Panasonic X400 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Operating Instructions Part 2
Digital Cellular Phone
Before operating this phone, please read these
instructions (parts 1 and 2) completely
Brugsanvisninger del 2
Digital mobiltelefon
r dette produkt tages i brug, skal du læse disse vejledninger
(del 1 og 2) grundigt igennem
Käyttöohjeet osa 2
GSM-matkapuhelin
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tätä laitetta
Manual de Instrucciones 2ª Parte
Teléfono móvil
Antes de utilizar este aparato lea todas las instrucciones
(1ª y 2ª parte)
Användarhandbok del 2
Digital mobiltelefon
Läs dessa anvisningar noga innan du använder denna utrustning
1
EnglishEnglishEnglishEnglish
English
X400XX2WW1d
Important Information
Thank you for purchasing this Panasonic digital cellular phone. This phone is designed to operate on GSM
networks – GSM900 and GSM1800. It also supports GPRS for packet data connections. Please ensure the
battery is fully charged before use.
We, Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd., declare that the EB-X400 conforms with
the essential and other relevant requirements of the directive 1999/5/EC. A declaration of conformity to this effect
can be found at http://www.panasonicmobile.com.
This Panasonic mobile phone is designed, manufactured and tested to ensure that it complies with the
specifications covering RF exposure guidelines applicable at the time of manufacture, in accordance with EU,
USA FCC and Australian ACA regulations.
Please refer to our website for latest information/standards and compliance in your country/region of use
http://www.panasonicmobile.com.
The following information should be read and understood as it provides details which will enable you to operate
your phone in a manner which is both safe to you and your environment, and conforms to legal requirements
regarding the use of cellular phones.
This equipment should only be charged with approved charging equipment to ensure optimum
performance and avoid damage to your phone. Other usage will invalidate any approval given to
this apparatus and may be dangerous. Ensure the voltage rating of the Fast Travel Charger is
compatible with the area of use when travelling abroad. A Fast Travel Charger (EB-CAX70xx*) is
supplied with the Main Kit. (Note xx identifies the Charger region, e.g. CN, EU, UK.) Other
recommended equipment for charging is the car charger (EB-CDX70).
Use of another battery pack than that recommended by the manufacturer may result in a safety
hazard. If you use a feature which keeps the key backlight on continuously for a long time, such as a
game or the browser, battery life will become extremely short. To maintain longer battery life, set the
key backlight to off. Do not use this phone without the battery cover attached.
Switch off your cellular phone when in an aircraft. The use of cellular phones in an aircraft may be
dangerous to the operation of the aircraft, disrupt the cellular network and may be illegal. Failure to
observe this instruction may lead to the suspension or denial of cellular phone services to the
offender, or legal action or both.
Do not incinerate or dispose of the battery as ordinary rubbish. The battery must be disposed of in
accordance with local regulations and may be recycled.
It is advised not to use the equipment at a refuelling point. Users are reminded to observe
restrictions on the use of radio equipment in fuel depots, chemical plants or where blasting
operations are in progress. Never expose the battery to extreme temperatures (in excess of 60°C).
It is imperative that the driver exercises proper control of the vehicle at all times. Do not hold a
phone while you are driving; find a safe place to stop first. Do not speak into a handsfree
microphone if it will take your mind off the road. Always acquaint yourself thoroughly with restrictions
concerning the use of cellular phones within the area where you are driving and observe them at all
times.
Care must be taken when using the phone in close proximity to personal medical devices, such as
pacemakers and hearing aids.
Remember to disable the alarm function when in an aircraft or a medical facility to prevent the phone
automatically switching itself on.
For most efficient use hold the phone as you would any normal phone. To avoid deterioration of
signal quality or antenna performance, do not touch or “cup” the antenna area while the phone is
switched on. Do not leave the camera facing direct sunlight to avoid impairing camera performance.
Unauthorised modifications or attachments may damage the phone and violate applicable
regulations. The use of an unapproved modification or attachment may result in the invalidation of
your guarantee – this does not affect your statutory rights.
2
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
When your handset, the accompanying battery or charging accessories are wet, do not put those in
any type of heating equipment, such as a microwave oven, a high pressure container, or a drier or
similar. It may cause the battery, handset and/or charging equipment to leak, heat up, expand,
explode and/or catch fire. Moreover, the product or accessories may emit smoke and their electrical
circuits may become damaged and cause the products to malfunction. Panasonic is not responsible
for any and all damages, whether direct or indirect, howsoever caused by any misuse.
It is recommended that you create a copy or backup, as appropriate, for any important information
and data which you store in your phone’s memory. In order to avoid accidental loss of data, please
follow all instructions relating to the care and maintenance of your phone and its battery. Panasonic
accepts no liability for any and all losses howsoever arising from any loss of data, including but not
limited to direct and indirect losses (to include, but not limited to consequential loss, anticipated
savings, loss of revenue).
Your phone may have the capability of storing and communicating personal information. It is
recommended that you take care to ensure that any personal or financial information is stored
separately from your phone. You should use the security features, such as Phone Lock and/or Sim
Lock, provided in the handset as a measure of protection for information held. Panasonic accepts no
liability for any and all losses howsoever arising from any loss of data including but not limited to
direct and indirect losses (to include, but not limited to consequential loss, anticipated savings, loss
of revenue).
Your phone may have the capability of downloading and storing information and data from external
sources. It is your responsibility to ensure that in doing this you are not infringing any copyright laws
or other applicable legislation. Panasonic accepts no liability for any and all losses howsoever
arising from any loss of data or any such infringement of copyright or IPR, including but not limited to
direct and indirect losses (to include, but not limited to consequential loss, anticipated savings, loss
of revenues).
If your phone has an integral or add-on camera, you are advised to take appropriate care over the
use of it. It is your responsibility to ensure that you have permission to take photographs of people
and objects and that you do not infringe any personal or third party rights when using the camera.
You must comply with any applicable international or national law or other special restrictions
governing camera use in specific applications and environments. This includes not using the
camera in places where the use of photographic and video equipment may be prohibited. Panasonic
accepts no liability for any and all losses howsoever arising from any infringement of copyright or
intellectual property rights, including but not limited to direct and indirect losses.
This equipment should only be used with Panasonic approved accessories to ensure optimum
performance and avoid damage to your phone.Panasonic is not responsible for damage caused by
using non-Panasonic approved accessories.
This phone must be used in compliance with any applicable international or national law or any
special restrictions governing its use in specified applications and environments. This includes but is
not limited to use in hospitals, aircraft, whilst driving and any other restricted uses.
The display layouts and screenshots within this document are for illustrative purposes and may
differ from the actual displays on your phone. Panasonic reserves the right to change the
information in this document without prior notice.
The liquid crystal display (LCD) uses high-precision production technology, and in certain
circumstances pixels may appear brighter or darker. This is due to characteristics of the LCD and is
not a manufacturing defect.
Pressing any of the keys may produce a loud tone. Avoid holding the phone close to the ear while
pressing the keys.
Extreme temperatures may have a temporary effect on the operation of your phone. This is normal
and does not indicate a fault. The display quality may deteriorate if the phone is used in
environments over 40°C for a long time.
Do not modify or disassemble the equipment. There are no user serviceable parts inside.
Do not subject the equipment to excessive vibration or shocks. Do not drop the battery.
3
EnglishEnglishEnglishEnglish
English
Avoid contact with liquids. If the equipment becomes wet, immediately remove the battery and
contact your dealer.
Do not leave the equipment in direct sunlight or a humid, dusty or hot area. Never throw a battery
into a fire. It may explode.
Keep metallic items that may accidentally touch the terminals away from the equipment/battery.
Batteries can cause property damage, injury, or burns if terminals are touched with a conductive
material (i.e. metal jewellery, keys, etc.).
Always charge the battery in a well ventilated area, not in direct sunlight, between +5°C and +35°C.
It is not possible to recharge the battery if it is outside this temperature range.
When connecting the phone to an external source, read the operating instructions of the equipment
for the correct connection and safety precautions. Ensure the phone is compatible with the product it
is being connected to.
When disposing of any packing materials or old equipment check with your local authorities for
information on recycling.
4
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
SAR
European Union – RTTE
THIS PANASONIC PHONE (MODEL EB-X400) MEETS THE EU REQUIREMENTS FOR EXPOSURE TO
RADIO WAVES.
Your mobile phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the limits
for exposure to radio frequency (RF) energy recommended by The Council of the European Union. These limits
are part of comprehensive guidelines and establish permitted levels of RF energy for the general population. The
guidelines were developed by independent scientific organisations through periodic and thorough evaluation of
scientific studies. The limits include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons,
regardless of age and health.
The exposure standard for mobile phones employs a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate
or SAR. The SAR limit recommended by The Council of the European Union is 2.0 W/kg*. Tests for SAR have
been conducted using standard operating positions with the phone transmitting at its highest certified power level
in all tested frequency bands. Although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR
level of the phone while operating can be well below the maximum value. This is because the phone is designed
to operate at multiple power levels so as to use only the power required to reach the network. In general, the
closer you are to a base station antenna, the lower the power output.
Before a phone model is available for sale to the public, compliance with the European R&TTE directive must be
shown. This directive includes as one essential requirement the protection of the health and the safety for the
user and any other person. The SAR value for this model phone, when tested for use at the ear, for compliance
against the standard was 0.555 W/kg. While there may be differences between the SAR levels of various phones
and at various positions, they all meet the EU requirements for RF exposure.
*The SAR limit for mobile phones used by the public is 2.0 watts/kilogram (W/kg) averaged over ten grams of
tissue. The limit incorporates a substantial margin of safety to give additional protection for the public and to
account for any variations in measurements. SAR values may vary depending on national reporting requirements
and the network band.
For SAR information in other regions please look under product information at
http://www.panasonicmobile.com/health.html
5
EnglishEnglishEnglishEnglish
English
Licensing
CP8 Patent
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004
Information in this document is subject to change without notice. No part of these
instructions may be reproduced or transmitted in any form or by any means without
obtaining express permission from Panasonic Mobile Communications Co., Ltd.
Java
TM
Java
TM
and all Java-based trademarks and logos are trademarks or registered
trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the U.S. and other countries.
Jbed
TM
ME
Jbed
(Java
TM
VM) is the registered trademark of esmertec, Inc.
T9
®
Text Input
T9
®
is a trademark of Tegic Communications Inc. T9
®
Text Input is licensed under one or
more of the following: U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 and
6,011,554; Canadian Pat. No. 1,331,057; United Kingdom Pat. No. 2238414B;
Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383;
Euro. Pat. No. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; and
additional patents are pending worldwide.
Teleca Application
WAP: “Browser RA 2.1”
MMS: “MMS Application, Version 1.3”
JAM (under KVM Statement): “JAM, Version RA1.2
V-enabler
TM
V-enabler (VSCL) is the trademark of eValley, Inc.
6
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
Specifications
Bands Supported ............................. GSM900 Class 4
GSM1800 Class 1
Talk Time ......................................... 1.5 hrs. - 4.5 hrs.
(90 min. - 270 min.)
Standby Time ...................................70 hrs. - 210 hrs.
Temperature Range
Charging ...................................... +5 ºC – +35 ºC
Storage ........................................ -20 ºC – +60 ºC
Volume ............................................. Approx. 64 cc
Weight .............................................. Approx. 84 g
Dimensions
Height........................................... 84 mm
Width............................................ 47 mm
Depth ........................................... 17.5 mm
Supply Voltage................................. 3.7 V (600 mAh Li-ion)
Antenna............................................ External
Charge Time .................................... Up to 120 min.
SIM Type.......................................... 3 V only
Contacts Size ...................................300 entries + SIM
Sound Recorder ............................... Each max. record size
15 seconds (Varies depending on My Media)
Games (Pre-Installed Games).......... 1
Ring Tones.......................................Preset: 10 (Varies depending on My Media)
Alarm................................................ 1
Graphics Formats Supported........... GIF87a, GIF89a, JPEG, WBMP, PNG
Memory Storage
My Media ..................................... 1 MB
MMS............................................. 700 KB
Games .........................................500 KB
Camera Range................................. 35 cm -
NOTE Talk and Standby times depend on network conditions, SIM usage and battery condition.
NOTE Charging time depends on usage and battery condition.
When switching the phone off, use only D to avoid damaging the phone.
7
EnglishEnglishEnglishEnglish
English
EU Warranty
EU/EEA – Wide guarantee is applicable in the EU/EEA and Switzerland.
Panasonic GSM European Service Guarantee Conditions
Dear Customer,
Thank you for buying this Panasonic digital cellular telephone. The Panasonic GSM European Service
Guarantee only applies while travelling in countries other than where the product was purchased. Your local
guarantee is applicable in all other cases. If your Panasonic GSM telephone requires service while abroad,
please contact the local service company shown on this document.
The Guarantee
The applicable period of the European wide guarantee for GSM is generally 12 months for the main body and 3
months for the rechargeable battery. With respect to a product used in a country other than a country of purchase,
notwithstanding what is stated in the conditions below, the customer will benefit, in that country of use, from these
guarantee periods of, respectively, 12 and 3 months, if these conditions are more favourable to him than the local
guarantee conditions applicable in such country of use.
Conditions of Guarantee
When requesting guarantee service the purchaser should present the warranty card together with proof of
purchase, to an authorised service centre.
The guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply to other events such
as accidental damage, however caused, wear and tear, negligence, adjustment, modification or repair not
authorised by us.
Your sole and exclusive remedy under this guarantee against us is the repair, or at our option the replacement,
of the product, or any defective part or parts. No other remedy, including, but not limited to, incidental or
consequential damage or loss of whatsoever nature shall be available to the purchaser.
This is in addition to and does not in any way affect any statutory or other rights of consumer purchasers. This
guarantee applies in countries shown on this document at the authorised service centres detailed for that country.
Service Centres in England
Tel. +44 8705 159159
Service Centres in Ireland
Tel. +353 1 2898333
United Kingdom
Ireland
8
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
EU/EEA – Wide Guarantee: Conditions applicable in any country other than the country of original
purchase.
When the purchaser finds the appliance to be defective, he should promptly contact the proper sales
company or national distributor in the EU/EEA country where this guarantee is claimed, as indicated in the
“Product Service Guide” or the nearest authorised dealer together with this guarantee and proof of date of
purchase. The purchaser will then be informed whether:
(i) the sales company or national distributor will handle the repair service; or
(ii) the sales company or national distributor will arrange for trans-shipment of the appliance to the EU/EEA
country where the appliance was originally marketed; or
(iii) the purchaser may himself send the appliance to the sales company or national distributor in the EU/EEA
country where the appliance was originally marketed.
If the appliance is a product model which is normally supplied by the sales company or national distributor in
the country where it is used by the purchaser, then the appliance, together with this guarantee card and proof
of date of purchase, should be returned at the purchaser’s risk and expense to such sales company or
distributor, which will handle the repair service. In some countries, the affiliated sales company or national
distributor will designate dealers or certain service centres to execute the repairs involved.
If the appliance is a product model which is not normally supplied in the country where used, or if the
appliance’s internal or external product characteristics are different from those of the equivalent model in the
country where used, the sales company or national distributor may be able to have the guarantee repair
service executed by obtaining spare parts from the country where the appliance was originally marketed, or
it may be necessary to have the guarantee repair service executed the sales company or national distributor
in the country where the appliance was originally marketed.
In either case, the purchaser must furnish this guarantee card and proof of date of purchase. Any necessary
transportation, both of the appliance and of any spare parts, will be at the purchaser’s risk and expense, and
there may be a consequent delay in the repair service.
Where the consumer sends the appliance for repair to the sales company or national distributor in the country
of use of the appliance, the service will be provided on the same local terms and conditions (including the
period of guarantee coverage) as prevail for the same model appliance in the country of use, and not the
country of initial sale in the EU/EEA. Where the consumer sends the appliance for repair to the sales
company or national distributor in the EU/EEA country where the appliance was originally marketed, the
repair service will be provided on the local terms and conditions prevailing in the country of initial sale in the
EU/EEA.
Some product models require adjustment or adaptation for proper performance and safe use in different EU/
EEA countries, in accordance with local voltage requirements and safety or other technical standards
imposed or recommended by applicable regulations. For certain product models, the cost of such adjustment
or adaptation may be substantial and it may be difficult to satisfy local voltage requirements and safety or
other technical standards. It is strongly recommended that the purchaser investigates these local technical
and safety factors before using the appliance in another EU/EEA country.
This guarantee shall not cover the cost of any adjustments or adaptations to meet local voltage requirements
and safety or other technical standards. The sales company or national distributor may be in a position to
make the necessary adjustments or adaptations to certain product models at the cost of the purchaser.
However, for technical reasons it is not possible to adjust or adapt all product models to comply with local
voltage requirements and safety or other technical standards. Moreover, where adaptations or adjustments
are carried out the performance of the appliance may be affected.
If in the opinion of the sales company or national distributor in the country where the appliance is used the
purchaser has the necessary adjustments or adaptations to local voltage requirements and technical or
safety standards properly made, any subsequent guarantee repair service will be provided as above
indicated, provided the purchaser discloses the nature of the adjustment or adaptation if relevant to the repair.
(It is recommended that the purchaser should not send adapted or adjusted equipment for repair to the sales
company or national distributor in the country where the appliance was originally marketed if the repair relates
in any way to the adaptation or adjustment.)
This guarantee shall only be valid in territories subject to the laws of the European Union and the EEA.
Please keep this guarantee with your receipt.
9
EnglishEnglishEnglishEnglish
English
PANASONIC GSM MOBILE TELEPHONE
WARRANTY TERMS
1. This warranty is in addition to and does not in any way affect any statutory or other
rights of consumer purchasers. This warranty applies to the United Kingdom, Isle of
Man & Channel Islands only, for users in Eire, please contact your retailer or supplier.
The warranty period is 12 months from date of purchase and is applicable to the
original purchaser only.
2. The product is approved for use on GSM mobile telephone system and should only be
used for normal purposes and in accordance with the standard operating instructions.
3. The warranty covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not
apply to damage, however caused, wear and tear, neglect, incorrect adjustment or
repair, or to any items of a limited natural life.
4. In the event of failure, please take the following action:
l
Refer to the instruction book in order to identify and possibly correct the problem.
l
If the problem is due to coverage, reception or billing, please contact your air time
retailer or service provider whose number can be found from your monthly invoice.
l If you cannot resolve the problem, contact the Panasonic Helpline on 08705 159159.
Before you telephone have the following information to hand:
¡ The model and serial number of your telephone, and its phone number
¡ Your full address and post code
¡ A copy of your original invoice, receipt or bill of sale for the purchase of the
telephone.
5. If the problem cannot be resolved over the telephone, arrangements will be made to
repair the telephone. Remove the SIM from the telephone and store it in a safe place.
Please pack the telephone suitable for transit. Including in the packing:
l
The mobile telephone
l
The rechargeable battery
l
AC Adaptor
l
A copy of your invoice, receipt or bill of sale. (Note; it is the customers responsibility
to provide proof of warranty)
6. Panasonic will use reasonable endeavours to ensure your telephone is returned to you
within a maximum of 5 working days from reporting the fault to the Helpline. Please
note that delays in transit may be encountered for Channel Islands, Northern Ireland,
Isle of Man, Scottish Islands and other islands.
7. Your sole and exclusive remedy under this guarantee against us is for the repair, or at
our option the replacement, of the product, or any defective part or parts. No other
remedy, including, but not limited to, incidental or consequential damage or loss of
whatsoever nature shall be available to the purchaser.
8. Rechargeable batteries have a limited natural life, in order to prolong their life they
should only be used and charged as shown in the instruction book. Replacement
batteries may be purchased either from your retailer or the Helpline number shown
overleaf.
10
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
IMPORTANT
Write your mobile telephone number and lock code here:
Telephone number Lock code
Your Panasonic GSM mobile telephone has a warranty for 12 months from date of purchase.
If you feel your phone is faulty and your service provider or air time retailer cannot resolve the problem, please contact
the Panasonic Helpline on:
08705 159159
The Helpline operates
9:00 AM - 5:30 PM Monday - Friday
(excluding Bank Holidays)
If faulty, arrangements will be made to repair the telephone and return it to you.
We will use reasonable endeavours to ensure this is within a maximum of 5 workings days.
See over for full terms and conditions
KEEP THIS CARD IN A SAFE PLACE
11
EnglishEnglishEnglishEnglish
English
Declaration of Conformity – X400
12
DanskDanskDanskDanskDansk
Vigtige oplysninger
Tak, fordi du har valgt at købe denne digitale Panasonic-mobiltelefon. Telefonen er udviklet til brug på GSM-net
– GSM900, GSM1800 og GSM1900 – og understøtter desuden GPRS til pakkedataforbindelser. Sørg for, at
batteriet er helt opladet, før det tages i brug.
Vi, Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd., erklærer, at EB-X400-enheden opfylder de
væsentlige og øvrige relevante krav i henhold til direktivet 1999/5/EF. En overensstemmelseserklæring til
bekræftelse af heraf findes på http://www.panasonicmobile.com.
Denne Panasonic-mobiltelefon er konstrueret, produceret og testet for overensstemmelse med specifikationerne
i retningslinjerne for RF-stråling, som var gældende på produktionstidspunktet, i henhold til EU-, USA FCC- og
australske ACA-regler.
Se vores websted for de seneste oplysninger/standarder og overensstemmelse i det enkelte brugsland:
http://www.panasonicmobile.com.
Det er vigtigt at læse og forstå følgende oplysninger, da disse omhandler brug af telefonen på en måde, som
både er sikker for dig og dine omgivelser og opfylder de lovmæssige krav med hensyn til brug af mobiltelefoner.
Telefonen må kun oplades med godkendt opladningsudstyr for at sikre optimal ydelse og for at
undgå, at telefonen beskadiges. Anden brug vil medføre ugyldiggørelse af alle godkendelser af
produktet og kan være farlig. Kontroller, at den nominelle spænding for rejseopladeren (Fast Travel
Charger) er kompatibel med anvendelsen det pågældende sted, når du befinder dig i udlandet. Der
medfølger en rejseoplader (EB-CAD70xx*) i hovedpakken. Bemærk* xx angiver
opladningsområdet, f.eks. CN, EU, UK. Andet anbefalet udstyr til opladning er opladeren til brug i
personbiler (EB-CDX70).
Brug af andre batterier end som anbefalet af producenten kan udgøre en sikkerhedsfare. Hvis du
bruger en funktion, hvor tastaturlyset er tændt i længere tid ad gangen, f.eks. ved brug af spil eller
browseren, aflades batterierne meget hurtigt. Batterierne holder længere, hvis du slukker for
tastaturlyset. Batterilåget skal altid være påsat ved brug af denne telefon.
Sluk mobiltelefonen ombord på fly. Brug af mobiltelefoner i fly kan udgøre et faremoment for flyets
drift, skabe forstyrrelser i mobilnettet og kan være i strid med loven. Hvis denne anvisning ikke
overholdes, kan brugeren risikere at blive afbrudt fra eller afvist af mobiltelefontjenester eller
pådrage sig sagsanlæg eller begge dele.
Batteriet må ikke brændes eller bortskaffes som almindeligt affald. Batteriet skal bortskaffes i
overensstemmelse med de gældende lovregler og skal eventuelt genanvendes.
Det frarådes at bruge telefonen i nærheden af steder, hvor der påfyldes brændstof. Brugere bør
være opmærksomme på begrænsninger ved brug af radioudstyr på brændstofdepoter, kemiske
anlæg eller steder, hvor der foretages sprængning. Udsæt aldrig batteriet for høje temperaturer
(over 60°C).
Førere skal altid sørge for at have fuld kontrol over deres køretøj. Hold ikke telefonen i hånden,
mens du kører. Find først et sikkert sted at holde ind. Tal ikke i en håndfri mikrofon, hvis det afleder
din opmærksomhed fra vejen. Sæt dig altid omhyggeligt ind i begrænsninger ved brug af
mobiltelefoner i det område, du kører i, og overhold altid disse.
Der skal udvises forsigtighed ved brug af telefonen i nærheden af medicinsk udstyr til personer, så
som pacemakere og høreapparater.
Husk at slå alarmfunktionen fra om bord på fly eller på sygehuse, mv., så telefonen ikke bliver tændt
automatisk.
Telefonen bruges mest effektivt ved at bruge den som en almindelig telefon. For at undgå en
forringelse af signalkvaliteten eller antennefunktionen må du ikke berøre eller overdække
antenneområdet, mens telefonen er tændt. Udsæt ikke kameraet for direkte sollys for at undgå at
forringe kamerafunktionen. Ikke-godkendte ændringer eller tilbehør kan beskadige telefonen og kan
være i strid med gældende lovregler. Ikke-godkendte ændringer eller tilbehør kan endvidere betyde
bortfald af garantien (dette påvirker dog ikke dine lovmæssige rettigheder).
13
DanskDanskDanskDansk
Dansk
Hvis håndsættet, det tilhørende batteri eller opladningstilbehør bliver vådt, må det ikke lægges i
varmeapparater af nogen som helst type, så som mikrobølgeovn, højtryksbeholder, tørrer eller
lignende. Dette kan få batteriet, håndsættet og/eller opladningsudstyret til at lække, overhede,
udvide sig, eksplodere og/eller gå i brand. Produktet eller tilbehøret kan desuden afgive røg, og de
elektriske kredsløb kan blive beskadiget, så der opstår fejl i produkterne. Panasonic påtager sig
intet ansvar for skader, hverken direkte eller indirekte, uanset hvordan de opstår ved forkert brug.
Det anbefales at oprette en kopi eller sikkerhedskopi af vigtige oplysninger og data, som du gemmer
i telefonens hukommelse. For at undgå utilsigtet tab af data skal du følge alle anvisningerne
vedrørende vedligeholdelse af telefonen og det tilhørende batteri. Panasonic påtager sig intet
ansvar for tab af nogen art, der måtte opstå som følge af tab af data, herunder, men ikke begrænset
til, direkte og indirekte tab (som omfatter, men ikke er begrænset til, afledte tab, forventede
besparelser og tab af indtjening).
Telefonen kan eventuelt anvendes til at lagre og formidle personlige oplysninger. Det anbefales at
lagre personlige eller økonomiske data andre steder end i denne telefon. Du bør bruge telefonens
sikkerhedsfunktioner, så som telefonlåsen og/eller SIM-kortlåsen, til at beskytte de lagrede
oplysninger. Panasonic påtager sig intet ansvar for tab af nogen art, der måtte opstå som følge af
tab af data, herunder, men ikke begrænset til, direkte og indirekte tab (som omfatter, men ikke er
begrænset til, afledte tab, forventede besparelser og tab af indtjening).
Denne telefon kan eventuelt bruges til at hente og lagre oplysninger og data fra eksterne kilder. Det
er dit ansvar, at du i denne forbindelse ikke overtræder ophavsrettigheder eller anden gældende
lovgivning. Panasonic påtager sig intet ansvar for tab af nogen art, der måtte opstå som følge af tab
af data eller overtrædelse af ophavsret eller industrielle rettigheder, herunder, men ikke begrænset
til, direkte og indirekte tab (som omfatter, men ikke er begrænset til, afledte tab, forventede
besparelser og tab af indtjening).
Hvis telefonen har et indbygget eller tilsluttet kamera, tilrådes det at bruge dette på korrekt vis. Det
er dit ansvar, at du har tilladelse til at fotografere mennesker og genstande, og at du ikke overtræder
personlige eller tredjeparters rettigheder ved brug af kameraet. Du skal overholde alle gældende
internationale og nationale lovregler eller øvrige særlige regler vedrørende brug af kamera til
bestemte formål og på bestemte steder. Dette omfatter undladelse af at bruge kameraet på steder,
hvor brug af fotografisk udstyr og videoudstyr er forbudt. Panasonic påtager sig intet ansvar for tab
af nogen art, der måtte opstå som følge af overtrædelse af ophavsret eller industrielle rettigheder,
herunder, men ikke begrænset til, direkte og indirekte tab.
Telefonen bør kun bruges med godkendt Panasonic-tilbehør for at sikre optimal ydelse og for at
undgå, at telefonen beskadiges. Panasonic påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge
af brug af tilbehør, der ikke er godkendt af Panasonic.
Denne telefon skal anvendes i overensstemmelse med alle gældende internationale og nationale
lovregler eller øvrige særlige regler vedrørende brug af telefonen til bestemte formål og på bestemte
steder. Dette omfatter, men er ikke begrænset til, brug på hospitaler, i fly, under kørsel og andre
begrænsede anvendelsesområder.
De gengivede displayvisninger og skærmbilleder i dette dokument er kun eksempler. De faktiske
displayvisninger på telefonen kan være anderledes. Panasonic forbeholder sig ret til at ændre
oplysningerne i dette dokument uden forudgående varsel.
LCD-displayet er baseret på højpræcisionsteknologi, og pixlerne kan under visse forhold
forekomme lysere eller mørkere. Dette skyldes LCD-displayets egenskaber og er ikke en
produktionsfejl.
Der kan afgives en høj tone, når der trykkes på tasterne. Undgå at holde telefonen tæt til øret ved
tryk på tasterne.
Ekstreme temperaturer kan kortvarigt påvirke telefonens funktion. Dette er normalt og ikke tegn på
fejl. Kvaliteten af displayvisningen kan blive forringet ved brug af telefonen på steder, hvor
temperaturen er over 40°C i længere tid.
Telefonen må ikke ændres eller adskilles. Der er ingen vedligeholdelsesdele inde i telefonen.
Telefonen må ikke udsættes for kraftige vibrationer eller stød. Pas på ikke tabe batteriet.
14
DanskDanskDanskDanskDansk
Undgå kontakt med væsker. Hvis udstyret bliver vådt, skal batteriet tages ud med det samme.
Kontakt forhandleren.
Lad ikke udstyret ligge i direkte sollys eller på steder, hvor der er fugtigt, støvet eller varmt. Kast
aldrig batterier ind i ild. De kan eksplodere.
Hold metalgenstande væk fra telefonen/batteriet på grund af risikoen for kontakt med polerne.
Batterier kan forårsage beskadigelse af genstande, personskade eller brandsår, hvis polerne
berøres med et ledende materiale (f.eks. metalsmykker, nøgler el.lign.).
Oplad altid batteriet på steder med god ventilation uden direkte sollys, og hvor temperaturen er
mellem +5°C og +35°C. Batteriet kan ikke genoplades, hvis det ikke befinder sig inden for dette
temperaturområde.
Ved tilslutning af telefonen til en ekstern forbindelse skal du læse betjeningsvejledningen til udstyret
for korrekt oprettelse af forbindelse samt sikkerhedsforskrifterne. Kontroller, at telefonen er
kompatibel med produktet, som den ønskes tilsluttet.
Ved bortskaffelse af emballagematerialer eller brugt udstyr skal du sørge for at overholde de
gældende lovkrav vedrørende genanvendelse og bortskaffelse.
15
DanskDanskDanskDansk
Dansk
SAR
Europæiske Union – RTTE
DENNE PANASONIC-TELEFON (MODEL EB-X400) OPFYLDER EU-KRAVENE TIL
RADIOBØLGEEKSPONERING.
Din mobiltelefon er en radiosender og -modtager. Den er udviklet og fremstillet, så den ikke overstiger
grænseværdierne for RF-eksponering (radiofrekvens) som anbefalet af Rådet for Den Europæiske Union. Disse
grænseværdier er en del af et sæt omfattende retningslinier og fastlægger tilladte niveauer af RF-energi for
befolkningen. Retningslinierne er udviklet af uafhængige videnskabelige organisationer gennem periodisk og
omhyggelig vurdering af videnskabelige undersøgelser. Grænseværdierne er fastsat med en stor
sikkerhedsmargin, der har til hensigt at sikre alle personers sikkerhed uanset alder og helbred.
Til eksponeringsstandarden for mobiltelefoner anvendes en måleenhed kaldet SAR (Specific Absorption Rate).
SAR-grænseværdien, der anbefales af Rådet for Den Europæiske Union, er 2,0 W/kg*. SAR-tester er blevet
udført med standardbetjeningspositioner, hvor telefonen har transmitteret ved dens højeste godkendte
effektniveau i alle testede frekvensbånd. Selvom SAR fastsættes for det højest godkendte effektniveau, kan
telefonens faktiske SAR-niveau være et godt stykke under den maksimale værdi under brugen. Det skyldes, at
telefonen er udviklet til brug på flere effektniveauer, så der kun vælges det niveau, som er nødvendigt for at nå
netoperatøren. Som hovedregel gælder, at jo tættere man befinder sig på basisstationsantennen, jo lavere er
den afgivne effekt.
Før en telefonmodel må sælges til offentligheden, skal der foreligge bevis på, at den opfylder det europæiske
R&TTE-direktiv. Dette direktiv stiller som afgørende krav, at brugerens og enhver anden persons helbred og
sikkerhed beskyttes. SAR-værdien for denne telefonmodel under testning ved brug ved øret med henblik på
opfyldelse af standarden var 0,555 W/kg. Selvom der kan være forskelle på SAR-niveauerne for forskellige
telefoner og i forskellige positioner, opfylder de alle EU-kravene til RF-eksponering.
* SAR-grænseværdien for mobiltelefoner, der anvendes af offentligheden, er 2,0 watt/kilogram (W/kg) over
gennemsnitligt ti gram væv. Grænseværdien er fastsat med en stor sikkerhedsmargin, der har til hensigt at øge
beskyttelsen af offentligheden og tage højde for variationer i målingerne. SAR-værdierne kan afhænge af
nationale indberetningskrav og netværksbåndet.
Yderligere oplysninger om SAR-værdier i andre regioner finder du under produktoplysningerne
http://www.panasonicmobile.com/health.html
16
DanskDanskDanskDanskDansk
Licens
CP8 Patent
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004
Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden varsel. Disse instruktioner må hverken
helt eller delvist gengives eller videresendes i nogen form eller på nogen måde uden
udtrykkelig tilladelse fra Panasonic Mobile Communications Co., Ltd.
Java
TM
Java
TM
og alle Java-baserede varemærker og logoer er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende Sun Microsystems, Inc. i USA og andre
lande.
Jbed
TM
ME
Jbed
(Java
TM
VM) er et registreret varemærke tilhørende esmertec, Inc.
T9
®
Tekstindtastning
T9
®
er et varemærke tilhørende Tegic Communications Inc. T9
®
Tekstindtastning er givet
i licens i henhold til en eller flere af følgende: USA-pat. nr. 5,818,437, 5,953,541,
5,187,480, 5,945,928 og 6,011,554, Canada-pat. nr. 1,331,057, Storbritannien-pat. nr.
2238414B,
Hongkong-standardpat. nr. HK0940329, Singapore-pat. nr. 51383,
europæisk pat. nr. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB.
Yderligere patenter er anmeldt i øvrige lande.
Teleca-program
WAP: “Browser RA 2.1”
MMS: “MMS-program, version 1.3”
JAM (iht. KVM-erklæring): “JAM, version RA1.2”
V-enabler
TM
V-enabler (VSCL) er et varemærke tilhørende eValley, Inc.
17
DanskDanskDanskDansk
Dansk
Specifikationer
Understøttede bånd ......................... GSM900, klasse 4
GSM1800, klasse 1
Taletid .............................................. 1,5 - 4,5 timer
Standbytid........................................ 70 - 210 timer
Temperaturområde
Opladning .................................... +5°C – +35°C
Opbevaring .................................. -20°C – +60°C
Rumfang .......................................... ca. 64 cm3
Vægt ................................................ ca. 84 g
Mål
Højde........................................... 84 mm
Bredde......................................... 47 mm
Dybde .......................................... 17.5 mm
Forsyningsspænding........................ 3,7 V (600 mAh Li-ion)
Antenne............................................ ekstern
Opladningstid................................... op til 120 min.
SIM-type........................................... Kun 3 V
Telefonbogshukommelse................. 300 numre + SIM
Lydoptagelse.................................... maks. optagelse pr. gang
15 sekunder (afhænger af Mine medier)
Spil (forinstallerede spil)................... 1
Ringetoner ....................................... Forindstillet: 10 (afhænger af Mine medier)
Alarm................................................ 1
Understøttede grafikformater........... GIF87a, GIF89a, JPEG, WBMP, PNG
Hukommelseskapacitet
Mine medier................................. 1 MB
MMS ............................................ 700 KB
Spil............................................... 500 KB
Kamerarækkevidde.......................... 35 cm -
BEMÆRK Tale- og standbytider afhænger af netværksforholdene, brug af SIM-kort og batteriets tilstand.
BEMÆRK Opladningstiden afhænger af brug og batteriets tilstand.
Tryk altid kun på D for at slukke for telefonen for at undgå beskadigelse.
18
EnglishEnglishEnglishDanskEnglish
EU-garanti
EU/EØS-garanti gældende i EU/EØS og Schweiz.
Betingelser for Panasonics europæiske GSM-servicegaranti
Kære kunde,
Tak, fordi du har valgt at købe denne digitale Panasonic-mobiltelefon. Panasonics europæiske GSM-
servicegaranti gælder kun, når du rejser i andre lande end det, hvor produktet blev købt. Din lokale garanti gælder
i alle andre tilfælde. Hvis din Panasonic GSM-telefon kræver service, mens du befinder dig i udlandet, bedes du
kontakte det lokale serviceselskab, som er angivet i dette dokument.
Garantien
Den europæiske garanti for GSM er almindeligvis gældende i 12 måneder for selve håndsættet og 3 måneder for
det genopladelige batteri. For produkter, der anvendes i et andet land end det land, hvor det er købt, desuagtet hvad
der er angivet i betingelserne herunder, er kunden også i dette land omfattet af garantiperioderne på henholdsvis
12 og 3 måneder, hvis disse betingelser er mere favorable for kunden end de gældende garantibetingelser i det
land, hvor produktet anvendes.
Garantibetingelser
Når køberen anmoder om service, der er omfattet af garantien, skal han/hun fremlægge garantibeviset sammen
med et købsbevis i et autoriseret servicecenter.
Garantien dækker defekter som følge af produktions- eller konstruktionsfejl. Den dækker ikke skader, der er
opstået som følge af uheld, uanset hvordan de måtte være sket, slitage, uforsigtighed, justeringer, ændringer
eller reparationer, som ikke er godkendt af os.
Du er i henhold til denne garanti kun berettiget til reparation af produktet eller, hvis vi skønner, dette er
nødvendigt, udskiftning af produktet eller eventuelle defekte dele. Garantien omfatter ikke andet, herunder, men
ikke begrænset til, hændelige skader eller følgeskader eller tab af alle arter.
Denne garanti er et supplement til, og påvirker på ingen måde forbrugerens lovmæssige rettigheder og andre
rettigheder. Den er gældende i de lande, der er angivet i dette dokument ved indlevering til det autoriserede
servicecenter i det pågældende land.
For nærmeste servicecenter ring Panasonic
Danmark
Tlf. s+45 43 20 08 50
Servicesenter i Norge
Norsk Elektronikksenter
Fetveien 1
2007 Kjeller
Tlf: +47 63 80 45 00
Panasonic Norge AS
Østre Aker vei 22
0508 Oslo
Tlf: +47 22 91 68 00
Danmark
Norge
19
EnglishDanskEnglishEnglish
English
Servicecenter i Sverige:
Komrep
Rosenlundsgatan 4
411 20 Göteborg
Tfn: 031-173354, Fax: 031-131114
www.komrep.se
Help-IT i Stockholm AB
Malmskillnadsgatan 23
111 57 Stockholm
Tfn: 08-4541800, Fax: 08-4541835
www.help-it.se
Anovo Nordic
Televägen 4
681 34 Kristinehamn
Tfn: +46 (0)550-85500,
Fax: +46 (0)550-17558
www.anovo.se
CR Service
Bruksvägen 2
232 52 Åkarp
Tfn: 040-430030, Fax. 040-434242
www.crservice.se
EU/EØS-garanti: Gældende betingelser i andre lande end det land, hvor produktet blev købt.
Når køberen konstaterer, at produktet er defekt, skal han/hun øjeblikkeligt kontakte det relevante salgskontor
eller den nationale leverandør i det EU/EØS-land, hvor denne garanti fordres som angivet i
“produktserviceguiden” eller hos den nærmeste autoriserede forhandler sammen med denne garanti og et
købsbevis med en påtrykt købsdato. Køberen vil herefter blive informeret om:
(i) salgsvirksomheden eller den nationale leverandør påtager sig reparationen, eller
(ii) salgsvirksomheden eller den nationale leverandør arrangerer afsendelse af produktet til det EU/EØS-land,
hvor produktet oprindeligt blev solgt, eller
(iii) køberen selv skal sende produktet til salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det EU/EØS-land,
hvor produktet oprindeligt blev solgt.
Hvis produktet er en model, der normalt leveres af salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det land,
hvor den anvendes af køberen, skal produktet sammen med dette garantibevis og et købsbevis med påtrykt dato,
returneres for køberens egen risiko og regning til den salgsvirksomhed eller leverandør, der tager sig af
reparationen. I nogle lande udpeger salgsvirksomheden eller den nationale leverandør forhandlere eller
bestemte servicecentre, der skal udføre reparationen.
Hvis produktet er en produktmodel, som ikke normalt leveres i det land, hvor det bruges, eller hvis produktets
indvendige eller udvendige karakteristika adskiller sig fra den tilsvarende model i det land, hvor det bruges, kan
salgsvirksomheden eller den nationale leverandør måske udføre reparationen i henhold til garantien ved at
hjemskaffe reservedele fra det land, hvor produktet oprindeligt blev solgt, eller det kan være nødvendigt at få
reparationen udført af salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i landet, hvor produktet oprindeligt blev
markedsført.
Uanset hvad skal køberen fremlægge dette garantibevis og et købsbevis med påtrykt dato. Eventuel transport af
både produktet og eventuelle reservedele foretages for køberens risiko og regning, og det kan medføre en
forsinkelse i reparationstjenesten.
I de tilfælde hvor forbrugeren sender produktet til reparation hos salgsvirksomheden eller den nationale
leverandør i det land, hvor produktet anvendes, leveres servicen i henhold til de samme lokale betingelser og
vilkår (herunder den gældende garantiperiode), der gælder for den samme model i brugslandet og ikke det land,
hvor produktet oprindeligt blev solgt i EU/EØS. I de tilfælde hvor forbrugeren sender produktet til reparation hos
salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det EU/EØS-land, hvor produktet oprindeligt blev
markedsført, udføres reparationen i henhold til de lokale betingelser og vilkår i det land inden for EU/EØS, hvor
produktet oprindeligt blev solgt.
Visse produkter kræver justering eller tilpasning for at opnå den korrekte ydeevne og sikker anvendelse i
forskellige EU/EØS-lande i overensstemmelse med de lokale spændingskrav og sikkerheds- eller andre tekniske
standarder, som den relevante lovgivning foreskriver eller anbefaler. For visse produktmodeller kan
omkostningerne ved en sådan justering eller tilpasning være omfattende, og det kan være vanskeligt at
overholde de lokale spændingskrav og sikkerheds- eller andre tekniske standarder. Det anbefales kraftigt, at
køberen undersøger disse lokale tekniske og sikkerhedsmæssige faktorer, før produktet bruges i et andet EU/
EØS-land.
Denne garanti dækker ikke udgifterne til eventuelle justeringer eller tilpasninger for at imødekomme lokale krav
til spænding og sikkerhed eller andre tekniske standarder. Salgsvirksomheden eller den nationale leverandør
kan være i stand til at foretage de nødvendige justeringer eller tilpasninger på visse produktmodeller for køberens
regning. Af tekniske årsager er det dog ikke muligt at justere eller tilpasse alle produktmodeller, så de overholder
de lokale spændingskrav og sikkerheds- eller tekniske standarder. Desuden kan produktet blive påvirket af
udførte tilpasninger eller justeringer.
Sverige
20
DanskDanskDanskDanskDansk
Hvis de nødvendige justeringer eller tilpasninger til de lokale spændingskrav og tekniske eller
sikkerhedsstandarder er korrekt foretaget efter salgsvirksomhedens eller den nationale leverandørs vurdering i
det land, hvor produktet anvendes, udføres efterfølgende reparationer i henhold til de ovennævnte betingelser,
hvor så vidt køberen gør opmærksom på, hvilke justeringer eller tilpasninger der er foretaget, hvis det er relevant
for reparationen. (Det anbefales, at køberen ikke sender tilpasset eller justeret udstyr til reparation hos
salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det land, hvor produktet oprindeligt blev markedsført, hvis
reparationen på nogen måde har relation til tilpasningen eller justeringen).
Denne garanti gælder kun i de områder, der hører under lovgivningen i den Europæiske Union og EØS.
Opbevar venligst dette garantibevis sammen med købskvitteringen.
21
EnglishSuomiSuomiEnglish
English
Tärkeitä tietoja
Kiitämme Panasonicin digitaalisen matkapuhelimen hankinnasta. Tämä puhelin on suunniteltu käytettäväksi
GSM-verkoissa GSM900 ja GSM1800. Se tukee myös GPRS-yhteyttä pakettitiedonsiirtoon. Varmista, että akku
on täysin latautunut ennen käyttöä.
Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd. vakuuttaa, että EB-X400 täyttää direktiivin
1999/5/EY välttämättömät vaatimukset ja muut asiaankuuluvat vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
osoitteessa http://www.panasonicmobile.com.
Tämä Panasonicin matkapuhelin on suunniteltu, valmistettu ja testattu siten, että se noudattaa
valmistusajankohtana voimassa olevia radiotaajuussäteilylle altistumista koskevia vaatimuksia EU-säädösten,
USA:n FFC-säädösten ja Australian ACA-säädösten mukaisesti.
Uusimmat tiedot/normit ja käyttöaluetta/-maata koskevat vaatimukset löytyvät WWW-sivustoltamme
http://www.panasonicmobile.com.
Suosittelemme, että luet huolellisesti seuraavat ohjeet siitä, miten puhelinta käytetään sekä itsellesi että
ympäristöllesi turvallisella tavalla matkapuhelimien käyttöä koskevien lakisääteisten vaatimusten mukaisesti.
Laitteen lataukseen saa käyttää ainoastaan hyväksyttyä latausvarustetta, sillä sen käyttö varmistaa
puhelimen optimaalisen toiminnan ja suojaa sitä vaurioitumiselta. Muu käyttö mitätöi laitteelle
myönnetyn hyväksynnän ja saattaa olla vaarallista. Varmista ulkomaanmatkan aikana, että laturin
jännitearvo on yhteensopiva käyttöalueen jännitteen kanssa. Päälaitteen mukana toimitetaan
matkalaturi (EB-CAX70xx*). (Huom. xx merkitsee latausaluetta, esim. CN, EU, UK.) Toinen
suositeltu latausvaruste on autolaturi (EB-CDX70).
Muun kuin valmistajan suositteleman akkulaitteen käyttö saattaa aiheuttaa turvallisuusriskin. Jos
käytetään sellaista toimintoa, esim. peliä tai selainta, joka pitää näppäinvalon päällä pitkän aikaa,
akun kesto jää hyvin lyhyeksi. Akun kestoa voi pidentää kytkemällä näppäinvalo pois päältä. Älä
käytä puhelinta, jos akun suojakansi ei ole paikallaan.
Katkaise matkapuhelimesta virta lentokoneessa. Matkapuhelimen käyttö lentokoneessa voi
vaarantaa lentokoneen toimintaa, aiheuttaa häiriöitä matkapuhelimen verkkoon ja se voi olla
laitonta. Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa matkapuhelimen käyttökieltoon ja/tai oikeustoimiin.
Älä polta akkua tai hävitä sitä tavallisten roskien mukana. Akku täytyy hävittää paikallisen
lainsäädännön mukaisesti ja se on kierrätyskelpoinen.
Laitetta ei pidä käyttää polttoaineen tankkauspisteen läheisyydessä. Käyttäjien on noudatettava
radiolaitteiden käyttöä koskevia rajoituksia polttoainevarastojen läheisyydessä, kemian tehtailla ja
räjäytystyömailla. Älä koskaan altista akkua äärilämpötiloille (yli 60°C).
Kuljettajan on hallittava ajoneuvonsa kaikissa tilanteissa. Älä pidä puhelinta kädessä autoa
ajaessasi; etsi ensin turvallinen pysähdyspaikka. Älä puhu handsfree-mikrofoniin, jos se häiritsee
ajamiseen keskittymistä. Tutustu aina matkapuhelimen käyttöä koskeviin rajoituksiin alueilla, joilla
autoilet, ja noudata niitä.
Noudata erityistä varovaisuutta käyttäessäsi puhelinta henkilökohtaisten lääkinnällisten laitteiden,
kuten sydämentahdistimen ja kuulolaitteen, läheisyydessä.
Muista poistaa hälytystoiminto käytöstä lentokoneessa tai sairaalassa, jotta puhelin ei käynnisty
automaattisesti.
Tehokkain tapa käyttää puhelinta on pitää sitä kädessä tavallisen puhelimen tapaan. Älä kosketa tai
peitä antennialuetta puhelimen ollessa päällä, jotta signaalin laatu tai antennin suorituskyky eivät
heikkenisi. Älä jätä kameraa suoraan auringonvaloon, jotta kameran suorituskyky ei heikkenisi.
Valtuuttamattomat muutokset tai lisälaitteet saattavat vahingoittaa puhelinta ja voivat olla
sovellettavan lainsäädännön vastaisia. Valtuuttamattomat muutokset tai lisälaitteet saattavat
mitätöidä laitteen takuun – tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
22
EnglishEnglishSuomiSuomiEnglish
Jos puhelin, sen akku tai latausvarusteet ovat kastuneet, älä yritä kuivata niitä millään lämmittävällä
laitteella, esim. mikroaaltouunilla, paineastialla, kuivaajalla tai vastaavalla. Tästä saattaa seurata
akun, puhelimen ja/tai latausvarusteiden vuoto, kuumentuminen, laajentuminen, räjähtäminen ja/tai
syttyminen tuleen. Laite tai siihen kuuluvat varusteet saattavat myös muodostaa savua, jolloin
niiden sähköiset piirit saattavat vaurioitua ja tuotteet eivät enää toimi kunnolla. Panasonic ei vastaa
minkäänlaisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos ne ovat seurausta mistä tahansa
väärinkäytöstä.
On suositeltavaa kopioida tai varmuuskopioida kaikki tärkeät tiedot, jotka tallennetaan puhelimen
muistiin. Tietojen tahattoman häviämisen välttämiseksi kaikkia puhelimen ja sen akun hoitoon ja
ylläpitoon liittyviä ohjeita on noudatettava. Panasonic ei hyväksy minkäänlaista vastuuta mistään
tietojen katoamisen millään tavalla aiheuttamista menetyksistä, mukaan lukien välittömät ja välilliset
menetykset, mutta ei pelkästään niihin rajoittuen (mukaan lukien välilliset vahingot, odotetut säästöt
ja tulonmenetys, mutta ei pelkästään niihin rajoittuen).
Puhelimessa saattaa olla mahdollisuus tallentaa ja siirtää henkilökohtaista tietoa. On suositeltavaa
varmistaa, että henkilökohtaiset ja taloudellisesti arvokkaat tiedot tallennetaan muualle kuin
puhelimeen. Tiedot tulisi suojata kaikilla puhelimen turvaominaisuuksilla, kuten puhelinlukolla ja/tai
SIM-kortin lukituksella. Panasonic ei ole millään tavoin korvausvastuussa kadonneista tiedoista tai
katoamisen millään tavalla aiheuttamista menetyksistä, mukaan lukien suorat tai epäsuorat
menetykset, mutta ei pelkästään niihin rajoittuen (mukaan lukien välilliset vahingot, odotetut säästöt
ja tulonmenetys, mutta ei pelkästään niihin rajoittuen).
Puhelimessa saattaa olla mahdollisuus ladata ja tallentaa tietoja ulkoisista lähteistä. On käyttäjän
vastuulla varmistaa, ettei ladattaessa ja tallennettaessa loukata mitään tekijänoikeuslakeja tai muita
sovellettavia lakeja. Panasonic ei ole millään tavoin korvausvastuussa mistään tietojen katoamisen
millään tavalla aiheuttamista menetyksistä eikä mistään tekijänoikeuksien tai immateriaalioikeuksien
loukkauksista, mukaan lukien suorat ja epäsuorat menetykset mutta ei pelkästään niihin rajoittuen
(mukaan lukien välilliset vahingot, odotetut säästöt, tulojen menetys mutta ei pelkästään niihin
rajoittuen).
Jos puhelimeen on sisäänrakennettu tai lisätty kamera, on suositeltavaa käyttää sitä harkiten. On
käyttäjän vastuulla varmistaa, että hänellä on lupa kuvata ihmisiä ja esineitä ja että kameran käyttö
ei loukkaa mitään henkilökohtaisia tai kolmansien osapuolien oikeuksia. Käyttäjän on noudatettava
kaikkia sovellettavia kansainvälisiä tai kansallisia lakeja tai muita erityisiä rajoituksia, jotka
säätelevät kameran käyttöä tietyissä tilanteissa ja ympäristöissä. Tämä sisältää sen, että kameraa
ei käytetä paikoissa, joissa valokuvaus- ja videolaitteiden käyttö saattaa olla kiellettyä. Panasonic ei
ole millään tavoin korvausvastuussa mistään tekijänoikeuksien tai immateriaalioikeuksien
loukkauksen millään tavalla aiheuttamista menetyksistä, mukaan lukien suorat ja epäsuorat
menetykset mutta ei pelkästään niihin rajoittuen.
Laitteen kanssa saa käyttää ainoastaan Panasonicin hyväksymiä lisävarusteita, sillä niiden käyttö
varmistaa puhelimen optimaalisen toiminnan ja suojaa sitä vaurioitumiselta. Panasonic ei ole
vastuussa vaurioista, jotka aiheutuvat sellaisten lisävarusteiden käytöstä, joita Panasonic ei ole
hyväksynyt.
Tätä puhelinta käytettäessä on noudatettava kaikkia sovellettavia kansainvälisiä tai kansallisia
lakeja tai erityisiä rajoituksia, jotka säätelevät sen käyttöä tietyissä tilanteissa ja ympäristöissä.
Tämä sisältää käytön sairaaloissa, lentokoneissa, ajoneuvoa ajettaessa ja muissa mahdollisissa
rajoitetuissa käyttöympäristöissä, mutta ei rajoitu pelkästään niihin.
Tässä asiakirjassa esitetyt näyttörakenteet ja näyttökuvat ovat havainnollistamista varten ja
saattavat poiketa puhelimesi näytöistä. Panasonic pidättää itsellään oikeuden muuttaa tämän
asiakirjan tietoja ilman ennakkoilmoitusta.
Nestekidenäytössä (LCD) hyödynnetään erittäin tarkkaa tuotantoteknologiaa, ja tietyissä
olosuhteissa sen näyttöpikselit saattavat näyttää kirkkaammilta tai tummemmilta. Kyse on LCD-
näytön ominaispiirteestä, joka ei viittaa mihinkään valmistusvirheeseen.
Näppäinten painaminen voi aiheuttaa kovan äänen. Älä pidä puhelinta lähellä korvaa näppäimiä
painaessasi.
Hyvin korkeat tai matalat lämpötilat voivat vaikuttaa puhelimen toimintaan väliaikaisesti. Se on
normaalia eikä ole merkkinä viasta. Näytön laatu voi heikentyä, jos puhelinta käytetään pitkään yli
40°C:n lämpötilassa.
Älä tee muutoksia laitteeseen äläkä pura sitä. Laitteessa ei ole käyttäjän huollettaviksi tarkoitettuja
osia.
23
EnglishSuomiSuomiEnglish
English
Älä altista laitetta kovalle tärinälle tai iskuille. Älä pudota akkua.
Älä altista laitetta nesteille. Jos laite kastuu, irrota akku välittömästi ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Älä jätä laitetta suoraan auringonvaloon tai kosteaan, pölyiseen tai kuumaan paikkaan. Älä koskaan
heitä akkua tuleen. Se saattaa räjähtää.
Pidä metalliesineet, jotka saattavat vahingossa koskettaa akun napoja, erillään laitteesta/akusta.
Akut voivat aiheuttaa aineellisia vahinkoja, henkilövahinkoja tai palovammoja, jos johtava materiaali
(kuten metalliset korut, avaimet jne.) pääsee kosketuksiin akun napojen kanssa.
Lataa akku aina hyvin tuuletetussa tilassa, ei suorassa auringonvalossa, +5°C - +35°C:n
lämpötilassa. Akkua ei voida ladata, jos ympäristön lämpötila on tämän alueen ulkopuolella.
Jos aiot kytkeä puhelimen ulkoiseen lähteeseen, lue laitteen käyttöohjeet oikeaa liitäntää ja
turvatoimia varten. Varmista, että puhelin sopii yhteen sen laitteen kanssa, johon se liitetään.
Ennen kuin hävität pakkausmateriaaleja tai vanhoja laitteita, selvitä kierrätysmahdollisuudet
paikallisilta viranomaisilta.
24
EnglishEnglishSuomiSuomiEnglish
SAR
Euroopan Unioni – RTTE
TÄMÄ PANASONICIN PUHELIN (MALLI EB-X400) TÄYTTÄÄ EU:N VAATIMUKSET, JOTKA KOSKEVAT
ALTISTUMISTA RADIOAALLOILLE
Matkapuhelin on radiolähetin ja -vastaanotin. Se on suunniteltu ja valmistettu siten, ettei se ylitä Euroopan
unionin neuvoston suosittelemia radiosignaaleille altistumista koskevia rajoja. Nämä rajat ovat osa kattavia
suosituksia ja määrittävät sallitut radiosignaalitasot. Nämä suositukset ovat syntyneet tuloksena työstä, jota
riippumattomat tieteelliset organisaatiot ovat tehneet arvioimalla tieteellisiä tutkimuksia määräajoin ja
perusteellisesti. Rajoihin sisältyy huomattava turvamarginaali, jonka tarkoitus on varmistaa kaikkien käyttäjien
turvallisuus, iästä ja terveydentilasta riippumatta.
Matkapuhelimien altistumisstandardissa käytetään mittayksikköä ominaisabsorptionopeus eli SAR. Euroopan
unionin neuvoston suosittelema SAR-enimmäisraja on 2,0 W/kg*. SAR-testeissä on käytetty normaaleja laitteen
käyttöasentoja ja puhelimen suurinta hyväksyttyä lähetystehoa kaikilla testattavilla taajuuskaistoilla. Vaikka SAR
määritelläänkin suurinta hyväksyttyä lähetystehoa käyttäen, puhelimen todellinen SAR-taso normaalikäytössä
saattaa jäädä paljon maksimitasoa alhaisemmaksi. Tämä johtuu siitä, että puhelin on suunniteltu käyttämään
useita eri tehotasoja siten, että teho on aina juuri riittävä verkkoon pääsemistä varten. Yleissääntönä voidaan
sanoa, että mitä lähempänä olet tukiaseman antennia, sitä alhaisemman tehon puhelin tarvitsee.
Ennen kuin tiettyä puhelinmallia voidaan myydä yleisölle, täytyy valmistajan osoittaa, että sen on eurooppalaisen
R&TTE-direktiivin mukainen. Yksi tämän direktiivin oleellisista vaatimuksista on käyttäjän ja muiden ihmisten
terveyden ja turvallisuuden suojeleminen. Tämän puhelinmallin SAR-arvo oli korvan kohdalla käytettäessä,
standardinmukaisuutta testattaessa 0,555 W/kg. Vaikka eri puhelinten ja eri käyttöasentojen SAR-tasot saattavat
vaihdella, ne kaikki täyttävät kuitenkin EU:n asettamat, radioaalloille altistumista koskevat vaatimukset.
*Yleisön käyttämien matkapuhelimien SAR-enimmäisraja on 2,0 wattia/kilogramma (W/kg) keskimäärin
kymmentä kudosgrammaa kohti. Tähän rajaan sisältyy huomattava turvamarginaali, jonka tarkoitus on antaa
lisäsuojaa ja kattaa kaikki mahdolliset mittausvaihtelut. SAR-arvot saattavat vaihdella kansallisten
raportointivaatimusten ja verkon taajuusalueen mukaan.
Lisätietoja muiden alueiden SAR-asioista saat tuotetietojen kohdalta osoitteesta
http://www.panasonicmobile.com/health.html
25
EnglishSuomiSuomiEnglish
English
Lisenssit
CP8 Patent
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004
Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa siitä erikseen ilmoittamatta. Mitään osaa näistä
ohjeista ei saa jäljentää tai välittää missään muodossa tai millään keinolla ilman
Panasonic Mobile Communications Co. Ltd:in myöntämää nimenomaista lupaa.
Java
TM
Java
TM
ja kaikki Java-perusteiset tavaramerkit ja logot ovat Sun Microsystems
Inc:in tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä USA:ssa ja muissa
maissa.
Jbed
TM
ME
Jbed
(Java
TM
VM) on esmertec Inc:in rekisteröity tavaramerkki.
T9
®
-tekstinsyöttö
T9
®
on Tegic Communications Inc:in tavaramerkki. T9
®
-tekstinsyöttö on suojattu yhdellä
tai useammalla seuraavista patenteista: U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480,
5,945,928 ja 6,011,554; Canadian Pat. No. 1,331,057; United Kingdom Pat. No.
2238414B;
Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383;
Euro. Pat. No. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; ja muita
patentteja on haettu eri puolilla maailmaa.
Teleca Application
WAP: ”Browser RA 2.1”
MMS: ”MMS Application, Version 1.3”
JAM (KVM-lausekkeen alainen): ”JAM, Version RA1.2”
V-enabler
TM
V-enabler (VSCL) on eValley Inc:in tavaramerkki.
26
EnglishEnglishSuomiSuomiEnglish
Tekniset tiedot
Tuetut alueet .................................... GSM900 Class 4
GSM1800 Class 1
Puheaika .......................................... 1,5 – 4,5 tuntia
(90 min. – 270 min.)
Valmiusaika...................................... 70 – 210 tuntia
Lämpötila-alueet
Lataus .......................................... +5ºC – +35ºC
Säilytys......................................... -20ºC – +60ºC
Tilavuus............................................ Noin 64 cm3
Paino ................................................ Noin 84 g
Mitat
Korkeus........................................ 84 mm
Leveys.......................................... 47 mm
Syvyys.......................................... 17,5 mm
Syöttöjännite .................................... 3,7 V (600 mAh Li-ion)
Antenni ............................................. Ulkoinen
Latausaika........................................ Enintään 120 min.
SIM-tyyppi ........................................ Vain 3 V
Puhelinmuistion koko ....................... 300 merkintää + SIM
Äänitys ............................................. Kunkin äänileikkeen enimmäiskoko
15 sekuntia (vaihtelee Omat mediat -kansion mukaisesti)
Pelit (esiasennetut pelit)................... 1
Soittoäänet....................................... Esiasetetut: 10 (vaihtelee Omat mediat -kansion mukaisesti)
Hälytys ............................................. 1
Tuetut kuvatiedostomuodot.............. GIF87a, GIF89a, JPEG, WBMP, PNG
Muistitila
Omat mediat ................................ 1 Mt
MMS............................................. 700 kt
Pelit.............................................. 500 kt
Kameran toimintasäde ..................... 35 cm –
HUOM. Puhe- ja valmiusajat määräytyvät verkko-olosuhteiden, SIM-kortin käytön ja akun kunnon perusteella.
HUOM. Latausaika määräytyy puhelimen käytön ja akun kunnon perusteella.
Puhelimen virran saa katkaista vain painamalla näppäintä D, jotta puhelin ei vaurioidu.
27
EnglishEnglishSuomiEnglish
English
EU-takuu
EU/ETA-takuu on voimassa EU/ETA-maissa ja Sveitsissä.
Panasonic GSM:n eurooppalaisen huoltotakuun ehdot
Arvoisa asiakas!
Kiitämme sinua tämän Panasonic-matkapuhelimen hankinnasta. Panasonic GSM:n eurooppalainen huoltotakuu
on voimassa vain matkustettaessa muussa kuin siinä maassa, josta tuote ostettiin. Paikallinen takuu on
voimassa kaikissa muissa tapauksissa. Jos Panasonic GSM-puhelimesi on huollon tarpeessa ulkomaanmatkan
aikana, ota yhteys paikalliseen, tässä dokumentissa mainittuun huoltoyhtiöön.
Takuu
GSM:n Euroopan laajuisen takuun voimassaoloaika on yleensä päälaitteen kohdalla 12 kk ja ladattavan akun
kohdalla 3 kk. Mitä tulee muussa kuin ostomaassa käytettyyn tuotteeseen, huolimatta siitä, mitä on esitetty alla
olevissa ehdoissa, asiakas hyötyy ko. käyttömaassa 12 kk ja 3 kk takuuajoista tässä järjestyksessä.
Takuuehdot
Takuun alaista palvelua pyytäessään ostajan tulisi esittää takuukortti ja ostotodistus valtuutetulle huoltokeskukselle.
Takuu kattaa valmistuksesta tai suunnitteluvioista johtuvat vauriot; se ei päde muihin tilanteisiin, kuten esim.
tapaturmavahinkoihin – olipa syy mikä tahansa – kulumiseen, varomattomuuteen, säätöihin, muutoksiin tai
korjaukseen, jota emme ole valtuuttaneet.
Ainoa ja yksinomainen, tämän takuun alainen korvausvaatimuksesi meitä vastaan on tuotteen tai viallisen osan
tai osien korjaus tai vaihtaminen, valintamme mukaan. Ostajan käytettävissä ei ole muuta
muutoksenhakukeinoa, mukaanlukien satunnaisen tai välillisen vahingon tai menetyksen, vaikkakaan ei näihin
rajoittuen, olivatpa ne luonteeltaan millaisia tahansa.
Tämä on lisänä kuluttaja-ostajien lakisääteisiin ja muihin oikeuksiin eikä se vaikuta niihin millään tavalla. Tätä
takuuta sovelletaan tässä dokumentissa esitetyissä maissa sijaitsevissa, valtuutetuissa huoltokeskuksissa, jotka
on esitetty yksityiskohtaisesti ko. maan kohdalla.
For nærmeste servicecenter ring Panasonic
Danmark
Tel. +45 43 20 08 50
Servicesenter I Norge
Norsk Elektronikksenter
Fetveien 1
2007 Kjeller
Tlf: +47 63 80 45 00
Panasonic Norge AS
Østre Aker vei 22
0508 Oslo
Tlf: +47 22 91 68 00
Servicecenter i Sverige:
Komrep
Rosenlundsgatan 4
411 20 Göteborg
Tfn: 031-173354, Fax: 031-131114
www.komrep.se
Help-IT i Stockholm AB
Malmskillnadsgatan 23
111 57 Stockholm
Tfn: 08-4541800, Fax: 08-4541835
www.help-it.se
Anovo Nordic
Televägen 4
681 34 Kristinehamn
Tfn: +46 (0)550-85500,
Fax: +46 (0)550-17558
www.anovo.se
CR Service
Bruksvägen 2
232 52 Åkarp
Tfn: 040-430030, Fax. 040-434242
www.crservice.se
Danmark
Norge
Sverige
28
EnglishEnglishSuomiSuomiEnglish
Huoltokeskukset Suomessa:
KAUKOMARKKINAT OY
PANASONIC-HUOLLOT
Kutojantie 4
02630 Espoo
Puh. +358 (0)9 521 5151 Huolto
Puh. +358 (0)9 521 5155 Varaosat Ja Tarvikkeet
SETELE OY
Vanha Viertotie 7
00300 Helsinki
Puh. +358 (0)9 549100
PLAY-SHOP SERVICE
Keskuskatu 3
00100 Helsinki
Puh. +358 (0)9 27053626
MEGAFIX KY
Louhenkatu 9
74100 Iisalmi
Puh. +358 (0)17 14631
T:MI .M.HAAPOJA
Miilukatu 7
40320 Jyväskylä
Puh. +358 (0)14 677121
OUTOKUMMUN PUHELIN
Pohjoisahonkatu 9
83500 Outokumpu
Puh. +358 (0)13 562211
SETELE OY
Rengastie 31
60100 Seinäjoki
Puh. +358 (0)6 4148344
TURUN J-MARKKINAT OY
Tuureporinkatu 6
20100 Turku
Puh. + 358 (0)2 2332685
Suomessa
29
EnglishSuomiSuomiEnglish
English
EU/ETA-Takuu: Ehdot ovat voimassa, kun laite on muussa maassa, kuin mistä se on alunperin ostettu.
Jos tuotteen omistaja havaitsee laitteessa vikaa, hänen tulee ottaa viipymättä yhteys siinä EU/ETA-maassa,
jossa hän takuukorjausta pyytää, laitteen oikeaan myyntiyhtiöön, maahantuojaan tai lähimpään valtuutettuun
jälleenmyyjään, kuten ”Tuotteen huolto-oppaassa” on mainittu. Takuukorjausta pyydettäessä on oltava mukana
tämä takuukortti ja myyntitosite, josta selviää laitteen ostopäivä. Tällöin asiakkaalle ilmoitetaan, miten
takuukorjauksessa menetellään:
(i) Myyjäliike tai maahantuoja huolehtii laitteen korjaamisesta.
(ii) Myyjäliike tai maahantuoja toimittaa laitteen korjattavaksi siihen EU/ETA-maahan, jonka myyntiohjelmaan
laite on alunperin kuulunut.
(iii) Asiakas lähettää laitteen itse siihen EU/ETA-maahan, jonka myyntiohjelmaan laite on alunperin kuulunut.
Jos laite on mallia, jota asiakkaan käyttömaan myyntiyhtiö tai myyjäliike pitää normaalissa myyntiohjelmassa,
tulee laite yhdessä tämän takuukortin ja ostopäivämäärän vahvistavan tositteen kanssa toimittaa asiakkaan
vastuulla ja kustannuksella sellaiseen myyntiyhtiöön tai maahantuojalle, joka huolehtii korjaustyöstä. Joidenkin
maiden myyntiyhtiöt tai maahantuojat voivat osoittaa oman haaraliikkeen kyseisessä maassa, joka pystyy
tekemään vaadittavat korjaukset.
Jos laite on mallia, joka ei kuulu käyttömaassa normaaliin myyntiohjelmaan, tai jos laitteen sisäiset tai ulkoiset
ominaisuudet eroavat käyttömaan vastaavasta mallista, myyntiyhtiö tai maahantuoja voi pystyä tekemään
takuukorjauksen saatuaan varaosia laitteen alkuperäisestä myyntimaasta. Joissakin tapauksissa voi olla tarpeen
lähettää laite korjattavaksi laitteen alkuperäisen hankintamaan myyjäliikkeeseen tai maahantuojalle.
Kummassakin tapauksessa asiakkaan täytyy esittää tätakuukortti ja myyntitosite, josta selviää laitteen
ostopäivä. Kaikki kuljetukset, sekä laitteen että varaosien, tapahtuvat asiakkaan vastuulla ja kustannuksella.
Myös korjausaika voi tämän johdosta pidentyä.
Milloin kuluttaja itse lähettää laitteen korjattavaksi laitteen käyttömaan myyntiyhtiölle tai maahantuojalle, huolto
takaa korjauksen samoin kansallisin takuuehdoin (mukaanlukien takuuaika) kuin on voimassa käyttömaan
vastaavilla tuotteilla. Tällöin ei sovelleta sen
EU/ETA-maan takuuehtoja, josta laite on hankittu. Milloin kuluttaja itse lähettää laitteen korjattavaksi EU/ETA-
maahan, jossa laite on kuulunut normaaliin myyntiohjelmaan, tehdään korjaus kyseisessä EU/ETA-maassa
voimassaolevien, kansallisten takuuehtojen mukaisesti.
Jotkin laitemallit vaativat säätö- tai muutostöitä toimiakseen oikein ja turvallisesti toisessa EU/ETA-maassa.
Tällaisia töitä voidaan joutua tekemään verkkojännitteen, turvallisuussäädösten tai muiden teknisten normien ja
suositusten vuoksi. Joissakin tuotteissa tällaiset säädöt tai muutokset voivat olla suuritöisiä, ja niitä saattaa olla
vaikea saada täyttämään tyydyttävästi kansallisia jännite- ja turvavaatimuksia tai muita teknisiä normeja.
Neuvomme asiakasta tutkimaan tarkoin paikalliset turvallisuus- ja tekniset seikat ennen laitteen käyttöä toisessa
EU/ETA-maassa.
Tämä takuu ei kata mitään säätö- tai muutostöistä aiheutuvia kustannuksia, jotka tehdään laitteen saattamiseksi
paikalliset jännite- ja turvasäädökset ja muut tekniset normit täyttäväksi. Joissakin tapauksissa myyntiyhtiö tai
maahantuoja voi pystyä tekemään tarvittavat säätö- ja muutostyöt tietyille tuotemalleille asiakkaan
kustannuksella. Teknisistä syistä ei kuitenkaan ole mahdollista saada kaikkia tuotemalleja säädettyä tai
muutettua vastaamaan paikallisia jännite- ja turvasäädöksiä tai muita teknisiä normeja. Lisäksi säätöjen ja
muutostöiden tekeminen saattaa vaikuttaa laitteen muita ominaisuuksia heikentävästi.
Jos käyttömaan myyntiyhtiön tai maahantuojan mielestä laite on säätöjen ja muutostöiden avulla saatu
tyydyttävästi täyttämään paikalliset jännite- ja turvasäädökset tai muut tekniset normit, mahdolliset
takuukorjaukset tehdään samoin kuin edellä. Edellytyksenä on kuitenkin, että asiakas pitäytyy vaatimasta
korjauksia sellaisiin seikkoihin, jotka ovat olleet seurausta tehdyistä säätö- ja muutostöistä. (Asiakkaan ei tulisi
lähettää laitetta, johon on tehty säätö- ja muutostöitä, maahan, josta laite on alunperin ostettu, jos korjaus
jotenkin liittyy tehtyihin säätö- ja muutostöihin.)
Tämä takuu on voimassa ainoastaan maissa, jotka ovat ratifioineet Euroopan unionin ja EU/ETA-lait.
Säilytä tämä takuukortti yhdessä ostokuitin kanssa.
30
EnglishEspañolPortuguêsSuomiEnglish
Información importante
Gracias por haber adquirido este teléfono móvil digital de Panasonic. Este teléfono está diseñado para funcionar
en redes GSM 900 y GSM 1800. También da soporte GPRS para las conexiones de datos por paquetes.
Asegúrese de que la batería está completamente cargada antes de utilizarlo.
Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd., declara que el EB-X400 cumple la normativa
esencial y otros requisitos relevantes de la directiva 1999/5/EC. Puede encontrar una declaración de dicha
conformidad en http://www.panasonicmobile.com
Este teléfono móvil Panasonic se ha diseñado, fabricado y probado de modo que cumpla las especificaciones
relativas a las directrices sobre exposición a la radiofrecuencia aplicables en el momento de la fabricación, de
acuerdo con la Unión Europea, la FCC (comisión federal de comunicaciones) de los Estados Unidos y la
normativa ACA australiana.
Remítase a nuestra página web si desea más información sobre la última información/normativa y las
limitaciones legales en su país/región. http://www.panasonicmobile.com
Debe leer y entender la siguiente información, ya que proporciona datos que le permitirán utilizar el teléfono de
forma que resulte seguro tanto para usted como para su entorno y cumpla los requisitos legales con respecto a
la utilización de teléfonos móviles.
Este aparato debe cargarse únicamente con el dispositivo de carga autorizado a fin de asegurar un
funcionamiento óptimo y evitar causar desperfectos al teléfono. Cualquier otro uso invalidará la
autorización otorgada a este aparato y puede resultar peligroso. Al viajar al extranjero, asegúrese
de que el voltaje nominal del cargador rápido de viaje es compatible con el área donde vaya a
utilizarlo. Con el kit principal se entrega un cargador rápido de viaje (EB-CAX70xx*). (Nota xx indica
la región del cargador, p.ej. CN, EU, UK). Otro equipo recomendado para la carga es el cargador
para automóvil (EB-CDX70).
Cualquier otro uso del paquete de baterías que no sea el recomendado por el fabricante puede
suponer un riesgo para la seguridad. Si utiliza una función que mantenga la iluminación del teclado
continuamente encendida durante un periodo largo de tiempo, como la de juegos o navegador, la
duración de la batería se reducirá drásticamente. Desactive la iluminación del teclado para
mantener la duración de la batería más tiempo. No utilice el teléfono sin la cubierta de la batería
adjunta.
Desconecte su teléfono móvil cuando viaje a bordo de un avión. La utilización de teléfonos móviles
en el interior de un avión puede resultar peligrosa para el funcionamiento del avión, afectar a la red
móvil y puede ser ilegal. El incumplimiento de estas instrucciones puede conllevar la suspensión o
denegación de servicios de telefonía móvil al infractor, una actuación judicial o ambas cosas.
No queme la batería ni la tire a la basura. La batería debe desecharse de conformidad con la
normativa local y puede reciclarse.
Se aconseja que no utilice el aparato en gasolineras. Se recomienda a los usuarios que cumplan
las normas restrictivas sobre el uso de aparatos de radio cerca de depósitos de combustible,
plantas químicas o lugares donde se estén realizando explosiones. No exponga nunca la batería a
temperaturas extremas (superiores a 60 °C).
Es imprescindible que el conductor mantenga un control absoluto sobre el vehículo en todo
momento. No sostenga el teléfono mientras conduce; busque antes un lugar seguro donde parar.
No hable a través de un micrófono de manos libres si eso va a distraer su atención de la carretera.
Manténgase informado sobre las restricciones relativas al uso de teléfonos móviles en el país por el
que conduzca y cúmplalas en todo momento.
Debe tener cuidado al utilizar el teléfono cerca de dispositivos médicos personales, como
marcapasos y audífonos.
Recuerde desactivar la alarma mientras esté en un avión o establecimiento médico para evitar que
el teléfono se conecte automáticamente.
31
EnglishSuomiPortuguêsEspañol
English
Para lograr un funcionamiento más eficaz, sostenga el teléfono como lo haría con cualquier
teléfono normal. Para evitar el empobrecimiento de la calidad de la señal o del rendimiento de la
antena, no toque ni cubra con la mano la zona de la antena mientras esté encendido el teléfono. No
deje que la cámara quede expuesta a la luz solar directa para evitar disminuir su rendimiento. Las
modificaciones o adiciones no autorizadas podrían causar daños al teléfono e infringir la legislación
pertinente. El uso del aparato con modificaciones o con extensiones no autorizadas puede provocar
la invalidez de su garantía. Esto no afecta a sus derechos legales.
Cuando el teléfono, la batería que le acompaña o los accesorios de carga estén húmedos no los
coloque en ningún de equipo de calentamiento, como un horno microondas o un recipiente a alta
presión, ni utilice un secador o similar. La batería, el teléfono y/o el equipo de carga pueden sufrir
fugas, recalentamiento, expandirse, explotar y/o arder. Además, el producto o los accesorios
pueden emitir humo y los circuitos eléctricos pueden resultar dañados, provocando fallos de
funcionamiento. Panasonic no se hace responsable de ningún daño, bien directo o indirecto,
causado por un uso incorrecto.
Recomendamos que cree una copia o una copia de seguridad, según convenga, de la información
y los datos importantes que almacene en la memoria del teléfono. A fin de evitar la pérdida
accidental de datos, siga todas las instrucciones relativas al cuidado y mantenimiento del teléfono y
su batería. Panasonic no acepta responsabilidad alguna por cualquiera y cada una de las pérdidas
que fuesen provocadas de cualquier modo por la pérdida de datos, incluyendo, entre otras, las
pérdidas directas e indirectas (que incluyen, entre otras, pérdidas emergentes, ganancias
anticipadas y pérdida de beneficios).
Su teléfono puede almacenar y comunicar información personal. Se recomienda que tenga cuidado
para cerciorarse de que la información de carácter personal o financiero se almacene en otro sitio
aparte del teléfono. Debe utilizar las funciones de seguridad, tales como el bloqueo del teléfono y/o
el bloqueo de la tarjeta SIM, que ofrece el teléfono como medida de protección para la información
que contiene. Panasonic no aceptará responsabilidad alguna por cualquiera y cada una de las
pérdidas que fuesen provocadas de cualquier modo por la pérdida de datos, incluyendo, entre
otras, las pérdidas directas e indirectas (que incluyen, entre otras, pérdidas emergentes, ganancias
anticipadas y pérdida de beneficios).
Su teléfono es capaz de descargar y guardar información y datos procedentes de fuentes externas.
Ud. es responsable de asegurarse de que al hacerlo no está infringiendo ningunos derechos de
autor ni cualquier otra legislación vigente. Panasonic no se hace responsable de los daños
ocasionados por la pérdida de datos, ni la infracción de derechos de autor ni derechos de la
propiedad intelectual incluyendo, entre otras, las pérdidas directas e indirectas (que incluyen, entre
otras, pérdidas emergentes, ganancias anticipadas y pérdida de beneficios).
Si su teléfono tiene una cámara incorporada, se recomienda utilizarla correctamente. Ud. es
responsable de asegurarse de que tiene permiso para hacer fotografías de personas y objetos, y de
que no infringe los derechos personales o de terceras personas cuando utilice la cámara. Ud. debe
cumplir las leyes nacionales o internacionales vigentes u otras restricciones especiales en lo que se
refiere a la utilización de la cámara en instalaciones y ambientes específicos. Esto incluye no utilizar
la cámara en lugares donde la utilización de cámaras de fotografía o vídeo esté prohibida.
Panasonic no se hace responsable de los daños ocasionados por la infracción de derechos de
autor ni derechos de la propiedad intelectual incluyendo, entre otras, las pérdidas directas e
indirectas.
Sólo debe utilizar este aparato con los accesorios autorizados por Panasonic para asegurar un
funcionamiento óptimo y evitar causar desperfectos a su teléfono. Panasonic no se responsabiliza
de los desperfectos causados por utilizar accesorios no autorizados por Panasonic.
Este teléfono debe ser utilizado de conformidad con cualquier ley nacional o internacional aplicable
o cualquier restricción especial que regule su utilización en los entornos y aplicaciones indicados.
Entre estos se encuentran hospitales, aviones, estar al volante de un vehículo y cualquier otro uso
restringido.
La disposición de las pantallas y las imágenes de pantallas que contiene este documento tienen un
fin ilustrativo y pueden diferir de las pantallas reales de su teléfono. Panasonic se reserva el
derecho de modificar la información de este documento sin previo aviso.
La pantalla de cristal líquido (LCD) utiliza tecnología de fabricación de alta precisión y en
determinadas circunstancias los pixeles pueden tener un aspecto más brillante o más oscuro. Esta
situación se debe a las características de la LCD y no se trata de un defecto de fabricación.
32
EnglishEspañolPortuguêsSuomiEnglish
Al pulsar cualquiera de las teclas puede emitirse un sonido de volumen alto. Evite sostener el
teléfono cerca del oído mientras pulsa las teclas.
Las temperaturas excesivas pueden afectar temporalmente al funcionamiento de su teléfono. Esto
es normal y no quiere decir que haya una avería. La calidad de imagen de la pantalla podría verse
afectada si se utiliza el teléfono con una temperatura superior a 40 °C durante un periodo largo de
tiempo.
No modifique ni desmonte el aparato. No hay ninguna pieza en el interior que pueda manipular el
usuario.
No someta el aparato a golpes ni vibraciones excesivas. No deje que se caiga la batería.
Evite que el aparato entre en contacto con líquidos. Si se mojara el aparato, extraiga de inmediato
la batería y póngase en contacto con su proveedor.
No deje el aparato en un sitio húmedo o con polvo, ni lo exponga a la luz directa del sol o al calor.
No arroje nunca la batería al fuego. Podría explotar.
Mantenga el aparato y la batería alejados de cualquier objeto metálico que pudiera entrar en
contacto con los terminales. Las baterías pueden provocar daños a la propiedad, lesiones o
quemaduras si se permite que los terminales entren en contacto con material conductor (p.ej. joyas
de metal, llaves, etc.).
Cargue siempre la batería en una zona bien ventilada, en la que no dé el sol directamente y que
esté entre +5 °C y +35 °C. No será posible cargar la batería si la temperatura está fuera de estos
márgenes.
Cuando vaya a conectar el teléfono a un dispositivo externo, lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo para poder conectarlo correctamente y consultar las precauciones de
seguridad. Asegúrese de que el teléfono sea compatible con el producto al que lo vaya a conectar.
Si va a desechar el embalaje o algún equipo antiguo, consulte a las autoridades locales para
obtener información sobre el reciclaje.
33
EnglishSuomiPortuguêsEspañol
English
SAR
Unión Europea – Directiva de RTTE
ESTE TELÉFONO PANASONIC (MODELO EB-X400) CUMPLE LOS REQUISITOS DE EXPOSICIÓN A
ONDAS RADIOELÉCTRICAS ESTIPULADOS POR LA UE.
Su teléfono móvil es radiotransmisor y radiorreceptor. Ha sido diseñado y fabricado para no superar los límites
de exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) recomendados por el Consejo de la Unión Europea. Dichos
límites forman parte de las directrices globales y fijan los niveles permitidos de energía de radiofrecuencia para
la población en general. Las directrices fueron desarrolladas por organizaciones cienficas independientes en
base a la evaluación exhaustiva y periódica de los estudios científicos. Los límites incluyen un margen
considerable de seguridad que pretende garantizar la seguridad de todos, con independencia de cuál sea su
edad y estado de salud.
El nivel normal de exposición de los teléfonos móviles se expresa en una unidad de medida llamada “índice de
absorción específica” o SAR. El límite de SAR recomendado por el Consejo de la Unión Europea es 2,0 W/kg*.
Se han realizado pruebas de SAR con las posiciones en que normalmente se va a utilizar el teléfono,
transmitiendo éste al nivel más alto de potencia homologada de todas las bandas de frecuencia probadas. Si
bien el SAR se fija en el nivel más alto de potencia homologada, el nivel real de SAR del teléfono cuando está
en funcionamiento puede ser mucho menor que el valor máximo. Esto se debe a que el teléfono está diseñado
para funcionar a varios niveles de potencia, de modo que utilice la potencia mínima necesaria para alcanzar la
red. Por lo general, cuanto más cerca se esté de la antena de la estación base, menor será la potencia
desarrollada.
Antes de que un modelo de teléfono salga al mercado, debe demostrarse que cumple con la directiva europea
de RTTE. Dicha directiva incluye, como requisito indispensable, la protección de la salud y la seguridad del
usuario y de cualquier otra persona. El valor de SAR de este modelo de teléfono, según las pruebas de
conformidad que se realizaron de utilización al oído frente al nivel normal, era 0,555 W/kg. Aunque puede haber
diferencias entre los niveles de SAR de varios teléfonos y en posiciones distintas, todos cumplen los requisitos
de exposición a radiofrecuencia estipulados por la UE.
* El límite de SAR para los teléfonos móviles que utiliza el público es 2,0 vatios por kilo (W/kg), con una media
calculada sobre diez gramos de tejido. Este límite incluye un margen considerable de seguridad para ofrecer
protección adicional al público, y para dar cuenta de cualquier variación de medidas. Los valores de SAR pueden
variar en función de los requisitos nacionales de supervisión y de la banda de red.
Si desea obtener información sobre el SAR en otras regiones, visite la sección de información sobre productos
en el sitio web http://www.panasonicmobile.com/health.html
34
EnglishEspañolPortuguêsSuomiEnglish
Licencias de uso
CP8 Patent
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004
La información incluida en este documento está sujeta a cambios sin aviso previo. No
está permitida la reproducción o transmisión de ningún modo o por ningún medio de
ninguna sección de estas instrucciones sin haber obtenido la autorización escrita y
expresa de Panasonic Mobile Communications Co., Ltd.
Java
TM
Java
TM
y todos los logos y las marcas filiales de Java son marcas registradas
de Sun Microsystems, Inc. en EE.UU. y otros países.
Jbed
TM
ME
Jbed
(Java
TM
VM) es una marca registrada de esmertec, Inc.
T9
®
Entrada de texto
T9
®
es una marca comercial de Tegic Communications Inc. T9
®
La introducción de texto
T9® está autorizada de conformidad con una o varias de las siguientes: Pat. EE.UU. Nº
5.818.437, 5.953.541, 5.187.480, 5.945.928 y 6.011.554; Pat. Canadá Nº 1.331.057; Pat.
Reino Unido Nº 2238414B;
Pat. Norm. Hong Kong Nº HK0940329; Pat. República de Singapur N° 51383;
Pat. Euro. N° 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT.ES, SE, GB; y las
patentes adicionales que están pendientes en el mundo entero.
Aplicación Teleca
WAP: “navegador RA 2.1”
MMS: “aplicación MMS, versión (1.3)”
JAM (bajo declaración KVM): “JAM, versión RA1.2”
V-enabler
TM
V-enabler (VSCL) es una marca registrada de eValley, Inc.
35
EnglishSuomiPortuguêsEspañol
English
Especificaciones
Bandas de funcionamiento .............. GSM 900 Clase 4
GSM 1800 Clase 1
Autonomía en llamada..................... 1,5 horas - 4,5 horas
(90 min. - 270 min.)
Autonomía en espera....................... 70 horas - 210 horas
Gama de temperaturas
Carga........................................... +5 ºC – +35 ºC
Almacenamiento.......................... -20 ºC – +60 ºC
Volumen........................................... Aprox. 64 cc
Peso................................................. Aprox. 84 g
Dimensiones
Altura ........................................... 84 mm
Anchura ....................................... 47 mm
Profundidad ................................. 17,5 mm
Alimentación .................................... 3,7 V (Li-ion 600 mAh)
Antena.............................................. Externa
Tiempo de carga.............................. Hasta 120 min.
Tipo de SIM...................................... 3 V solamente
Tamaño de contactos ...................... 300 entradas + SIM
Grabador de sonido ......................... El tiempo máximo de grabación es de
15 segundos (varía dependiendo de Mi Multimedia)
Juegos (juegos preinstalados)......... 1
Tonos de timbre............................... Predeterminados: 10 (varía dependiendo de Mi Multimedia)
Alarma.............................................. 1
Formatos de gráficos disponibles .... GIF87a, GIF89a, JPEG, WBMP, PNG
Capacidad de memoria
Mi Multimedia .............................. 1 MB
MMS ............................................ 700 KB
Juegos ......................................... 500 KB
Alcance de la cámara ...................... 35 cm -
NOTA: Los tiempos de autonomía en llamada y en espera dependen de las condiciones de la red, del uso de
NOTA: El tiempo de carga depende del uso y del estado de la batería.
Para apagar el teléfono, utilice solamente la tecla D para evitar dañarlo.
36
EnglishEspañolPortuguêsSuomiEnglish
Garantía de la Unión Europea
La garantía para la UE/EEE es de aplicación en la UE/EEE y Suiza.
Condiciones de garantía europea Panasonic GSM
Estimado cliente:
Le agradecemos la compra del teléfono digital celular Panasonic. La garantía europea de Panasonic GSM sólo
será válida cuando usted se encuentre viajando por cualquier otro país europeo que no sea aquél donde se
adquirió el teléfono. En los demás casos se aplicará la garantía local. Si su teléfono Panasonic GSM necesita
reparaciones mientras se encuentra en el extranjero, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de
reparaciones más próximo que se indique en este documento.
La tarjeta de garantía
El periodo de validez de la garantía GSM de cobertura europea es, por lo general, de 12 meses para el aparato
principal y 3 meses para la batería recargable. Por lo que respecta a productos utilizados en un país que no sea
aquél donde se adquirieron, y con las condiciones de garantía del apartado siguiente, el cliente disfrutará de
unos plazos de garantía de 12 y 3 meses respectivamente en el país donde esté utilizando el teléfono, si estas
condiciones resultaran más favorables para él que las condiciones de garantía local vigentes en el país donde
se está haciendo uso del aparato.
Condiciones de garantía
Al solicitar un servicio de reparación en garantía el comprador deberá presentar la tarjeta de garantía junto con
la factura de compra en un centro de reparaciones autorizado.
La garantía cubre reparaciones debidas a defectos de fabricación o diseño, pero no será válida en el caso de
daños accidentales, independientemente del modo en que hayan sido producidos, desgaste por uso normal,
negligencia, ajuste, modificación o reparación no autorizados por nosotros.
Bajo esta garantía el único derecho del consumidor será la reparación o, a nuestra discreción, el cambio del
producto o de sus piezas defectuosas. El comprador no dispondrá de ningún otro derecho en ningún caso,
incluso en pérdidas o daños fortuitos o producidos a consecuencia de éstos.
Esta garantía es adicional y no afecta en ningún modo a los derechos del consumidor-comprador. Esta garantía
tiene validez en los centros de reparación autorizados de los países que se indican en este documento.
Panasonic España, S.A.
Servicio de Atención a Usuarios:
Tel: 902 15 30 60
España
37
EnglishSuomiPortuguêsEspañol
English
Garantía UE/EEE: Condiciones aplicables en otro país distinto al país original de compra.
Si el comprador constata que el aparato es defectuoso, debe ponerse en contacto con la compañía de ventas
apropiada o el distribuidor nacional en el país miembro de la UE/EEE donde se reclama la garantía, tal como
se indica en la “Guía de reparación de productos”, o bien con el distribuidor autorizado más próximo,
presentando esta garantía y el comprobante de la fecha de compra. El comprador será informado de:
(i) si la sociedad de venta o el distribuidor nacional se encarga de la reparación, o
(ii) si la sociedad de venta o el distribuidor nacional tomarán medidas para el transporte del aparato hacia
el país miembro de la UE/EEE donde fue vendido originalmente, o
(iii) si el comprador puede enviar por sí mismo el aparato al país miembro de la UE/EEE donde fue vendido
originalmente.
Cuando se trate de un modelo normalmente vendido por la sociedad de venta o un distribuidor nacional en
el país donde el comprador lo tenga en uso, el aparato, acompañado del presente certificado de garantía y
el comprobante de la fecha de compra será enviado por cuenta y riesgo del comprador a dicha sociedad de
venta o distribuidor, los cuales se encargarán de la reparación. En algunos países la sociedad de venta o el
distribuidor designarán distribuidores o servicios autorizados para la ejecución de las reparaciones en
cuestión.
Si el aparato corresponde a un modelo no suministrado normalmente en el país donde es utilizado, o cuando
las características internas o externas del producto sean diferentes de las características del modelo vendido
en el país de utilización, la sociedad de venta o distribuidor nacional pueden encargarse de efectuar el
servicio de reparación bajo garantía obteniendo las piezas de recambio del país donde el aparato fue
comprado originalmente, o bien puede resultar necesario que el servicio de reparación en garantía sea
efectuado por la sociedad de venta o el distribuidor nacional del país donde el aparato fue adquirido
originalmente.
En cualquiera de los dos casos, el comprador deberá presentar esta tarjeta de garantía y la factura de compra.
Cualquier transporte que sea necesario, tanto del aparato como de las piezas de recambio, será por cuenta y
riesgo del comprador, y por ello puede producirse un consiguiente retraso en el servicio de reparación.
Cuando el consumidor envíe el aparato para reparar a la sociedad de venta o al distribuidor nacional del país
donde el aparato es utilizado, el servicio será efectuado según las condiciones locales (incluyendo el período
de garantía) aplicables al mismo modelo vendido en el país de utilización y no según las condiciones del país
de la UE/EEE donde se efectuó la venta. Cuando el consumidor envíe el aparato para reparar a la sociedad de
venta o al distribuidor nacional en el país de la UE/EEE donde el aparato fue vendido originalmente, el servicio
de reparación será efectuado según las condiciones que prevalezcan en el país donde se efectuó la venta.
Algunos modelos de aparatos requieren ajustes o adaptación para el correcto funcionamiento y seguridad
de uso en diferentes países de la UE/EEE, de acuerdo con las normativas locales de tensión de alimentación
y seguridad u otras normas técnicas impuestas o recomendadas por la reglamentación en vigor. Para ciertos
modelos de producto, el coste de estos ajustes o adaptación puede ser considerable, y además puede ser
difícil adaptarse a las normativas locales sobre tensión de alimentación y seguridad, así como a otras normas
técnicas. Recomendamos firmemente que el comprador investigue la existencia de estos factores técnicos
y de seguridad antes de usar el aparato en otro país de la UE/EEE.
Esta garantía no cubre los costes de cualquier ajuste o adaptación necesarios para satisfacer las exigencias
locales de tensión de alimentación y seguridad u otras normas técnicas. La sociedad de venta o el
distribuidor nacional pueden estar en posición de efectuar los ajustes o adaptaciones requeridos para ciertos
modelos de producto a coste del comprador. No obstante, por razones técnicas no es posible ajustar o
adaptar todos los modelos para satisfacer las exigencias locales de tensión de alimentación y seguridad u
otras normas técnicas. El buen funcionamiento del aparato puede, por otro lado, verse afectado por la
ejecución de dichos ajustes o adaptaciones.
Cuando la sociedad de venta o el distribuidor nacional en el país de utilización del aparato estime que el
comprador ha realizado correctamente los ajustes o adaptaciones según las normativas locales de tensión
de alimentación y seguridad, u otras normas técnicas, la garantía se ejecutará según lo indicado
anteriormente con la condición de que el comprador mencione la naturaleza del ajuste o adaptación cuando
afecte a la reparación y que la modificación no haya influido directamente en el fallo de la unidad. (Se
recomienda que el comprador no envíe a reparar aparatos reajustados o adaptados a la sociedad de venta
o al distribuidor nacional del país donde el aparato fue vendido originalmente, si la reparación está
relacionada de alguna manera con el reajuste o la adaptación).
Esta garantía sólo tendrá validez en territorios sujetos a las leyes de la Unión Europea y del EEE.
Por favor, guarde esta garantía con su comprobante de compra.
38
SvenskaEnglishEnglishSvenskaEnglish
Viktigt
Tack för att du köpte en mobiltelefon från Panasonic. Den här telefonen är konstruerad för att fungera i GSM-
nätverk – GSM900 och GSM1800. Den stöder även GPRS för dataöverföring i paket. Kontrollera att batteriet är
fulladdat innan du använder telefonen.
Vi, Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd., förklarar härmed att EB-X400 uppfyller de
väsentliga och övriga relevanta kraven i direktiv 1999/5/EC. En försäkran om överensstämmelse avseende detta
finns på webbadressen http://www.panasonicmobile.com.
Denna mobiltelefon från Panasonic är konstruerad, tillverkad och testad för att säkerställa att den följer
riktlinjerna för RF-exponering som gällde vid tidpunkten för tillverkningen, i enlighet med föreskrifter från EU, USA
FCC och Australien ACA.
Se vår webbsida för den senaste informationen, standardvärden och överensstämmelse i landet/regionen där du
använder telefonen
http://www.panasonicmobile.com.
Följande avsnitt bör studeras då de ger detaljerad information som hjälper dig att använda telefonen på ett sätt
som är säkert för dig och din omgivning, och i enlighet med lagliga föreskrifter för användning av mobiltelefoner.
Denna utrustning bör endast laddas med hjälp av godkänd laddningsutrustning, för att garantera
bästa prestanda och undvika att skada telefonen. Användning av annan utrustning gör alla
godkännanden av denna apparat ogiltiga och kan vara farlig. Kontrollera att spänningsmärkningen
på den portabla snabbladdaren överensstämmer med nätspänningen i det område där den används
när du reser utomlands. En portabel snabbladdare (EB-CAX70xx*) medföljer. (Obs! xx anger
området där laddaren kan användas, t. ex. CN, EU, UK.) Annan rekommenderad utrustning för
laddning är billaddaren (EB-CDX70).
Det kan medföra fara att använda annat batteri än det som rekommenderas av tillverkaren. Om du
använder en funktion där tangentbelysningen är påslagen under en längre tidsperiod, till exempel
ett spel eller WAP, förkortar detta batteritiden avsevärt. Du bör stänga av tangentbelysningen om du
vill att batteriet ska hålla laddningen länge. Använd inte telefonen utan batteriskyddet fastsatt.
Stäng av mobiltelefonen när du befinner dig ombord på ett flygplan. Användning av mobiltelefoner i
flygplan kan medföra fara för manövreringen av planet, samt störa det mobila nätverket och vara
olagligt. Den som inte följer denna uppmaning kan avstängas från eller nekas mobiltelefontjänster
och/eller bli föremål för juridiska åtgärder.
Bränn inte batterierna och kasta dem inte heller i hushållssoporna. Batterierna måste kasseras i
enlighet med lokala föreskrifter och kan återvinnas.
Du avråds från att använda mobiltelefonen på bensinstationer och andra tankningsställen. Följ de
restriktioner som finns för användning av radioutrustning i bränsledepåer, kemiska anläggningar
eller på platser där sprängningsarbete pågår. Utsätt aldrig batteriet för extrema temperaturer (som
överstiger 60°C).
Som förare måste du alltid ha full kontroll över ditt fordon. Håll aldrig i en telefon medan du kör.
Stanna först på en säker plats när du behöver använda telefonen. Tala inte i en handsfreemikrofon
om det innebär att din uppmärksamhet på vägen försämras. Bekanta dig alltid med gällande regler
för mobiltelefonanvändning i det område där du kör och iakttag dem alltid.
Var försiktig när du använder telefonen i närheten av personlig medicinsk utrustning, till exempel
pacemakers och hörapparater.
Kom ihåg att inaktivera alarmfunktionen när du befinner dig ombord på ett flygplan eller i en
medicinsk inrättning för att förhindra att telefonen automatiskt startar upp av sig själv.
För att få bäst resultat vid användningen bör du hålla mobiltelefonen på samma sätt som du håller
en vanlig telefon. För att inte signalkvaliteten eller antennens prestanda ska nedsättas bör du
undvika att vidröra eller hålla i antennen då telefonen är påslagen. Lämna inte kameran så den är
riktad direkt mot solljus vilket kan försämra dess prestanda. Användning av modifieringar eller
tillbehör som ej är godkända kan skada telefonen och bryta mot gällande föreskrifter. Sådan
användning som ej är godkänd kan också medföra att garantin upphör att gälla. Detta påverkar dock
inte dina rättsliga rättigheter.
39
EnglishSvenskaEnglishEnglish
Svenska
När telefonen, batteriet som medföljer eller laddningsutrustningen är blöt, får de inte placeras i
någon typ av värmeanläggning, till exempel mikrovågsugn, högtrycksbehållare, torkskåp eller
liknande. Det kan leda till att batteriet, telefonen och/eller laddningsutrustningen läcker, överhettas,
utvidgas, exploderar och/eller fattar eld. Dessutom kan rök avges från produkten eller tillbehören
och deras elektriska kretsar kan skadas och orsaka felfunktion i produkterna. Panasonic påtar sig
inget ansvar för skada som uppstått på grund av felanvändning, vare sig direkt eller indirekt, oavsett
orsak.
Vi rekommenderar att du efter behov skapar en kopia eller en säkerhetskopia för all viktig
information och data som du lagrar i telefonens minne. Följ alla instruktioner som handlar om
hantering och underhåll av telefonen och dess batteri, för att undvika oavsiktliga förluster av data.
Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella dataförluster, vilket innefattar men inte är begränsat
till direkta eller indirekta förluster (innefattar men är inte begränsat till följdskada, förväntade
besparingar, inkomstförlust).
Din telefon kan lagra och kommunicera personlig information. Vi rekommenderar att du vidtar
åtgärder för att se till att personlig eller ekonomisk information lagras skilt från telefonen. Du bör
använda säkerhetsfunktionerna, såsom telefonlås och/eller SIM-lås, vilka finns i telefonen för att
skydda din information. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella dataförluster, vilket
innefattar men inte är begränsat till direkta eller indirekta förluster (innefattar men är inte begränsat
till följdskada, förväntade besparingar, inkomstförlust).
Du kan ladda ner och lagra information från externa källor till telefonen. Det åligger dig att
säkerställa att du inte bryter mot några copyrightlagar eller annan lagstiftning när du gör detta.
Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella dataförluster, vilket innefattar men inte är begränsat
till direkta eller indirekta förluster (innefattar men är inte begränsat till följdskada, förväntade
besparingar, inkomstförluster).
Telefonen har en inbyggd kamera och du bör sköta den på rätt sätt. Det åligger dig att säkerställa att
du har tillåtelse att fotografera människor och föremål och att du inte bryter mot några privata
rättigheter eller rättigheter för tredje part när du använder kameran. Du måste följa alla
internationella eller nationella lagar eller andra restriktioner som styr hur du använder kameran för
specifika ändamål och i specifika miljöer. Detta inkluderar att inte använda kameran på platser där
foto- och videoutrustning kan vara förbjuden. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella
förluster hur de än uppkommer från något intrång i copyright eller immateriella rättigheter, inklusive
men inte begränsat till direkta eller indirekta förluster.
Utrustningen bör endast användas med tillbehör som godkänts av Panasonic för att säkerställa
optimal prestanda och undvika att skada telefonen. Panasonic tar inget ansvar för skador som
orsakats av användning av tillbehör som inte godkänts av Panasonic.
Denna telefon måste användas enligt tillämpliga internationella och nationella lagar eller andra
speciella restriktioner, som reglerar bruket av den i specificerade användningssituationer och
miljöer. Detta innefattar men är inte begränsat till bruk på sjukhus, i flygplan, under bilkörning eller
annan begränsad användning.
Displayens layout och skärmbilderna i detta dokument är till för illustrativa syften, och kan skilja sig
åt från vad som faktiskt visas på telefonen. Panasonic förbehåller sig rätten att ändra informationen
i detta dokument utan föregående meddelande.
LCD-displayen utnyttjar produktionsteknik med hög precision, och i vissa fall kan pixlarna vara
ljusare eller mörkare. Detta är karakteristiskt för LCD-displayer och är inte ett produktionsfel.
En skarp ton kan höras när en tangent trycks ned. Undvik att hålla telefonen nära örat när du trycker
på tangenterna.
Extrema temperaturer kan tillfälligt påverka användningen av din telefon. Detta är normalt och
innebär inte att något är fel. Om du använder telefonen under en längre tid i temperaturer som
överstiger 40°C, kan bildskärmens kvalitet försämras.
Ta inte isär eller modifiera utrustningen. Den innehåller inga delar som kan repareras av
användaren.
Utsätt inte utrustningen för kraftiga vibrationer eller stötar. Tappa inte batteriet.
40
SvenskaEnglishEnglishSvenskaEnglish
Undvik kontakt med vätskor. Stäng genast av telefonen om den blir blöt, ta ur batteriet och kontakta
din återförsäljare.
Lämna inte utrustningen i direkt solljus eller i en fuktig, dammig eller het miljö. Kasta aldrig in ett
batteri i öppen eld. Det kan explodera.
Metallföremål som kan råka komma i kontakt med polerna bör hållas på avstånd från utrustningen/
batteriet. Batterier kan orsaka skador på egendom, personskador eller brännskador om polerna
kommer i kontakt med ett ledande material (till exempel smycken i metall, nycklar etc.).
Ladda alltid batteriet på en välventilerad plats och inte i direkt solljus. Temperaturen ska vara mellan
+5°C och +35°C. Det går inte att ladda batteriet om temperaturen ligger utanför detta område.
Om du ska ansluta telefonen till en extern källa, läs bruksanvisningen för utrustningen för korrekt
anslutning och säkerhetsåtgärder. Säkerställ att telefonen är kompatibel med produkten du ska
ansluta den till.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om återvinning när du ska kasta bort
förpackningsmaterial eller gammal utrustning.
41
EnglishSvenskaEnglishEnglish
Svenska
SAR
Europeiska unionen – RTTE
DENNA PANASONIC-TELEFON (MODELL EB-X400) UPPFYLLER EU:S KRAV FÖR
STRÅLNINGSEXPONERING.
Din telefon sänder och tar emot strålning. Den är tillverkad för att inte överstiga de gränsvärden för strålning som
anges av Europarådet. Dessa gränsvärden ingår i detaljerade riktlinjer och fastställer tillåtna strålningsnivåer för
allmänheten. Riktlinjerna togs fram av oberoende vetenskapliga organisationer med hjälp av långvarig och
noggrann utvärdering av vetenskapliga studier. Gränsvärdena innehåller en mycket stor säkerhetsmarginal för
att tillgodose säkerheten för alla personer, oavsett ålder eller hälsotillstånd.
Standarden för strålningsdoser för mobiltelefoner mäts med ett mått som kallas SAR (Specific Absorption Rate).
Den SAR-gräns som rekommenderas av Europarådet är 2,0 W/kg*. SAR-testerna har genomförts då telefonen
använts i standardpositioner och sändningen skett på dess högsta godkända energinivå i alla frekvensområden
som kontrollerats. Även om SAR har bestämts vid den högsta godkända energinivån, kan den verkliga SAR-
nivån i telefonen när den är i bruk vara en bra bit under maxvärdet. Detta beror på att telefonen är utformad för
användning vid olika energinivåer för att kunna använda den ström som krävs för att nå nätverket. I allmänhet
innebär detta att ju närmare du är basstationsantennen, ju mindre energi krävs.
Innan en telefonmodell finns tillgänglig för försäljning till allmänheten, måste en överenskommelse med de
europeiska direktiven om radioutrustning och teleterminalutrustning visas. Detta direktiv inkluderar som ett av de
viktigaste kraven skyddet för hälsa och säkerhet för användaren och dess omgivning. SAR-värdet för denna
telefonmodell, när den testats för användning vid örat, för överensstämmelse med standarden var 0,555 W/kg.
Även om det kan finnas skillnader mellan SAR-värdena för olika telefoner i olika positioner, uppfyller de alla EU’s
krav för RF-exponering.
*SAR-gränsvärdet för mobiltelefoner som används av allmänheten är 2,0 watt/kilogram (W/kg) utslaget över 10
gram vävnad. Gränsvärdena innehåller en mycket stor säkerhetsmarginal för att ge extra skydd för allmänheten
och för att variationer i mätvärdena inte ska vara av betydelse. SAR-värden kan variera beroende på nationella
rapportkrav och nätverksbandet.
För SAR-information i andra regioner, se produktinformationen på
http://www.panasonicmobile.com/health.html
42
SvenskaEnglishEnglishSvenskaEnglish
Licensinformation
CP8 Patent
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004
Informationen i detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. Ingen del av
denna handbok får reproduceras eller överföras i någon form eller på något vis utan
uttryckligt tillstånd från Panasonic Mobile Communications Co. Ltd.
Java
TM
Java
TM
och alla Java-baserade varumärken och logotyper är varumärken eller
registrerade varumärken tillhörande Sun Microsystems, Inc. i USA och andra
länder.
Jbed
TM
ME
Jbed
(Java
TM
VM) är ett registrerat varumärke tillhörande esmertec, Inc.
T9
®
Text Input
T9
®
är ett varumärke tillhörande Tegic Communications Inc. T9
®
Text Input är licensierat
under ett eller fler av följande: USA patentnr. 5 818 437, 5 953 541, 5 187 480, 5 945 928
och 6 011 554; Kanada patentnr. 1 331 057; Storbritannien patentnr. 2238414B;
Hong Kong standardpatentnr. HK0940329; Singapore patentnr. 51383;
Europa patentnr. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; och
andra sökta patent runt om i världen.
Teleca Application
WAP: WAP-läsare RA 2.1
MMS: MMS Application, Version 1.3
JAM (enligt KVM-deklaration): JAM, Version RA1.2
V-enabler
TM
V-enabler (VSCL) är ett varumärke tillhörande eValley, Inc.
43
EnglishSvenskaEnglishEnglish
Svenska
Specifikationer
Band som stöds ............................... GSM900 klass 4
GSM1800 klass 1
Samtalstid ........................................ 1,5 - 4,5 timmar
(90 min. - 270 min.)
Standbytid........................................ 70 - 210 timmar
Temperaturområde
Laddning...................................... +5 ºC – +35 ºC
Förvaring ..................................... -20 ºC – +60 ºC
Volym............................................... Cirka 64 cc
Vikt................................................... Cirka 84 g
Dimensioner
Höjd ............................................. 84 mm
Bredd ........................................... 47 mm
Tjocklek ....................................... 17,5 mm
Spänning.......................................... 3,7 V (600 mAh Li-ion)
Antenn.............................................. Extern
Laddningstid..................................... Upp till 120 min.
SIM-typ............................................. 3 V endast
Antal kontakter................................. 300 kontakter + SIM
Ljudinspelning.................................. Var och en max. inspelningsstorlek
15 sekunder (varierar beroende på Arkiv)
Spel (förinstallerade spel) ................ 1
Ringtoner ......................................... Förinställda: 10 (varierar beroende på Arkiv)
Alarm................................................ 1
Grafikformat som stöds.................... GIF87a, GIF89a, JPEG, WBMP, PNG
Minneskapacitet
Arkiv............................................. 1 MB
MMS ............................................ 700 KB
Spel ............................................. 500 KB
Kamerans räckvidd .......................... 35 cm -
OBS! Samtalstid och standbytid är beroende av nätverksförhållandena, SIM-användning och batteriets skick.
OBS! Laddningstiden är beroende av användningssätt och batteriets skick.
Använd endast D när du stänger av telefonen för att undvika att skada den.
44
SvenskaEnglishEnglishSvenskaEnglish
EU-garanti och licensiering
EU/EES – gäller för garanti inom EU/EES och Schweiz.
Panasonic GSM – bestämmelser för europeisk servicegaranti
Ärade kund!
Vi uppskattar Ditt köp av Panasonic digitala mobiltelefon. Den europeiska servicegarantin för Panasonic GSM
gäller endast vid resa i ett annat land än där produkten anförskaffades. Din lokala garanti gäller i alla andra fall.
Om Din Panasonic GSM-telefon behöver service när Du befinner Dig utomlands, ombedes Du ta kontakt med
den lokala servicefirma, som finns angivet i detta dokument.
Garantin
Den period som gäller för den europeiska garantin för GSM är generellt minst tolv (12) månader för själva
telefonen och tre (3) månader för det uppladdningsbara batteriet. När det gäller en produkt, som användes i ett
annat land än det den anförskaffades i, oavsett vad som sägs i nedanstående bestämmelser, kan kunden i
användningslandet dra nytta av dessa garantiperioder på tolv (12) respektive tre (3) månader, om dessa
bestämmelser är förmånligare för honom/henne än de lokala garantibestämmelser som gäller i
användningslandet.
Garantibestämmelser
När köparen begär service under garantin skall han/hon uppvisa ett garantibevis tillsammans med inköpsbevis
för en auktoriserad servicefirma.
Garantin täcker skador, som har uppstått genom fel i tillverkningen eller utförandet; den täcker inte andra fall
såsom skador som uppstår av en olyckshändelse, slitage, oaktsamhet, justering, anpassning eller reparation,
som inte tillstyrkts av oss.
Din enda och exklusiva kompensation från oss under denna garanti är reparation, eller om vi så väljer, ersättning
av produkten eller felaktig del eller delar. Kompensation för något annat, inklusive men inte begränsat till, tillfällig
eller följdriktig skada eller förlust av vilken typ det än må vara, skall inte stå öppet för köparen.
Detta är ett tillägg och inverkar inte på något sätt de lagstadgade rättigheter, som konsumenten/köparen har.
Denna garanti gäller i länder upptagna i detta dokument vid de auktoriserade servicefirmor, som uppgivits för
landet ifråga.
For nærmeste servicecenter ring Panasonic
Danmark
Tel. +45 43 20 08 50
Servicecenter i Sverige:
Komrep
Rosenlundsgatan 4
411 20 Göteborg
Tfn: 031-173354, Fax: 031-131114
www.komrep.se
Help-IT i Stockholm AB
Malmskillnadsgatan 23
111 57 Stockholm
Tfn: 08-4541800, Fax: 08-4541835
www.help-it.se
Anovo Nordic
Televägen 4
681 34 Kristinehamn
Tfn: +46 (0)550-85500,
Fax: +46 (0)550-17558
www.anovo.se
CR Service
Bruksvägen 2
232 52 Åkarp
Tfn: 040-430030, Fax. 040-434242
www.crservice.se
Danmark
Sverige
45
EnglishSvenskaEnglishEnglish
Svenska
Huoltokeskukset Suomessa:
KAUKOMARKKINAT OY
PANASONIC-HUOLLOT
Kutojantie 4
02630 Espoo
Puh. +358 (0)9 521 5151 Huolto
Puh. +358 (0)9 521 5155 Varaosat Ja Tarvikkeet
SETELE OY
Vanha Viertotie 7
00300 Helsinki
Puh. +358 (0)9 549100
PLAY-SHOP SERVICE
Keskuskatu 3
00100 Helsinki
Puh. +358 (0)9 27053626
MEGAFIX KY
Louhenkatu 9
74100 Iisalmi
Puh. +358 (0)17 14631
T:MI .M.HAAPOJA
Miilukatu 7
40320 Jyväskylä
Puh. +358 (0)14 677121
OUTOKUMMUN PUHELIN
Pohjoisahonkatu 9
83500 Outokumpu
Puh. +358 (0)13 562211
SETELE OY
Rengastie 31
60100 Seinäjoki
Puh. +358 (0)6 4148344
TURUN J-MARKKINAT OY
Tuureporinkatu 6
20100 Turku
Puh. + 358 (0)2 2332685
Servicesenter i Norge
Norsk Elektronikksenter
Fetveien 1
2007 Kjeller
Tlf: +47 63 80 45 00
Panasonic Norge AS
Østre Aker vei 22
0508 Oslo
Tlf: +47 22 91 68 00
Suomessa Norge
46
SvenskaEnglishEnglishSvenskaEnglish
EU/EES - Garanti: Villkor gällande i länder utanför där produkten ursprungligen anförskaffats.
När köparen finner produkten varande defekt skall han/hon snarast ta kontakt med importören/distributören
i det EU/EES-land där denna garanti åberopas, som framgår i produktserviceguiden, eller med närmaste
auktoriserade återförsäljare, och medtaga detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum framgår. Köparen
kommer härvidlag att få information huruvida:
(i) Importören/distributören hanterar servicen av produkten; eller
(ii) Importören/distributören arrangerar med transport av produkten till det EU/EES-land där produkten
ursprungligen såldes; eller
(iii) Köparen själv kan ombesörja transport av produkt till det EU/EES-land där produkten ursprungligen
anförskaffades.
Om produkten är av sådan modell som normalt försäljes av importören/distributören i det land produkten har
nyttjats av köparen, skall produkten tillsammans med detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och
inköpsställe framgår skickas på köparens bekostnad och ansvar till denne importör/distributör, vilken kommer
att ombesörja service och reparation. I vissa länder kommer importören/distributören att utse återförsäljare
eller servicefirmor vilka skall utföra nödvändiga reparationer.
Om produkten är av sådan modell som normalt inte försäljes i landet där den nyttjats, eller produktens inre
eller yttre egenskaper skiljer sig från dem hos motsvarande modell i landet där den nyttjats, kan importören/
distributören vara tvingad att genomföra reparationen genom att erhålla reservdelar från det land där
produkten ursprungligen anförskaffades, eller om det skulle vara nödvändigt att reparationen utförs av
importören/distributören i det land där produkten ursprungligen anförskaffades.
I bägge ovan nämnda fall skall dock köparen presentera detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och
inköpsställe framgår. Alla transporter härvidlag – både avseende produkten och eventuella reservdelar härtill
– sker helt på köparens bekostnad och ansvar och reparationen kan komma att fördröjas betydligt.
Då köparen sänder produkten för reparation till importören/distributören i det land produkten har nyttjats
kommer reparationen att genomföras helt enligt de lokala villkor (inklusive garantiperiodens längd) som gäller
för samma produkt och/eller modell i det land där produkten nyttjats och ej i det land inom EU/EES där
produkten ursprungligen anförskaffats. Då köparen sänder produkten för reparation till importören/
distributören i det EU/EES-land där produkten ursprungligen anförskaffats kommer reparationen att
genomföras enligt de lokala bestämmelser och villkor som gäller i det EU/EES-land där produkten
ursprungligen anförskaffats.
Vissa produkter och/eller modeller kräver modifiering eller anpassning för att kunna fungera på ett korrekt och
säkert sätt i olika EU/EES-länder – i enlighet med lokala bestämmelser avseende spänning, säkerhet eller annan
teknisk standard åberopad eller rekommenderad av gällande föreskrifter. För vissa produkter och/eller modeller
kan kostnaden för en sådan modifiering eller anpassning vara ansenlig och det kan detta till trots vara svårt att
tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets- eller andra bestämmelser. Det är därför att rekommendera att köparen
noggrant studerar dessa lokala tekniska och säkerhetsrelaterade faktorer innan han/hon använder produkten i
något annat EU/EES-land.
Denna garanti är inte avsedd att täcka kostnaderna för några justeringar eller anpassningar i syfte att
tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets- eller andra bestämmelser. Importören/distributören kan finna det
lämpligt att genomföra nödvändiga justeringar och/eller anpassningar på köparens bekostnad. Emellertid är
det inte, p.g.a. tekniska skäl, alltid möjligt att modifiera eller anpassa alla produkter till att överensstämma
med lokala bestämmelser avseende spännings-, säkerhets- eller andra tekniska krav. Utöver detta, kan
modifieringen eller anpassningar, när de utförts, påverka prestanda och/eller egenskaper hos produkten i
fråga.
Om importören/distributören i det landet produkten har nyttjats är av uppfattningen att produkten har de
nödvändiga modifieringar och/eller anpassningar till lokala spännings-, säkerhets- eller övriga tekniska krav
är utförda på ett korrekt sätt, kommer all följande garantireparation att utföras enligt ovan under förutsättning
att justeringen/anpassningen ifråga påtalas om den äger relevans för reparationen ifråga. (Det är inte att
rekommendera att köparen sänder modifierade eller anpassade produkter för reparation till återförsäljare
eller distributörer i landet där produkten ursprungligen anförskaffades om reparationen på något sätt härrör
till modifiering och/eller anpassningen.)
Denna garanti äger endast giltighet i länder/områden som omfattas av lagstiftningen inom den europeiska
unionen och EES.
Förvara detta garantibevis tillsammans med ditt kvitto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Panasonic X400 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para