Dometic SINEPOWER MSI 2312T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SinePower MSI2312T, MSI3512T,
MSI2324T, MSI3524T
NEG -
LCM
CAN1
CAN2
RESET
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
ENB
ENB
JUMP
1 2
POS +
DE 9 Sinus Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 34 Sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 57 Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage et de service
ES 81 Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso
IT 105 Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 129 Sinus ondulator
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 153 Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 175 Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 198 Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI 221 Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PT 243 Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 266 Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 292 Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi
CS 316 Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso
en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill
vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic
WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer
compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą
pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stač
í
zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
ES
SinePower
81
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta-
lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8 Montar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Conectar el inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10 Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
11 Mantenimiento y limpieza del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
12 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
ES
Aclaración de los símbolos SinePower
82
1 Aclaración de los símbolos
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones generales de seguridad
2.1 Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
SinePower Indicaciones generales de seguridad
83
No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos
o en contacto con líquidos.
No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de
sustancias combustibles.
No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgos
de explosión.
El mantenimiento y reparación sólo lo puede llevar a cabo per-
sonal especializado y familiarizado con los riesgos y normas
pertinentes.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma se-
gura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal res-
ponsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
2.2 Seguridad en la instalación del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
La instalación del aparato sólo la puede realizar personal técni-
co debidamente cualificado y familiarizado con las directivas y
normativas de seguridad que se han de aplicar.
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca-
ciones puede producir daños de corrosión en la embarcación.
La instalación del aparato debe ser realizada por un electricista
especializado (en embarcaciones).
A
¡AVISO!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pue-
da caerse ni volcarse.
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento
adicional del aparato.
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corruga-
dos o guías de cable.
ES
Indicaciones generales de seguridad SinePower
84
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo-
carlos en materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua
de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Fije bien los cables.
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con
ellos ni se pueda dañar el cable.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presen-
ten daños.
Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso
después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusi-
ble).
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimen-
tación de corriente.
A
¡AVISO!
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
Preste atención a que haya una buena ventilación. El inversor
produce calor residual que se debe evacuar.
No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 5 7, página 4)
con otra fuente de tensión de 230 V.
ES
SinePower Volumen de entrega
85
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
5 Destinatarios de estas instrucciones
!
Pos. en
fig. 1,
página 3
Denominación
1 Inversor senoidal
2 Cable de conexión con conexión de seguridad
(para salida de 230 Vw)
3 Cable de conexión con clavija de seguridad
(para alimentación de 230 Vw)
Instrucciones de uso
Denominación N.° art.
Control remoto MCR-7
Control remoto MCR-9
¡ADVERTENCIA!
La instalación eléctrica (capítulo “Conectar el inversor” en la
página 91) solo pueden realizarla operarios especializados que
conozcan las directivas y normativas vigentes en el país donde se
instale o utilice el aparato.
ES
Uso adecuado SinePower
86
6 Uso adecuado
!
Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de
12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)
24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T)
en una tensión alterna de 200 – 240 V de 50 Hz o 60 Hz.
7 Descripción técnica
El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible:
una conexión de 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)
una conexión de 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T)
Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede
instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o ve-
la.
La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la
caja de enchufe (tensión senoidal pura, THD < 3%).
Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la poten-
cia de salida máxima, como se indica en el capítulo “Datos técnicos” en la
página 103. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
I
¡ADVERTENCIA!
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de
la batería esté conectado al chasis.
NOTA
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento
eléctrico (p.ej. taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que és-
tos, a menudo, en el momento de arrancar necesitan un mayor
consumo de potencia al indicado en la placa de características.
ES
SinePower Descripción técnica
87
El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:
Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando
el valor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la
tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra la subtensión: el inversor se desconecta cuando el
valor de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la
tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra el sobrecalentamiento: el inversor se desconecta
cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo
de enfriamiento sobrepasan un valor de conexión. Cuando la tensión as-
ciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El
LED en el inversor avisa de una a vería (luz fija roja) cuando se ha conec-
tado una carga demasiado grande o se ha producido un cortocircuito. El
fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que haya saltado
por sobrecorriente.
Protección contra inversión de polaridad: La protección contra inversión
de polaridad evita una polaridad incorrecta al conectar el inversor.
I
Los inversores tienen un enchufe de 230 Vw y una regleta de bornes de co-
nexión para conexiones fijas.
Mediante la sincronización de tensión con la tensión de entrada CA, el inver-
sor sirve para el funcionamiento de aparatos consumidores sensibles que
reaccionan a irregularidades de la tensión de alimentación.
Además se puede configurar mediante un ordenador a través de un puerto
RS-232 y de los interruptores DIP situados en el aparato.
El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería
conectada no se descargue demasiado rápido.
El funcionamiento en paralelo permite operar dos o hasta tres inversores (del
mismo modelo) a la vez.
Con un control remoto (accesorio) se puede operar de forma cómoda el in-
versor.
NOTA
En el capítulo “Datos técnicos” en la página 103 encontrará cada
uno de los valores de conexión.
ES
Descripción técnica SinePower
88
7.1 Elementos de mando
Elementos de mando del inversor (fig. 5, página 4)
Pos. Denominación Descripción
1 Interruptor DIP Configura el inversor (p. ej. tensión de
red, frecuencia de red, modo de ahorro
de energía).
2 LED Véase capítulo “Indicaciones de funcio-
namiento” en la página 98
3 Interruptor principal
“ON/OFF/
REMOTE”
Enciende el aparado, lo apaga o lo pone
en funcionamiento mediante el control
remoto (accesorio)
4 Fusible Protege el inversor de sobrecargas.
El fusible puede volver a conectarse una
vez que haya saltado.
5 Tornillo de tierra Sustituye o elimina el puente de puesta a
tierra
ES
SinePower Descripción técnica
89
7.2 Conexiones
Conexiones del inversor (fig. 5, página 4)
Pos. Denominación Descripción
6 AC INPUT Clavija de entrada de 230 Vw
7 AC OUTPUT Clavija de salida de 230 Vw
8 Borne de masa Masa de la carrocería del
vehículo
9 POS+ Borne positivo
10 Puertos CAN1 y CAN2 Conexiones bus CAN
11 Borne verde Instalación de interruptor a
distancia y funcionamiento en
paralelo
12 Interfaz RS232, puerto
REMOTE
Conexión de un PC a través
de una interfaz serial RS232 o
conexión del control remoto
MCR-7, MCR-9
13 NEG– Borne negativo
14 LCM Conexión para mando a dis-
tancia
ES
Montar el inversor SinePower
90
8 Montar el inversor
8.1 Herramientas necesarias
Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares:
unas tenazas crimpadoras
3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la
sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor
en la página 91.
Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos
Para realizar el montaje son necesarios los siguientes medios de montaje:
pernos roscados (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o
tornillos para chapa o madera.
8.2 Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.
El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación
en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La se-
paración mínima del inversor con los objetos en su entorno debe ser de
25 cm (fig. 2, página 3).
La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte pos-
terior del inversor tienen que estar libres.
En caso de temperaturas ambientales superiores a 50 °C (por ejemplo,
en habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa
del sol), puede que se desconecte automáticamente el inversor debido a
su propio calentamiento bajo mucha carga.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia sufi-
ciente.
ES
SinePower Conectar el inversor
91
A
8.3 Montar el inversor
Sostenga el inversor en el lugar de montaje que haya escogido y marque
los puntos de sujeción (fig. 3 A, página 4).
Fije el inversor con el método de sujeción que haya seleccionado
(fig. 3 B, página 4).
9 Conectar el inversor
9.1 Indicaciones generales
!
El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado
en vehículos o embarcaciones.
Al instalar un circuito de distribución de cajas de enchufe (instalación de
red), respete la normativa vigente.
Utilice solamente cable de cobre.
Intente que el cable sea lo más corto posible (< 1 m).
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar da-
ñados al taladrar, serrar o limar.
¡ADVERTENCIA!
La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal
técnico debidamente cualificado. La siguiente información va
dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y
normativas de seguridad que se han de aplicar.
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo
de la batería está conectado al chasis.
Si no instala un fusible en el cable positivo de la batería, se
pueden sobrecargar los cables y producirse un incendio.
ES
Conectar el inversor SinePower
92
Respete la sección de corte del cable requerida y un fusible (fig. 4 3,
página 4) lo más cerca posible de la batería en la línea positiva (véase la
tabla).
9.2 Conectar el inversor a una batería
A
I
Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “OFF”.
Suelte el tornillo (fig. 4 1, página 4) del borne positivo (fig. 4 2,
página 4).
Introduzca el terminal de cable (fig. 4 2, página 4) del cable positivo en
el borne positivo rojo y sujételo con un tornillo.
Conecte el cable negativo análogamente al borne negativo negro
(fig. 4 4, página 4).
Tienda el cable positivo desde el inversor hasta el polo positivo de la ba-
tería del vehículo y conéctelo allí.
Aparato
Sección de cable
necesaria
Fusible del cable
(fig. 4 3, página 4)
MSI2312T 70 mm² 350 A
MSI2324T 50 mm² 175 A
MSI3512T 95 mm² 400 A
MSI3524T 70 mm² 200 A
¡AVISO!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta
puede dañar el inversor.
NOTA
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de
apriete de máx. 15 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir
sobrecalentamientos.
ES
SinePower Conectar el inversor
93
Tienda el cable negativo desde el inversor hasta el polo negativo de la ba-
tería del vehículo y conéctelo allí. Puede producirse una pequeña chispa
cuando los condensadores del inversor están cargados.
Conecte el borne de masa (fig. 5 8, página 4) a la carrocería del vehí-
culo.
9.3 Conectar un cable de alimentación de 230 V
Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con clavija de seguridad
(fig. 1 3, página 3) a la clavija de entrada de 230 Vw(fig. 5 6,
página 4).
Conecte la clavija de seguridad a la red de corriente alterna de 230 V.
9.4 Conexión de la línea de salida de 230 V
!
Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con enchufe de seguridad
(fig. 1 2, página 3) a la clavija de salida de 230 Vw(fig. 5 7, página 4).
9.5 Conectar varios aparatos
El aparato se suministra equipado con separación galvánica. Para el funcio-
namiento seguro de los aparatos conectados es absolutamente necesario
que se instale un interruptor de protección (interruptor FI) en el circuito de
distribución de cajas de enchufe, véase el ejemplo de esquema de conexio-
nes en la fig. 6, página 5.
¡ADVERTENCIA!
Antes de conectar la línea de salida de 230 Vw asegúrese de que
el interruptor principal del inversor está desconectado.
ES
Conectar el inversor SinePower
94
Leyenda para el ejemplo de esquema de conexiones:
!
Instale un interruptor FI en el circuito de distribución de cajas de enchufe.
9.6 Instalar el puente de puesta a tierra (fig. 5 4,
página 4)
Extraiga el tornillo de puesta a tierra del orificio inferior.
Atornille el tornillo en el orificio superior.
9.7 Conectar el control remoto MCR-7 o MCR-9
(accesorios)
A
Pos. en
fig. 6,
página 5
Explicación
1 Fuente de alimentación de 230 Vw
2 Otros aparatos como p.ej. cargador de batería, nevera
3 Fuente de tensión CC (batería)
4 Inversor
5 Puente de puesta a tierra colocado (suministro: no colocado,
se representa rayado)
6 Interruptor de protección (interruptor FI)
7 Circuito de distribución de cajas de enchufe para los aparatos
conectados
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Si desea conectar al inversor más de un aparato e instala para
ello un circuito de distribución de cajas de enchufe, deberá insta-
lar un interruptor de protección (interruptor FI) y colocar el puente
de puesta a tierra en el inversor.
¡AVISO!
Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto
Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato.
Asegúrese de que el control remoto y el inversor reciban el
mismo valor de tensión de entrada.
Tenga en cuenta las instrucciones del control remoto.
ES
SinePower Conectar el inversor
95
Conecte el control remoto (accesorio) al puerto Remote (fig. 5 12,
página 4).
9.8 Conectar un interruptor externo para el encendido
y el apagado
I
Como interruptor externo puede usar lo siguiente:
interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 8,
página 6
unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o de transistor
(TR): fig. 9, página 6
interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería
(BAT) del vehículo: fig. 0, página 6
interruptor externo con alimentación de tensión propia (DC POWER),
p.ej., del encendido: fig. a, página 6
Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en “OFF” y asegúrese
de que la conexión para el mando a distancia (fig. 5 12, página 4) no
esté ocupada.
Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición
“REMOTE”.
Conecte el interruptor de encendido y apagado externo al cable de co-
nexión al borne verde (fig. 5 11, página 4).
9.9 Conectar el funcionamiento en paralelo
A
NOTA
Use un cable con una sección de corte de 0,25 – 0,75 mm².
¡AVISO!
Use para la conexión a los bornes para el funcionamiento en
paralelo un cable con una sección de 0,25 – 0,75 mm².
El funcionamiento en paralelo sólo puede emplearse con el
mismo modelo (mismo número de artículo).
Puede emplearse un máximo de tres inversores en paralelo.
Los inversores que se usan en paralelo deben tener los mis-
mos ajustes para tensión de red y frecuencia de red (véase el
capítulo “Ajuste del inversor” en la página 99.
ES
Conectar el inversor SinePower
96
Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “OFF”.
Conecte el inversor según el esquema de conexiones del ejemplo
(fig. b, página 7).
Tenga cuidado de que los puentes para el funcionamiento en paralelo estén
correctamente colocados:
Puente (fig. b 1, página 7) quitado del inversor A, colocado en los inver-
sores B y C.
I
9.10 Asignación de terminales
I
Los terminales del puerto RS232 se distribuyen de la siguiente forma:
NOTA
El primer inversor que se encienda tras la instalación del funcio-
namiento en paralelo, es el maestro.
NOTA
Intente que el cable sea lo más corto posible (<10 m) para que no
haya pérdidas al transmitir la señal.
Inversor Ordenador
Terminal Descripción Descripción Terminal
1 No ocupado No ocupado 1
2GNDGND5
3RXDTXD3
4TXDRXD2
5 No ocupado No ocupado
6 No ocupado No ocupado
ES
SinePower Usar el inversor
97
Los terminales de la conexión para control remoto se distribuyen de la si-
guiente forma:
10 Usar el inversor
10.1 Conectar el inversor
Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) del inversor en la posi-
ción “ON”.
Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición
“OFF”.
El inversor realiza un autocontrol.
Durante el autodiagnóstico, se oyen tonos del altavoz interno y el LED
parpadea.
Tras el autodiagnóstico correcto, se enciende el LED verde (fig. 5 2,
página 4).
Inversor Control remoto
Terminal Descripción Terminal
1CANH1
2CANL2
3PON3
4VCC–4
5 VCC+ 5
6DIS6
7 5VS– 7
8 5VS+ 8
ES
Usar el inversor SinePower
98
10.2 Indicaciones de funcionamiento
El LED (fig. 5 2, página 4) inicia el estado de funcionamiento del inversor.
El inversor se apaga cuando
la tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o
20 V (conexión de 24 Vg ),
la tensión de la batería sube por encima de 16 V (conexión de 12 Vg) o
32 V (conexión de 24 Vg ),
se sobrecalienta el inversor.
En este caso, desconecte el inversor con el interruptor principal (fig. 5 3,
página 4).
Asegúrese de que el inversor esté lo suficientemente ventilado y de que
las aberturas de ventilación estén libres.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a conectar el inversor sin consumi-
dores.
Al utilizar el inversor ininterrumpidamente durante algún tiempo y bajo una
carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo a fin de re-
cargar la batería.
Indicación Tensión de entrada
Verde, iluminación constante Funcionamiento normal
Verde, parpadeo lento Modo de ahorro de energía
Naranja, parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado
alta
Naranja, parpadeo lento La tensión de entrada demasiado
baja
Rojo, parpadeo doble inversor sobrecalentado
Rojo, parpadeo rápido Sobretensión
Rojo, parpadeo lento Subtensión
Rojo, iluminación constante Sobrecarga
Rojo, parpadeo lento + parpadeo
doble
Fallo del ventilador
ES
SinePower Usar el inversor
99
10.3 Ajuste del inversor
Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 5 1, página 4).
Ajuste de la tensión de red
Se puede ajustar la tensión de red con los interruptores DIP S1 y S2.
Establecer frecuencia de red
!
Se puede ajustar la frecuencia de red con el interruptor DIP S3.
Ajustar el modo de ahorro de energía
Se puede ajustar el modo de ahorro de energía con los interruptores DIP S4,
S5 y S6. De ese modo, la batería a la que conecte el inversor no se descarga
tan rápido.
El inversor trabaja en modo de ahorro de energía siempre que la potencia
solicitada esté por debajo del valor ajustado. Cuando la potencia requerida
esté por encima del valor ajustado, el inversor trabaja en funcionamiento
normal.
Interruptor DIP
Tensión de red S1 S2
200 V Apagado Apagado
220 V Encendido Apagado
230 V Apagado Encendido
240 V Encendido Encendido
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Mueva únicamente el interruptor DIP S3 cuando deba utilizarse la
frecuencia correspondiente para la tensión de salida.
Interruptor DIP
Frecuencia de red S3
50 Hz Apagado
60 Hz Encendido
ES
Mantenimiento y limpieza del inversor SinePower
100
Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla:
Establecer ajustes
Con el interruptor DIP puede establecer si el ajuste de los parámetros se
debe realizar mediante la conexión para el control remoto o mediante el in-
terruptor DIP.
11 Mantenimiento y limpieza del inversor
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
Modo de ahorro de
energía
Interruptor DIP
S4 S5 S6
Apagado Apagado Apagado Apagado
2% Encendido Apagado Apagado
3% Apagado Encendido Apagado
4% Encendido Encendido Apagado
5% Apagado Apagado Encendido
6% Encendido Apagado Encendido
7% Apagado Encendido Encendido
8% Encendido Encendido Encendido
Interruptor DIP
Parámetros S8
Conexión para mando a
distancia
Apagado
Interruptor DIP Encendido
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro
en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
ES
SinePower Solución de fallos
101
12 Solución de fallos
!
I
El LED (fig. 5 2, página 4) indica en color rojo el fallo:
¡ADVERTENCIA!
¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléc-
trica!
NOTA
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor,
póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direccio-
nes en la página posterior de las instrucciones).
Indicación de LED Causa Solución
Parpadeo rápido La tensión de entrada es
demasiado alta
Compruebe la tensión de entrada y
redúzcala.
Parpadeo lento La tensión de entrada es
demasiado baja
Hay que recargar la batería.
Compruebe los cables y las conexio-
nes.
Parpadeo periódico Sobrecarga térmica Desconecte el inversor y el aparato
conectado a él.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva
a conectar el inversor sin consumi-
dores.
Reduzca la carga y asegúrese de
que el inversor tiene una mejor ven-
tilación. Después, vuelva a conectar
el aparato al inversor.
Iluminación perma-
nente
Cortocircuito o inversión de
polaridad
Sobrecarga
Desconecte el inversor y retire el
aparato conectado a él.
Después, vuelva a conectar el inver-
sor sin aparatos conectados a él. Si
ya no se indica una sobrecarga, hay
un cortocircuito en el aparato conec-
tado o la carga total era superior a la
potencia especificada en la hoja de
datos. El fusible del aparato debe
volverse a conectar una vez que
haya saltado por sobrecorriente.
Compruebe los cables y las conexio-
nes.
ES
Garantía legal SinePower
102
13 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
ES
SinePower Datos técnicos
103
15 Datos técnicos
Protección contra la sobretensión
Protección contra la subtensión
MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T
Art. n.º: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122
Tensión nominal de
entrada:
12 V g 24 V g 12 V g 24 V g
Potencia de salida a 25 °C
durante 10 min:
2300 W 3500 W
Potencia de salida máxima: 4000 W 6000 W
Tensión de salida: 200 – 240 Vw onda senoidal pura (THD < 3%)
Frecuencia de salida: 50 o 60 Hz
Consumo de corriente sin
carga:
3,1 A 1,5 A 2,7 A 1,3 A
Consumo de tensión en
stand-by:
1,1 A 0,7 A 1,1 A 0,7 A
Rango de tensión de
entrada:
10,5 V – 16 V 21 V – 32 V 10,5 V – 16 V 21 V – 32 V
Eficiencia hasta: 92 % 92 % 92 % 92 %
Temperatura ambiente para
el funcionamiento:
de -20 °C a 50 °C
Temperatura ambiente
almacenamiento:
de -30 °C a +70 °C
Dimensiones A x P x H: 283 x 436 x 128,4 mm
Véase fig. c, página 8
283 x 496 x 128,4 mm
Véase fig. c, página 8
Peso: 7,5 kg 9 kg
Aparato
Alerta de sobre-
tensión
Sobretensión
Desconexión Reinicio
MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V
MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V
Aparato
Alerta de subten-
sión
Subtensión
Desconexión Reinicio
MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V
MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V
ES
Datos técnicos SinePower
104
Homologaciones
El aparato posee la homologación E13.
Conforme a la Directiva CEM 2004/108/CE inclusive 2009/19/CE y la Direc-
tiva sobre baja tensión 2006/95/CE
IEC61558-1
IEC61558-2-16
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
Potencia de salida según temperatura y tensión de entrada
E
W
3500
3000
2500
2520 30 35 40 45 50
°C
28 34
3000
2700
2400
>12.0 V
11.0 V
10.0 V

Transcripción de documentos

EN ENB B S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 JU MP LC 1 2 M NE C A N G 1 CA RE SE T N2 PO S+ SinePower MSI2312T, MSI3512T, MSI2324T, MSI3524T DE 9 Sinus Wechselrichter Montage- und Bedienungsanleitung SV 175 Sinus växelriktare Monterings- och bruksanvisning EN 34 Sine wave inverter Installation and Operating Manual NO 198 Sinus vekselretter Monterings- og bruksanvisning FR 57 Onduleur sinusoïdal Instructions de montage et de service FI ES 81 Convertidor de ondas seno Instrucciones de montaje y de uso PT 243 Conversor sinusoidal IT 105 Inverter sinusoidale Istruzioni di montaggio e d’uso NL 129 Sinus ondulator Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing DA 153 Sinus ensretter Monterings- og betjeningsvejledning 221 Sinus -vaihtosuuntaaja Asennus- ja käyttöohje Instruções de montagem e manual de instruções RU 266 Синусоидальный инвертор Инструкция по монтажу и эксплуатации PL 292 Przetwornica sinusoidalna Instrukcja montażu i obsługi CS 316 Sinusový měnič Návod k montáži a obsluze DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com IT Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FI Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com PT Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com RU Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. PL Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 5 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 6 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 7 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 8 Montar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 9 Conectar el inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 10 Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 11 Mantenimiento y limpieza del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 12 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ES 81 Aclaración de los símbolos SinePower 1 Aclaración de los símbolos ! A I ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones generales de seguridad 2.1 Seguridad general El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  errores de montaje o de conexión,  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. ! 82 ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. ES SinePower Indicaciones generales de seguridad  No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en contacto con líquidos.  No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de sustancias combustibles.  No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgos de explosión.  El mantenimiento y reparación sólo lo puede llevar a cabo personal especializado y familiarizado con los riesgos y normas pertinentes.  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. 2.2 Seguridad en la instalación del aparato ! ¡ADVERTENCIA!  La instalación del aparato sólo la puede realizar personal técnico debidamente cualificado y familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.  Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. La instalación del aparato debe ser realizada por un electricista especializado (en embarcaciones). A ¡AVISO!  ¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse.  No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato.  Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable. ES 83 Indicaciones generales de seguridad SinePower  Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).  No tire de los cables.  No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).  Fije bien los cables.  Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda dañar el cable. 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.  Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).  Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. A ¡AVISO!  Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas.  Preste atención a que haya una buena ventilación. El inversor produce calor residual que se debe evacuar.  No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 5 7, página 4) con otra fuente de tensión de 230 V. 84 ES SinePower 3 Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1, Denominación página 3 1 Inversor senoidal 2 Cable de conexión con conexión de seguridad (para salida de 230 Vw) 3 Cable de conexión con clavija de seguridad (para alimentación de 230 Vw) – Instrucciones de uso 4 Accesorios Denominación N.° art. Control remoto MCR-7 Control remoto MCR-9 5 Destinatarios de estas instrucciones ! ¡ADVERTENCIA! La instalación eléctrica (capítulo “Conectar el inversor” en la página 91) solo pueden realizarla operarios especializados que conozcan las directivas y normativas vigentes en el país donde se instale o utilice el aparato. ES 85 Uso adecuado SinePower 6 Uso adecuado ! ¡ADVERTENCIA! El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería esté conectado al chasis. Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de  12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T) en una tensión alterna de 200 – 240 V de 50 Hz o 60 Hz. 7 Descripción técnica El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible:  una conexión de 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)  una conexión de 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T) Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela. La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la caja de enchufe (tensión senoidal pura, THD < 3%). Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la potencia de salida máxima, como se indica en el capítulo “Datos técnicos” en la página 103. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia. I 86 NOTA A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento eléctrico (p.ej. taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo, en el momento de arrancar necesitan un mayor consumo de potencia al indicado en la placa de características. ES SinePower Descripción técnica El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:  Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando el valor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.  Protección contra la subtensión: el inversor se desconecta cuando el valor de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.  Protección contra el sobrecalentamiento: el inversor se desconecta cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo de enfriamiento sobrepasan un valor de conexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.  Protección contra sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El LED en el inversor avisa de una a vería (luz fija roja) cuando se ha conectado una carga demasiado grande o se ha producido un cortocircuito. El fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que haya saltado por sobrecorriente.  Protección contra inversión de polaridad: La protección contra inversión de polaridad evita una polaridad incorrecta al conectar el inversor. I NOTA En el capítulo “Datos técnicos” en la página 103 encontrará cada uno de los valores de conexión. Los inversores tienen un enchufe de 230 Vw y una regleta de bornes de conexión para conexiones fijas. Mediante la sincronización de tensión con la tensión de entrada CA, el inversor sirve para el funcionamiento de aparatos consumidores sensibles que reaccionan a irregularidades de la tensión de alimentación. Además se puede configurar mediante un ordenador a través de un puerto RS-232 y de los interruptores DIP situados en el aparato. El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería conectada no se descargue demasiado rápido. El funcionamiento en paralelo permite operar dos o hasta tres inversores (del mismo modelo) a la vez. Con un control remoto (accesorio) se puede operar de forma cómoda el inversor. ES 87 Descripción técnica 7.1 SinePower Elementos de mando Elementos de mando del inversor (fig. 5, página 4) 88 Pos. Denominación Descripción 1 Interruptor DIP Configura el inversor (p. ej. tensión de red, frecuencia de red, modo de ahorro de energía). 2 LED Véase capítulo “Indicaciones de funcionamiento” en la página 98 3 Interruptor principal Enciende el aparado, lo apaga o lo pone “ON/OFF/ en funcionamiento mediante el control REMOTE” remoto (accesorio) 4 Fusible Protege el inversor de sobrecargas. El fusible puede volver a conectarse una vez que haya saltado. 5 Tornillo de tierra Sustituye o elimina el puente de puesta a tierra ES SinePower 7.2 Descripción técnica Conexiones Conexiones del inversor (fig. 5, página 4) Pos. ES Denominación Descripción 6 AC INPUT Clavija de entrada de 230 Vw 7 AC OUTPUT Clavija de salida de 230 Vw 8 Borne de masa Masa de la carrocería del vehículo 9 POS+ Borne positivo 10 Puertos CAN1 y CAN2 Conexiones bus CAN 11 Borne verde Instalación de interruptor a distancia y funcionamiento en paralelo 12 Interfaz RS232, puerto REMOTE Conexión de un PC a través de una interfaz serial RS232 o conexión del control remoto MCR-7, MCR-9 13 NEG– Borne negativo 14 LCM Conexión para mando a distancia 89 Montar el inversor 8 Montar el inversor 8.1 Herramientas necesarias SinePower Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares:  unas tenazas crimpadoras  3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor” en la página 91.  Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos Para realizar el montaje son necesarios los siguientes medios de montaje:  pernos roscados (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o  tornillos para chapa o madera. 8.2 Indicaciones para el montaje Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.  El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.  El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.  El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.  El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación mínima del inversor con los objetos en su entorno debe ser de 25 cm (fig. 2, página 3).  La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte posterior del inversor tienen que estar libres.  En caso de temperaturas ambientales superiores a 50 °C (por ejemplo, en habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa del sol), puede que se desconecte automáticamente el inversor debido a su propio calentamiento bajo mucha carga.  La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente. 90 ES SinePower Conectar el inversor A ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. 8.3 Montar el inversor ➤ Sostenga el inversor en el lugar de montaje que haya escogido y marque los puntos de sujeción (fig. 3 A, página 4). ➤ Fije el inversor con el método de sujeción que haya seleccionado (fig. 3 B, página 4). 9 Conectar el inversor 9.1 Indicaciones generales ! ¡ADVERTENCIA!  La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.  El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería está conectado al chasis.  Si no instala un fusible en el cable positivo de la batería, se pueden sobrecargar los cables y producirse un incendio.  El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado en vehículos o embarcaciones.  Al instalar un circuito de distribución de cajas de enchufe (instalación de red), respete la normativa vigente.  Utilice solamente cable de cobre.  Intente que el cable sea lo más corto posible (< 1 m). ES 91 Conectar el inversor SinePower  Respete la sección de corte del cable requerida y un fusible (fig. 4 3, página 4) lo más cerca posible de la batería en la línea positiva (véase la tabla). Sección de cable necesaria Fusible del cable (fig. 4 3, página 4) MSI2312T 70 mm² 350 A MSI2324T 50 mm² 175 A MSI3512T 95 mm² 400 A MSI3524T 70 mm² 200 A Aparato 9.2 Conectar el inversor a una batería A I ¡AVISO! Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta puede dañar el inversor. NOTA Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete de máx. 15 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “OFF”. ➤ Suelte el tornillo (fig. 4 1, página 4) del borne positivo (fig. 4 2, página 4). ➤ Introduzca el terminal de cable (fig. 4 2, página 4) del cable positivo en el borne positivo rojo y sujételo con un tornillo. ➤ Conecte el cable negativo análogamente al borne negativo negro (fig. 4 4, página 4). ➤ Tienda el cable positivo desde el inversor hasta el polo positivo de la batería del vehículo y conéctelo allí. 92 ES SinePower Conectar el inversor ➤ Tienda el cable negativo desde el inversor hasta el polo negativo de la batería del vehículo y conéctelo allí. Puede producirse una pequeña chispa cuando los condensadores del inversor están cargados. ➤ Conecte el borne de masa (fig. 5 8, página 4) a la carrocería del vehículo. 9.3 Conectar un cable de alimentación de 230 V ➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con clavija de seguridad (fig. 1 3, página 3) a la clavija de entrada de 230 Vw(fig. 5 6, página 4). ➤ Conecte la clavija de seguridad a la red de corriente alterna de 230 V. 9.4 Conexión de la línea de salida de 230 V ! ¡ADVERTENCIA! Antes de conectar la línea de salida de 230 Vw asegúrese de que el interruptor principal del inversor está desconectado. ➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con enchufe de seguridad (fig. 1 2, página 3) a la clavija de salida de 230 Vw(fig. 5 7, página 4). 9.5 Conectar varios aparatos El aparato se suministra equipado con separación galvánica. Para el funcionamiento seguro de los aparatos conectados es absolutamente necesario que se instale un interruptor de protección (interruptor FI) en el circuito de distribución de cajas de enchufe, véase el ejemplo de esquema de conexiones en la fig. 6, página 5. ES 93 Conectar el inversor SinePower Leyenda para el ejemplo de esquema de conexiones: Pos. en fig. 6, Explicación página 5 1 Fuente de alimentación de 230 Vw 2 Otros aparatos como p.ej. cargador de batería, nevera 3 Fuente de tensión CC (batería) 4 Inversor 5 Puente de puesta a tierra colocado (suministro: no colocado, se representa rayado) 6 Interruptor de protección (interruptor FI) 7 Circuito de distribución de cajas de enchufe para los aparatos conectados ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Si desea conectar al inversor más de un aparato e instala para ello un circuito de distribución de cajas de enchufe, deberá instalar un interruptor de protección (interruptor FI) y colocar el puente de puesta a tierra en el inversor. ➤ Instale un interruptor FI en el circuito de distribución de cajas de enchufe. 9.6 Instalar el puente de puesta a tierra (fig. 5 4, página 4) ➤ Extraiga el tornillo de puesta a tierra del orificio inferior. ➤ Atornille el tornillo en el orificio superior. 9.7 Conectar el control remoto MCR-7 o MCR-9 (accesorios) A ¡AVISO!  Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato.  Asegúrese de que el control remoto y el inversor reciban el mismo valor de tensión de entrada.  Tenga en cuenta las instrucciones del control remoto. 94 ES SinePower Conectar el inversor ➤ Conecte el control remoto (accesorio) al puerto Remote (fig. 5 12, página 4). 9.8 Conectar un interruptor externo para el encendido y el apagado I NOTA Use un cable con una sección de corte de 0,25 – 0,75 mm². Como interruptor externo puede usar lo siguiente:  interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 8, página 6  unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o de transistor (TR): fig. 9, página 6  interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería (BAT) del vehículo: fig. 0, página 6  interruptor externo con alimentación de tensión propia (DC POWER), p.ej., del encendido: fig. a, página 6 ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en “OFF” y asegúrese de que la conexión para el mando a distancia (fig. 5 12, página 4) no esté ocupada. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “REMOTE”. ➤ Conecte el interruptor de encendido y apagado externo al cable de conexión al borne verde (fig. 5 11, página 4). 9.9 Conectar el funcionamiento en paralelo A ¡AVISO!  Use para la conexión a los bornes para el funcionamiento en paralelo un cable con una sección de 0,25 – 0,75 mm².  El funcionamiento en paralelo sólo puede emplearse con el mismo modelo (mismo número de artículo).  Puede emplearse un máximo de tres inversores en paralelo.  Los inversores que se usan en paralelo deben tener los mismos ajustes para tensión de red y frecuencia de red (véase el capítulo “Ajuste del inversor” en la página 99. ES 95 Conectar el inversor SinePower ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “OFF”. ➤ Conecte el inversor según el esquema de conexiones del ejemplo (fig. b, página 7). Tenga cuidado de que los puentes para el funcionamiento en paralelo estén correctamente colocados:  Puente (fig. b 1, página 7) quitado del inversor A, colocado en los inversores B y C. I NOTA El primer inversor que se encienda tras la instalación del funcionamiento en paralelo, es el maestro. 9.10 Asignación de terminales I NOTA Intente que el cable sea lo más corto posible (<10 m) para que no haya pérdidas al transmitir la señal. Los terminales del puerto RS232 se distribuyen de la siguiente forma: Inversor 96 Ordenador Terminal Descripción Descripción Terminal 1 No ocupado No ocupado 1 2 GND GND 5 3 RXD TXD 3 4 TXD RXD 2 5 No ocupado No ocupado 6 No ocupado No ocupado ES SinePower Usar el inversor Los terminales de la conexión para control remoto se distribuyen de la siguiente forma: Inversor Control remoto Terminal Descripción Terminal 1 CANH 1 2 CANL 2 3 PON 3 4 VCC– 4 5 VCC+ 5 6 DIS 6 7 5VS– 7 8 5VS+ 8 10 Usar el inversor 10.1 Conectar el inversor ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) del inversor en la posición “ON”. Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”. ➤ El inversor realiza un autocontrol. Durante el autodiagnóstico, se oyen tonos del altavoz interno y el LED parpadea. ✓ Tras el autodiagnóstico correcto, se enciende el LED verde (fig. 5 2, página 4). ES 97 Usar el inversor 10.2 SinePower Indicaciones de funcionamiento El LED (fig. 5 2, página 4) inicia el estado de funcionamiento del inversor. Indicación Tensión de entrada Verde, iluminación constante Funcionamiento normal Verde, parpadeo lento Modo de ahorro de energía Naranja, parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado alta Naranja, parpadeo lento La tensión de entrada demasiado baja Rojo, parpadeo doble inversor sobrecalentado Rojo, parpadeo rápido Sobretensión Rojo, parpadeo lento Subtensión Rojo, iluminación constante Sobrecarga Rojo, parpadeo lento + parpadeo doble Fallo del ventilador El inversor se apaga cuando  la tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o 20 V (conexión de 24 Vg),  la tensión de la batería sube por encima de 16 V (conexión de 12 Vg) o 32 V (conexión de 24 Vg),  se sobrecalienta el inversor. ➤ En este caso, desconecte el inversor con el interruptor principal (fig. 5 3, página 4). ➤ Asegúrese de que el inversor esté lo suficientemente ventilado y de que las aberturas de ventilación estén libres. ➤ Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a conectar el inversor sin consumidores. Al utilizar el inversor ininterrumpidamente durante algún tiempo y bajo una carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo a fin de recargar la batería. 98 ES SinePower 10.3 Usar el inversor Ajuste del inversor Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 5 1, página 4). Ajuste de la tensión de red Se puede ajustar la tensión de red con los interruptores DIP S1 y S2. Interruptor DIP Tensión de red S1 S2 200 V Apagado Apagado 220 V Encendido Apagado 230 V Apagado Encendido 240 V Encendido Encendido Establecer frecuencia de red ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Mueva únicamente el interruptor DIP S3 cuando deba utilizarse la frecuencia correspondiente para la tensión de salida. Se puede ajustar la frecuencia de red con el interruptor DIP S3. Interruptor DIP Frecuencia de red S3 50 Hz Apagado 60 Hz Encendido Ajustar el modo de ahorro de energía Se puede ajustar el modo de ahorro de energía con los interruptores DIP S4, S5 y S6. De ese modo, la batería a la que conecte el inversor no se descarga tan rápido. El inversor trabaja en modo de ahorro de energía siempre que la potencia solicitada esté por debajo del valor ajustado. Cuando la potencia requerida esté por encima del valor ajustado, el inversor trabaja en funcionamiento normal. ES 99 Mantenimiento y limpieza del inversor SinePower Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla: Interruptor DIP Modo de ahorro de energía S4 S5 S6 Apagado Apagado Apagado Apagado 2% Encendido Apagado Apagado 3% Apagado Encendido Apagado 4% Encendido Encendido Apagado 5% Apagado Apagado Encendido 6% Encendido Apagado Encendido 7% Apagado Encendido Encendido 8% Encendido Encendido Encendido Establecer ajustes Con el interruptor DIP puede establecer si el ajuste de los parámetros se debe realizar mediante la conexión para el control remoto o mediante el interruptor DIP. Interruptor DIP Parámetros S8 Conexión para mando a distancia Apagado Interruptor DIP Encendido 11 Mantenimiento y limpieza del inversor A ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo. 100 ES SinePower Solución de fallos 12 Solución de fallos ! I ¡ADVERTENCIA! ¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones). El LED (fig. 5 2, página 4) indica en color rojo el fallo: Indicación de LED Causa Solución Parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado alta Compruebe la tensión de entrada y redúzcala. Parpadeo lento La tensión de entrada es demasiado baja Hay que recargar la batería. Sobrecarga térmica Desconecte el inversor y el aparato conectado a él. Parpadeo periódico Compruebe los cables y las conexiones. Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a conectar el inversor sin consumidores. Reduzca la carga y asegúrese de que el inversor tiene una mejor ventilación. Después, vuelva a conectar el aparato al inversor. Iluminación permanente Cortocircuito o inversión de polaridad Desconecte el inversor y retire el aparato conectado a él. Sobrecarga Después, vuelva a conectar el inversor sin aparatos conectados a él. Si ya no se indica una sobrecarga, hay un cortocircuito en el aparato conectado o la carga total era superior a la potencia especificada en la hoja de datos. El fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que haya saltado por sobrecorriente. Compruebe los cables y las conexiones. ES 101 Garantía legal 13 SinePower Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 14 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 102 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ES SinePower 15 Datos técnicos Datos técnicos Art. n.º: Tensión nominal de entrada: MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122 12 V g 24 V g 12 V g 24 V g Potencia de salida a 25 °C durante 10 min: Potencia de salida máxima: Tensión de salida: 2300 W 3500 W 4000 W 6000 W 200 – 240 Vw onda senoidal pura (THD < 3%) Frecuencia de salida: 50 o 60 Hz Consumo de corriente sin carga: 3,1 A 1,5 A 2,7 A 1,3 A Consumo de tensión en stand-by: 1,1 A 0,7 A 1,1 A 0,7 A 10,5 V – 16 V 21 V – 32 V 10,5 V – 16 V 21 V – 32 V 92 % 92 % 92 % 92 % Rango de tensión de entrada: Eficiencia hasta: Temperatura ambiente para el funcionamiento: de -20 °C a 50 °C Temperatura ambiente almacenamiento: de -30 °C a +70 °C Dimensiones A x P x H: 283 x 436 x 128,4 mm Véase fig. c, página 8 283 x 496 x 128,4 mm Véase fig. c, página 8 7,5 kg 9 kg Peso: Protección contra la sobretensión Aparato Alerta de sobretensión Sobretensión Desconexión Reinicio MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V Protección contra la subtensión Subtensión Alerta de subtensión Desconexión Reinicio MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V Aparato ES 103 Datos técnicos SinePower Homologaciones El aparato posee la homologación E13. E Conforme a la Directiva CEM 2004/108/CE inclusive 2009/19/CE y la Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE  IEC61558-1  IEC61558-2-16  EN55014-1  EN55014-2  EN61000-3-2  EN61000-3-3 Potencia de salida según temperatura y tensión de entrada >12.0 V 11.0 V 10.0 V W 3500 28 3000 34 3000 2700 2500 20 2400 25 30 35 40 45 50 °C 104 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340

Dometic SINEPOWER MSI 2312T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario