BAUKER ID600E39 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3 /
YEARS WARRANTY
GARANTÍA
AÑOS GARANTIA
ANOS
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ARGENTINA
Teléfono de contacto:
0810-222-7634
www.sodimac.com.ar
CHILE
Teléfono de contacto:
600 600 4020
www.sodimac.cl
BRASIL
Telefone de contato:
0300 7634622
www.sodimac.com.br
URUGUAY
Teléfono de contacto: 0800-7634
www.sodimac.com.uy
PERÚ
Teléfono de contacto: 4192000
www.sodimac.com.pe
www.maestro.com.pe
COLOMBIA
Teléfono de contacto:
01 8000 115 150
www.homecenter.com.co
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el producto
junto con su comprobante de compra, nuestro servicio de post venta lo asistirá con gusto.
Para quaisquer consultas ou reclamações, dirija-se à loja Sodimac onde adquiriu o produto,
munido do comprovante de compra; nosso Serviço de Pós Vendas o atenderá com prazer.
MÉXICO
Teléfono de contacto
01 800 522 53 53
www.sodimac.com.mx
Importado y/e Distribuido por: Argentina: FALABELLA S.A., C.U.I.T. 30-65572582-9 - Suipacha 1111 P. 18 (1008) - Buenos Aires. Tel.:54-11-4710-5600. - Brasil : CONSTRUDECOR S.A - CNPJ: 03.439.316/0038-64 SAC:
55-11-2065-2500. - Chile: SODIMAC S.A., RUT 96.792.430-K. - Av. Pdte. Eduardo Frei M. 3092, Renca, Santiago. Tel.: 56-2-2738-1000 / IMPERIAL S.A., RUT 76.821.330-5. Av. Santa Rosa 7876, La Granja - Santiago - Tel.:
56-2-2399-7000 / FALABELLA RETAIL S.A., RUT 77.261.280-K - Manuel Rodríguez Norte 730, Santiago - Tel.: 600-380-5000 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., RUT 78.627.210-6 - Nataniel Cox 620 Subterráneo,
Santiago - Tel.: 562-827-0211 - Colombia: SODIMAC COLOMBIA S.A., Cód. SIC 800242106, NIT. 800.242.106-2 - Carrera 68D , 80-70, Bogotá, Tel.: 57-1-5460000 / FALABELLA DE COLOMBIA S.A.,
NIT.900.017.447-8 - Calle 99 No 11A - 32 , No. Reg. SIC: 900017447 - Bogotá - Tel.: 57-1-5878002 Nacional: 01-8000-113252. - Perú: Tiendas del Mejoramiento del Hogar S.A. RUC 20112273922. Av. Angamos Este Nro. 1805
Int. 2, Surquillo - Lima – Lima. Tel: 51-1-2119500 / SAGA FALABELLA S.A., RUC: 20100128056 , Av.Paseo de la República 3220,San Isidro,Lima - Tel.: 51-01-512-3333 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., Av. Angamos Este 1805
, oficina 5 , Piso 10 , Surquillo , Lima - RUC. 20508565934 - Tel.: 51-01-513-335 - Uruguay: Homecenter Sodimac S.A., RUT 21.699.665 0015 - Plaza Independencia 811, Montevideo, Uruguay - Tel.: 598-2604-7105
México: COMERCIALIZADORA SDMHC S.A. de C.V. Avenida Adolfo Lopez Mateos 201, Colonia Santa Cruz Acatlan, Naucalpan De Juarez, Estado de México, C.P. 53150. RFC CSD161207R2A, Tel.: +52 55 5375 9000.
ESPAÑOL/PORTUGUÉS/INGLÉS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer
este manual de instrucciones.
El uso de esta herramienta puede ser peligroso. Utilice siempre
equipo de seguridad. Mantenga una distancia de seguridad
adecuada. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler o
mnanual de instruções.
O uso desta ferramenta pode ser perigoso. Sempre use
equipamentos de segurança. Manter um distância de segurança
adequada. Manter fora do alcance de crianças.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read this
instruction manual.
The use of this tool can be dangerous. Always use safety equipment.
Maintain an adequate safety distance. Keep out of the reach of
children.
MODELO ID600E 90
IMPACT DRILL 3/8 ” (10 mm)
TALADRO PERCUTOR 3/8 ” (10 mm)
FURADEIRA DE IMPACTO 3/8 ” (10 mm)
NOTA: Los detalles y especificaciones aquí contenidos, son los considerados correctos
al momento de imprimir esta información. No obstante, el fabricante se reserva el
derecho de cambiar la información técnica sin aviso previo.
TALADRO PERCUTOR 3/8 ” (10 mm)
ESPAÑOL
ID600E 90
600 W
3/8 ” (10 mm)
Gatillo con velocidad regulable
0 r/min (RPM) - 3 000 r/min (RPM)
Rodamiento
Reversible
Percutor y Perforación
Hobby
Modelo
Potencia nominal
Capacidad mandril
Tipo encendido
RPM vacío
Montaje motor
Tipo de giro
Tipo de perforación
Uso
Descripción
técnica
Descripción
técnica
País Voltaje / Tensión Frecuencia Ficha Enchufe
Chile 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Colombia 110 V~ 60 Hz
Perú 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Argentina 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Uruguay 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 220 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 110 110 V~ 60 Hz
xico 110 V~ 60 Hz
Voltaje / Tensión - Frecuencia de entrada
Descripción
de las piezas
Descripción
de las piezas
1. Mandril 3/8 ” (10 mm)
7. Mango de apoyo
2. Switch
percutor - perforador
3. Switch para
dirección de giro
5. Botón de presión
permanente
6. Llave de mandril
4. Gatillo con velocidad
regulable
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión,
el usuario debe leer este manual de instrucciones.
Siempre use
lentes de
seguridad
Siempre use
proteción anti
ruido
Siempre use
máscara anti
polvo
Siempre use
zapatos de
seguridad
ATENCIÓN
Intrucciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
Instrucciones
generales de seguridad para
herramientas eléctricas
Área de trabajo
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Si omite el cumplimiento de las instrucciones dadas a continuación, puede sufrir
una descarga eléctrica u ocasionar fuego y/o lesiones personales. Conserve todas las
advertencias e instrucciones para una futura referencia. La expresión “herramienta
eléctrica” en todas las advertencias listadas más abajo, se refiere tanto a las
herramientas operadas con cable como también a aquellas operadas a baterías
(inalámbricas).
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una pesona
responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no emplen los aparatos como
juguete.
A. Siempre mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
y oscuras pueden provocar accidentes.
B. No use herramientas eléctricas donde exista riesgo de causar explosión, por ejemplo,
en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
C. Mantenga tanto a niños como a transeúntes y espectadores lejos mientras opere una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar que el operador pierda el control
de la herramienta.
A. Los enchufes de las herramientas eléctricas, deben ser coincidentes con la toma
eléctrica. Jamás modifique el enchufe de manera alguna. No use adaptador de enchufe
con herramientas eléctricas que requieran conexión a tierra. Los enchufes sin modificar
y las tomas eléctricas coincidentes, reducirán el riesgo de una descarga eléctrica.
B. Evite el contacto del cuerpo con superficies cimentadas o con conexión a tierra, tales
como tubos, radiadores, estanterías y refrigeradores. Hay un incremento de riesgo de
descarga eléctrica, si su cuerpo es conectado a tierra.
C. Jamás exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El
agua que penetra al interior de una herramienta aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
D. No haga mal uso del cable. Jamás traslade la herramienta tomándola por el cable
como tampoco debe tirar bruscamente de él para desconectar la herramienta de la toma
eléctrica. Mantenga el cable siempre lejos del calor, aceite, bordes filosos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredados, incrementarán el riesgo de una descarga
eléctrica.
E. Cuando opere una herramienta eléctrica diseñada para exteriores, sólo use cables de
extensión eléctrica diseñados para uso exterior. El uso de este tipo de cables, diseñados
para el uso exterior, reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad eléctrica
IMPORTANTE: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el
fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin
de evitar un peligro.
Intrucciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
A. Manténgase alerta, siempre mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido, mientras la opera, puede causar lesiones personales serias.
B. Use equipo de seguridad. Siempre use lentes de protección. Equipamiento de
seguridad tal como máscara para polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y
protectores auditivos, los cuales, usados adecuadamente, reducirán las lesiones
personales.
C. Evite el encendido fortuito. Asegúrese que el interruptor de encendido se encuentre en
posición apagado antes de enchufar el artefacto, sobre todo con máquinas como ésta,
que cuentan con botón de funcionamiento permanente. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo en el interruptor, aumenta el riesgo de accidentes.
D. Quite cualquier llave o herramienta de regulación antes de encender la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se deje junto a una pieza rotatoria de la
herramienta eléctrica, puede ocasionar lesiones personales.
E. No se extralimite. Mantenga los pies en forma adecuada y equilibrados en todo
momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
F. Vístase apropiadamente. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes, lejos de piezas móviles. La ropa suelta, joyas o pelo largo, pueden engancharse
en las piezas móviles.
G. Si son suministrados dispositivos de conexión para la extracción del polvo e
instalaciones de recolección, asegúrese de que ellos estén correctamente conectados y
de que sean usados en forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
A. Jamás fuerce la herramienta eléctrica. Siempre use la herramienta eléctrica correcta,
de acuerdo a la aplicación requerida. El usuario, trabajará de manera más segura y mejor
con la herramienta eléctrica adecuada, en un área específica de aplicación.
B. Jamás use un artefacto que tenga el interruptor de encendido/apagado, defectuoso.
Una herramienta eléctrica que no pueda ser encendida ni apagada, es peligrosa y debe
ser reparada sólo por el servicio técnico autorizado.
C. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenar cualquier herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas, reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
D. Guarde las herramientas eléctricas sin uso lejos del alcance de los niños y jamás
permita que aquellas personas que no estén familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones, puedan operar esta máquina. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de aquellos usuarios no adiestrados en su uso.
E. Mantención de las herramientas eléctricas. Revise cualquier mala alineación o unión
de piezas móviles, avería de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación normal de las herramientas eléctricas. Si la herramienta está dañada debe ser
reparada, sólo por su servicio técnico autorizado antes de ser usada. Muchos accidentes
son causados por una pobre mantención de las herramientas eléctricas.
F. Mantenga las herramientas de corte filosas y limpias. Las herramientas de corte
mantenidas apropiadamente, con los bordes de corte correctamente afilados, están
menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
G. Use la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con las
instrucciones suministradas teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
ser desarrollado. El uso de las herramientas eléctricas para un propósito diferente para el
cual fueron diseñadas, puede provocar una situación peligrosa.
Mantención cuidadosa
de las herramientas eléctricas
Seguridad personal
Intrucciones de uso
del taladro percutor
- Aseguresee antes de enchufar la maquina, que la red eléctrica es adecuada según
corresponda.
- Verifique siempre que la broca instalada esté bien unida al mandril, para ello use la
llave del mandril incluida para hacer la presión requerida.
- Trabaje siempre con los elementos de seguridad adecuados (guantes, gafas, zapatos,
casco y vestimenta correspondiente). Recuerde que cuando trabaje con metal se
pueden producir chispas que pueden provocar quemaduras.
- Evite trabajar con materiales inflamables en la cercanía.
- No presione demasiado la broca sobre la superficie ni ejerza cargas lateral.
- Mantenga cerca un extintor, recuerde que las chispas producidas pueden ser
causantes de fuego.
- Al cambiar las brocas desconecte el equipo de la red eléctrica a fin de evitar que éste
se accione repentinamente, ocasionando lesiones.
- Si debe usar una extensión, use una adecuada, según su longitud. Menos de 5
metros. Debe ser de sección 0.75 mm2, más de 5 metros utilice un extensor
certificado de sección 1.0 mm2, evite las bajas de tensiones que pueden provocar el
sobrecalentamiento de la herramienta.
Al retirar el taladro de su embalaje, verifique que se encuentren todas sus partes y
piezas: taladro, llave del mandril y juego de carbones de repueste. Si falta alguno de
ellos, dirijase inmediatamente con el grupo completo y su comprobante de compra al
lugar donde lo adquirió.
Instrucciones de seguridad
específicas para el taladro percutor
Asegúrese de que la mantención y/o reparación de la herramienta eléctrica, sea hecho
sólo por su servicio técnico autorizado y usando sólo repuestos originales. Esto
garantizará su seguridad y la de esta herramienta.
Servicio
Instalación y puesta en marcha
Gire la perilla para aumentar o disminuir el nivel
máximo de velocidad de giro
Inversor de giro
Velocidad regulable
Instrucciones de uso
del taladro percutor
Gire la palanca para seleccionar el sentido de giro, indica derecha y indica
izquierda.
Intrucciones de uso
del taladro percutor
Antes de operar
el taladro percutor
Deslice hacie la derecha si desea perforar
en concreto (Percutor) o a la izquierda si desea
perforar madera o metar
Apoye el taladro sobre una superficie antes de conectarlo a la red eléctrica y:
- Ubique la llave del mandril en la caja o el producto.
- Conecte la llave en uno de los tres agujeros del mandril. Gire en sentido contra
horario para abrir las mordazas del mandril. Estas mordazas mantendrán la broca
centrada.
- Ponga la broca entre las mordazas ya abiertas, hasta que tope en el fondo del
mandril.
- Cierre las mordazas hasta que éstas aseguren firmemente la broca. Asegurese
girando la llave en sentido horario.
- Una vez que el mandril y la broca estén preparador, chequee que el swithc esta en
la posición OFF (apagado) y el sentido de rotación hacia la derecha. Después puede
enchufar el taladro a la red eléctrica y operarlo.
Percutor / Perforación
NUNCA: mueva el inversor de giro ni el switch de percusión con el taladro
funcionando, pues puede ocasionar que los engranajes se quiebren por la alta
velocidad de giro del equipo. Espere a que el mandril se detenga completamente
para efectuar el cambio deseado.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Información para la eliminación ambientalmente responsable de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), para los usuarios particulares.
Este símbolo en los productos o los documentos que los acompañan
indica que los equipos eléctricos y electrónicos usados o que han
alcanzado el fin de su vida útil no deben eliminarse con los residuos
domésticos. Para la eliminación, el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje adecuados, lleve estos productos a los puntos de acopio
designados, donde serán aceptados de forma gratuita. También es
posible que en algunos países pueda devolver sus productos a su
distribuidor al comprar un producto nuevo equivalente. Eliminar correctamente este
producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y a evitar cualquier efecto adverso sobre
la salud humana y el medio ambiente que pudiera producirse por la eliminación y
manipulación inadecuada de los desechos. Contacte a su autoridad local para obtener
más detalles sobre el centro de acopio más cercano. Pueden aplicarse sanciones por
la eliminación incorrecta de estos residuos de conformidad con la legislación local.
Si desea deshacerse de este producto, contacte a las autoridades locales o al
distribuidor y pida información sobre el método correcto de eliminación.
SÍMBOLOS
La placa de características de su herramienta puede contener algunos símbolos. Estos
representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso.
Use protección auditiva
Use protección para los ojos
Use protección respiratoria
Cumple con las normas de seguridad
Lea el manual de instrucciones
El producto cumple con los requisitos de RoHs
Advertencia general
Los productos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con la basura doméstica.
Recicle en las instalaciones correspondientes.
Consulte a su autoridad local o al distribuidor para obtener información sobre el reciclaje.
Garantía
y servicio técnico
14
13
Gracias por escoger este producto
Herramientas BAUKER: 3 Años de Garantía
• Nuestros equipos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una
garantía de fabricación de acuerdo a las normas vigentes.
• Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de compra del producto.
POR FAVOR, GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA
• Si este producto presenta una falla dentro del periodo de garantía, diríjase al SST
autorizado.
• Incluya su comprobante de compra original, detalle de las fallas, su nombre y
dirección, lugar y fecha de compra. El fabricante no efectuará reembolso. Todo producto
deberá estar adecuadamente limpio, seguro y embalado cuidadosamente para prevenir
daños o lesiones durante el transporte. El fabricante podrá rechazar los despachos poco
apropiados o inseguros.
• Debe facilitar el comprobante de compra antes de llevar a cabo cualquier trabajo de
reparación o mantención.
• Todos los trabajos deben ser llevados a cabo sólo por servicio técnico autorizado.
• Cualquier pieza que sea reemplazada dentro de la garantía, será propiedad del
servicio técnico autorizado y no será devuelta.
• La reparación o reemplazo del producto no extenderá el periodo de garantía.
• La reparación o reemplazo de su producto bajo garantía le otorga beneficios
adicionales y que no afectan sus derechos como consumidor establecidos en la ley.
Lo que cubre la garantía:
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones:
• Que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos en los materiales o la
manufactura. Si cualquier pieza ya no está disponible o está descontinuada, el
fabricante la reemplazará con una pieza alternativa y funcional, dentro del período de
garantía.
• Que las instrucciones de este manual se hayan observado completamente.
• Que la reparación no haya sido realizada o intentada por personas ajenas al servicio
técnico autorizado.
• Que se hayan utilizado únicamente accesorios originales
• Que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o
a ambientes dañinos para la máquina
Lo que no cubre la garantía:
El fabricante no garantiza la reparación requerida como resultado de:
• El desgaste de partes y/o componentes debido a la operación normal del equipo.
• Daños accidentales causados por el transporte, uso negligente y operación
inadecuada, consecuentes de un uso o una instalación erróneos o impropios, que no
observen las advertencias expuestas en el manual de instrucciones.
• Cambio o modificación del producto en cualquier forma.
• El uso de partes y accesorios distintos de los originales del fabricante.
• Instalación defectuosa.
• Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por un servicio técnico o persona no
autorizadas.
Este equipo está diseñado para un uso PROFESIONAL y para otro tipo de actividades
domésticas normales. Por lo tanto, la garantía NO CUBRIRÁ usos diferentes al
especificado. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a
personas u objetos materiales causados por una mala instalación o por un uso
incorrecto del equipo.
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el
producto junto con su comprobante de compra. Nuestro servicio de post-venta lo
asistirá con gusto.
Garantía
y servicio técnico
16
15
FURADEIRA DE IMPACTO 3/8 ” (10 mm)
PORTUGUÊS
ID600E 90
600 W
3/8 ” (10 mm)
Gatilho com ajuste da velocidade
0 r/min (RPM) - 3 000 r/min (RPM)
Rolamento
Reversível
De impacto e furação
Hobby
Modelo
Potência Nominal Absorvida
Capacidade do Mandril
Tipo de Ligação
RPM. sem carga
Montagem Motor
Tipo de Rotação
Tipo de Furação
Uso
Especificações
técnicas
Especificações
técnicas
NOTA: Estas especificações técnicas são consideradas corretas ao imprimir o manual
de uso. Entretanto, o fabricante reserva-se o direito de realizar qualquer alteração sem
aviso prévio.
País Voltagem / Tension frequência Ficha Tomada
Chile 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Colombia 110 V~ 60 Hz
Perú 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Argentina 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Uruguay 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 220 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 110 110 V~ 60 Hz
xico 110 V~ 60 Hz
Voltagem / Tension - frequência de entrada
18
17
Descrição
Descrição
dos componentes
dos componentes
1. Mandril 3/8 ” (10 mm)
7. Empunhadeira auxiliar
2. Seletor
de impacto – furador
3. Seletor
de reversão da rotação
5. Botão de trava
da pressão
6. Chave do mandril
4. Gatilho para ajuste
da velocidade
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão,
o usuário deve ler o mnanual de instruções.
Use sempre
protetor
anti barulho
Use sempre
máscara
anti poeira
Use sempre
sapatos de
segurança
Use sempre
lentes de
segurança
ATENÇÃO
20
19
Instruções de segurança
para ferramentas elétricas
Advertência! Leia atentamente todas as instruções. O descumprimento das
instruções detalhadas abaixo pode resultar em choques elétricos, incêndios ou
ferimentos. Conserve todas as advertências e instruções para futuras consultas.
O termo "ferramenta elétrica" se refere, e todas as advertências, às ferramentas que
funcionam mediante redes elétricas bem como às ferramentas sem fio, operadas a
bateria.
Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam diferentes ou reduzidas, ou careçam
de experiência ou conhecimento, a menos que essas pessoas recebam supervisão ou
treinamento para a operação do dispositivo por um pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não usem dispositivos como
brinquedos.
Instruções
de segurança para ferramentas elétricas
A. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
pouco iluminadas podem causar acidentes.
B. Não use ferramentas elétricas em ambientes com risco de explosão, onde se
encontram líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas
que podem inflamar pós ou vapores.
C. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante o seu
uso. Caso ocorra uma distração do operador, é possível que ele perca o controle sobre a
ferramenta.
A. O plugue da ferramenta elétrica deve encaixar completamente na tomada. Não
modifique o plugue de maneira alguma. Não utilize adaptadores em ferramentas
elétricas protegidas por ligação terra. Plugues padronizados e tomadas apropriadas
reduzem o risco de choques elétricos.
B. Evite que seu corpo entre em contato direto com superfícies ligadas a terra, como
tubos, refrigeradores e aquecedores. Existe elevado risco de choque elétrico quando
alguma parte do corpo está em contato direto com a terra.
C. Mantenha o aparelho afastado de chuva ou umidade. Infiltração de água numa
ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
D. Não utilize o cabo da ferramenta para transportar, pendurar ou desconectar o plugue
da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, áreas cortantes ou partes do
aparelho em movimento. Cabos danificados aumentam o risco de choque elétrico.
E. Ao trabalhar com a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize cabos de extensão
apropriados. A utilização desses cabos reduz o risco de choque elétrico.
IMPORTANTE: Se o cabo de alimentação da ferramenta estiver danificado, este
deverá ser substituído por um cabo preparado especialmente, disponível
mediante a assistência técnica autorizada. Não tente operar ferramentas em
más condições.
Segurança elétrica
Área de trabalho
22
21
Instruções de segurança
para ferramentas elétricas
• Esteja atento, observe o que você está fazendo e tenha prudência ao trabalhar com
ferramentas elétricas. Não utilize ferramentas elétricas quando estiver cansado, sob
influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um pequeno momento de descuido ao
utilizar ferramentas elétricas pode levar a lesões graves.
• Ao utilizar ferramentas elétricas, use equipamentos de proteção como máscaras de
proteção contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança,
protetor auricular e óculos de proteção, de acordo com o tipo de aplicação da ferramenta
elétrica, para reduzir os riscos de acidentes.
• Evite o funcionamento involuntário das ferramentas elétricas. Certifique-se de que a
ferramenta esteja desligada antes de conectá-la à rede, bem como antes de levantá-la
ou transportá-la. Transportar a ferramenta com o dedo no interruptor pode gerar
acidentes.
• Remova chaves de regulagem ou de aperto antes de ligar a ferramenta elétrica. Chaves
fixadas a partes móveis que possuem movimento de rotação podem resultar em graves
acidentes.
• Não trabalhe em posições anormais. Mantenha sempre o equilíbrio e a firmeza durante
a utilização de ferramentas elétricas. Isso gera maior controle durante situações
inesperadas de uso.
• Utilize roupas apropriadas. Não use roupas largas nem joias ou relógios. Mantenha
cabelos, roupas e luvas afastadas das partes em movimento da ferramenta. Roupas
largas, cabelos compridos, joias e relógios podem vir a se prender nas partes em
movimento da ferramenta elétrica.
• Se as ferramentas possuírem acessórios especiais para aspiração ou coleta de poeira,
assegure-se de que estejam devidamente fixados. A utilização de equipamentos de
coleta de poeira reduz o risco de inalação de pó.
• Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize o aparelho apropriado de acordo com
a aplicação ou trabalho a ser desempenhado. A ferramenta correta fará um trabalho mais
rápido e seguro na aplicação para a qual ela foi projetada.
• Não utilize uma ferramenta elétrica que possua o interruptor de liga/desliga defeituoso.
Ferramentas que não podem ser controladas pelo interruptor representam perigo e
devem ser reparadas pelo serviço técnico autorizado.
• Remova o plugue da tomada antes de fazer ajustes, montagens de acessórios ou até
mesmo antes de guardar o equipamento. Essa medida evita o arranque involuntário e
acidental da ferramenta.
• Armazene as ferramentas elétricas longe do alcance de crianças e pessoas que não
estejam familiarizadas com o equipamento e com as instruções contidas neste manual.
Ferramentas elétricas são perigosas quando utilizadas por pessoas inexperientes.
• Mantenha a ferramenta elétrica sempre em bom estado de uso. Verifique se existem
desalinhamentos, peças emperradas ou quebradas que possam afetar o desempenho
normal do equipamento. Se danificada, providencie a manutenção apropriada da
ferramenta antes de seu uso. Mudos acidentes são causados por falta de manutenção da
ferramenta.
• Mantenha as ferramentas de corte sempre limpas e afiadas. Peças em bom estado de
utilização e bem afiadas emperram com menor frequência e podem ser utilizadas com
maior facilidade.
• Utilize a ferramenta elétrica e seus acessórios conforme com as instruções de
segurança contidas neste manual. Sempre avalie a tarefa a ser executada, considerando
os aspectos e condições do ambiente de trabalho. O uso da ferramenta elétrica em
outras finalidades para as quais elas não foram projetadas pode causar sérios acidentes.
Precaução: Use as empunhaduras auxiliares. A perda do controle pode causar
ferimentos.
Manutenção e cuidados
de ferramentas elétricas
Segurança pessoal
24
23
Instruções de uso
da furadeira de impacto
A sua ferramenta elétrica deve ser reparada apenas por pessoal especializado. Utilize
sempre peças originais. Isso assegura que a segurança de seu equipamento seja
mantida.
Serviço de manutenção
- Certifique antes de ligar a ferramenta que a rede elétrica é apropriada segundo
corresponda.
- Verifique sempre que a broca instalada esteja bem unida ao mandril, para isso utilize
a chave do mandril incluída para fazer a pressão requerida.
- Trabalhe sempre com os elementos de segurança adequados (luvas, óculos, sapatos,
capacete e vestimenta correspondente). Lembre-se que quando trabalhar com metal
podem-se produzir faíscas que podem provocar queimaduras.
- Evite trabalhar perto de materiais inflamáveis.
- Não faça muita pressão com a broca na superfície nem faça carga lateral.
- Mantenha perto um extintor, lembre que as faíscas produzidas podem causar um
incêndio.
- Quando trocar as brocas desconecte a ferramenta da rede elétrica para evitar que a
ferramenta comece a funcionar repentinamente e provoque lesões.
- Se usar uma extensão, use uma adequada, segundo a longitude desta. Menos de 5
metros. Deve ser de secção 0.75 mm2, mais de 5 metros use um extensor certificado
de secção 1.0 mm2, evite as baixas de tensões que podem provocar o
sobreaquecimento da ferramenta.
Instruções de segurança específicas
para a furadeira de impacto
Quando retirar da embalagem, verifique que estejam todas as partes e peças:
Furadeira, Chave do mandril e kit de repostos. Se faltar alguma peça, dirija-se
imediatamente com o produto completo e seu comprovante de compra no lugar onde o
adquiriu.
Instalação e ligação
Mova a alavanca para selecionar o sentido da rotação, indica direita e indica
esquerda.
Gire o controle para aumentar ou diminuir
o nível máximo de velocidade de giro.
Inversor da Rotação
Velocidade ajustável
Instruções de uso
da furadeira de impacto
26
25
Instruções de uso
da furadeira de impacto
Antes de operar
a furadeira de impacto
Deslize para a direita se quiser furar em concreto
(furação de impacto) ou para a esquerda se quiser
furar madeira ou metal.
Apoie a furadeira sobre uma superfície antes de conectá-la à rede elétrica e:
- Coloque a chave do mandril na caixa ou o produto.
- Conecte a chave em um dos três buracos do mandril. Gire no sentido contrario aos
ponteiros do relógio para abrir as mordaças do mandril. Estas mordaças mantêm a
broca centrada.
- Coloque a broca entre as mordaças abertas até chegar ao fundo do mandril.
- Feche as mordaças até que assegurem a broca com firmeza. Certifique girando a
chave no sentido dos ponteiros do relógio.
- Uma vez que o mandril e a broca estejam prontos, certifique que o seletor esteja na
posição OFF (desligado) e no sentido de rotação para a direita. Depois pode ligar a
furadeira na rede elétrica e usá-la.
Furar com impacto/Furação
NUNCA: mova o Inversor da Rotação nem o Seletor de Furação quando a furadeira
estiver ligada, pode provocar a quebra da engrenagem por causa da alta velocidade
do giro da ferramenta. Espere que o mandril estiver totalmente parado para efetuar
a mudança desejada.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Informações para o descarte ambientalmente responsável de resíduos de aparelhos
elétricos e eletrônicos, para usuários particulares.
Este símbolo, utilizado nos aparelhos e nos documentos que
acompanham estes produtos, indica que os equipamentos elétricos e
eletrônicos usados, e cuja vida útil esgotou, não devem ser
descartados junto com lixo doméstico. Para uma eliminação,
tratamento, recuperação e reciclagem adequados, dirija-se com
estes produtos a centros de reciclagem disponíveis, onde serão
coletados gratuitamente. Em alguns países, estes resíduos podem
ser devolvidos ao comprar um produto novo equivalente. O descarte correto deste
produto ajudará a reutilizar recursos valiosos e evitará qualquer efeito adverso na
saúde humana e no meio ambiente. Para mais informações sobre os sistemas de
reciclagem disponíveis, entre em contato com as autoridades locais. Algumas sanções
podem ser aplicadas no caso do descarte incorreto de resíduos, em conformidade com
as regulações locais.
Para descartar corretamente este produto, entre em contato com as autoridades locais
e solicite informações sobre o método correto de eliminação.
SÍMBOLOS
A etiqueta com as especificações da ferramenta pode incluir alguns símbolos que
representam informações importantes sobre o produto ou instruções sobre o seu uso.
Use protetores auditivos
Use óculos de segurança
Use proteção respiratória
Cumpre as normas de segurança
Leia o manual de instruções
O produto cumpre as exigências da RoHs
Advertência geral
Os produtos elétricos e eletrônicos não devem ser descartados junto com lixo doméstico.
Recicle o produto nos centros disponíveis.
Para mais informações sobre a reciclagem do produto, entre em contato com as
autoridades locais ou com o vendedor.
28
27
Garantia
e serviço técnico
Obrigado por escolher este produto.
Ferramentas BAUKER: 3 anos de garantia
• Os nossos produtos são testados por meio de procedimentos precisos e possuem
garantia de fabricação, em conformidade com as normas vigentes.
• Esta garantia tem vigência a partir da data de compra do produto.
POR FAVOR, GUARDE SEU COMPROVANTE DE COMPRA.
• Se este produto apresentar uma falha dentro do período de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnico autorizado.
• Inclua seu comprovante de compra original, o detalhamento das falhas, seu nome e
endereço, lugar e data de compra do produto. O fabricante não efetuará reembolso.
Todo produto deverá estar adequadamente limpo, seguro e embalado cuidadosamente
para evitar danos ou lesões durante seu transporte. O fabricante poderá recusar os
envios pouco apropriados ou inseguros.
• Apresente o comprovante de compra ao solicitar qualquer tipo de trabalho de
reparação ou de manutenção em seu produto.
• Todos os trabalhos devem ser realizados somente pelo Serviço Técnico Autorizado.
• Qualquer peça substituída dentro da garantia será de propriedade do Serviço Técnico
Autorizado, e não será devolvida.
• A reparação ou substituição do produto não estenderá o período de sua garantia.
• A reparação ou substituição de seu produto dentro do período de garantia lhe outorga
benefícios adicionais e que não afetam seus direitos como consumidor estabelecidos
por lei.
O que cobre a garantia:
Os reparos cobertos pela garantia serão realizados sob as seguintes condições:
• Que os defeitos sejam associados à fadiga de material ou defeitos de fabricação. Se
qualquer peça já não estiver disponível ou se já estiver esgotada, o fabricante fará a
devida substituição por uma peça alternativa e funcional, dentro do período de garantia.
• Que todas as instruções deste manual sejam cumpridas.
• Que o reparo não tenha sido realizado por pessoal não autorizado.
• Que a ferramenta tenha sido usada apenas com acessórios originais.
• Que o produto não tenha sofrido impactos causados por ambientes inapropriados para
o seu uso.
O que não cobre a garantia:
O fabricante não garante a reparação requerida como resultado de:
• Desgaste de peças e/ou componentes devido ao uso normal da ferramenta.
• Danos acidentais causados pelo transporte, uso e instalação negligente e descuidada
da ferramenta, descumprindo as advertências indicadas no manual de instruções.
• Qualquer modificação do produto.
• Uso de partes e acessórios adulterados.
• Instalação defeituosa.
• Reparações ou alterações feitas por um serviço técnico ou pessoa não autorizada.
Esta ferramenta foi projetada para uso PROFISSIONAL e para outro tipo de atividades
domésticas normais. Portanto, a garantia NÃO COBRE danos causados por outros tipos
de uso. O fabricante não se responsabilizará por danos materiais ou lesões corporais
causadas por uma instalação inapropriada ou um uso incorreto do aparelho.
Para qualquer reclamação por desperfeito do produto, dirija-se à loja Sodimac onde o
produto foi adquirido e apresente o comprovante de compra. O nosso serviço de
pós-venda terá o prazer de lhe atender.
Garantia
e serviço técnico
30
29
IMPACT DRILL 3/8 ” (10 mm)
ENGLISH
Model ID600E 90
Maximum Power 600 W
Mandrel Capacity 3/8 ” (10 mm)
Ignition Type Trigger with adjustable speed
RPM Empty 0 r/min (RPM) - 3 000 r/min (RPM)
Motor assembly Bearing
Turning Type Reversible
Drilling Type Striker and Driller
Use Hobby
Technical
description
Technical
description
NOTE: The details and specifications contained herein are considered correct at the
time this information is printed. However, the manufacturer reserves the right to change
technical information without prior notice.
Country Voltage / Tension Frequency Plug
Chile 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Colombia 110 V~ 60 Hz
Perú 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Argentina 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Uruguay 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 220 220 V ~ - 240 V ~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 110 110 V~ 60 Hz
xico 110 V~ 60 Hz
Voltage / Tension - Input frequency
32
31
Parts
description
Parts
description
1. Mandrel 3/8 ” (10 mm)
7. Auxiliary Handle
2. Striker and Driller
Switch
3. Direction
of Rotation Switch
5. Permanent
pressure button
6. Mandrel Key
4. Trigger
with adjustable speed
WARNING: To reduce the risk of injury,
user must read this instruction manual.
Always wear
safety
glasses
Always wear
hearing
protection
Always wear
breathing
apparatus
Always wear
safety
footgear
ATTENTION
34
33
General safety rules
for use electric tools
WARNING! Read and understand carefully these instructions. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save these instructions for further references. The term ‘power tool’ in all of the
warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
This device is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a
person responsible for their safety.
General safety
rules for use electric tools
A) Keep work area clean and well lit. Cluttered dark areas invite accidents
B) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases and dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust
of fumes.
C) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
A)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
B) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such a pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
C) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering in a power tool will
increase the risk of electric shock.
D) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges of moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
E) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoors reduces the risk of electric shock.
IMPORTANT: If the power cord of this tool is damaged, it must be replaced by a
prepared cable, especially available from the authorized service organization.
Do not attempt to operate power tools in poor condition.
Electrical safety
Work area
36
35
General safety rules
for use electric tools
A) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired of under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
B) Use safety equipment. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
C) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
D) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
E) Do not overreach. Keep proper footing balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
F) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
G) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce
dust-related hazards.
Personal Safety
A) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
B) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
C) Disconnect the plug form the power source and/or battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
D) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
E) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
F) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
G) Use the power tool and accessories in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation. Caution: Use the auxiliary
handles provided in this tool. Lost control of the tool may cause personal injuries.
Power tool use and care
38
37
Using instructions
of the impact drill
Assure that the maintenance and repair of your power tool by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
Service
- Make sure to connect the tool to a safe electric net, with the same voltage indicated in
the specification brand of the product.
- Always verify that the installed drill bit is well connected to the mandrel, for that use
the provided mandrel key to give the required pressure.
- Always work with the adequate safety implements (gloves, goggles, shoes, helmet and
relevant clothing). Remember that to work in metal, it produces sparks that may provoke
burns.
- Avoid work with flammable material in closeness.
- Do not press to much the drill bit over the surface and do not push lateral loads.
- Keep close a fire extinguisher; remember that the sparks may cause fire.
- To change drill bits, is recommended that disconnect the tool from the inlet avoiding
unexpected starts, causing injuries.
If you need use a cord extension, use an adequate extension, accord to the length of it.
- Less than 5 meters, it must be of 0.75 mm2 section. Over 5 meters, use a certified
extension of 1.0 mm2 section. Avoid low voltages that may provoke overheating of the
tool.
Specific rules for Blower Using instructions
of the impact drill
Before unpacking the driller, verify that account with all its parts and pieces: Driller,
Mandrel Key, replacement coal kit. If any of it is missing, go immediately with the entire
product and purchase receipt where it was originally bought.
Installation and start up
Turn the handle to select the rotating side, indicates Right and Left.
Turn the knob to increase or decrease
the maximum rotating speed
Rotating inverter
Speed controller
40
39
Using instructions
of the impact drill
Before operating
the impact drill
Slip to the right if you want to strike in concrete
(striker) of to the left if you want to strike wood
or metal.
Always be sure you have a firm footing. Put the driller over a surface before plug into an
inlet.
1. Store the mandrel key attached to the tool or in the box.
2. Connect the key in one of the three holes of the mandrel. Turn anticlockwise to open
the clamps of the mandrel. These clamps keep the drill bit centered.
3. Put the drill bit between the open clamps until stop in the bottom of the mandrel.
4. Hold the back of the mandrel firmly. Close the clamps until these assure firmly the
drill bit. Assure with a squeeze turning the key clockwise.
5. Once the mandrel and the drill bit are prepared, check that the switch is in the OFF
position and in the rotating side to right. After that you can plug the driller to the inlet
and operate.
Striker / Driller
NEVER: use the rotating inverter neither the striker switch with the driller running
since it may cause the gears breaks with the high speed of the tool. Wait until the
mandrel completely stops to realize the wished change.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Information for the environmentally responsible disposal of electrical and electronic
equipment waste (WEEE), for private users.
This symbol on the products or accompanying documents means
that used electrical and electronic equipment should not be disposed
of with general household waste.
For proper disposal, treatment, recovery and recycling, take these
products to the designated collection points, where they will be
accepted free of charge. Alternatively, in some countries, you may be
able to return your products to your local retailer upon purchase of
an equivalent new product. Disposing this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling and
disposal. Please contact your local authorities for further details on your nearest
designated collection point. Penalties may apply for the incorrect disposal of these
wastes, in accordance with your local legislation.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your local
authorities or your retailer for information on the correct disposal method.
SYMBOLS
The data plate of your product may contain some symbols. They represent important
information about the product or instructions for use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear respiratory protection
In compliance with safety standards
Read the instruction manual
The product is in compliance with RoHs
General warning
Electrical items and electronic devices should not be disposed of with household waste.
Recycle them in the corresponding facilities.
Contact your local authorities or distributor for information on recycling.
42
41
Warranty
and service
Thank you for choosing this product
BAUKER tools: 3 years warranty
• Our equipment has been thoroughly tested and it is covered by a manufacturer's
warranty, in accordance with current regulations.
• This warranty is valid from the date of purchase of the product.
PLEASE KEEP YOUR PURCHASE RECEIPT
• If the product fails within the warranty period, please contact an authorized SST
(Sodimac Technical Service).
• Please, take the original purchase receipt with you, indicate details of failure(s), your
name and address, and place and date of purchase. The manufacturer shall not make
any refund. All products must be properly cleaned, secured and carefully packed to
prevent damages or injuries during transportation. The manufacturer may reject
inappropriate or unsafe shipping.
• You must provide your purchase receipt before any repairing or maintenance work is
conducted.
• Any service must be carried out only by an authorized technical service.
• Any replaced part, as a result of the warranty, shall be property of the authorized
technical service and shall not be returned.
• Repair or replacement of the product shall not extend the warranty period.
• Repair or replacement of your product under the warranty provides you additional
benefits and do not affect your consumer rights set by law.
The warranty covers:
Repairs covered by the warranty must meet the following conditions:
• Defects must be attributable to faults or defects in the materials or manufacturing. If
any part is no longer available or discontinued, the manufacturer will replace it with an
alternative and functional part, within the warranty period.
• Instructions in this manual must have been fully observed.
• Repair cannot have been made or attempted by people other than the authorized
technical service.
• Only original accessories must have been used
• The product cannot have been exposed to improper use such as bumps, dents, etc.,
or damaging environments
The warranty does not cover:
The manufacturer does not guarantee repairs requested as a result of:
• Wear of parts and/or components due to the normal operation of the equipment.
• Accidental damages caused by transportation, negligent use and improper operation,
resulting from incorrect or improper use or installation, which do not observe the
warnings set out in the instruction manual.
• Change or tampering of the product in any way whatsoever.
• Use of parts and accessories other than the manufacturer's original replacement
parts.
• Defective installation.
• Repairs or modifications carried out by unauthorized technical services or persons.
This equipment is intended for PROFESSIONAL use and for other normal domestic tasks.
Therefore, the warranty SHALL NOT apply in case of any other use different than the
intended use. The manufacturer declines any liability for possible damages to people or
material objects caused by faulty installation or by improper use of the equipment.
In case of any claim or fault, go to the Sodimac store where you purchased the product
and present your purchase receipt. Our after-sales service will assist you with pleasure.
Warranty
and Service
44
43
Advertencias generales
para uso de herramientas eléctricas
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este producto, que ha pasado a través de nuestro extenso proceso
de garantía de calidad. Se han tomado todos los cuidados para asegurarnos de que
llegue a sus manos en perfecto estado.
LA SEGURIDAD PRIMERO
Antes de utilizar esta herramienta, se deben tomar las siguientes precauciones básicas
de seguridad para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga
eléctrica y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para
comprender las aplicaciones, las limitaciones y los potenciales peligros asociados al uso
de esta herramienta.
¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
La omisión de alguna de las advertencias e instrucciones que se enlistan a continuación puede
dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o un daño serio.
Conserve todas las advertencias y todas las instrucciones.
La expresión “herramienta” en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que se
conecta a la fuente de alimentación (con cable) o a la herramienta que se acciona a batería (sin
cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como
en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja una
herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causarle la pérdida del control.
2) Seguridad eléctrica
a) Las clavijas de la herramienta eléctrica deben coincidir con el receptáculo.
No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador
de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra.
Clavijas que no se modifican y bases coincidentes reducen el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
d) No abuse del cable. No usar nunca el cable para llevar, levantar o
desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables que se dañan o se enredan aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Cuando maneje una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión
para uso en el exterior.
El uso de una extensión para uso en el exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
f) Si el uso de una herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una
alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.
46
45
Advertencias generales
para uso de herramientas eléctricas
3) Seguridad personal
a) Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando
maneje una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja herramientas eléctricas puede causar un daño
personal.
b) Use equipo de seguridad. Lleve siempre protección para los ojos.
El uso, en las condiciones apropiadas de equipo de seguridad tal como mascarilla anti polvo,
zapatos no resbaladizos, gorro duro, o protección para los oídos reduce los daños personales.
c) Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en
posición “apagado” antes de conectar a la fuente de alimentación y/o a la
batería, tomar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o conectar herramientas
eléctricas que tienen en interruptor en posición “encendido” puede causar accidentes.
d) Retire llave o herramienta antes de arrancar la herramienta eléctrica.
Una llave o herramienta que se deja unida a una pieza rotativa de una
herramienta eléctrica puede causar un daño personal.
e) No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vista de forma idónea. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su
ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento.
La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si hay dispositivos para la conexión de medios de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que éstos estén conectados y se usen
correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas
a) No forzar la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta
para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hace el trabajo mejor y más seguro al ritmo para la que
fue diseñada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no gira “encendido” y
“apagado”.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentación y/o de la batería
antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar
las herramientas eléctricas.
Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
d) Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los
niños y no permita el manejo de la herramienta eléctrica por personas no
familiarizadas con las herramientas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
48
47
Advertencias generales
para uso de herramientas eléctricas
e) Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles
no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras
condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas eléctricas.
Las herramientas eléctricas se reparan antes de su uso, cuando están
dañadas.
Muchos accidentes son a causa del escaso mantenimiento a herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte que se mantienen de forma correcta con las orillas de corte afiladas
son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular
de herramienta eléctrica, considerándose las condiciones de trabajo y el
trabajo a desarrollar.
El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes a las que se destina podría
causar una situación de peligro.
5) Servicio
a) Revise su herramienta eléctrica por un servicio de reparación calificado
usando sólo piezas de recambio idénticas.
Esto garantizará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantiene.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

BAUKER ID600E39 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para