Enraf-Nonius NN ELEKTR. T.B.V. 3444.652 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Vaginal electrode, type NN
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Enraf-Nonius B.V.
P.O. Box 12080
3004 GB Rotterdam
The Netherlands
Tel.:+31(0)10 - 20 30 699
Fax:+31(0)10 - 20 30 699
Order number 1400.733-41
August 2005
Enraf
Nonius
Copyright:
3
Nederlands
INLEIDING
Deze vaginaal elektrode is bedoeld voor gebruik bij de
behandeling van incontinentie en gynaecologische aan-
doeningen onder verantwoording van een arts of fysio-
therapeut.
Deze vaginaal elektrode is ontworpen met het oog op
comfortabel en effectief gebruik in zowel de kliniek of
praktijk als bij thuisgebruik in combinatie met een spier-
stimulator.
De revolutionaire, gepatenteerde vorm van de elektrode,
staat, voor de meeste gebruikers, garant voor een goede
pasvorm waarbij de elektrode goed op zijn plaats blijft.
De elektrode kan toegepast worden in staande positie
en garandeert volledige bewegingsvrijheid bij thuis-
gebruik.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Deze elektrode is bedoeld voor gebruik met de Myomed
932 en ENS 931. Deze apparaten voldoen aan de richt-
lijnen van de internationale veiligheidsnorm voor elek-
tromedische apparatuur IEC 601-1 (type BF apparatuur)
en IEC 601-2-10 (standaard voor elektrotherapie appa-
ratuur). Voor de bediening van de Myomed 932 en ENS
931 verwijzen wij naar de bedieningshandleidingen van
deze apparaten.
Voor het aansluiten van de elektrode, aan bovenge-
noemde apparatuur, mag alleen gebruik gemaakt wor-
den van een door Enraf-Nonius voorgeschreven
verbindingskabel.
Toepassing van de vaginaal elektrode
Deze elektrode is ontworpen voor patiënt gebonden
gebruik. De elektrode moet voor het eerste gebruik en
tussen de behandelingen door gereinigd worden.
Neem de schone, droge elektrode en smeer deze in
met een geleidende, steriele gel om de insertie te
vereenvoudigen. Zorg ervoor dat de metalen
elektrodeoppervlakten volledig bedekt zijn met gel.
Sluit de elektrodenkabels van de elektrode aan op de
elektrode maar sluit ze, voor insertie, nog niet aan op
de verbindingskabel.
Breng de elektrode in de vagina, hanteer daarbij een
“oost-west” positie; de metalen elektrodenoppervlak-
ten wijzen in de richting van de heupen. De elektrode
wordt tot aan de opstaande rand ingebracht.
Sluit de elektrodenkabels van de elektrode aan op de
verbindingskabel.
Fixeer de elektrodenkabels van de elektrode en/of
verbindingskabel, aan bijvoorbeeld het bovenbeen
van de patiënte, met tape.
Opmerking m.b.t. elektrostimulatie van
de bekkenbodem
Bij behandelingen van de bekkenbodem, vaginaal of
anaal dient een stroomvorm gekozen te worden die door
de patiënt(e) goed verdragen wordt.
Gebruik van een stroomvorm met een gelijkstroom-
component / galvanisch karakter, die via een vaginaal of
anaal elektrode wordt toegepast, wordt ten zeerste af-
geraden.
De internationale veiligheidsnorm IEC 601-2-10 adviseert
een stroomdichtheid van 2 mA effectief per cm² niet te
overschrijden.
Bij de behandeling van de bekkenbodem geldt dat een
behandeling zeker niet pijnlijk mag zijn. Doordat
elektrostimulatie een zeer sterke contractie kan opwek-
ken en er tegelijkertijd een effectieve, spinaal geregu-
leerde, pijndemping optreedt kunnen er weefsel-
beschadigingen optreden zonder dat deze door de
patiënt(e) geregistreerd worden. Treedt er toch pijn op
tijdens prikkeling dan is dit een signaal dat de toege-
paste intensiteit te hoog is.
Openings- en sluitingsreacties
Bij een constant current (CC) uitgangskarakteristiek kun-
nen onaangename openings- en sluitingsreacties optre-
den als de elektroden niet goed vast zitten, niet goed
contact maken met het behandeloppervlak of geheel los
raken of de sponzen te droog zijn. Gebruik daarom bij
dynamische applicatietechnieken en toepassing van
lichaamsholte-elektroden bij voorkeur de constant vol-
tage (CV) instelling.
ONDERHOUD
De bij ons bekende desinfectie en reinigingstechnieken
worden hieronder beschreven.
Reinigen voor het eerste gebruik:
Was de elektrode** met een milde handzeep en spoel
het goed af onder stromend water. Droog de elektrode.
Reinigen na gebruik:
Was en droog de elektrode zoals hierboven beschre-
ven**. Plaats de elektrode op een handdoek of tissue
om deze goed aan de lucht te laten drogen voordat hij
weer wordt opgeborgen in de afsluitbare plastic zak.
Desinfecteren:
De elektrode kan, desgewenst, gedesinfecteerd worden
in een oplossing van Natriumhypochloriet (0,1-0,5%)
gedurende een periode van minimaal 30 minuten**.
Spoel de elektrode goed af onder stromend water en
maak hem droog. Plaats de elektrode op een handdoek
of tissue om deze goed aan de lucht te laten drogen
voordat hij weer wordt opgeborgen in de afsluitbare plas-
tic zak.
** Indien water in de stekker komt deze goed uit-
schudden en aan de lucht laten drogen. De elektrode
mag niet gebruikt worden zolang de stekker niet ge-
heel droog is !
Deze elektrode is niet geschikt voor reiniging in een
autoclaaf of reiniging door middel van hoge tempe-
raturen (koken) !
4
Nederlands
INDICATIES EN CONTRA-INDICATIES
Indicaties
Stress en urge-incontinentie
Prolapsus uteri, vaginae en vesica
Incontinentie voor faeces
Bepaalde sexuologische aandoeningen
Postoperatieve en postpartum complicaties in boven-
genoemd gebied
Preventie bovengenoemde indicaties
Contra-indicaties
EMG-feedback
Voor zover bekend zijn geen bijwerkingen te verwach-
ten.
Elektrostimulatie
Niet geconsolideerd weefsel, bv postoperatief en
postpartum
Ontstekingsprocessen en tumoren
• Koorts
• Trombose
Spasticiteit en myopathie
Neurologische stoornissen
• Zwangerschap
Ernstige prolapsus uterus
Descensus vaginae
• Urina-retentie
• Pacemakers
Ernstige cardiopathie
• IUD
Ernstige anatomische afwijkingen
ALGEMEEN
Enraf-Nonius B.V. kan niet aansprakelijk gesteld worden
voor de gevolgen van onoordeelkundig gebruik of ge-
bruik anders dan hierboven beschreven.
Gooi de verpakking, met artikel- en batchnummer, niet
weg zolang de elektrode in gebruik is. Bij eventuele klach-
ten of reclamaties moet het artikel- en batchnummer
opgegeven worden.
Afvoeren aan het eind van de gebruiks-
periode (einde levensduur)
Het product bestaat uit de volgende materialen:
Elektrode behuizing : HIPS (Stootbestendig
Poly-styreen), type 546
Elektroden : Roestvrij staal geschikt
voor medisch gebruik,
type 316-S31
Elektrodenkabels en stekkers : Koperdraad met PVC
omhulsel
Informeer s.v.p. naar de plaatselijke regels voor het af-
voeren van deze materialen.
Omgevingscondities voor Transport en
Opslag
Omgevingstemperatuur : -40 tot +70 °C
Relatieve vochtigheid : 10 tot 100 %
Atmosferische druk : 500 tot 1060 hPa
Deze elektrode is gefabriceerd en gepatenteerd door
NEEN Health Care.
5
English
INTRODUCTION
Treatment of the Pelvic Floor may not be painful.
Electrostimulation can generate a very strong contrac-
tion and within the mean time an effective, spinal
regulated, pain reduction. Due to this pain reduction,
tissue damages can occur without being noticed by the
patient. Pain during stimulation is a signal that the applied
intensity is too high.
Connection and disconnection
reactions
Constant Current (CC) output characteristics may cause
unpleasant connection and disconnection reactions. For
example, if the electrodes are not securely placed, if they
do not make good contact with the treatment area, if they
lose complete contact or if the sponges are too dry.
Preferably, use the Constant Voltage (CV) mode in case
of dynamic application techniques or application of body
cavity electrodes.
MAINTENANCE
Disinfecting and cleaning techniques known to us are
set out below.
Cleaning before the first use:
Wash the electrode** in mild soapy water. Rinse thor-
oughly in clean water, shake off excess moisture and
dry.
Cleaning after each use:
Wash as above**, rinse, shake off excess moisture and
dry, then place on tissue and allow to air-dry thoroughly
before returning to the plastic pouch.
Disinfecting:
If required, the electrode may be disinfected between
uses in a solution of Hypochlorite (2%) for a minimum
period of 30 minutes**.
Rinse thoroughly in clean water, shake off excess
moisture and dry, then place on tissue and allow to air-
dry thoroughly before returning to the plastic pouch.
** If water enters the connector, shake it out and leave
it in an airy place to dry out. Do not use the electrode
until the connector is dry !
This electrode is not suitable for boiling or auto-
claving !
This vaginal electrode is intended for use in the treat-
ment of incontinence and gynaecological disorders under
the authority of a physician or physiotherapist.
The intra-vaginal electrode has been designed to pro-
duce more comfortable and effective use of both clinical
and home-use muscle stimulator systems. The
revolutionary, patented shape of the electrode means
that, for the majority of users, the electrode will remain
securely in place. This allows more accurate assessment
in the standing position and permits complete freedom
of movement when using a muscle stimulator at home.
OPERATING INSTRUCTIONS
This electrode is intended for use with the Myomed 932
and ENS 931. These units meet the requirements of the
International Standard for the safety of medical electrical
equipment IEC 601-1 (type BF equipment) and IEC 601-
2-10 (Standard for electrotherapy equipment). For the
operation of the Myomed 932 and ENS 931 we refer to
their individual operating manuals.
When connecting of the electrode to above mentioned
equipment, you may only use an Enraf-Nonius prescribed
connecting cable.
Application of the vaginal electrode
This electrode is designed for single patient use. The
electrode should be cleaned before the first use and bet-
ween uses.
Take the clean, dry electrode and spread a light coating
of lubricating gel over the main body of the electrode
to ease insertion. Ensure that both metal electrode
surfaces are completely coated with gel. Connect the
two lead wires to the electrode but do not connect
these wires to the connecting cable before insertion.
Insert the lubricated electrode into the vagina ensur-
ing an “East-West” position, i.e. the metal electrodes
surfaces face towards each hip. Do not place the
electrode too far into the vagina, the external flange
should sit comfortably between the labia.
Connect the lead wires to the connection cable.
Fix the lead wires and/or connecting cable, for
example, on the leg of the patient with tape.
Remarks with regard to electrostimu-
lation of the Pelvic Floor
For the treatment of the Pelvic Floor, vaginal or anal, a
current type must be chosen which is well tolerated by
the patient.
We strongly advise against the application of a current
type with a direct current component / galvanic character,
through a vaginal or anal electrode.
The International safety standard IEC 601-2-10 advises
not to exceed an Current Density of 2 mA effective per
cm².
6
English
INDICATIONS AND CONTRA-INDICATIONS
Indications
Stress and urge incontinence
Prolapse of uterus, vagina, bladder
Faecal incontinence
Certain sexual disorders
Postoperative, postpartum complications in above
mentioned field
Prevention of above mentioned indications
Contra-indications
EMG-feedback
No side effects are to be expected.
Electrostimulation
Not consolidated tissues, for example post-operative
and post-partum
Inflammatory processes and tumours
• Fever
• Thrombosis
Spasticity, myopathy
Neurologic disorders
• Pregnancy
Serious prolapse of uterus, vagina
Serious retention of urine
• Pacemakers
Serious cardiopathy
• IUD
Serious anatomic defects
GENERAL
Enraf-Nonius B.V. cannot be held responsible for the
consequences of injudicious use or use other then
described above.
Do not throw away the package, with Batch number, for
as long as the electrode is in use. In the case of a claim,
the article and Batch number must be mentioned.
End of lifetime
The following materials are used:
Electrode body : High-Impact Polystyrene, Type 546
Electrodes : Medical Grade Stainless Steel, Type
316S31
Lead wires : PVC covered copper tinsel wire
connectors : PVC covered copper tinsel wire
Dispose of equipment properly in accordance with the
local regulations.
Environment conditions for Transport
and Storage
Environment temperature : between -40 and +70°C
Relative humidity : between 10 and 100 %
Atmospheric pressure : between 500 and 1060 hPa
This electrode is manufactured and patented by NEEN
Health care.
7
Deutsch
EINLEITUNG
Diese Vaginal-Elektrode wird bei der Behandlung von
Inkontinenz oder gynäkologischen Indikationen unter
Aufsicht eines Arztes oder eines Physiotherapeuten
eingesetzt. Die intravaginale Elektrode wurde entwickelt,
um eine komfortable und effektive häusliche und klini-
sche Benutzung von Muskelstimulationssystemen zu
ermöglichen.
Die revolutionäre und patentierte Elektrodenform ermög-
licht, daß die Elektrode bei der Mehrheit der Benutzer
sicher in dem behandelten Bereich verbleibt. Dadurch
erhält die Elektrode auch bei stehender Position eine
besondere Festigkeit und gibt der Benutzerin dadurch
vollständige Bewegungsfreiheit, wenn sie den Muskel-
stimulator zu Hause betreibt.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Diese Elektrode ist Zubehör zum Myomed 932 und ENS
931. Diese beiden Geräte entsprechen den Anforderun-
gen des IEC (Internationaler Standard für die Sicherheit
elektromedizinischer Geräte) 601-1/ Typ BF und IEC 601-
2-10 (Standard für Elektrotherapie-Geräte). Bitte lesen
Sie in jedem Fall die jeweilige Gebrauchsanleitung.
Für den Anschluß der Elektrode an o. g. Geräte verwen-
den Sie bitte ausschließlich ein Verbindungskabel von
Enraf-Nonius.
Anwendung der Enraf-Nonius Vaginal-
Elektrode NN
Jede Elektrode sollte nur von einer einzigen Patientin
benutzt werden. Vor dem ersten und zwischen jedem
weiteren Gebrauch sollte die Elektrode gereinigt werden.
Der saubere und trockene Elektrodenkörper wird mit
gleitfähigem Gel bedeckt, um das Einführen zu erleich-
tern. Versichern Sie sich, daß die Oberfläche beider
Metallelektroden vollständig mit Gel überdeckt ist. Ver-
binden Sie die Elektrode mit den zwei kurzen
Verbindungsleitungen, aber schließen Sie diese auf
keinen Fall vor dem Einführen der Elektrode in die
Vagina an das Verbindungskabel an.
Führen Sie die gecremte Elektrode so in die Vagina
ein, daß die Kontaktelektroden den Hüften zugewandt
sind („Ost-West“-Position). Setzen Sie die Elektrode
dabei nicht zu weit in die Vagina hinein, das äußere
Ende sollte bequem zwischen den Schamlippen sitzen.
Verbinden Sie die Leitungsenden mit dem Verbin-
dungskabel.
Fixieren Sie die Leitungsenden und/ oder das Verbin-
dungskabel, z. B. mit Pflaster am Bein der Patientin.
Der Internationale Sicherheitsstandard IEC 601-2-10
besagt, daß eine effektive Stromdichte von 2 mA/
cm² nicht überschritten werden soll.
Die Behandlung des Beckenbodens darf für den Patien-
ten auf keinen Fall schmerzhaft sein. Schmerz während
der Stimulation deutet darauf hin, daß die angewandte
Intensität zu hoch ist.
Elektrostimulation kann zu starken Kontraktionen führen
und auch zu einer spinal regulierten verminderten
Schmerzempfindung. Wegen dieser verminderten
Schmerzempfindung sollte man besonders darauf ach-
ten, die angegebene Stromstärke nicht zu überschreiten,
damit es nicht zu Verletzungen des Gewebes kommen
kann.
Öffnungs- und Schließreaktionen
Die Charakteristik eines konstanten Stromes kann zu
unangenehmen Öffnungs- und Schließreaktionen führen,
falls der Elektrodenhalter nicht korrekt plaziert ist, so daß
die Metallelektroden stark gelockert sind bzw. der Kontakt
vollständig abgebrochen ist. Wir empfehlen daher, bei
dynamischen Anwendungstechniken und der
Behandlung mit Körperhöhlenelektroden vorzugsweise
die Einstellung Konstantspannung.
PFLEGE
Disinfektions- und Reinigungshinweise finden sie
nachfolgend:
Reinigung vor der ersten Benutzung
Die Elektrode sollte mit Seifenwasser gewaschen, mit
klarem Wasser abgespült, ausgeschüttelt und getrocknet
werden. *
Reinigung nach jeder Benutzung
Wie oben beschrieben waschen*, spülen und abschüt-
teln. Danach sollte die Elektrode auf einem Tuch
lufttrocknen bevor sie in den Plastikbeutel gelegt wird.
Desinfektion
Die Elektrode kann wenn nötig zwischen den Behand-
lungen in einer 2%igen Hypochlorit-Lösung für eine
Dauer von mindestens 30 Minuten desinfiziert werden.
Mit klarem Wasser gut abspülen, ausschütteln und auf
einem Tuch lufttrocknen bevor sie in den Plastikbeutel
gelegt wird.
* Sollte Wasser in das Verbindungsstück gelangen,
schütteln Sie es und lassen es an der Luft aus
trocknen. Benutzen Sie die Elektrode nicht,
solange das Verbindungsstück nicht trocken ist.
Die Elektrode nicht kochen oder im Autoklav
desinfizieren!
Hinweise zur Elektrostimulation des
Beckenbodens
Für die vaginale Behandlung des Beckenbodens sollte
eine Stromform gewählt werden, die für den Patienten
gut verträglich ist. Wir raten ausdrücklich von der
Anwendung einer Stromform mit Gleichstromkom-
ponente/ galvanischem Strom ab.
8
Deutsch
INDIKATIONEN UND KONTRAINDIKATIONEN
Indikationen
Streß- und Dranginkontinenz
Vorfall an Uterus, Vagina oder Blase
Bestimmte sexuelle Indikationen
Postoperative oder Postpartum-Komplikationen im
erwähnten Bereich
Prophylaxe in den genannten Indikationen
Kontraindikationen
EMG-Feedback:
Es sind keinerlei Nebenwirkungen bekannt
Elektrostimulation:
ungefestigtes Gewebe (Wunde), z. B . postoperativ
oder postpartum
Entzündungen und Tumore
• Fieber
• Thrombose
Krämpfe, Myopathie
Neurologische Indikationen
• Schwangerschaft
Schwerer Vorfall an Uterus und Vagina
Schwere Harnverhaltung
• Herzschrittmacher
Schwere Kardiopathie
Intra-uterine Empfängnisverhütungsmittel
Schwere anatomische Defekte
ALLGEMEINES
Enraf-Nonius B.V. übernimmt keine Haftung für Schä-
den, die durch unsachgemäßen Gebrauch der Elektro-
de entstehen.
Bitte bewahren Sie die Verpackung der Elektrode auf,
solange sie in Gebrauch ist. Bei Reklamationen benöti-
gen Sie die Artikel- und Seriennummer (Chargen-Nr.).
Entsorgung
Bei Entsorgung bitte folgende Materialzusammensetzung
berücksichtigen:
Elektrodenkörper : Bruchfestes Polysterene, Typ
546
Elektroden : rostfreier Stahl, Typ 316-S31
Verbindungsleitungen : PVC-beschichtetes Kupfer
und kabel
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung die Anforderun-
gen der örtlichen Bestimmungen.
Transport- und Lagerung
Temperatur : zwischen -40° und +70° C
Relative Feuchtigkeit: : zwischen 10% und 100%
Luftdruck: : zwischen 500 und 1060 hPa
Diese Elektrode wird von NEEN Health Care hergestellt
und patentiert.
9
français
INTRODUCTION
Le traitement des muscles pelviens n’est pas toujours
pénible. Comme l’électrostimulation peut générer une
contraction très forte accompagnée d’un contrôle de la
douleur efficace. Une lésion des tissus pourrait donc
intervenir sans que le patient ne s’en rende compte. La
sensation de douleur doit clairement être le signal de
l’arrêt du traitement.
Les réactions à l’ouverture et à la ferme-
ture
Le courant constant (CC) peut occasionner des gênes à
l’ouverture et la fermeture du courant si les électrodes
ne sont pas bien placées ou en contact avec la surface
de traitement. C’est pourquoi il est préférable d’utiliser
un courant de voltage constant (VC) pour les électrodes
intracavitaires.
ENTRETIEN
La désinfection et les techniques de lavage sont décri-
tes ci-dessous.
Nettoyage avant la première utilisation
Lavez l’électrode** avec un savon doux pour les mains
et rincez la bien sous l’eau courante. Séchez l’électrode.
Nettoyage après l’utilisation
Lavez et séchez l’électrode comme écrit ci-dessus**.
Placez l’électrode sur un tissu et laissez la sécher avant
la remettre dans le sac en plastique.
Désinfection
L’électrode peut être désinfectée dans une solution de
sodium hypochlorite (0,1 - 0,5%) pendant une période
de 30 minutes au minimum**. Rincez l’électrode sous
l’eau courante et séchez la. Placez l’électrode sur un
tissu et laissez la sécher avant la remettre dans le sac
en plastique.
** Si un liquide entre dans le porte-électrode, se-
couez le et faites le sécher. Le porte-électrode ne peut
pas être utilisé s’il n’est pas complètement sec.
Le porte-électrode ne peut être nettoyé dans un auto-
clave ou lavé au moyen de températures élevées!
Cette électrode vaginale est destinée à être utilisée dans
le cadre de l’incontinence et des affections gynécologi-
ques sous la responsabilité d’un médecin ou d’un
kinésithérapeute.
Cette électrode vaginale est conçue de manière à rendre
l’utilisation de systèmes de stimulation musculaire en
milieu hospitalier et à domicile plus confortable.
La forme révolutionnaire de cette électrode vaginale
d’Enraf-Nonius lui permet de rester en place en toute
sécurité. Ceci permet une mise en place correcte et sûre
en position verticale ainsi qu’une liberté de mouvement
totale lors de l’utilisation du stimulateur à domicile.
LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Cette électrode est destinée à être utilisée avec les
appareils Myomed 932 et ENS 931.Ces appareils sont
conformes aux directives figurant dans des normes de
sécurité internationales électromédicales IEC 601-1 (type
BF appareillage) et IEC 601-2-10 (standard pour les
appareils d’électrothérapie ). Pour la mise en service de
ces appareils nous vous renvoyons aux manuels de mise
en service divers livrés avec ces appareils.
Afin de relier l’électrode aux appareils listés ci-dessus,
utilisez un câble d’assemblage prescrit par Enraf-Nonius.
Mise en place de l’électrode vaginale
Cette électrode est destinée à une utilisation pour
patiente unique. L’électrode doit être nettoyée avant la
première utilisation et entre les traitements.
Prenez l’électrode propre et sèche et graissez-la avec
un gel conducteur et stérile pour en faciliter l’inser-
tion. Veillez à ce que les parties métalliques de
l’électrode soient complètement recouvertes de gel.
Branchez les câbles d’électrode mais non le câble de
liaison.
Introduisez l’électrode dans le vagin jusqu’à 1 cm du
rebord, de manière à ce que les surfaces métalliques
de l’électrode soient en direction des hanches
Branchez les câbles de l’électrode au câble de liai-
son.
Fixez les câbles de l’électrode et/ou le câble de liai-
son à la cuisse du patient avec une sangle.
Remarques concernant l’électrostimu-
lation des muscles pelviens.
Pour ce genre de traitement, vaginal ou anal, choisissez
une forme de courant bien supportée par le patient.
L’utilisation d’une forme de courant avec une compo-
sante courant continu/galvanique est fortement décon-
seillée.
La norme de sécurité internationale électromédicale IEC
601-2-10 conseille de ne pas dépasser une densité de
courant de 2 mA eff. par cm².
10
français
INDICATIONS ET CONTRE-INDICATIONS
Indications
Incontinence de Stress, Incontinence urinaire d’effort
Prolapsus utérin, vaginal, vésical
Incontinence fécale
Certains troubles sexuels
Complications postopératoires/post-partum dans le
domaine mentionné
Traitement prophylactique des indications mention-
nées ci-dessus
Contre-Indications
EMG-feedback
A notre connaissance, il n’y a pas d’effets secondaires.
De l’électrostimulation
Des tissus non-consolidés (p.e. post-chirurgiques,
post partum, dénervation musculaire)
Processus inflammatoires, tumeurs
Spasticité, myopathie
Troubles neurologiques
• Grossesse
Prolapsus utérin grave, prolapsus vaginal grave
Rétention d’urine grave
Cardiopathie grave
Stimulateur cardiaque
IUD (Intra Utérine Device)
Anomalies anatomiques graves
GÉNÉRALITÉS
Enraf-Nonius S.A. ne peut pas être rendu responsable
des conséquences d’utilisation non judicieuse ou non
conforme à ce qui est décrit ci-dessus.
Ne jetez pas l’emballage avec le numéro de l’article et
du batch, tant que l’électrode est utilisée.
En cas de plaintes éventuelles ou de réclamations, le
numéro de l’article et du batch doivent être communi-
qués.
Fin d’utilisation
Le produit est constitué des matières suivantes:
Corps de l’électrode : Polystyrène Type 546
Electrodes : acier inoxydable de type médi-
cal, Type 316S31
Câbles et connecteurs : Cuivre recouvert de PVC.
Renseignez vous sur les règlements locaux pour le trans-
port de ces matières.
Conditions d’environnement pour le
transport et le stockage
Température ambiante : de -40 à +70
Degré d’humidité relative : de 10 à 100 %
Pression atmosphérique : de 500 à 1060 hPa
Cette électrode est fabriquée et brevetée par NEEN
Health Care.
11
Español
INTRODUCCION
La norma de seguridad Internacional IEC 601-2-10
advierte no exceder de una densidad de corriente de 2
mA efectiva por cm².
El tratamiento de la Flora Pelvica no tiene que ser
doloroso. La Electroestimulación puede generar una
contracción muy fuerte y dentro del tiempo significa una
reducción del dolor efectiva y regulada en la columna.
Gracias a esta reducción del dolor, los tejidos dañados
no los sentirá el paciente. El dolor durante la estimulación
es una señal de que la intensidad aplicada es demasiado
alta.
Reacciones de conexión y desconexión
Las características de potencia de Corriente Constante
(CC) pueden causar reacciones de conexión y desco-
nexión desagradables. Por ejemplo, si los electrodos no
son seguramente colocados, si no hacen un buen con-
tacto con el área de tratamiento, si pierden el contacto
completo o si las esponjas son demasiado secas. Pre-
feriblemente, usar el modo de Voltage Constante (CV)
en caso de técnicas de aplicación dinámicas o para elec-
trodos de cavidad corporal.
MANTENIMIENTO
Nuestras técnicas de desinfección y limpieza conocidas
son las siguientes.
Limpieza antes de usarlo por vez primera:
Lavar el electrodo** en agua jabonosa no muy fuerte.
Aclarar en agua limpia, sacudir el exceso de humedad y
secarlo.
Limpieza después de cada uso:
Lavar como por encima**, aclarar, sacudir el exceso de
humedad y secar, luego colocarlo en el tejido y dejarlo
secar al aire antes de ponerlo otra vez en la bolsa de
plástico.
Desinfectante:
Si se necesita, el electrodo puede ser desinfectado entre
usos en una solución de Hipoclorito (2%) durante un
período mínimo de 30 minutos**.
Aclarar en agua limpia, sacudir el exceso de humedad y
secar, luego colocar en el tejido y dejarlo secar al aire
antes de ponerlo otra vez en la bolsa de plástico.
** Si el agua entra en el conector, sacudirla y dejarlo
en un sitio aireado para que se seque. No usar el
electrodo hasta que el conector esté seco !
Este electrodo no es apropiado para hervirlo ni para
autoclave !
Este electrodo vaginal sirve para usarlo en el tratamien-
to de la incontinencia y los desórdenes ginecológicos
bajo las ordenes de un especialista.
El electrodo intravaginal ha sido diseñado para producir
un uso más cómodo y efectivo para la clínica y para uso
en casa de los sistemas estimulares del músculo. La
forma patentada, revolucionaria del electrodo significa
que, para la mayoría de los usuarios, el electrodo
permanecerá seguro en el sitio. Esto permite una
valoración más segura en posición de pie y permite
completa libertad de movimiento cuando usamos un
músculo estimulador en casa.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este electrodo sirve para usar con el Myomed 932 y ENS
931. Estas unidades cumplen las normativas estándar
internacionales IEC 601-1 (equipos tipo BF) para la
seguridad de los equipos eléctricos médicos y la IEC
601-2-10 (Estándar para equipos de electroterapia). Para
trabajar con el Myomed 932 y el ENS 931, ir a sus
manuales de uso individuales.
Cuando se conecte el electrodo al equipo arriba men-
cionado, solo se puede utilizar un cable conector pres-
crito de Enraf-Nonius.
Aplicación del electrodo vaginal
Este electrodo está diseñado para usar con un solo
paciente. El electrodo deberá limpiarse antes de utilizarlo
por primera vez y entre usos.
Coger el electrodo limpio y seco y extender una capa
ligera de gel lubricante por encima de la zona principal
para facilitar la inserción. Asegurarse que ambas
superficies metálicas del electrodo están completa-
mente cubiertas con gel. Conectar los dos hilos
principales al electrodo pero no conectar el cable de
conexión antes de la inserción.
Insertar el electrodo lubricado en la vagina aseguran-
do una “posición Este-Oeste”, ej, las superficies
metálicas de los electrodos de cara hacia cada cade-
ra. No colocar el electrodo demasiado lejos dentro de
la vagina, el reborde externo deberá estar cómoda-
mente entre los labios.
Conectar las conexiones principales al cable conec-
tor.
Fijar el cable conector, por ejemplo, en la pierna del
paciente con cinta adhesiva.
Observaciones respecto a la electro-
estimulación de la Flora Pelvica
Para el tratamiento de la Flora Pelvica, vaginal o anal,
se debe elegir un tipo de corriente que sea bien tolerada
por el paciente.
Advertimos no aplicar un tipo de corriente con un
componente de corriente continua / de carácter galváni-
co, a través de un electrodo vaginal o anal.
12
Español
INDICACIONES Y CONTRA-INDICACIONES
Indicaciones
Estrés e incontinencia fuerte
Prolapso de útero, vagina, vejiga
Incontinencia Fecal
Ciertos desórdenes sexuales
Postoperatorio, complicaciones post-parto en el
campo arriba mencionado
Prevención de las indicaciones arriba mencionadas
Contra-indicaciones
Feedback EMG
* No se conocen efectos.
Electroestimulación
Tejidos no consolidados, por ejemplo postoperatorio
y post-parto
Procesos inflamatorios y tumorales
• Fiebre
• Trombosis
espasmódico, miopatía
Desordenes Neurológicos
• Embarazo
Prolapso serio de útero, vagina
Retención seria de orina
• Marcapasos
Cardiopatía seria
• IUD
Defectos anatómicos serios
GENERAL
Enraf-Nonius B.V. no es responsable de las consecuen-
cias por uso indebido u otros usos que no sean los
descritos anteriormente.
No tirar el embalaje, con el número. de serie, mientras
se esté usando el electrodo. En el caso de reclamación,
el articulo y número. de serie deben ser mencionados.
Residuos
Se utilizan los siguientes materiales:
Electrodo corporal Poliestireno de alto -impacto,
Tipo 546
Electrodos Acero inoxidable de grado
medico, Tipo 316S31
Alambres principales Alambre de oropel de cobre
y conectores cubierto de PVC
Se ruega guardar las normas y regulaciones relativas al
desecho de estos materiales.
Condiciones medioambientales para
Transporte y Almacenaje
Temperatura medioambiental : entre -40 y +70°C
Humedad Relativa : entre 10 y 100 %
Presión Atmosférica : entre 500 y 1060 hPa
Este electrodo está fabricado y patentado por NEEN
Health Care.
13
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Enraf-Nonius NN ELEKTR. T.B.V. 3444.652 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario