are not automatically
in pairing mode, press and hold 5
seconds to enter pairing mode
Press any button to answer and end
an incoming call. Press and hold for
about 2 seconds to reject or ignore
an incoming call
Press the right or left button to play
and pause audio
Press 3 times the left button
Press 3 times the right button
Press twice the left button
Press twice the right button
Hold 1.5 second any button to
activate Siri or Google commands
Mode
Pairing
Hands-free mode
Playback mode
Volume -
Volume +
Previous track
Next track
Voice assistant
Multifunction button
Function
The LED displays the power level in
the charging case and blinks
The LED displays "100" in the
charging case in solid white
Open the charging case and remove
the earbuds from the charging case.
The earbuds will pair automatically. If
not, press and hold 5 seconds to
enter pairing mode
The LED lights blink in red and then
turn off
Status
Charging
Full charge
Power On
Power Off
LED indicators on the charging
case or earbuds
3. Basic operation
3.1 Charging the case and earbuds
1. To charge the case, plug the supplied USB cable into
a power source and the Type C end in the case’s
charging port. The case starts charging automatically.
The LED screen displays the power level and blinks.
2. Once the case is fully charged it displays “100” in the
LED screen.
3. Proceed to unplug the charging case from the power
source and place the earbuds on the sockets of the
charging case.
4. While the earbuds are being charged the earbuds
LED indicator lights red on each side. When fully
charged, the LED indicators turn off. This takes about
an hour.
5. The fully charged earbuds have up to 4 hours of
playtime or up to 80 hours of standby time.
However, these times may vary depending on the
mobile device used, the usage profile, and the type of
files being played.
6. A low battery prompt will be heard to let you know
that the battery is below the acceptable level to
continue operating properly.
3.2 Turning your earbuds on or o
1. Press and hold the multifunction button on each
earbud for about 5 seconds. The "power on" prompt
is heard and the LED in both earbuds starts blinking
white.
2. As both earbuds synchronize, a prompt is heard
indicating that they are connected.
3. To turn the earbuds off, put them back in the
charging case or press and hold the multifunction
button on either earbud for about 5 seconds. The
“power off” prompt is heard and the white LED
blinks briefly on both sides, then it shuts off.
4. Advanced operation
4.1 TWS pairing
Simply take the earbuds out of the charging case or
turn them on as it has been instructed previously. The
earbuds sync with each other automatically and then
enter into mobile pairing mode.
Note: Before installing this product, please make sure
your device is Bluetooth® compatible.
IMPORTANT: The touch button is
sensitive. Therefore, please make sure
to manipulate the earbuds by grabbing
them from the arm to avoid taping the
touch button by accident.
4.2 Pairing the earbuds with your mobile
device
1. Turn both earbuds On by removing them
from the charging case or pressing the
multifunction button for about 5 seconds. Both
earbuds will automatically pair.
2. Set your Bluetooth® mobile device to
“discover” the wireless earbuds.
3. Place the earbuds and your phone not more
than three feet from each other.
4. The LED light in one of the earbuds slowly
blinks in white and the LED light in the other
one turns off. Both are ready to enter pairing
mode.
5. On your mobile phone, tap the newly
discovered audio device KTE-006 being
displayed in the Bluetooth® list.
6. When the mobile device asks if you want to
pair with it, click Yes or OK to accept.
7. If pairing is successful the “connected” prompt
is heard and the earbud LED indicator turns off.
8. If after 60 seconds the pairing process fails,
please repeat steps 1 through 6 as described
above.
9. The earbuds automatically go into standby
mode after a short period of inactivity to save
battery life.
10. You only need to pair the earbuds with
your mobile phone once, as they will
reconnect with memorized devices
automatically.
4.3 Using the wireless earbuds
1. Answering and ending a call
• When there is an incoming call, your phone
will ring along with a tone through your
earbuds.
• Press the multifunction button once on any
earbud to pick it up. You may also press the
answer button on your mobile phone to
receive the incoming communication in your
earbuds.
• To end a call, press the multifunction button
once again on any earbud. Likewise, you may
also finish the call directly using the end key on
your smartphone.
• To ignore an incoming call and send the caller
to voicemail, press and hold the multifunction
button on any earbud for about two seconds.
2. Music playback and voice commands
using your earbuds
• Press the multifunction button on either one of
the earbuds to play and stop audio playback.
• Press the right button twice to go to the next
track.
• Press the left button twice to go to the
previous track.
• Press the left button 3 times to lower the
volume.
• Press the right button 3 times to increase the
volume.
• When audio is being played or paused, press
any button for 1.5 second to enable the voice
assistant for Google or Siri. Press again 1.5
second any button to turn it off.
5. Troubleshooting
If you can’t connect the earbuds to your mobile
phone, try the following:
• Make sure that the earbuds are charged, turned
on, paired with, and connected to your mobile
phone.
• Make sure the Bluetooth® feature is activated on
your phone.
• Check that the earbuds are within 30 feet of
your mobile phone and that there are no
obstructions between the earbuds and the
phone, such as walls or other electronic
devices.
Precautions
• Do NOT use cleaning solvents or strong
chemicals to clean the device.
• Your earbuds are powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your battery
only with compatible chargers.
• Unplug the USB charger from the source when
not in use.
• Parts of the earphones are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the earbuds. Do
not place credit cards or other magnetic
storage media near the earbuds, as information
stored on them may be erased.
• Do NOT drop, hit, or shake the device.
• Do NOT disassemble, repair or modify the
earbuds yourself.
1 Range estimate is based on an area free and clear of obstacles and
interference, and within the line of sight between devices.
2 Depending on the volume level and type of music file being played.
3 Battery runtime can last 4 hours per charging cycle (3) for an
estimated total of 12 hours combined.
3.7VDC, 28mAh polymer battery
3.7VDC, 220mAh polymer battery
Type C
1.5hr
1hr
1hr
3 cycles
Up to 4 hours (50% volume)2
Up to 12 hours3
About 80hrs
Charging case: 1.8x2.1in
Earbud: 0.6x1.2in
1.09oz
19.7in
Earbuds, charging case, quick installation
guide, Type C charging cable
Battery
Single earbud battery
Charging case battery
Charging connection
type
Charging case +
earbud charging total
time
Earbud only battery
charging time
Charging case only
battery charging time
# of charging case
cycles before battery
runs out
Earbud only battery
runtime
Earbuds total run time
(including cycles)
Battery standby time
Additional information
Dimensions (WxH)
Weight
Cable length
Package contents
Technical specifications
MPN KTE-006
TWS earbuds
In ear
AB5376
IPX3 water resistant
Yes, smart touch
Siri and Google Voice assistant
compatible
Yes
Yes
6mW x2
20Hz-20kHz
32Ω±15%
115±3dB
Built in. HD Silicon MIC
Omnidirectional
50Hz-17kHz
400Ω
-42dB
Yes
Bluetooth® v5.0
A2DP/AVRCP/HFP/HSP
2.402-2.480GHz
Up to 32.8ft1
Device
Type
Form factor
Chipset
Special features
IPX
Touch button
Voice assistant
Charging case battery
LED indicator
Built-in microphone
Speaker
RMS power output
Frequency
Impedance
Sensitivity
Microphone
Form factor
Directivity
Frequency
Impedance
Sensitivity
Volume control
Connectivity
Connection type
Profiles supported
Wireless RF frequency
Wireless range
I. Introducción
Gracias por preferir los audífonos KlipXtreme
KTE-006 con verdadera conexión inalámbrica
(TWS) y micrófono HD. Te recomendamos que
leas detenidamente esta guía de instalación rápida
para aprovechar al máximo este dispositivo
inalámbrico.
Principales características
• Audífonos con verdadera conexión inalámbrica
(TWS) y tecnología smart touch para gestionar
música, llamadas y activar el asistente de voz
con solo un toque
• Diseño de botón táctil para usar los audífonos
con tan solo un toque
• Compatible con los asistentes de voz Google y
Siri para un verdadero control de manos libres
con tan solo un toque
• Clasificación IPX3 resistente al agua y al sudor
• 12 horas de tiempo total de reproducción y
alrededor de 80 horas en modo de pausa3
• El estuche de carga incluye una pantalla LED
que muestra el porcentaje de batería
• Micrófono HD integrado para contestar
llamadas con calidad clara de sonido
Español
FCC Statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
• Conveniente estuche de carga delgado y
compacto para llevarlos y cargarlos en
cualquier parte
Contenido del empaque
• Audífonos con tecnología TWS (2)
• Estuche de carga (1)
• Cable Tipo C para carga (1)
•Guía de instalación rápida (1)
2. Descripción del producto
1. Malla a prueba de polvo
2. Toma de carga magnética: coloca cada
audífono en el lado correspondiente del estuche
de carga para cargarlo.
3. Indicador LED del estuche de carga: la
pantalla LED muestra el nivel de batería restante.
4. Puerto para carga: conecta el cable Tipo C
en este puerto para cargar la batería.
5. Micrófono integrado: capta tu voz para
habilitar llamadas y conferencias con manos
libres.
Indicador LED de los audífonos: el LED se
ilumina en rojo mientras se carga el audífono.
Una vez que el audífono alcanza carga plena la
luz roja se apaga.
6. Botón de encendido/apagado/multifun-
ción: presiona el botón multifunción para
encender y apagar los audífonos. Además,
oprime este botón para iniciar y poner en pausa
el audio, y para contestar o colgar una llamada.
4
3
1
25
6
2
Función
Si los audífonos no se emparejan
automáticamente presiona el botón por 5
segundos para entrar en modo de
emparejamiento
Oprime cualquier botón para contestar y
colgar llamadas. Presiona por alrededor de 2
segundos para rechazar o ignorar una llamada
Presiona el botón izquierdo o derecho para
reproducir y poner en pausa el audio
Oprime el botón izquierdo 3 veces
Presiona el botón derecho 3 veces
Oprime el botón izquierdo dos veces
Presiona dos veces el botón derecho
Oprime cualquier botón por 1,5 segundo
para dar comandos a Google o Siri
Modo
Emparejamiento
Modo de manos
libres
Modo de
reproducción
Volumen -
Volumen +
Pista anterior
Siguiente pista
Asistente de voz
Botón multifunción
Función
La luz LED muestra el nivel de batería en el
estuche de carga y parpadea
La luz LED muestra “100” en el estuche de
carga en blanco
Abre el estuche de carga y remueve los
audífonos. Los audífonos se emparejan
automáticamente. De no ser así, presiona
por 5 segundos para entrar al modo de
emparejamiento
La luz LED parpadea en rojo y luego se
apaga
Estado
Cargando
Carga plena
Encendido
Apagado
Indicadores LED en el estuche de carga
o en los audífonos
3. Funcionamiento básico
3.1 Cómo cargar el estuche y los audífonos
1. Para cargar el estuche, conecta el cable USB
suministrado a una fuente de alimentación e inserta el
extremo Tipo C del cable en el puerto de carga del
estuche. El estuche empieza a cargarse
automáticamente. La pantalla LED muestra el nivel de
batería y parpadea.
2. Una vez el estuche alcanza carga plena muestra
“100” en la pantalla LED.
3. Procede a desconectar el estuche de carga de la
fuente de alimentación y coloca los audífonos en los
orificios del estuche.
4. Mientras los audífonos se cargan el indicador LED de
los audífonos se ilumina en rojo a cada lado. Cuando
se cargan completamente los indicadores LED se
apagan. Esto toma alrededor de una hora.
5. Los audífonos completamente cargados tienen hasta
4 horas de reproducción o hasta 80 horas en modo
de pausa. Sin embargo, el tiempo puede variar
dependiendo del dispositivo móvil utilizado, del perfil
de uso y del tipo de archivo que se reproduce.
6. Se escucha un mensaje avisando que la batería está
por debajo del nivel aceptable para continuar
operando apropiadamente.
IMPORTANTE: El botón táctil es
sensible. Por lo tanto, manipule los
audífonos agarrándolos desde el poste
para evitar tocar el botón táctil por
accidente.
3.2 Conexión y desconexión de los
audífonos
1. Presiona el botón multifunción en cada
audífono por alrededor de 5 segundos. Se
escucha el mensaje “encendido” y la luz LED
en ambos audífonos empieza a parpadear de
color blanco.
2. A medida que ambos audífonos se
sincronizan, se escucha un mensaje indicando
que están conectados.
3. Para apagar los audífonos, colócalos en el
estuche de carga o presiona el botón
multifunción en cualquiera de los audífonos
por alrededor de 5 segundos. Se escucha el
mensaje “apagado” y la luz LED blanca
parpadea brevemente en ambos lados, luego
se apaga.
4. Funcionamiento avanzado
4.1 Emparejamiento TWS
Simplemente saca los audífonos del estuche de
carga o enciéndelos como se indicó
previamente. Los audífonos se sincronizan
automáticamente y luego entran en modo de
emparejamiento.
Nota: antes de instalar este producto
asegúrate de que tu dispositivo es compatible
con Bluetooth®.
4.2 Cómo emparejar los audífonos con el
celular
1. Enciende los audífonos removiéndolos del
estuche de carga o presionando el botón
multifunción por alrededor de 5 segundos.
Ambos audífonos se emparejan automática-
mente.
2. Configura la función Bluetooth® en el celular
para “detectar” los audífonos.
3. Ubica ambos dispositivos a no más de un
metro de distancia entre sí.
4. La luz LED en uno de los audífonos parpadea
lentamente de color blanco y la luz LED en el
otro audífono se apaga. Ambos están listos
para entrar en modo de emparejamiento.
5. Escoge los audífonos KTE-006 de la lista de
dispositivos recientemente detectados por el
celular.
6. Cuando el teléfono móvil pregunte si quieres
emparejarlo oprime en u OK en el
dispositivo móvil.
7. Si se realiza el emparejamiento con éxito se
escucha el mensaje “conectado” y el indicador
LED del audífono se apaga.
8. Si después de 60 segundos no logras
emparejar el dispositivo, repite los pasos del 1
al 6 del procedimiento.
9. Tras un breve período de inactividad los
audífonos pasan al modo de pausa para
conservar energía de la batería.
10. Solo necesitas emparejar los audífonos con el
dispositivo móvil una vez ya que se reconectará
automáticamente con dispositivos
memorizados.
4.3. Cómo utilizar los audífonos inalámbricos
1. Contestar y colgar una llamada
• Al recibir una llamada entrante, el celular suena
junto con un tono proveniente de los
audífonos.
• Oprime el botón multifunción una vez en
cualquier audífono para contestar. También
puedes presionar el botón de contestar en tu
celular para recibir la llamada con los audífonos.
• Para finalizar una llamada, presiona el botón
multifunción una vez nuevamente en cualquiera
de los audífonos. Igualmente, puedes concluir la
llamada directamente oprimiendo el botón de
colgar en tu celular.
• Para rechazar una llamada y mandarla a la casilla
de mensajes mantén presionado el botón
multifunción en cualquiera de los audífonos por
alrededor de 2 segundos.
2. Reproducción de música y comandos de
voz mediante los audífonos inalámbricos
• Oprime el botón multifunción en cualquiera de
los audífonos para reproducir o detener el
audio.
• Presiona el botón derecho dos veces para
seleccionar la siguiente pista.
• Oprime el botón izquierdo dos veces para
escoger la pista anterior.
• Presiona el botón izquierdo 3 veces para
reducir el volumen.
• Oprime el botón derecho 3 veces para
aumentar el volumen.
• Cuando el audio está sonando o está en pausa
oprime cualquier botón por 1,5 segundo para
activar el asistente de voz Google o Siri.
Presiona nuevamente por 1,5 segundo
cualquier botón para desactivarlo.
5. Solución de problemas
Si no consigues conectar los audífonos a tu
celular intenta lo siguiente:
• Asegúrate de que los audífonos están cargados,
encendidos, emparejados y conectados a tu
celular.
• Confirma que la función Bluetooth® esté
activada en tu teléfono móvil.
• Verifica que los audífonos están a una distancia
de hasta 9 metros de tu celular y que no haya
obstáculos entre los audífonos y el teléfono
como paredes u otros dispositivos electrónicos.
Precauciones
• NO utilices solventes o químicos fuertes de
limpieza para limpiar el dispositivo.
• Tus audífonos son alimentados por una batería
recargable. La batería puede cargarse y
descargarse cientos de veces pero terminará
desgastándose. Recarga tu batería solo con
cargadores compatibles.
• Desconecta el cargador USB de la fuente de
alimentación cuando no se utilice.
• Partes de los audífonos son magnéticas. Los
materiales metálicos pueden ser atraídos por
los audífonos. No coloques tarjetas de crédito
u otros medios magnéticos de almacenamiento
cerca a los audífonos pues las informaciones
grabadas en éstos se pueden borrar.
• NO dejes caer, golpees ni sacudas el
dispositivo.
• NO desarmes, repares ni modifiques los
audífonos por tu cuenta.
Especificaciones técnicas
MPN KTE-006
Audífonos TWS
Intraaural
AB5376
IPX3 resistentes al agua
Sí, toque inteligente
Compatible con Google Assistant y el
asistente de voz Siri
6mW x2
20Hz-20kHz
32Ω±15%
115±3dB
Integrado. Micrófono HD de silicona
Omnidireccional
50Hz-17kHz
400Ω
-42dB
Dispositivo
Tipo
Factor de forma
Chip
Características
Clasificación IP
Botón táctil
Asistente de voz
Indicador LED de
batería en el estuche
de carga
Micrófono integrado
Parlante
Máxima potencia de
salida RMS
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Micrófono
Factor de forma
Directividad
Frecuencia
Impedancia
Sensibilidad
Control del volumen
Características especiales
1 El cálculo de alcance se basa en una zona libre de obstáculos e
interferencias y dentro de la línea de visión entre los dispositivos.
2 Depende del nivel de volumen y del tipo de música que se
reproduce.
3 El tiempo de reproducción puede durar 4 horas por ciclo de carga
(3) para un total calculado de 12 horas combinadas.
Bluetooth® v5.0
A2DP/AVRCP/HFP/HSP
2.402-2.480GHz
Hasta 10m1
Polímero de 3,7VDC, 28mAh
Polímero de 3,7VDC, 220mAh
Tipo C
1.5 hora
1 hora
1 hora
3 ciclos
Hasta 4 horas (50% del volumen)2
Hasta 12 horas3
Alrededor de 80 horas
Conectividad
Tipo de conexión
Perfiles soportados
Frecuencia de RF
inalámbrica
Alcance inalámbrico
Batería
Batería del audífono
Batería del estuche de carga
Tipo de conexión de carga
Tiempo total de carga del
estuche y de los audífonos
Tiempo de carga de la
batería (solo los
audífonos)
Tiempo de carga de la
batería (solo el estuche de
carga)
Ciclos del estuche de
carga antes de que se
agote la batería
Tiempo de reproducción
de la batería (solo los
audífonos)
Tiempo total de
reproducción de los
audífonos (incluyendo los
ciclos)
Tiempo en modo de
pausa
Estuche de carga: 4,6x5,4cm
Audífono: 1,6x3cm
31g
50cm
Audífonos, estuche de carga, guía del
usuario y cable de carga Tipo C
Información adicional
Dimensiones (AnxAl)
Peso
Longitud del cable
Contenido del empaque
Declaración relativa a interferencias de la
Comisión Federal de Comunicaciones
Tras haber sido sometido a todas las pruebas
pertinentes, se ha comprobado que este
equipo cumple con los límites establecidos
para dispositivos digitales Clase B, conforme a
la Sección 15 del Reglamento de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC). Tales
límites definen los niveles máximos permisibles
a las interferencias nocivas de la energía
radioeléctrica en instalaciones residenciales.
Puesto que el actual equipo genera, utiliza y
puede radiar energía radioeléctrica, si no
observa las instrucciones relativas a la
instalación y operación del dispositivo, puede
provocar interferencias nocivas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no es
posible garantizar que no se producirá
interferencia alguna en una instalación
determinada. Dado el caso de que el equipo
interfiriera en la recepción de aparatos de radio
o televisión, lo cual se puede determinar al
apagar y volver a encender el dispositivo, le
recomendamos al usuario que intente una o
más de las siguientes medidas con el objeto de
corregir la situación:
• Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la
antena receptora.
• Aumente la distancia que separa el equipo y
el aparato receptor.
• Conecte el equipo en una toma de corriente
situada en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
• Solicite asistencia al distribuidor o a un
técnico experimentado en radio o aparatos
de TV.
KlipXtreme® is a registered trademark. All rights reserved. The
Bluetooth® brand is a registered trademark owned by Bluetooth
SIG, Inc. Siri and all related logos are trademarks of Apple.com,
Inc. Google Assistant is a trademark of Google LLC. All other
brand names and trademarks are the property of their respective
owners. Any mention of such is only intended for identification
purposes, and therefore shall not be construed as a claim to any
or all rights pertaining to those brands. Made in China.
KlipXtreme® es una marca registrada. Todos los derechos
reservados. La marca Bluetooth® es una marca registrada de
Bluetooth SIG, Inc. Siri y todos los logotipos relacionados son
marcas comerciales de Apple.com, Inc. Google Assistant es una
marca comercial de Google LLC. Todos los otros nombres de
marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños. Cualquier mención de los mismos es por motivo de
identificación solamente y, por ende, no constituye reclamo
alguno a uno o a todos los derechos pertenecientes a tales
marcas. Fabricado en China.
www.klipXtreme.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

KlipXtreme KTE-006 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas