BAUKER BG150 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MODELO/MODEL BG150
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer
este manual de instrucciones.
El uso de esta herramienta puede ser peligroso. Utilice siempre
equipo de seguridad. Mantenga una distancia de seguridad
adecuada. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler o
mnanual de instruções.
O uso desta ferramenta pode ser perigoso. Sempre use
equipamentos de segurança. Manter um distância de segurança
adequada. Manter fora do alcance de crianças.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read this
instruction manual.
The use of this tool can be dangerous. Always use safety equipment.
Maintain an adequate safety distance. Keep out of the reach of
children.
BENCH GRINDER 6 ” (150 mm)
ESMERIL DE BANCO 6 ” (150 mm)
ESMERILHADEIRA DE BANCO 6 ” (150 mm)
Importado y/e Distribuido por: Argentina: FALABELLA S.A., C.U.I.T. 30-65572582-9 - Suipacha 1111 P. 18 (1008) - Buenos Aires. Tel.:54-11-4710-5600. - Brasil : CONSTRUDECOR S.A - CNPJ: 03.439.316/0038-64 SAC:
55-11-2065-2500. - Chile: SODIMAC S.A., RUT 96.792.430-K. - Av. Pdte. Eduardo Frei M. 3092, Renca, Santiago. Tel.: 56-2-2738-1000 / IMPERIAL S.A., RUT 76.821.330-5. Av. Santa Rosa 7876, La Granja - Santiago - Tel.:
56-2-2399-7000 / FALABELLA RETAIL S.A., RUT 77.261.280-K - Manuel Rodríguez Norte 730, Santiago - Tel.: 600-380-5000 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., RUT 78.627.210-6 - Nataniel Cox 620 Subterráneo,
Santiago - Tel.: 562-827-0211 - Colombia: SODIMAC COLOMBIA S.A., Cód. SIC 800242106, NIT. 800.242.106-2 - Carrera 68D , 80-70, Bogotá, Tel.: 57-1-5460000 / FALABELLA DE COLOMBIA S.A.,
NIT.900.017.447-8 - Calle 99 No 11A - 32 , No. Reg. SIC: 900017447 - Bogotá - Tel.: 57-1-5878002 Nacional: 01-8000-113252. - Perú: Tiendas del Mejoramiento del Hogar S.A. RUC 20112273922. Av. Angamos Este Nro. 1805
Int. 2, Surquillo - Lima – Lima. Tel: 51-1-2119500 / SAGA FALABELLA S.A., RUC: 20100128056 , Av.Paseo de la República 3220,San Isidro,Lima - Tel.: 51-01-512-3333 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., Av. Angamos Este 1805
, oficina 5 , Piso 10 , Surquillo , Lima - RUC. 20508565934 - Tel.: 51-01-513-335 - Uruguay: Homecenter Sodimac S.A., RUT 21.699.665 0015 - Plaza Independencia 811, Montevideo, Uruguay - Tel.: 598-2604-7105
México: COMERCIALIZADORA SDMHC S.A. de C.V. Avenida Adolfo Lopez Mateos 201, Colonia Santa Cruz Acatlan, Naucalpan De Juarez, Estado de México, C.P. 53150. RFC CSD161207R2A, Tel.: +52 55 5375 9000.
ARGENTINA
Teléfono de contacto:
0810-222-7634
www.sodimac.com.ar
CHILE
Teléfono de contacto:
600 600 4020
www.sodimac.cl
BRASIL
Telefone de contato:
0300 7634622
www.sodimac.com.br
URUGUAY
Teléfono de contacto: 0800-7634
www.sodimac.com.uy
PERÚ
Teléfono de contacto: 4192000
www.sodimac.com.pe
www.maestro.com.pe
COLOMBIA
Teléfono de contacto:
01 8000 115 150
www.homecenter.com.co
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el producto
junto con su comprobante de compra, nuestro servicio de post venta lo asistirá con gusto.
Para quaisquer consultas ou reclamações, dirija-se à loja Sodimac onde adquiriu o produto,
munido do comprovante de compra; nosso Serviço de Pós Vendas o atenderá com prazer.
MÉXICO
Teléfono de contacto
01 800 522 53 53
www.sodimac.com.mx
3 /
YEARS WARRANTY
GARANTÍA
AÑOS GARANTIA
ANOS
ESPAÑOL/PORTUGUÉS/INGLÉS
2
1
Datos
técnicos
Esmeril de Banco
Modelo BG150
Diámetro discos abrasivos 6 ” x 3/4 ” x 1/2 ” (150 mm x 16 mm x 12.7 mm)
Potencia al vacío 200 W
Velocidad máxima en vacío (50 Hz) 2 950 r/min (RPM)
Velocidad máxima en vacío (60 Hz) 3 450 r/min (RPM)
Velocidad revolución seco 27.08 m/sec
Peso 7.8 kg (17.1 lb)
Datos
técnicos
ESPAÑOL
NOTA: Los detalles y especificaciones aquí contenidos, son los considerados correctos
al momento de imprimir esta información. No obstante, el fabricante se reserva el
derecho de cambiar la información técnica sin aviso previo.
País Voltaje / Tensión Frecuencia Ficha Enchufe
Chile 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Colombia 110 V~ 60 Hz
Perú 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Argentina 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Uruguay 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 220 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 110 110 V~ 60 Hz
xico 110 V~ 60 Hz
Voltaje / Tensión - Frecuencia de entrada
4
3
Descripción
de las piezas
Descripción
de las piezas
1. Interruptor de encendido/apagado
6. Base fija o móvil
2. Soporte de pieza de trabajo
3. Protector de ojos4. Cubierta del disco
5. Disco abrasivo
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión,
el usuario debe leer este manual de instrucciones.
Siempre use
lentes de
seguridad
Siempre use
máscara anti
polvo
Siempre use
zapatos de
seguridad
ATENCIÓN
Siempre use
guantes de
seguridad
6
5
Área de trabajo
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Si omite el cumplimiento de las instrucciones dadas a continuación, puede sufrir
una descarga eléctrica u ocasionar fuego y/o lesiones personales. Conserve todas las
advertencias e instrucciones para una futura referencia. La expresión “herramienta
eléctrica” en todas las advertencias listadas más abajo, se refiere tanto a las
herramientas operadas con cable como también a aquellas operadas a baterías
(inalámbricas).
Instrucciones
generales de seguridad para
herramientas eléctricas
A. Siempre mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
y oscuras pueden provocar accidentes.
B. No use herramientas eléctricas donde exista riesgo de causar explosión, por ejemplo,
en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
C. Mantenga tanto a niños como a transeúntes y espectadores lejos mientras opere una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar que el operador pierda el control
de la herramienta.
Instrucciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
A. Los enchufes de las herramientas eléctricas, deben ser coincidentes con la toma
eléctrica. Jamás modifique el enchufe de manera alguna. No use adaptador de enchufe
con herramientas eléctricas que requieran conexión a tierra. Los enchufes sin modificar
y las tomas eléctricas coincidentes, reducirán el riesgo de una descarga eléctrica.
B. Evite el contacto del cuerpo con superficies cimentadas o con conexión a tierra, tales
como tubos, radiadores, estanterías y refrigeradores. Hay un incremento de riesgo de
descarga eléctrica, si su cuerpo es conectado a tierra.
C. Jamás exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El
agua que penetra al interior de una herramienta aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
D. No haga mal uso del cable. Jamás traslade la herramienta tomándola por el cable
como tampoco debe tirar bruscamente de él para desconectar la herramienta de la toma
eléctrica. Mantenga el cable siempre lejos del calor, aceite, bordes filosos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredados, incrementarán el riesgo de una descarga
eléctrica.
E. Cuando opere una herramienta eléctrica diseñada para exteriores, sólo use cables de
extensión eléctrica diseñados para uso exterior. El uso de este tipo de cables, diseñados
para el uso exterior, reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad eléctrica
IMPORTANTE: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el
fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin
de evitar un peligro.
8
7
A. Manténgase alerta, siempre mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido, mientras la opera, puede causar lesiones personales serias.
B. Use equipo de seguridad. Siempre use lentes de protección. Equipamiento de
seguridad tal como máscara para polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y
protectores auditivos, los cuales, usados adecuadamente, reducirán las lesiones
personales.
C. Evite el encendido fortuito. Asegúrese que el interruptor de encendido se encuentre en
posición apagado antes de enchufar el artefacto, sobre todo con máquinas como ésta,
que cuentan con botón de funcionamiento permanente. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo en el interruptor, aumenta el riesgo de accidentes.
D. Quite cualquier llave o herramienta de regulación antes de encender la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se deje junto a una pieza rotatoria de la
herramienta eléctrica, puede ocasionar lesiones personales.
E. No se extralimite. Mantenga los pies en forma adecuada y equilibrados en todo
momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
F. Vístase apropiadamente. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes, lejos de piezas móviles. La ropa suelta, joyas o pelo largo, pueden engancharse
en las piezas móviles.
G. Si son suministrados dispositivos de conexión para la extracción del polvo e
instalaciones de recolección, asegúrese de que ellos estén correctamente conectados y
de que sean usados en forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
Seguridad personal
Instrucciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
Mantención cuidadosa
de las herramientas eléctricas
A. Jamás fuerce la herramienta eléctrica. Siempre use la herramienta eléctrica correcta,
de acuerdo a la aplicación requerida. El usuario, trabajará de manera más segura y mejor
con la herramienta eléctrica adecuada, en un área específica de aplicación.
B. Jamás use un artefacto que tenga el interruptor de encendido/apagado, defectuoso.
Una herramienta eléctrica que no pueda ser encendida ni apagada, es peligrosa y debe
ser reparada sólo por el servicio técnico autorizado.
C. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenar cualquier herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas, reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
D. Guarde las herramientas eléctricas sin uso lejos del alcance de los niños y jamás
permita que aquellas personas que no estén familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones, puedan operar esta máquina. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de aquellos usuarios no adiestrados en su uso.
E. Mantención de las herramientas eléctricas. Revise cualquier mala alineación o unión
de piezas móviles, avería de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación normal de las herramientas eléctricas. Si la herramienta está dañada debe ser
reparada, sólo por su servicio técnico autorizado antes de ser usada. Muchos accidentes
son causados por una pobre mantención de las herramientas eléctricas.
F. Mantenga las herramientas de corte filosas y limpias. Las herramientas de corte
mantenidas apropiadamente, con los bordes de corte correctamente afilados, están
menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
G. Use la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con las
instrucciones suministradas teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
ser desarrollado. El uso de las herramientas eléctricas para un propósito diferente para el
cual fueron diseñadas, puede provocar una situación peligrosa.
10
9
ADVERTENCIA: Para asegurar el empleo seguro de la herramienta, lea y siga las siguientes
instrucciones de seguridad y operación.
a. Al esmerilar cualquier metal, la herramienta produce chispas las cuales pueden saltar a
su ropa o a su cara. El usuario debe usar una máscara facial completa para la cara y ropa
protectora adecuada. Además, asegúrese de que no esté operando el esmeril alrededor de
materiales o líquidos inflamables. Siempre asegúrese de que los protectores de seguridad y
los protectores de los discos de esmerilar estén en su lugar, en todo momento.
b. Asegúrese de que los discos de esmeril estén por sobre el rango de velocidad (rpm) que
alcanza la máquina. Observe este dato en la etiqueta del esmeril y en el empaque de los
discos.
c. Frecuentemente, enfríe la pieza en agua para prevenir el sobre calentamiento, tenga
cuidado de que no entre agua en el esmeril.
d. Use el soporte de material de trabajo (4) para sostenerlo. Si éste no es usado, la torsión
del disco de esmeril puede arrancar de sus manos la pieza de trabajo, pudiendo provocar
serios daños.
e. No use discos de óxido de aluminio cuando esmerile metales no ferrosos como aluminio
y latón. Use discos de carburo de silicio.
f. Cuando pula material, siempre sostenga el material en el lado más bajo del disco pulidor.
Siempre mantenga los dedos alejados del disco del esmeril y del soporte de material de
trabajo.
Nota: El rendimiento de esta herramienta, varía dependiendo de las variaciones en el
voltaje de la línea local. El uso de extensiones eléctricas puede afectar, además, el
rendimiento de la herramienta.
g) Este dispositivo no fue diseñado para uso constante. Para evitar sobrecalentamiento, no
debe exceder 15 minutos de uso continuo. Dejar enfriar el equipo unos 10 minutos antes
de volver a utilizarlo.
h) No utilizar discos abrasivos dañados o deformados.
i) El diámetro nominal del disco abrasivo es de 150 mm, luego de utilizarlo, si el disco se
reduce más de 25 mm debe ser reemplazado por uno nuevo.
j) El ajuste del dispositivo para apoyo de piezas se realiza para compensar el desgaste del
disco abrasivo y deberá realizarse en forma gradual, manteniendo la distancia entre el
soporte y el disco tan reducida como sea posible, pero nunca debe ser mayor a dos
milímetros.
k) Encienda la máquina y espere a que alcance su máxima velocidad antes de poner la
pieza de trabajo en contacto con el disco abrasivo.
l) No detenga nunca el disco con la mano o con alguna otra pieza, espere a que se detenga
sola y aleje lo más posible sus manos del disco.
El esmeril de banco Bauker es un aparato combinado para el rectificado basto y fino. Ha
sido diseñado principalmente para el mecanizado y rectificado de cuchillos, tijeras,
formones, cinceles, etc. y para las herramientas similares. Se excluyen expresamente
todas las demás aplicaciones.
ADVERTENCIA: Las advertencias, precauciones e instrucciones declaradas en este
manual pueden no cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que pueden
ocurrir. Debe ser entendido por el operador que el sentido común y la precaución
son factores que no pueden incorporarse a este producto, pero deben ser
proporcionados por el operador.
ADVERTENCIA: Sólo se deberán utilizar discos abrasivos que lleven datos sobre el
fabricante, tipo de ligadura, dimensiones y número de revoluciones descritas en
los datos técnicos de la máquina.
Instrucciones de Seguridad Específicas
para Esmeril de banco
Instrucciones
de uso
Asegúrese de que la mantención y/o reparación de la herramienta eléctrica, sea hecho
sólo por su servicio técnico autorizado y usando sólo repuestos originales. Esto
garantizará su seguridad y la de esta herramienta.
Servicio
12
11
6. Ponga en marcha la máquina sin usar los discos por un lapso de 5 minutos como
mínimo, a fin de asegurar la correcta instalación de ellas. Mantenerse alejado del lugar,
para evitar posibles accidentes.
ADVERTENCIA: La máquina no se deberá utilizar en funcionamiento permanente para evitar
el sobrecalentamiento. Precauciones generales de seguridad: Use siempre protectores de
oídos y gafas, debido a los niveles de ruidos y al constante riesgo.
1. Ubique la máquina sobre un lugar de base sólida. En lo posible,
fije la máquina mediante cuatro tornillos a la mesa.
2. Instale las protecciones transparentes contra chispas (3) en la
cubierta de protección (4), utilizando los tomillos incluidos. Manten-
ga la distancia entre la cubierta de protección y el disco abrasivo
tan pequeña como sea posible, pero en ningún caso sobrepase los
2 mm. NUNCA utilice el esmeril de banco sin las protecciones
contra chispas, para evitar quemaduras y posible principio de
incendio.
3. Fijar el soporte para piezas y siempre asegurar que exista una
distancia máxima de 2 mm entre el disco abrasivo y el soporte (ver
figura a la derecha). El ajuste del dispositivo para apoyo de piezas
se realiza para compensar el desgaste del disco abrasivo y deberá
realizarse en forma gradual, manteniendo la distancia entre el
soporte y el disco tan reducida como sea posible, pero nunca debe
ser mayor a dos milímetros.
4. Antes de instalar los discos abrasivos, verifique su óptima
calidad. Para ello, deberá ser sometido a una prueba de sonido (los
discos abrasivos tienen un sonido claro al golpear ligeramente con
un martillo).
5. Instale los discos utilizando las bridas de sujeción incluidas.
Importante. Antes de reemplazar el disco abrasivo, asegúrese que
el equipo esté apagado y que el enchufe de alimentación esté
desconectado del tomacorriente. Asegúrese que el disco de
reemplazo sea apto para una velocidad superior a la del esmeril.
1. Remover el tomillo de retención y quitar el soporte para piezas.
2. Remover el tomillo de retención y quitar el protector de ojos.
3. Quitar los tres tornillos y remover la cubierta de protección
exterior.
4. Remover la tuerca de retención del disco con una llave hexagonal
o una ajustable.
5. Colocar el disco de reemplazo sobre el eje, asegurando que éste
no entre en contacto con partes del equipo y que no quede suelto.
6. Coloque la tuerca de fijación.
7. Sostenga el disco, mientras ajusta la tuerca. No ajuste más de lo
necesario.
8. Coloque la cubierta de protección y el protector de ojos.
9. Ajuste el soporte para piezas y el protector de ojos.
10. Girar el disco con la mano para asegurarse que tenga un
movimiento libre y que los ajustes fueron adecuados.
11. Verificación final: Conecte el equipo y coloque la protección de
ojos, póngase a un lado y encienda el equipo en máxima velocidad
durante varios minutos
ADVERTENCIA: Al retirar el esmeril de banco de su embalaje, verifique que se
encuentren todas sus partes y piezas. Si falta alguno de ellos, diríjase inmediata-
mente con el producto completo y su comprobante de compra al lugar donde lo
adquirió.
Conexión y puesta en marcha
Reemplazando el disco abrasivo
máx.
2 mm
máx.
2 mm
Instrucciones
de uso
14
13
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Información para la eliminación ambientalmente responsable de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), para los usuarios particulares.
Este símbolo en los productos o los documentos que los acompañan
indica que los equipos eléctricos y electrónicos usados o que han
alcanzado el fin de su vida útil no deben eliminarse con los residuos
domésticos. Para la eliminación, el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje adecuados, lleve estos productos a los puntos de acopio
designados, donde serán aceptados de forma gratuita. También es
posible que en algunos países pueda devolver sus productos a su
distribuidor al comprar un producto nuevo equivalente. Eliminar correctamente este
producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y a evitar cualquier efecto adverso sobre
la salud humana y el medio ambiente que pudiera producirse por la eliminación y
manipulación inadecuada de los desechos. Contacte a su autoridad local para obtener
más detalles sobre el centro de acopio más cercano. Pueden aplicarse sanciones por
la eliminación incorrecta de estos residuos de conformidad con la legislación local.
Si desea deshacerse de este producto, contacte a las autoridades locales o al
distribuidor y pida información sobre el método correcto de eliminación.
SÍMBOLOS
La placa de características de su herramienta puede contener algunos símbolos. Estos
representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso.
Use protección auditiva
Use protección para los ojos
Use protección respiratoria
Cumple con las normas de seguridad
Lea el manual de instrucciones
El producto cumple con los requisitos de RoHs
Advertencia general
Los productos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con la basura doméstica.
Recicle en las instalaciones correspondientes.
Consulte a su autoridad local o al distribuidor para obtener información sobre el reciclaje.
Mantenimiento
16
15
Gracias por escoger este producto
Herramientas BAUKER: 3 Años de Garantía
• Nuestros equipos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una
garantía de fabricación de acuerdo a las normas vigentes.
• Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de compra del producto.
POR FAVOR, GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA
• Si este producto presenta una falla dentro del periodo de garantía, diríjase al SST
autorizado.
• Incluya su comprobante de compra original, detalle de las fallas, su nombre y
dirección, lugar y fecha de compra. El fabricante no efectuará reembolso. Todo producto
deberá estar adecuadamente limpio, seguro y embalado cuidadosamente para prevenir
daños o lesiones durante el transporte. El fabricante podrá rechazar los despachos poco
apropiados o inseguros.
• Debe facilitar el comprobante de compra antes de llevar a cabo cualquier trabajo de
reparación o mantención.
• Todos los trabajos deben ser llevados a cabo sólo por servicio técnico autorizado.
• Cualquier pieza que sea reemplazada dentro de la garantía, será propiedad del
servicio técnico autorizado y no será devuelta.
• La reparación o reemplazo del producto no extenderá el periodo de garantía.
• La reparación o reemplazo de su producto bajo garantía le otorga beneficios
adicionales y que no afectan sus derechos como consumidor establecidos en la ley.
Lo que cubre la garantía:
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones:
• Que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos en los materiales o la
manufactura. Si cualquier pieza ya no está disponible o está descontinuada, el
fabricante la reemplazará con una pieza alternativa y funcional, dentro del período de
garantía.
Garantía
y servicio técnico
Garantía y
servicio técnico
• Que las instrucciones de este manual se hayan observado completamente.
• Que la reparación no haya sido realizada o intentada por personas ajenas al servicio
técnico autorizado.
• Que se hayan utilizado únicamente accesorios originales
• Que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o
a ambientes dañinos para la máquina
Lo que no cubre la garantía:
El fabricante no garantiza la reparación requerida como resultado de:
• El desgaste de partes y/o componentes debido a la operación normal del equipo.
• Daños accidentales causados por el transporte, uso negligente y operación
inadecuada, consecuentes de un uso o una instalación erróneos o impropios, que no
observen las advertencias expuestas en el manual de instrucciones.
• Cambio o modificación del producto en cualquier forma.
• El uso de partes y accesorios distintos de los originales del fabricante.
• Instalación defectuosa.
• Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por un servicio técnico o persona no
autorizadas.
Este equipo está diseñado para un uso PROFESIONAL y para otro tipo de actividades
domésticas normales. Por lo tanto, la garantía NO CUBRIRÁ usos diferentes al
especificado. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a
personas u objetos materiales causados por una mala instalación o por un uso
incorrecto del equipo.
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el
producto junto con su comprobante de compra. Nuestro servicio de post-venta lo
asistirá con gusto.
18
17
Esmerilhadeira de banco
Modelo BG150
Diâmetro de discos abrasivos 6 ” x 3/4 ” x 1/2 ” (150 mm x 16 mm x 12.7 mm)
Potência ao vazio 200 W
Velocidade máxima em vazio (50 Hz) 2 950 r/min (RPM)
Velocidade máxima em vazio (60 Hz) 3 450 r/min (RPM)
Velocidade de revolução seco 27.08 m/sec
Peso 7.8 kg (17.1 lb)
PORTUGUÊS
NOTA: Estas especificações técnicas são consideradas corretas ao imprimir o manual
de uso. Entretanto, o fabricante reserva-se o direito de realizar qualquer alteração sem
aviso prévio.
Especificações
técnicas
Especificações
técnicas
País Voltagem / Tension frequência Ficha Tomada
Chile 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Colombia 110 V~ 60 Hz
Perú 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Argentina 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Uruguay 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 220 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 110 110 V~ 60 Hz
xico 110 V~ 60 Hz
Voltagem / Tension - frequência de entrada
20
19
1. Interruptor de ligado / desligado
6. Base fixa ou móvel
2. Suporte de peça de trabalho
3. Protetor de olhos 4. Coberta de disco
5. Disco abrasivo
Use sempre
protetor
anti barulho
Use sempre
sapatos de
segurança
Use sempre
lentes de
segurança
ATENÇÃO
Use sempre
luvas de
segurança
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão,
o usuário deve ler o mnanual de instruções.
Descrição
dos componentes
Descrição
dos componentes
22
21
Área de trabalho
Advertência! Leia atentamente todas as instruções. O descumprimento das
instruções detalhadas abaixo pode resultar em choques elétricos, incêndios ou
ferimentos. Conserve todas as advertências e instruções para futuras consultas.
O termo "ferramenta elétrica" se refere, e todas as advertências, às ferramentas que
funcionam mediante redes elétricas bem como às ferramentas sem fio, operadas a
bateria.
Instruções
de segurança para ferramentas elétricas
A. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
pouco iluminadas podem causar acidentes.
B. Não use ferramentas elétricas em ambientes com risco de explosão, onde se
encontram líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas
que podem inflamar pós ou vapores.
C. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante o seu
uso. Caso ocorra uma distração do operador, é possível que ele perca o controle sobre a
ferramenta.
Instruções de segurança
para ferramentas elétricas
A. O plugue da ferramenta elétrica deve encaixar completamente na tomada. Não
modifique o plugue de maneira alguma. Não utilize adaptadores em ferramentas
elétricas protegidas por ligação terra. Plugues padronizados e tomadas apropriadas
reduzem o risco de choques elétricos.
B. Evite que seu corpo entre em contato direto com superfícies ligadas a terra, como
tubos, refrigeradores e aquecedores. Existe elevado risco de choque elétrico quando
alguma parte do corpo está em contato direto com a terra.
C. Mantenha o aparelho afastado de chuva ou umidade. Infiltração de água numa
ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
D. Não utilize o cabo da ferramenta para transportar, pendurar ou desconectar o plugue
da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, áreas cortantes ou partes do
aparelho em movimento. Cabos danificados aumentam o risco de choque elétrico.
E. Ao trabalhar com a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize cabos de extensão
apropriados. A utilização desses cabos reduz o risco de choque elétrico.
Segurança elétrica
IMPORTANTE: Se o cabo de alimentação da ferramenta estiver danificado, este
deverá ser substituído por um cabo preparado especialmente, disponível
mediante a assistência técnica autorizada. Não tente operar ferramentas em
más condições.
24
23
A. Esteja atento, observe o que você está fazendo e tenha prudência ao trabalhar com
ferramentas elétricas. Não utilize ferramentas elétricas quando estiver cansado, sob
influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um pequeno momento de descuido ao
utilizar ferramentas elétricas pode levar a lesões graves.
B. Ao utilizar ferramentas elétricas, use equipamentos de proteção como máscaras de
proteção contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança,
protetor auricular e óculos de proteção, de acordo com o tipo de aplicação da ferramenta
elétrica, para reduzir os riscos de acidentes.
C. Evite o funcionamento involuntário das ferramentas elétricas. Certifique-se de que a
ferramenta esteja desligada antes de conectá-la à rede, bem como antes de levantá-la
ou transportá-la. Transportar a ferramenta com o dedo no interruptor pode gerar
acidentes.
D. Remova chaves de regulagem ou de aperto antes de ligar a ferramenta elétrica.
Chaves fixadas a partes móveis que possuem movimento de rotação podem resultar em
graves acidentes.
E. Não trabalhe em posições anormais. Mantenha sempre o equilíbrio e a firmeza durante
a utilização de ferramentas elétricas. Isso gera maior controle durante situações
inesperadas de uso.
F. Utilize roupas apropriadas. Não use roupas largas nem joias ou relógios. Mantenha
cabelos, roupas e luvas afastadas das partes em movimento da ferramenta. Roupas
largas, cabelos compridos, joias e relógios podem vir a se prender nas partes em
movimento da ferramenta elétrica.
G. Se as ferramentas possuírem acessórios especiais para aspiração ou coleta de poeira,
assegure-se de que estejam devidamente fixados. A utilização de equipamentos de
coleta de poeira reduz o risco de inalação de pó.
Segurança pessoal
Instruções de segurança
para ferramentas elétricas
Manutenção e cuidados
de ferramentas elétricas
A. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize o aparelho apropriado de acordo com
a aplicação ou trabalho a ser desempenhado. A ferramenta correta fará um trabalho mais
rápido e seguro na aplicação para a qual ela foi projetada.
B. Não utilize uma ferramenta elétrica que possua o interruptor de liga/desliga
defeituoso. Ferramentas que não podem ser controladas pelo interruptor representam
perigo e devem ser reparadas pelo serviço técnico autorizado.
C. Remova o plugue da tomada antes de fazer ajustes, montagens de acessórios ou até
mesmo antes de guardar o equipamento. Essa medida evita o arranque involuntário e
acidental da ferramenta.
D. Armazene as ferramentas elétricas longe do alcance de crianças e pessoas que não
estejam familiarizadas com o equipamento e com as instruções contidas neste manual.
Ferramentas elétricas são perigosas quando utilizadas por pessoas inexperientes.
E. Mantenha a ferramenta elétrica sempre em bom estado de uso. Verifique se existem
desalinhamentos, peças emperradas ou quebradas que possam afetar o desempenho
normal do equipamento. Se danificada, providencie a manutenção apropriada da
ferramenta antes de seu uso. Mudos acidentes são causados por falta de manutenção da
ferramenta.
F. Mantenha as ferramentas de corte sempre limpas e afiadas. Peças em bom estado de
utilização e bem afiadas emperram com menor frequência e podem ser utilizadas com
maior facilidade.
G. Utilize a ferramenta elétrica e seus acessórios conforme com as instruções de
segurança contidas neste manual. Sempre avalie a tarefa a ser executada, considerando
os aspectos e condições do ambiente de trabalho. O uso da ferramenta elétrica em
outras finalidades para as quais elas não foram projetadas pode causar sérios acidentes.
Precaução: Use as empunhaduras auxiliares. A perda do controle pode causar
ferimentos.
26
25
Advertência! Para garantir o uso seguro da ferramenta, leia e siga as seguintes instruções
de segurança e operação.
a) Ao esmerilar qualquer metal, a ferramenta produz chispas, as quais podem pular para a
sua roupa ou o seu rosto. O usuário deve usar uma máscara facial completa para a cara e
uma roupa protetora adequada. Além disso, certifique-se de que não está operando o
esmeril ao redor de materiais ou líquidos inflamáveis. Sempre se certifique de que os
protetores de segurança e os protetores dos discos de esmerilar estão no seu lugar,
durante todos os momentos.
b) Certifique-se de que os discos do esmeril estão acima do rango de velocidade (rpm) que
alcança a máquina. Observe este dado na etiqueta do esmeril e na embalagem dos discos.
c) Frequentemente esfrie a peça em água para prevenir um excesso de esquentamento,
tenha cuidado de que não entre água no esmeril.
d) Use o suporte de material de trabalho (4) para sustenta-lo. Se este não for usado, a
torsão do disco de esmeril pode arrancar das suas mãos a peça de trabalho, podendo
provocar sérias danificações.
e) Não use discos de óxido de alumínio quando esmerile metais não ferrosos como
alumínio e latão. Use discos de carburo de silício.
f) Quando você polir o material, sempre segure o material no lado mais abaixo do disco
polidor. Sempre mantenha os dedos afastados do disco do esmeril e do suporte de material
de trabalho.
Nota: o rendimento desta ferramenta varia dependendo das variações na voltagem
da linha local. O uso de extensões elétricas pode afetar, também, o rendimento da
ferramenta..
Instruções de segurança específicas
para esmeril de banco
g) Este dispositivo não foi desenhado para um uso constante. Para evitar um esquentamen-
to em excesso, não deve superar os 15 minutos de uso contínuo. Deixe esfriar o equipa-
mento por uns 10 minutos antes de utilizá-lo novamente.
h) Não utilizar discos abrasivos danificados ou deformados.
i) O diâmetro nominal do disco abrasivo é de 125 mm, logo de utilizá-lo, se o disco se
reduzir mais de 25 mm, deve ser substituído por um novo.
j) O ajuste do dispositivo para apoio de peças se realiza para compensar o desgaste do
disco abrasivo e deverá ser realizado de forma gradual, mantendo a distância entre o
suporte e o disco tão reduzida como seja possível, mas nunca deve ser maior a dois
milímetros.
k) Ligue a máquina e espere a que alcance a sua velocidade máxima antes de colocar a
peça de trabalho em contato com o disco abrasivo.
l) Não detenha nunca o disco com a mão ou com alguma outra peça, espere a que se
detenha sozinha e afaste o mais possível as suas mãos do disco.
O esmeril de banco Bauker é um aparato combinado para o retificado basto e fino. Foi
desenhado principalmente para o mecanizado e retificado de facas, tesouras, formões,
cinzeis, etc., e para as ferramentas similares. Se excluem expressamente todas as demais
aplicações.
Advertência: As advertências, precauções e instruções declaradas neste manual
podem não cobrir todas as possíveis condições e situações que possam ocorrer.
Deve ser entendido pelo operador que o senso comum e a precaução são fatores
que não podem ser incorporados neste produto, mas devem ser proporcionados
pelo operador.
Advertência: Só se deverão usar discos abrasivos que levem dados sobre o
fabricante, tipo de ligadura, dimensões e número de revoluções descritas nos
dados técnicos da máquina..
Instruções de uso
A sua ferramenta elétrica deve ser reparada apenas por pessoal especializado. Utilize
sempre peças originais. Isso assegura que a segurança de seu equipamento seja
mantida.
Serviço
6. Coloque em marcha a máquina sem usar os discos por um lapso de 5 minutos como
mínimo, com o objetivo de garantir a correta instalação delas. Mantenha-se afastado do
lugar, para evitar possíveis acidentes.
Advertência: A máquina não deverá ser utilizada em funcionamento permanente para evitar
um esquentamento excessivo. Precauções gerais de segurança: Use sempre protetores de
ouvidos e óculos, devido aos níveis de barulho e ao risco constante.
Importante. Antes de substituir o disco abrasivo, certifique-se de
que o equipamento está desligado e que o plugue de alimentação
está desconectado da tomada elétrica. Certifique-se de que o disco
de substituição é apto para uma velocidade superior à do esmeril.
1. Remover o parafuso de retenção e tirar o suporte para peças.
2. Remover o parafuso de retenção e tirar o protetor de olhos.
3. Tirar os três parafusos e remover a coberta de proteção exterior.
4. Remover a porca de retenção do disco com uma chave hexago-
nal ou uma ajustável.
5. Colocar o disco de substituição sobre o eixo, garantindo que este
não entre em contato com as peças do equipamento e que não
esteja solto.
6. Coloque a porca de fixação.
7. Sustenha o disco enquanto ajusta a porca. Não ajuste mais do
que o necessário.
8. Coloque a coberta de proteção e o protetor de olhos.
9. Ajuste o suporte para peças e o protetor de olhos.
10. Girar o disco com a mão para certificar-se de que tenha um
movimento livre e que os ajustes foram os adequados.
11. Verificação final: conecte o equipamento e coloque a proteção
de olhos, coloque-se a um lado e ligue o equipamento na máxima
velocidade durante vários minutos.
Substituindo o disco abrasivo
28
27
1. Localize a máquina sobre um lugar de base sólida. Na medida do
possível, fixe a máquina mediante quatro parafusos à mesa.
2. Instale as proteções transparentes contra faíscas (3) na coberta
de proteção (4), utilizando os parafusos incluídos. Mantenha a
distância entre a coberta de proteção e o disco abrasivo tão
pequena como for possível, mas em nenhum caso exceda os 2
mm. NUNCA utilize o esmeril de banco sem as proteções contra
faíscas, para evitar queimaduras e possível início de incêndio.
3. Fixar o suporte para peças e sempre garantir que exista uma
distância máxima de 2 mm entre o disco abrasivo e o suporte (ver
figura à direita). O ajuste do dispositivo para apoio de peças se
realiza para compensar o desgaste do disco abrasivo e deverá ser
realizado de forma gradual, mantendo a distância entre o suporte e
o disco tão reduzida como for possível, mas nunca deve ser maior a
dois milímetros.
4. Antes de instalar os discos abrasivos, verifique a sua ótima
qualidade. Para isso, este deverá ser submetido a uma prova de
som (os discos abrasivos têm um som claro ao ser ligeiramente
golpeados com um martelo).
5. Instale os discos usando as braçadeiras de sujeição incluídas.
Advertência: ao retirar o esmeril de banco da sua embalagem, verifique que se
encontram todas as suas partes e peças. Se falta algum deles, dirija-se imediata-
mente com o produto completo e o seu comprovante de compra ao lugar onde
você o adquiriu.
Conexão e posta em marcha
máx.
2 mm
máx.
2 mm
Instruções de uso
30
29
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Informações para o descarte ambientalmente responsável de resíduos de aparelhos
elétricos e eletrônicos, para usuários particulares.
Este símbolo, utilizado nos aparelhos e nos documentos que
acompanham estes produtos, indica que os equipamentos elétricos e
eletrônicos usados, e cuja vida útil esgotou, não devem ser
descartados junto com lixo doméstico. Para uma eliminação,
tratamento, recuperação e reciclagem adequados, dirija-se com
estes produtos a centros de reciclagem disponíveis, onde serão
coletados gratuitamente. Em alguns países, estes resíduos podem
ser devolvidos ao comprar um produto novo equivalente. O descarte correto deste
produto ajudará a reutilizar recursos valiosos e evitará qualquer efeito adverso na
saúde humana e no meio ambiente. Para mais informações sobre os sistemas de
reciclagem disponíveis, entre em contato com as autoridades locais. Algumas sanções
podem ser aplicadas no caso do descarte incorreto de resíduos, em conformidade com
as regulações locais.
Para descartar corretamente este produto, entre em contato com as autoridades locais
e solicite informações sobre o método correto de eliminação.
SÍMBOLOS
A etiqueta com as especificações da ferramenta pode incluir alguns símbolos que
representam informações importantes sobre o produto ou instruções sobre o seu uso.
Use protetores auditivos
Use óculos de segurança
Use proteção respiratória
Cumpre as normas de segurança
Leia o manual de instruções
O produto cumpre as exigências da RoHs
Advertência geral
Os produtos elétricos e eletrônicos não devem ser descartados junto com lixo doméstico.
Recicle o produto nos centros disponíveis.
Para mais informações sobre a reciclagem do produto, entre em contato com as
autoridades locais ou com o vendedor.
Manutenção
32
31
Obrigado por escolher este produto.
Ferramentas BAUKER: 3 anos de garantia
• Os nossos produtos são testados por meio de procedimentos precisos e possuem
garantia de fabricação, em conformidade com as normas vigentes.
• Esta garantia tem vigência a partir da data de compra do produto.
POR FAVOR, GUARDE SEU COMPROVANTE DE COMPRA.
• Se este produto apresentar uma falha dentro do período de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnico autorizado.
• Inclua seu comprovante de compra original, o detalhamento das falhas, seu nome e
endereço, lugar e data de compra do produto. O fabricante não efetuará reembolso.
Todo produto deverá estar adequadamente limpo, seguro e embalado cuidadosamente
para evitar danos ou lesões durante seu transporte. O fabricante poderá recusar os
envios pouco apropriados ou inseguros.
• Apresente o comprovante de compra ao solicitar qualquer tipo de trabalho de
reparação ou de manutenção em seu produto.
• Todos os trabalhos devem ser realizados somente pelo Serviço Técnico Autorizado.
• Qualquer peça substituída dentro da garantia será de propriedade do Serviço Técnico
Autorizado, e não será devolvida.
• A reparação ou substituição do produto não estenderá o período de sua garantia.
• A reparação ou substituição de seu produto dentro do período de garantia lhe outorga
benefícios adicionais e que não afetam seus direitos como consumidor estabelecidos
por lei.
O que cobre a garantia:
Os reparos cobertos pela garantia serão realizados sob as seguintes condições:
• Que os defeitos sejam associados à fadiga de material ou defeitos de fabricação. Se
qualquer peça já não estiver disponível ou se já estiver esgotada, o fabricante fará a
devida substituição por uma peça alternativa e funcional, dentro do período de garantia.
Garantia
e serviço técnico
Garantía e
serviço técnico
• Que todas as instruções deste manual sejam cumpridas.
• Que o reparo não tenha sido realizado por pessoal não autorizado.
• Que a ferramenta tenha sido usada apenas com acessórios originais.
• Que o produto não tenha sofrido impactos causados por ambientes inapropriados para
o seu uso.
O que não cobre a garantia:
O fabricante não garante a reparação requerida como resultado de:
• Desgaste de peças e/ou componentes devido ao uso normal da ferramenta.
• Danos acidentais causados pelo transporte, uso e instalação negligente e descuidada
da ferramenta, descumprindo as advertências indicadas no manual de instruções.
• Qualquer modificação do produto.
• Uso de partes e acessórios adulterados.
• Instalação defeituosa.
• Reparações ou alterações feitas por um serviço técnico ou pessoa não autorizada.
Esta ferramenta foi projetada para uso PROFISSIONAL e para outro tipo de atividades
domésticas normais. Portanto, a garantia NÃO COBRE danos causados por outros tipos
de uso. O fabricante não se responsabilizará por danos materiais ou lesões corporais
causadas por uma instalação inapropriada ou um uso incorreto do aparelho.
Para qualquer reclamação por desperfeito do produto, dirija-se à loja Sodimac onde o
produto foi adquirido e apresente o comprovante de compra. O nosso serviço de
pós-venda terá o prazer de lhe atender.
34
33
Bench Grinder
Model BG150
Size of grinding wheel 6 ” x 3/4 ” x 1/2 ” (150 mm x 16 mm x 12.7 mm)
Power input 200 W
Speed (50 Hz) 2 950 r/min (RPM)
Speed (60 Hz) 3 450 r/min (RPM)
Speed without load (60 hz) 27.08 m/sec
weight 7.8 kg (17.1 lb)
ENGLISH
NOTE: The details and specifications contained herein are considered correct at the
time this information is printed. However, the manufacturer reserves the right to change
technical information without prior notice.
Technical
description
Technical
description
Country Voltage / Tension Frequency Plug
Chile 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Colombia 110 V~ 60 Hz
Perú 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Argentina 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Uruguay 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 220 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 110 110 V~ 60 Hz
xico 110 V~ 60 Hz
Voltage / Tension - Input frequency
36
35
1. Switch on/off
6. Base
2. Tool rest
3. Eye shield 4. Wheel guard
5. Grinding wheel
Always wear
safety
glasses
Always wear
breathing
apparatus
Always wear
safety
footgear
ATTENTION
Always wear
safety g
loves
WARNING: To reduce the risk of injury,
user must read this instruction manual.
Parts
description
Parts
description
38
37
Work area
WARNING! Read carefully these instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all of
the warnings and instructions for further reference.
The term ‘power tool’ in all of the warnings listed below refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
General
safety rules for electric tools
A. Keep work area clean and well lit. Cluttered dark areas invite accidents.
B. Do not operate the generator in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases and dust. Power tools usually create spark that may generate
combustion.
C. keep your children away and bystanders while power tool is operated. Distractions
can cause you to lose control.
General safety rules for electric tools
A) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
B) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such a pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
C) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering in a power tool
will increase the risk of electric shock.
D) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges of moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
E) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoors reduces the risk of electric shock.
Electrical safety
Warning: If the cord is damaged, it must be replaced for a specially prepared
cord available through the authorized technical service organization. Do not
attempt operate power tools in bad conditions.
40
39
A. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired of under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
B. Use safety equipment. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
C. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
D. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
E. Do not overreach. Keep proper footing balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
F. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
G. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce
dust-related hazards.
Personal Safety
General safety rules for electric tools
A. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
B. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
C. Disconnect the plug form the power source and/or battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
D. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
E. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
F. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
G. Use the power tool and accessories in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation. Caution: Use the auxiliary
handles provided in this tool. Lost control of the tool may cause personal injuries.
Power tool use and care
42
41
Warning!: read and understand all the safety and operation instructions to avoid hazardous
situations.
a. Sparking occurs when grinding metal and it can cause injuries in your face or body.
Always wear safety glasses and clothes. Do not use unit or product around any flammable
material or fuel. Check that all the safety tool protectors and wheel guards are properly
mounted.
b. Before mounting a new wheel, be sure that it is marked with an RPM that is the same as,
or higher than, the no load speed of the grinder as marked on the nameplate.
c. Cool pieces into water to avoid overheating. Do not water the bench grinder.
d. Use the tool rest to hold the pieces (4). If it is not used the torsion of the wheel could
remove pieces from your hand and cause hazardous situations.
e. Do not use aluminum oxide wheels when grinding non-ferrous steel as aluminum and
brass. Use silicon carbide wheels.
f. When you grinding steel, always hold the steel by the lowest side of the polisher wheel.
Always keep your fingers away from the grinder wheel and the work piece tool rest
Note: tool performance varies depending on voltage variations of the local line. The
use of extensions could affect the tool performance.
Special Safety Warnings for bench grinders
g. This tool was not designed for a continuous use. To avoid overheating, do not exceed
over 15 minutes of continuous use. Cold the tool for 10 minutes before using the tool again.
h. Do not use damaged or cracked wheels
i. The wheel diameter is 5.3”. If the wheel is reduced under 1.0”, it must be replaced.
j. The adjustment of the wheel guard is intended to reduce the damage in the grinding
wheel. It must be gradually adjusted to keep the distance between the wheel and the wheel
cover as short as possible but it must not be over 2 mm.
k. Switch the tool on and wait until it get its highest speed before grinding with the wheel.
l. Do not stop the grinding wheel with hands or any other tool. Wait until it stops and keep
your hands away.
Bauker Bench Grinders are ideal for sharpening tools such as chisels, planer blades,
scissors, etc., and for removing rust or corrosion. All the others tools are excluded for
grinding purposes.
WARNING: The warnings, precautions and instructions declared in this manual
may not cover all possible conditions and situations that can occur. It must be
understood by the operator that common sense and self-precaution are factors
that cannot be incorporated in this product, but it must be provided by the
operator.
Caution! : Use wheels including information provided by the manufacturer such
as sizes and revolutions per minutes described in the technical information of the
tool.
Operation Instructions
Assure that the maintenance and repair of your power tool by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
Service
Operation Instructions
44
43
1. Mount the grinder on a bench is required in order to prevent
movement. Tighten the tool using four bolts.
2. Install the spark breakers (3) in the wheel guard (4) using the
bolts provided in the kit. Keep the distance between the wheel
guard and the wheel as short as possible but it must not be over
2mm. DO NOT USE the bench grinder without spark protection to
avoid burns and fires.
3. Mount the wheel guard and keep the distance between the
wheel guard and the wheel not over 2 mm. (see the figure on the
right). The adjustment of the wheel guard is intended to reduce the
damage in the grinding wheel. It must be gradually adjusted to keep
the distance between the wheel and the wheel cover as short as
possible but it must not be over 2 mm.
4. Before installing the wheels, check their quality. Try them
according to a sound test (hammer the wheels. The sound should
be clear)
5. Install the wheels fastening the wing nuts included in the kit.
6. Switch the tool on without using the wheels at least for 5 minutes
to be sure about the mounting of the pieces. Keep away from the
work area to avoid injuries.
Warning: Carefully remove all parts from the shipping carton. If any of the pieces
are not packed, contact your nearest dealer for assistance if parts are missing or
damage.
Mount and operation
máx.
2 mm
máx.
2 mm
Warning: Do not operate the tool continuously to avoid overheating. Always wear hearing
and eye protections to avoid hazardous situations.
WARNING:
Always disconnect the bench grinder from the power source before
performing any assembly or adjustment. If you must replace a
grinding wheel, be sure to obtain one with a safe rated speed at
least as high as the “no load speed” RPM marked on the data plate
of the grinder.
1. Remove the flange nuts and the work rest
2. Remove the screws and the eye shield
3. Loosen the three bolts and remove the wheel guard.
4. Loosen the wing nut using a hexagon wrench
5. Install a new grinding wheel avoiding contact with parts of the
tool and tighten the wheel properly.
6. Adjust the wing nut
7. While tightening the wing nut hold the wheel.
8. Install the wheel guard and the eye shield
9. Adjust the tool rest and the eye shield
10. Rotate the grinding tool with the hand to verify a free movement
11. Final check: Turn the grinder on and let it come up to speed and
idle for a couple of minutes
Changing the griding wheel
46
45
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Information for the environmentally responsible disposal of electrical and electronic
equipment waste (WEEE), for private users.
This symbol on the products or accompanying documents means
that used electrical and electronic equipment should not be disposed
of with general household waste.
For proper disposal, treatment, recovery and recycling, take these
products to the designated collection points, where they will be
accepted free of charge. Alternatively, in some countries, you may be
able to return your products to your local retailer upon purchase of
an equivalent new product. Disposing this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling and
disposal. Please contact your local authorities for further details on your nearest
designated collection point. Penalties may apply for the incorrect disposal of these
wastes, in accordance with your local legislation.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your local
authorities or your retailer for information on the correct disposal method.
SYMBOLS
The data plate of your product may contain some symbols. They represent important
information about the product or instructions for use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear respiratory protection
In compliance with safety standards
Read the instruction manual
The product is in compliance with RoHs
General warning
Electrical items and electronic devices should not be disposed of with household waste.
Recycle them in the corresponding facilities.
Contact your local authorities or distributor for information on recycling.
Maintenance
48
47
Thank you for choosing this product
BAUKER tools: 3 years warranty
• Our equipment has been thoroughly tested and it is covered by a manufacturer's
warranty, in accordance with current regulations.
• This warranty is valid from the date of purchase of the product.
PLEASE KEEP YOUR PURCHASE RECEIPT
• If the product fails within the warranty period, please contact an authorized SST
(Sodimac Technical Service).
• Please, take the original purchase receipt with you, indicate details of failure(s), your
name and address, and place and date of purchase. The manufacturer shall not make
any refund. All products must be properly cleaned, secured and carefully packed to
prevent damages or injuries during transportation. The manufacturer may reject
inappropriate or unsafe shipping.
• You must provide your purchase receipt before any repairing or maintenance work is
conducted.
• Any service must be carried out only by an authorized technical service.
• Any replaced part, as a result of the warranty, shall be property of the authorized
technical service and shall not be returned.
• Repair or replacement of the product shall not extend the warranty period.
• Repair or replacement of your product under the warranty provides you additional
benefits and do not affect your consumer rights set by law.
The warranty covers:
Repairs covered by the warranty must meet the following conditions:
• Defects must be attributable to faults or defects in the materials or manufacturing. If
any part is no longer available or discontinued, the manufacturer will replace it with an
alternative and functional part, within the warranty period.
Warranty
and Service
Warranty and
Service
• Instructions in this manual must have been fully observed.
• Repair cannot have been made or attempted by people other than the authorized
technical service.
• Only original accessories must have been used
• The product cannot have been exposed to improper use such as bumps, dents, etc.,
or damaging environments
The warranty does not cover:
The manufacturer does not guarantee repairs requested as a result of:
• Wear of parts and/or components due to the normal operation of the equipment.
• Accidental damages caused by transportation, negligent use and improper operation,
resulting from incorrect or improper use or installation, which do not observe the
warnings set out in the instruction manual.
• Change or tampering of the product in any way whatsoever.
• Use of parts and accessories other than the manufacturer's original replacement
parts.
• Defective installation.
• Repairs or modifications carried out by unauthorized technical services or persons.
This equipment is intended for PROFESSIONAL use and for other normal domestic tasks.
Therefore, the warranty SHALL NOT apply in case of any other use different than the
intended use. The manufacturer declines any liability for possible damages to people or
material objects caused by faulty installation or by improper use of the equipment.
In case of any claim or fault, go to the Sodimac store where you purchased the product
and present your purchase receipt. Our after-sales service will assist you with pleasure.
50
49
Advertencias generales
para uso de herramientas eléctricas
52
51
Advertencias generales
para uso de herramientas eléctricas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

BAUKER BG150 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para