Transcripción de documentos
SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
SLZ-KF09, KF12, KF15, KF18NA
OPERATION MANUAL
FOR USER
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUEL D’UTILISATION
POUR L’UTILISATEUR
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL USUARIO
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
BH79A345H01_cover.indd
1
English
Français
Español
2017/05/25
16:34:58
Contents
1. Safety Precautions .................................................................2
2. Parts Names ...........................................................................3
3. Operation ...............................................................................6
4. Timer.....................................................................................13
5. Care and Cleaning................................................................14
6. Emergency Operation for Wireless Remote-controller .........15
7. Trouble Shooting ..................................................................15
8. Installation, relocation and inspection...................................16
9. Specifications .......................................................................17
Note:
The phrase “Wired remote controller” in this operation manual refers only to the PAR-33MAA. If you need any information for the other
remote controller, please refer to the instruction book included in this box.
1. Safety Precautions
► Before installing the unit, make sure you read all the “Safety
Precautions”.
► The “Safety Precautions” provide very important points regarding safety. Make sure you follow them.
► Please report to or take consent by the supply authority before
connection to the system.
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of
injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage
to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
• These appliances are not accessible to the general public.
• The unit must not be installed by the user. Ask the dealer or an
authorized company to install the unit. If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
• Do not stand on, or place any items on the unit.
• Do not splash water over the unit and do not touch the unit with
wet hands. An electric shock may result.
• Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result.
• Do not place a gas heater or any other open-flame appliance where
it will be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete
combustion may result.
• Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor
unit when it is running.
• When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop
operation, turn off the power switch, and contact your dealer.
• Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets.
• If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power
switch and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric
shock or fire may result.
• This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm
persons without supervision.
• Young children must be supervised to ensure that they do not play
with the air conditioner.
• If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of the
air conditioner, thoroughly ventilate the room, and contact your
dealer.
Caution:
• Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the remote controller.
• Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets.
• This appliance is intended to be used by expert or trained users in
shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay
persons.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use
only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant
lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air
to remain in the lines.
If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pressure in the refrigerant line, and may result in an
explosion and other hazards.
The use of any refrigerant other than that specified for the system
will cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment
to securing product safety.
Disposing of the unit
When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
2
BH79A345H01_en.indd
2
2018/05/25
14:59:35
2. Parts Names
■ Indoor Unit
Fan steps
Vane
Louver
Filter
Filter cleaning indication
Wireless remote controller model No. setting
SLZ-KF·NA
3 steps
Auto with swing
–
Long-life
2,500 hr
002
■ SLZ-KF·NA
4-way Ceiling Cassette
Filter
Vane
Air outlet
Air intake
■ Wired Remote Controller
Controller interface
5
The functions of the function buttons change depending on the
screen.
Refer to the button function guide that appears at the bottom of the
LCD for the functions they serve on a given screen.
When the system is centrally controlled, the button function guide
that corresponds to the locked button will not appear.
Main display
Main menu
Fri
6
Main
Main menu
Cool
83 F
Set temp.
Auto
Mode
Temp.
Fan
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
0
7
Room
7
83 F
8
9
8
9
0
Function guide
4
3
2
1
Function buttons
7
8
9
0
▌1 [ON/OFF] button
Press to turn ON/OFF the indoor unit.
▌2 [SELECT] button
Press to save the setting.
▌3 [RETURN] button
▌6 ON/OFF lamp
This lamp lights up in green while the unit is in operation. It blinks while
the remote controller is starting up or when there is an error.
▌7 Function button [F1]
Main display: Press to change the operation mode.
Main menu: Press to move the cursor down.
Press to return to the previous screen.
▌4 [MENU] button
Press to bring up the Main menu.
▌5 Backlit LCD
Operation settings will appear.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on
and it will stay lit for a certain period of time depending on the screen.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on
and does not perform its function. (except for the [ON/OFF] button)
▌8 Function button [F2]
Main display: Press to decrease temperature.
Main menu: Press to move the cursor up.
▌9 Function button [F3]
Main display: Press to increase temperature.
Main menu: Press to go to the previous page.
▌0 Function button [F4]
Main display: Press to change the fan speed.
Main menu: Press to go to the next page.
3
BH79A345H01_en.indd
3
2018/05/25
14:59:36
2. Parts Names
Display
The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the
setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.)
<Full mode>
<Basic mode>
* All icons are displayed for explanation.
2345 6
8
2
9
Fri
6
Fri
3
3
)
7
Room 83 F
8
9
0
Set temp.
Cool
1
!
7
83 F
1
Mode
Cool
4
Temp.
@
1
Mode
Fan
Set temp.
83
4
F
Temp.
Fan
2
5
5
▌1 Operation mode
Indoor unit operation mode appears here.
▌3
Appears when the On/Off timer, Night setback, or Auto-off timer function is enabled.
▌2 Preset temperature
Preset temperature appears here.
▌3 Clock (See the Installation Manual.)
Current time appears here.
▌4 Fan speed
Fan speed setting appears here.
▌5 Button function guide
Functions of the corresponding buttons appear here.
appears when the timer is disabled by the centralized control
system.
▌4
Appears when the Weekly timer is enabled.
▌5
Appears while the units are operated in the energy-save mode. (Will
not appear on some models of indoor units)
▌6
Appears while the outdoor units are operated in the silent mode.
▌6
Appears when the ON/OFF operation is centrally controlled.
▌7
Appears when the operation mode is centrally controlled.
▌8
Appears when the preset temperature is centrally controlled.
▌9
Appears when the filter reset function is centrally controlled.
▌7
Appears when the built-in thermistor on the remote controller is activated to monitor the room temperature (1).
appears when the thermistor on the indoor unit is activated to
monitor the room temperature.
▌8
Appears when the units are operated in the energy-save mode with 3D
i-see Sensor.
▌9
Indicates the vane setting.
▌0
Indicates when filter needs maintenance.
▌1 Room temperature (See the Installation Manual.)
Current room temperature appears here.
▌)
Indicates the louver setting.
▌!
Indicates the ventilation setting.
▌2
Appears when the buttons are locked.
▌@
Appears when the preset temperature range is restricted.
Most settings (except ON/OFF, mode, fan speed, temperature) can be made from the Menu screen.
(Refer to operation manual included with remote controller.)
4
BH79A345H01_en.indd
4
2018/05/25
14:59:37
2. Parts Names
■ Wireless Remote-Controller
Transmission area
Not available
Remote controller display
Battery replacement indicator
Set Temperature buttons
OFF/ON button
Mode button (Changes operation mode)
Airflow button (Changes up/down airflow direction)
Timer ON button
Timer OFF button
Weekly timer ON/OFF button
Fan Speed button (Changes fan speed)
i-see button
Menu button
SET/SEND button
CANCEL button
Up/Down buttons
Set Time button (Sets the time)
Operation mode
Cool
Dry
Fan
Auto
(single set point)
Heat
Auto*
(dual set point)
* The initial setting is necessary.
Refer to Installation manual.
Reset button
Not available
Appears when a non-supported function is selected.
Battery replacement indicator
Appears when the remaining battery
power is low.
Temperature setting
The units of temperature can be changed. For
details, refer to the Installation Manual.
Fan speed setting
Vane setting
3D i-see sensor (Air distribution)
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Swing
Auto
Default
Direct
Indirect
When Direct or Indirect
is selected, the vane
setting is set to “Auto”.
5
BH79A345H01_en.indd
5
2018/05/25
14:59:38
2. Parts Names
Notes (Only for wireless remote controller):
■ When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit.
■ If the remote controller is operated within approximately 2 minutes after power is supplied to the
indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial automatic check.
■ The indoor unit beeps to confirm that the signal transmitted from the remote controller has been
received. Signals can be received up to approximately 7 meters (23 feet) in a direct line from the
indoor unit in an area 45° to the left and right of the unit. However, illumination such as fluorescent
lights and strong light can affect the ability of the indoor unit to receive signals.
■ If the operation lamp near the receiver on the indoor unit is blinking, the unit needs to be inspected.
Consult your dealer for service.
■ Handle the remote controller carefully! Do not drop the remote controller or subject it to strong
shocks. In addition, do not get the remote controller wet or leave it in a location with high humidity.
■ To avoid misplacing the remote controller, install the holder included with the remote controller on
a wall and be sure to always place the remote controller in the holder after use.
■ If the indoor unit beeps 4 times when you are using the wireless remote controller, switch the auto
mode setting to the AUTO (single set point) mode or AUTO (dual set point) mode.
For details, refer to the included Notice (A5 sheet) or the Installation Manual.
■ Outdoor unit
Battery installation/replacement
1. Remove the top cover, insert two LR6 AA batteries, and then install the top cover.
1
2
Top cover
3
Two LR6 AA batteries
Insert the negative (–) end of each
battery first. Install the batteries in
the correct directions (+, –)!
2. Press the Reset button.
Power
Ref. Pipes
Press the Reset button with an
object that has a narrow end.
Indoor-Outdoor
Connection wire
Earth
3. Operation
■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller.
3.1. Turning ON/OFF
[ON]
[OFF]
Press the [ON/OFF] button.
The ON/OFF lamp will light up in
green, and the operation will start.
Press the [ON/OFF] button again.
The ON/OFF lamp will come off, and
the operation will stop.
Note:
Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the operation is progress, the air conditioner will not start for about 3
minutes.
This is to prevent the internal components from being damaged.
6
BH79A345H01_en.indd
6
2018/05/25
14:59:38
3. Operation
■ Operation status memory
Remote controller setting
Operation mode
Operation mode before the power was turned off
Preset temperature
Preset temperature before the power was turned off
Fan speed
Fan speed before the power was turned off
■ Settable preset temperature range
Operation mode
Preset temperature range
Cool/Dry
19 – 30 °C, 67 – 87 °F
Heat
17 – 28 °C, 63 – 83 °F
Auto
19 – 28 °C, 67 – 83 °F
Fan/Ventilation
Not settable
3.2. Mode Selection
Fri
Room
83 F
Cool
Set temp.
Auto
Mode
Temp.
Fan
F1
83 F
F2
F3
Press the [F1] button to go through the
operation modes in the order of “Cool”,
“Dry”, “Fan”, “Auto”, and “Heat”. Select the
desired operation mode.
Cool
Dry
Auto
Heat
Fan
F4
■ During
automatic operation, if the room temperature changes and
remains 2 °C (4 °F) or more above the set temperature for 15 minutes,
the air conditioner switches to cooling mode. In the same way, if
the room temperature remains 2 °C (4 °F) or more below the set
temperature for 15 minutes, the air conditioner switches to heating
mode.
Cooling mode
15 minutes (switches from
heating to cooling)
Set temperature +2 °C (+4 °F)
• Operation modes that are not available to
the connected indoor unit models will not
appear on the display.
Set temperature
What the blinking mode icon means
The mode icon will blink when other indoor units in the same refrigerant system (connected to the same outdoor unit) are already operated
in a different mode. In this case, the rest of the unit in the same group
can only be operated in the same mode.
Information for multi system air conditioner (Outdoor
unit: MXZ series)
► Multi system air conditioner (Outdoor unit: MXZ series) can
connect two or more indoor units with one outdoor unit. According
to the capacity, 2 or more units can operate simultaneously.
• When you try to operate 2 or more indoor units with 1 outdoor unit
simultaneously, one for the cooling and the other for heating, the
operation mode of the indoor unit that operates earlier is selected.
The other indoor units that will start the operation later cannot operate,
indicating an operation state in blinking.
In this case, please set all the indoor units to the same operation
mode.
• There might be a case that the indoor unit, which is operating in “Auto”
mode. Cannot change over to the operating mode “Cool”/“Heat” and
becomes a state of standby.
• When indoor unit starts the operation while the defrosting of outdoor
unit is being done, it takes a few minutes (max. about 15 minutes) to
blow out the warm air.
• In the heating operation, though indoor unit that does not operate may
get warm or the sound of refrigerant flowing may be heard, they are
not malfunction. The reason is that the refrigerant continuously flows
into it.
Set temperature -2 °C (-4 °F)
15 minutes (switches
from cooling to heating)
3.3. Temperature setting
<Cool, Dry, Heat, and Auto>
Fri
Room
Cool
Mode
Fri
83 F
Set temp.
83 F
Temp.
Room
Auto
Fan
Cool
Mode
84 F
Set temp.
Auto
84 F
Temp.
Fan
Example display
F1
F2
F3
F4
Press the [F2] button to decrease the preset temperature, and press the
[F3] button to increase.
• Refer to the table on page 7 for the settable temperature range for
different operation modes.
• Preset temperature range cannot be set for Fan/Ventilation operation.
• Preset temperature will be displayed either in Centigrade in 0.5- or
1-degree increments, or in Fahrenheit, depending on the indoor unit
model and the display mode setting on the remote controller.
Automatic operation
■ According to a set temperature, cooling operation starts if the room
temperature is too hot and heating operation starts if the room
temperature is too cold.
7
BH79A345H01_en.indd
7
2018/05/25
14:59:38
3. Operation
3.4. Fan speed setting
<Navigating through the pages>
Room
83 F
Cool
Set temp.
Mode
Temp.
83 F
F1
F2
Fan
F3
page
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
Fri
F1
F4
Press the [F4] button to go through the fan speeds in the following order.
Auto
F2
F3
Press [F3] to go to the previous page.
Press [F4] to go to the next page.
F4
<Saving the settings>
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start
Stop Silent
Setting display:
Select the desired item, and press
the [SELECT] button.
The screen to set the selected item
will appear.
day
Notes:
● The number of available fan speeds depends on the type of unit
connected.
● In the following cases, the actual fan speed generated by the unit
will differ from the speed shown the remote controller display.
1. While the display is in “STAND BY” or “DEFROST” states.
2. When the temperature of the heat exchanger is low in the heating mode.
(e.g. immediately after heating operation starts)
3 In HEAT mode, when room temperature is higher than the temperature setting.
4. When the unit is in DRY mode.
3.5. Airflow direction setting
3.5.1 Navigating through the Main menu
<Accessing the Main menu>
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F1
F2
Press the [MENU] button.
The Main menu will appear.
F2
F3
F4
<Exiting the Main menu screen>
Fri
Room
83 F
Cool
Set temp.
Mode
Temp.
F1
83 F
F2
F3
Press the [RETURN] button to exit
the Main menu and return to the
Main display.
Fan
F4
If no buttons are touched for 10 minutes, the screen will automatically
return to the Main display. Any settings that have not been saved will
be lost.
Page
F3
F1
F4
<Display of unsupported functions>
The message at left will appear
if the user selects a function not
supported by the corresponding
indoor unit model.
Title
<Item selection>
Cursor
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
F1
F2
F3
Press [F1] to move the cursor
down.
Press [F2] to move the cursor up.
Not available
Unsupported function
Return:
F1
F2
F3
F4
F4
8
BH79A345H01_en.indd
8
2018/05/25
14:59:40
3. Operation
3.5.2 Vane
< How to set the fixed up/down air direction >
<Accessing the menu>
Select "Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)" from the Main menu
(refer to page 8), and press the
[SELECT] button.
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F1
F2
Page
F3
F4
Notes:
● This function cannot be set depending on the outdoor unit to be
connected.
• For SLZ-KF.NA series, only the particular outlet can be fixed to certain
direction with the procedures below. Once fixed, only the set outlet is
fixed every time air conditioner is turned on. (Other outlets follow UP/
DOWN air direction setting of remote controller.)
■ Explanation of word
• “Refrigerant address No.” and “Unit No.” are the numbers given to
each air conditioner.
• “Outlet No.” is the number given to each outlet of air conditioner.
(Refer to the illustration below.)
• “Up/Down air direction” is the direction (angle) to fix.
<Vane setting>
Fri
Swing
Off
Vane
Vent.
F1
F2
Press the [F1] or [F2] button to go
through the vane setting options:
"Step 1", "Step 2", "Step 3", "Step
4", "Step 5", "Swing" and "Auto".
Select the desired setting.
Reset
Louver
F3
F4
Auto
Step 1
Step 2
Step 4
Step 5
1
horizontal
Swing
Swing
F1
F2
4
5
Horizontal airflow
Downward
Auto
Remote controller setting
Fixed
The airflow direction of this outlet
is controlled by the airflow direction setting of remote controller.
The airflow direction of this outlet is fixed
in particular direction.
* When it is cold because of direct
airflow, the airflow direction can be
fixed horizontally to avoid direct airflow.
Electric Component box
<Returning to the Main menu>
Main display:
Cursor
3
Step 3
Select "Swing" to move the vanes
up and down automatically.
When set to "Step 1" through "Step
5", the vane will be fixed at the
selected angle.
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
2
Press the [RETURN] button to go
back to the Main menu.
Outlet No.4
Outlet No.1
Page
F3
F4
Notes:
● During swing operation, the directional indication on the screen
does not change in sync with the directional vanes on the unit.
● Available directions depend on the type of unit connected.
● In the following cases, the actual air direction will differ from the
direction indicated on the remote controller display.
1. While the display is in “STAND BY” or “DEFROST” states.
2. Immediately after starting heat mode (while the system is waiting for the mode change to take effect).
3. In heat mode, when room temperature is higher than the temperature setting.
Outlet No.3
Outlet No.2
Note:
The outlet No. is indicated by the number of grooves on both ends of
each air outlet. Set the air direction while checking the information
shown on the remote controller display.
Air outlet identification marks
9
BH79A345H01_en.indd
9
2018/05/25
14:59:41
3. Operation
■ Manual vane angle (Wired remote controller)
1 Select “Maintenance” from the
Main menu (refer to page 8), and
press the [SELECT] button.
Main
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
Main display:
Cursor
F1
F3
F4
2 Select “Manual vane angle” with
the [F1] or [F2] button, and press
the [SELECT] button.
Maintenance menu
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
Main menu:
Cursor
F3
F4
Manual vane angle
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
Input display:
Cur.
Address
Check
F2
F3
F4
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Draft
reduction*
All outlets
Press the [SELECT] button to save the settings.
A screen will appear that indicates the setting information is being transmitted.
The setting changes will be made to the selected outlet.
The screen will automatically return to the one shown above when the
transmission is completed.
Make the settings for other outlets, following the same procedures.
Select:
Outlet
Angle
F2
F3
Manual vane angle
Setting
Navigating through the screens
• To go back to the Main menu................ [MENU] button
• To return to the previous screen .......... [RETURN] button
3 Move the cursor to “Ref. address”
or “Unit No.” with the [F1] button to
select.
Select the refrigerant address and
the unit number for the units to
whose vanes are to be fixed, with
the [F2] or [F3] button, and press
the [SELECT] button.
• Ref. address: Refrigerant address
• Unit No.: 1, 2, 3, 4
Press the [F4] button to confirm the
unit.
The vane of only the target indoor
unit is pointing downward.
■ Manual vane angle (Wireless remote controller)
F4
A
Select the desired outlets from 1
through 4 with the [F1] or [F2] button.
• Outlet: “1”, “2”, “3”, “4” and “1, 2, 3,
4, (all outlets)”
Note:
Do not set the draft reduction in an environment with high humidity.
Otherwise, condensation may form and drip.
2 Selecting the vane number (Fig. 2)
Press the
buttons to select the
vane number A, and then press
the
button.
Fig. 2
Press the [F3] or [F4] button to go
through the option in the order of
“No setting (reset)”, “Step 1”, “Step
2”, “Step 3”, “Step 4”, “Step 5” and
“Draft reduction*”.
Select the desired setting.
* Draft reduction
The airflow direction for this setting
is more horizontal than the airflow
direction for the “Step 1” setting in
order to reduce a drafty feeling.
The draft reduction can be set for
only 1 vane.
1 Going to the Manual vane setting
mode
Press the
button.
(Start this operation from the status
of remote controller display turned
off.)
“FUNCTION” is lit and “1” blinks.
(Fig. 1)
Press the
button to select “2”,
and then press the
button.
Fig. 1
4 The current vane setting will appear.
Manual vane angle
F1
Step 1
will be displayed the next time
If all outlets are selected,
the unit goes into operation.
F2
F1
No setting
Page
F2
F1
■ Vane setting
B
3 Setting the vane angle (Fig. 3)
Press the
buttons to select the
vane angle B.
Point the wireless remote controller
toward the receiver on the indoor
unit, and then press the
button.
Fig. 3
Display
Setting
Step 1
Step 2
Step 4
No display
Display
Setting
Step 3
Step 5
No setting
Draft reduction*
* The draft reduction can be set for only 1 vane.
The setting is enabled only for the last vane that was set.
10
BH79A345H01_en.indd
10
2018/05/25
14:59:42
3. Operation
■ Confirmation procedure
Manual vane angle
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
Input display:
Cur.
Address
Check
F1
F2
F3
F4
Manual vane angle
Ref. address
Unit No.
Function setting for unit
with vane fully open.
Return:
F1
F2
F3
F4
Manual vane angle
No communication
Check Unit state.
Return:
F1
F2
F3
F4
1 First, confirm by setting “Ref.
address” to 0 and “Unit No.” to 1.
• Move the cursor to “Ref. address”
or “Unit No.” with the [F1] button to
select.
• Select the refrigerant address and
the unit number for the units to
whose vanes are to be fixed, with
the [F2] or [F3] button, and press
the [SELECT] button.
• Ref. address: Refrigerant address
• Unit No.: 1, 2, 3, 4
Press the [F4] button to confirm the
unit.
2 Change the “Unit No.” in order and
check each unit.
• Press the [F1] button to select “Unit
No.”.
Press the [F2] or [F3] button to
change the “Unit No.” to the unit
that you want to check, and then
press the [F4] button.
• After pressing the [F4] button, wait
approximately 15 seconds, and
then check the current state of the
air conditioner.
→ The vane is pointing downward.
→ This air conditioner is displayed
on the remote controller.
→ All outlets are closed. → Press
the [RETURN] button and continue
the operation from the beginning.
→ The messages shown to the left
are displayed. → The target device
does not exist at this refrigerant
address.
• Press the [RETURN] button to
return to the initial screen.
3 Change the “Ref. address” to the
next number.
• Refer to step 1 to change the “Ref.
address” and continue with the
confirmation.
3D i-See sensor
Air distribution
Energy saving option
Seasonal airflow
Setting display:
Cursor
F1
F2
F3
F4
3 Select the desired menu with the
[F1] or [F2] button, and press the
[SELECT] button.
• Air distribution
Select the airflow direction control
method when the airflow direction
is set to “Auto”.
• Energy saving option
Operates the energy-save mode
according to whether persons are
detected in the room by the 3D
i-See sensor.
• Seasonal airflow
When the thermostat turns off, the
fan and the vanes operate according to the control settings.
3.6.2 Air distribution
1 Move the cursor to “Ref. address”
or “Unit No.” with the [F1] button to
select.
Select the refrigerant address and
the unit number for the units to
whose vanes are to be fixed, with
the [F2] or [F3] button, and press
the [SELECT] button.
• Ref. address: Refrigerant address
• Unit No.: 1, 2, 3, 4
Press the [F4] button to confirm the
unit.
The vane of only the target indoor
unit is pointing downward.
Air distribution
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
Input display:
Cur.
Address
Check
F1
F2
F3
F4
2 Select the menu with the [F4] button.
Default → Area → Direct/Indirect
→ Default…
Air distribution
Ref. address
Unit No.
All
Auto vane
Direct/Indirect
Direct/Indirect setting
Select:
Cur.
F1
F2
F3
Default: The vanes move the same
as during normal operation.
During cooling mode, all of the
vanes move to the horizontal airflow direction.
During heating mode, all of the
vanes move to the down airflow
direction.
F4
3.6. 3D i-See sensor setting
Area: The vanes move to the down
airflow direction toward areas with
a high floor temperature during
cooling mode and toward areas
with a low floor temperature during heating mode. Otherwise,
the vanes move to the horizontal
airflow direction.
3.6.1 3D i-See sensor setting
Main
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
Main display:
Cursor
F1
F2
1 Select “Maintenance” from the
Main menu (refer to page 8), and
press the [SELECT] button.
Page
F3
Maintenance menu
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
2 Select “3D i-See sensor” with the
[F1] or [F2] button, and press the
[SELECT] button.
Main menu:
Cursor
F1
F2
F3
Direct/Indirect: The vanes automatically move relative to the areas
where persons are detected.
The vanes operate as indicated in
the following table.
F4
Vane setting
Direct
Indirect
Cooling
horizontal → swing
keep horizontal
Heating
keep downward
downward → horizontal
F4
11
BH79A345H01_en.indd
11
2018/05/25
14:59:43
3. Operation
3 When Direct/Indirect is selected,
set each air outlet.
Select the air outlet with the [F1] or
[F2] button, and change the setting
with the [F4] button.
After changing the settings for all of
the air outlets, press the [SELECT]
button to save the settings.
* In order to enable this function,
the airflow direction must be set
to “Auto”.
Direct/Indirect setting
: Direct
: Indirect
: Indirect
: Direct
Select:
Outlet
F1
Angle
F2
F3
F4
■ i-See button (Wireless remote controller)
Energy saving option
No occupancy energy save
Cooling/Heating
Select:
F1
F2
F3
F4
Energy saving option
Room occupancy energy save
Cooling/Heating
Select:
F1
F2
F3
2 When No occupancy energy save
or Room occupancy energy save
is selected
Select the setting with the [F4]
button.
OFF → Cooling only → Heating
only → Cooling/Heating → OFF…
After changing the setting, press
the [SELECT] button to save the
setting.
OFF: The function is disabled.
Cooling only: The function is enabled only during cooling mode.
Heating only: The function is enabled only during heating mode.
Cooling/Heating: The function is
enabled during both cooling mode
and heating mode.
F4
1 Each time
is pressed during operation, the setting changes in
the following order: OFF → Direct → Indirect.
Display
Setting
OFF
Direct
Indirect
When the setting is changed from OFF to Direct or Indirect, the vane setting
changes to "Auto". This setting is applied collectively to all of the vanes.
3.6.3 Energy saving option
Energy saving option
No occupancy energy save
Room occupancy energy save
No occupancy Auto-OFF
Setting display:
Cursor
F1
F2
F3
F4
1 Select the desired menu with the
[F1] or [F2] button.
120 min.
Select:
F1
Time
F2
F3
No occupancy energy save
If there are no persons in the room
for 60 minutes or more, energysaving operation equal to 2 °C
(4 °F) is performed.
Room occupancy energy save
If the occupancy rate decreases
to approximately 30% of the maximum occupancy rate, energysaving operation equal to 1 °C
(2 °F) is performed.
3 When No occupancy Auto-OFF is
selected
Set the time with the [F3] or [F4]
button.
Energy saving option
No occupancy Auto-OFF
F4
18:47 Thu
Shut down by
No Occupancy Auto-OFF
31/Dec AM12:59
F1
F2
F3
---: The setting is disabled (the operation will not stop automatically).
60–180: The time can be set in
10-minute increments.
4 The message at left will appear
if the operation was stopped
automatically by the No occupancy
Auto-OFF setting.
F4
No occupancy Auto-OFF
If there are no persons in the
room for the set amount of time
(60–180 minutes), the operation
is automatically stopped.
12
BH79A345H01_en.indd
12
2018/05/25
14:59:43
3. Operation
3.6.4 Seasonal airflow function
1 Select the setting with the [F4]
button.
OFF → Cooling only → Heating
only → Cooling/Heating → OFF…
Seasonal airflow
Seasonal airflow
Cooling/Heating
Select:
F1
After changing the setting, press
the [SELECT] button to save the
setting.
F2
F3
F4
OFF: The function is disabled.
Cooling only: When the thermostat
turns off during cooling mode, the
vanes move up and down.
Heating only: When the thermostat
turns off during heating mode,
the vanes move to the horizontal
airflow direction to circulate the air.
Cooling/Heating: The function is
enabled during both cooling mode
and heating mode.
* In order to enable this function,
the airflow direction must be set
to “Auto”.
Notes:
Any person at the following places cannot be detected.
● Along the wall on which the air conditioner is installed
● Directly under the air conditioner
● Where any obstacle, such as furniture, is between the person and
the air conditioner
A person may not be detected in the following situations.
● Room temperature is high.
● A person wears heavy clothes and his/her skin is not exposed.
● A heating element of which temperature changes significantly is
present.
● Some heat sources, such as a small child or pet, may not be sensed.
● A heat source does not move for a long time.
The 3D i-See sensor operates once approximately every 3 minutes
to measure the floor temperature and detect persons in the room.
● The intermittent operating sound is a normal sound produced when
the 3D i-See sensor is moving.
● When MA Remote Controller is used to control multiple refrigerant
systems, No occupancy Auto-OFF cannot be used.
4. Timer
■ Timer functions are different by each remote controller.
■ For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller.
Weekly schedule (Wireless remote controller)
■ The weekly schedule can be set to four operation patterns for each day of the week. The settings include the
on and off times and the set temperature.
B
A
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
C
D
Fig. 5
<Editing mode>
1. Switching to the editing mode
button when the unit is operating or stopped.
1 Press the
blinks. (Fig. 1)
2. Selecting the setting pattern
1 Press the
button to select the setting pattern number.
Each time the
button is pressed, the pattern number A changes in the following order: 1 → 2 → 3 → 4.
3. Selecting the day of the week
1 Press the
button to select the day of the week to set.
Each time the
button is pressed, the day of the week B changes in the following order: Mon → Tue
→ Wed → Thu → Fri → Sat → Sun → All days.
4. Selecting the operation settings
1 Push the
button to select the operation on or off setting. (Fig. 2)
(
) is lit.
Each time the
button is pressed, the setting changes in the following order:
→
.
2 Press the
button to select the operation time. (Fig. 3)
The operation time blinks.
Set the operation time using the
buttons.
• The operation time can be set in 10-minute increments.
3 Push the
button to select the set temperature. (Fig. 4)
The set temperature blinks.
Set the temperature using the
buttons.
• When setting the off operation, the temperature cannot be set.
When the AUTO (dual set point) mode is enabled, press the
button to switch between the upper limit
C and the lower limit D. (Fig. 5)
4 By pressing the
button, the pattern number settings for the displayed day of the week are deleted.
5 Repeat steps 2–4 to select the settings for each day of the week.
<Transmitting the settings>
Point the transmission area of the wireless remote controller towards the receiver on the indoor unit and operate
the controller. Confirm that the indoor unit beeps 7 times.
Press the
button.
<Enabling the weekly schedule>
Press the
button.
The weekly schedule operates when
is on.
• The weekly schedule does not function when the On/Off timer is enabled.
The weekly schedule operates when all of the On/Off timer settings have been executed.
Note:
● When using the weekly timer, please set the wireless remote controller in the signal receivable area of
the receiver on the indoor unit.
13
BH79A345H01_en.indd
13
2018/05/25
14:59:44
5. Care and Cleaning
■ Filter information
Fri
Cool
Room 83 F
Set temp.
83 F
Mode
Temp.
Auto
Fan
F2
F3
Press the [F4] button to reset filter
sign.
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
F1
Reset
F2
F3
F4
Select "OK" with the [F4] button.
Filter information
F1
F2
F3
OK
F4
A confirmation screen will appear.
Filter information
Navigating through the screens
• To go back to the Main menu
....................... [MENU] button
• To return to the previous screen
....................... [RETURN] button
Filter sign reset
Main menu:
Fri
Cool
Room 83 F
Set temp.
Mode
83 F
Temp.
Auto
will appear when the filter on the main unit is due for
The icon
cleaning.
When the filter sign is reset, the cumulative operation time of all units
will be reset.
is scheduled to appear after a certain duration of operaThe icon
tion, based on the premise that the indoor units are installed in a space
with ordinary air quality. Depending on the air quality, the filter may
require more frequent cleaning.
The cumulative time at which filter needs cleaning depends on the
model.
• This indication is not available for wireless remote controller.
Caution:
• Ask authorized people to clean the filter.
Caution:
• Do not dry the filters in direct sunlight or by using a heat source,
such as an electric heater: this may warp them.
• Do not wash the filters in hot water (above 50°C, 122°F), as this may
warp them.
• Make sure that the air filters are always installed. Operating the unit
without air filters can cause malfunction.
Caution:
• Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power
supply.
• Indoor units are equipped with filters to remove the dust of suckedin air. Clean the filters using the methods shown in the following
sketches.
► Filter removal
Caution:
• In removing the filter, precautions must be taken to protect your
eyes from dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the
job, be careful not to fall.
• When the filter is removed, do not touch the metallic parts inside
the indoor unit, otherwise injury may result.
Reset filter sign?
Cancel
If two or more indoor units are connected, filter cleaning timing for each
unit may be different, depending on the filter type.
► Cleaning the filters
• Clean the filters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum
cleaner, tap the filters against a solid object to knock off dirt and dust.
• If the filters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take care
to rinse off any detergent thoroughly and allow the filters to dry completely
before putting them back into the unit.
F4
Filter information
Main menu:
Wash, clean, or replace the filters
when this sign appears.
Select "Filter information" from the
Main menu (refer to page 8), and
press the [SELECT] button.
Main
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
Main display:
Cursor
Page
F1
will appear on the Main display
in the Full mode when it is time to
clean the filters.
■ SLZ-KF·NA
1 Slide the levers on the intake grille in the direction indicated by the
arrow and it should open.
2 Open the intake grille.
3 Release the knob on the center edge of the intake grille and pull the
filter forward to remove the filter.
A Intake grille levers B Grille C Intake grille D Filter
A
B
When the
is displayed on the
Main display in the Full mode, the
system is centrally controlled and
the filter sign cannot be reset.
Fan
C
D
14
BH79A345H01_en.indd
14
2018/05/25
14:59:45
6. Emergency Operation for Wireless Remote-controller
When the remote controller cannot be used
When the batteries of the remote controller run out or the remote
controller malfunctions, the emergency operation can be done using the
emergency buttons on the grille.
A DEFROST/STAND BY lamp
B Operation lamp
C Emergency operation cooling switch
D Emergency operation heating switch
E Receiver
Starting operation
• To operate the cooling mode, press the
button C for more than 2
seconds.
• To operate the heating mode, press the
button D for more than 2
seconds.
• Lighting of the Operation lamp B means the start of operation.
E
Notes:
Details of emergency mode are as shown below.
B
Details of EMERGENCY MODE are as shown below.
A
D
C
Operation mode
COOL
HEAT
Set temperature
24°C, 75°F
24°C, 75°F
Fan speed
High
High
Airflow direction
Horizontal
Downward 4 (5)
Stopping operation
• To stop operation, press the
2 seconds.
button C or the
button D for more than
7. Trouble Shooting
Having trouble?
Air conditioner does not heat or cool well.
When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor
unit soon.
During heating mode, the air conditioner stops before the set room temperature is reached.
During cooling mode, the air conditioner stops when the set room temperature is reached.
Airflow direction changes during operation or airflow direction cannot be set.
When the airflow direction is changed, the vanes always move up and down
past the set position before finally stopping at the position.
A flowing water sound or occasional hissing sound is heard.
A cracking or creaking sound is heard.
The room has an unpleasant odor.
A white mist or vapor is emitted from the indoor unit.
Water or vapor is emitted from the outdoor unit.
“
” appears in the remote controller display.
When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not operate even though the ON/OFF button is pressed.
Here is the solution. (Unit is operating normally.)
■ Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.)
■ Check the temperature adjustment and adjust the set temperature.
■ Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the
indoor unit air intake or outlet blocked?
■ Has a door or window been left open?
■ Warm air does not blow until the indoor unit has sufficiently warmed up.
■ When the outdoor temperature is low and the humidity is high, frost
may form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit performs a
defrosting operation. Normal operation should begin after approximately
15 minutes.
■ For SLZ-KF·NA series, when the set room temperature is reached during
cooling mode, the fan operates at the lowest speed.
■ During heating mode, the vanes automatically move to the horizontal
airflow direction when the airflow temperature is low or during defrosting
mode.
■ When the airflow direction is changed, the vanes move to the set position
after detecting the base position.
■ These sounds can be heard when refrigerant is flowing in the air conditioner or when the refrigerant flow is changing.
■ These sounds can be heard when parts rub against each due to expansion and contraction from temperature changes.
■ The indoor unit draws in air that contains gases produced from the walls,
carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing, and then
blows this air back into the room.
■ If the indoor temperature and the humidity are high, this condition may
occur when operation starts.
■ During defrosting mode, cool airflow may blow down and appear like a
mist.
■ During cooling mode, water may form and drip from the cool pipes and
joints.
■ During heating mode, water may form and drip from the heat exchanger.
■ During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and
water vapor may be emitted.
■ During central control, “ ” appears in the remote controller display and
air conditioner operation cannot be started or stopped using the remote
controller.
■ Wait approximately three minutes.
(Operation has stopped to protect the air conditioner.)
15
BH79A345H01_en.indd
15
2018/05/25
14:59:46
7. Trouble Shooting
Having trouble?
Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed.
Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed.
Remote controller timer operation cannot be set.
“PLEASE WAIT” appears in the remote controller display.
An error code appears in the remote controller display.
Draining water or motor rotation sound is heard.
The vanes do not move or the indoor unit does not respond to input from
the wireless remote controller.
Noise is louder than specifications.
Here is the solution. (Unit is operating normally.)
■ Is the on timer set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
■ Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
■ Does “ ” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
■ Has the auto recovery feature from power failures been set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
■ Is the off timer set?
Press the ON/OFF button to restart operation.
■ Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
■ Does “ ” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
■ Are timer settings invalid?
or
appears in the remote controller display.
If the timer can be set,
■ The initial settings are being performed. Wait approximately 3 minutes.
■ The protection devices have operated to protect the air conditioner.
■ Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure
to provide the dealer with the model name and information that appeared
in the remote controller display.
■ When cooling operation stops, the drain pump operates and then stops.
Wait approximately 3 minutes.
■ The junction wire connectors of the vane motor and signal receiver may
not be connected correctly. Have an installer check the connections. (The
colors of the male and female sections of the junction wire connectors
must match.)
■ The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the
particular room as shown in the following table and will be higher than
the noise specification, which was measured in an echo-free room.
Location
examples
High soundabsorbing
rooms
Normal rooms
Low soundabsorbing
rooms
Broadcasting
studio, music
room, etc.
Reception
room, hotel
lobby, etc.
Office, hotel
room
3 to 7 dB
6 to 10 dB
9 to 13 dB
Noise levels
Nothing appears in the wireless remote controller display, the display
is faint, or signals are not received by the indoor unit unless the remote
controller is close.
The operation lamp near the receiver for the wireless remote controller on
the indoor unit is flashing.
The wireless remote controller does not operate (the indoor unit beeps
4 times).
■ The batteries are low.
Replace the batteries and press the Reset button.
■ If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure that
the batteries are installed in the correct directions (+, –).
■ The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner.
■ Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure
to provide the dealer with the model name.
■ Switch the auto mode setting to the AUTO (single set point) mode or
AUTO (dual set point) mode. For details, refer to the included Notice
(A5 sheet) or the Installation Manual.
8. Installation, relocation and inspection
Installation place
Avoid installing the air conditioner in the following places.
• Where flammable gas could leak.
• Where there is much machine oil.
• Salty place such as the seaside.
• Where sulfide gas is generated such as a hot spring.
• Where there is oil splashing or much oily smoke.
Caution:
Do not install the unit where flammable gas could leak.
If gas leaks and collects around the unit, it may cause an explosion.
Inverter type
fluorescent lamp
Wall, etc.
To prevent the effect
of a fluorescent lamp,
keep it away as far
apart as possible.
To prevent picture
distortion or noise,
keep 1 m (3 ft) or
more apart.
TV
Wellventilated dry
place
100 mm
(4 inch)
or more
400 mm
(16 inch)
or more
Radio
16
BH79A345H01_en.indd
16
2018/05/25
14:59:47
8. Installation, relocation and inspection
Warning:
If the air conditioner operates but does not cool or heat (depending on model) the room, consult your dealer since there may be a refrigerant
leak. Be sure to ask the service representative whether there is refrigerant leakage or not when repairs are carried out.
The refrigerant charged in the air conditioner is safe. Refrigerant normally does not leak, however, if refrigerant gas leaks indoors, and comes
into contact with the fire of a fan heater, space heater, stove, etc., harmful substances will be generated.
Electrical work
• Provide an exclusive circuit for power supply of the air conditioner.
• Be sure to observe the breaker capacity.
Warning:
• The customer should not install this unit. If the unit is installed incorrectly, fire, electric shock, injury due to a falling unit, water leakage, etc.
may result.
• Do not connect using branched outlet or an extension cord, and do not attach many loads to one electric outlet.
A fire or electric shock may result from poor contact, poor insulation, exceeding the permissible current, etc.
Consult your dealer.
Caution:
• Apply grounding
Do not connect a grounding wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod or ground wire of a telephone.
If a grounding is incorrect, it may cause an electric shock.
• Install an earth leakage breaker depending on the place where the air conditioner is to be installed (humid place, etc.).
If the earth leakage breaker is not installed, it may cause an electric shock.
Inspection and maintenance
• When the air conditioner is used for several seasons, the capacity may be lowered due to dirt inside the unit.
• Depending upon the conditions of use, an odor may be generated or dirt, dust, etc. may prevent proper drainage.
• It is recommended to apply inspection and maintenance (charged) by a specialist in addition to normal maintenance. Consult your dealer.
Also consider operation sound
• Do not put an object around the air outlet of the outdoor unit. It may cause lowering of capacity or increase operating sound.
• If abnormal sound is heard during operation, consult your dealer.
Relocation
• When the air conditioner is to be removed or reinstalled because of rebuilding, moving, etc., special techniques and work are required.
Warning:
Repair or relocation should not be done by the customer.
If this is done incorrectly, it may cause a fire, electric shock, injury by dropping of the unit, water leakage, etc. Consult your dealer.
Disposal
• To dispose of this product, consult your dealer.
If you have any question, consult your dealer.
9. Specifications
Model
SLZ-KF09NA
SLZ-KF12NA
Power Supply (Voltage <V>, Frequency <Hz>)
SLZ-KF15NA
SLZ-KF18NA
Single, 208/230, 60
Rated Input (Indoor only)
<kW>
0.02
0.02
Rated Current (Indoor only)
<A>
0.20
0.24
Dimension (Height)
<inch>
0.03
0.04
0.32
0.43
9-21/32 (13/32)
Dimension (Width)
<inch>
22-7/16 (24-19/32)
Dimension (Depth)
<inch>
22-7/16 (24-19/32)
Fan airflow rate (Low-Middle-High)
<CFM>
Noise level (Low-Middle-High)
<dB>
Net weight
<lbs>
230 - 265 - 300
230 - 280 - 335
245 - 315 - 405
300 - 420 - 475
25 - 28 - 31
25 - 30 - 34
27 - 34 - 39
32 - 40 - 43
30.6 (5.3)
Notes: 1. This figure ( ) indicates GRILLE’s.
2. Specifications subject to change without notice.
Guaranteed operating range
Indoor
Outdoor *1
Upper limit
35°C (95°F) D.B, 21.7°C (71°F) W.B
46°C (115°F) D.B
Cooling
Lower limit
19.4°C (67°F) D.B, 13.9°C (57°F) W.B
-10°C (14°F) D.B
Upper limit
26.7°C (80°F) D.B, 19.4°C (67°F) W.B
24°C (75°F) D.B, 18°C (65°F) W.B
Heating
Lower limit
21.1°C (70°F) D.B, 15.6°C (60°F) W.B
-20°C (-4°F) D.B, -21°C (-5°F) W.B
*1 Depend on outdoor unit.
Units should be installed by licensed electric contractor accordingly to local code requirement.
17
BH79A345H01_en.indd
17
2018/05/25
14:59:47
Index
1. Consignes de sécurité ..........................................................18
2. Nomenclature .......................................................................19
3. Fonctionnement ....................................................................22
4. Minuterie ...............................................................................29
5. Entretien et nettoyage ..........................................................30
6. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil .....31
7. Guide de dépannage ............................................................31
8. Installation, deplacement et inspection.................................32
9. Spécifications techniques .....................................................33
Remarque :
Dans le présent manuel d’utilisation, l’expression “Télécommande filaire” fait référence au modèle PAR-33MAA. Pour toute information
relative à un autre modèle de télécommande, reportez-vous au livret d’instructions fourni dans la boîte de cette dernière.
1. Consignes de sécurité
► Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
► Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
► Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie
d’électricité avant de connecter votre système.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement :
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur.
Précaution :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement :
• Ces appareils ne sont pas accessibles au public.
• Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander au
revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’est
pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’eau,
d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.
• Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
• Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil
sous risque d’incendie.
• Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant
avec une flamme vive là où il serait exposé à l’échappement d’air du
climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
• Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de
l’appareil extérieur pendant son fonctionnement.
• Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre
contact avec le revendeur.
• Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et
sorties d’air.
• Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre hors
tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées
utiliser le climatiseur sans surveillance.
• Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur.
• Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur,
aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le revendeur.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs experts
ou spécialement formés dans des ateliers, dans l’industrie légère
ou des exploitations agricoles, ou pour une utilisation commerciale par des non-spécialistes.
Précaution :
• Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les touches car cela
risquerait d’endommager la commande à distance.
• Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs
et intérieurs.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
des personnes dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, dès lors qu’elles sont supervisées ou ont reçu une formation relative à l’utilisation de l’appareil et comprennent les
dangers associés à celui-ci. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués
par un enfant sans surveillance.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou aient
reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
• Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, n’utilisez que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les
tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant
et faire le vide d’air dans les tuyaux.
Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer
des pointes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner
une explosion et d’autres risques.
L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécifié pour le climatiseur peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas,
cela peut entraîner un obstacle à la mise en sécurité du produit.
Rangement de l’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
18
BH79A345H01_FR.indd 18
2018/5/25 15:05:53
2. Nomenclature
■ SLZ-KF·NA
■ Unité interne
Plafonnier à Cassette 4 volets
SLZ-KF·NA
Modes du ventilateur
Ailette
Louvre
Filtre
Témoin de nettoyage du
filtre
Réglage du nº de modèle
de télécommande sans fil
3 modes
Auto avec variation
–
Longue durée
Filtre
Ailette
Grille de refoulement d’air
2.500 heures
002
Admission d’air
■ Télécommande filaire
Interface de la télécommande
5
Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de
l’écran.
Consultez le guide des touches en bas de l’écran LCD pour voir les
fonctions correspondant à un écran donné.
Lorsque le système est piloté à distance, le guide de fonction des
touches n’apparaît pas pour les touches verrouillées.
Ecran principal
Menu général
Fri
Cool
83 F
Set temp.
Auto
Mode
Temp.
Fan
Room
6
7
83 F
8
9
0
Main
Main menu
7
8
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
9
0
Guide des fonctions
4
3
2
1
Touches fonctions
7
8
9
0
▌1 Touche [MARChe / ARRêT]
Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur.
▌2 Touche [ChoIx]
Pressez pour enregistrer les paramètres.
▌3 Touche [ReTouR]
Pressez pour revenir à l’écran précédent.
▌4 Touche [MeNu]
Pressez pour ouvrir le Menu général.
▌5 Écran LCD rétroéclairé
Les paramètres de fonctionnement s’affichent.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche l’allume, et
il reste allumé pendant un certain temps en fonction de l’affichage.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche ne fait
que l’allumer, sans exécuter la fonction. (à l’exception de la touche
[MArChE / ArrêT])
▌6 Voyant Marche / Arrêt
Cette lampe s’allume en vert lorsque le système est en fonctionnement. Elle clignote lorsque la télécommande est en cours de démarrage ou en cas d’erreur.
▌7 Touche fonction [F1]
Ecran principal : Pressez pour régler le mode de fonctionnement.
Menu général : Pressez pour faire descendre le curseur.
▌8 Touche fonction [F2]
Ecran principal : Pressez pour diminuer la température.
Menu général : Pressez pour faire monter le curseur.
▌9 Touche fonction [F3]
Ecran principal : Pressez pour augmenter la température.
Menu général : Pressez pour revenir à l’écran précédent.
▌0 Touche fonction [F4]
Ecran principal : Pressez pour changer la vitesse du ventilateur.
Menu général : Pressez pour aller à la page suivante.
19
BH79A345H01_FR.indd 19
2018/5/25 15:05:54
2. Nomenclature
Afficheur
L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”,
changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
<Mode complet>
<Mode basic>
* Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension.
2345 6
8
Fri
6
Room 83 F
8
0
1
1
Fri
3
3
)
7
9
2
9
!
7
Set temp.
Cool
83 F
Mode
Cool
1
4
Temp.
Mode
Fan
Set temp.
83
4
F
Temp.
Fan
2
@
5
5
▌1 Mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur s’affiche ici.
▌2 Température programmée
La température programmée s’affiche ici.
▌3 horloge (Voir le manuel d’installation.)
L’heure actuelle s’affiche ici.
▌4 Vitesse du ventilateur
Le réglage de la vitesse de ventilation apparaît ici.
▌5 Guide des fonctions des touches
Les fonctions correspondant aux touches s’affichent ici.
▌6
S’affiche lorsque la marche et l’arrêt sont pilotés de façon centralisée.
▌7
S’affiche lorsque le mode de fonctionnement est piloté de façon centralisée.
▌8
S’affiche lorsque la température sélectionnée est pilotée de façon
centralisée.
▌9
S’affiche si la remise à zéro du filtre est pilotée de façon centralisée.
▌0
Indique si le filtre a besoin d’entretien.
▌1 Température de la pièce (Voir le manuel d’installation.)
La température actuelle de la pièce s’affiche ici.
▌2
S’affiche lorsque les touches sont verrouillées.
▌3
Apparaît lorsque la fonction « ON/OFF timer », « Réduit de nuit » ou
« Arrêt Auto » timer est activée.
apparaît lorsque le timer est désactivé par le système de contrôle
centralisé.
▌4
S’affiche si le programmateur hebdomadaire est activé.
▌5
S’affiche lorsque le système est en mode économie d’énergie. (Ceci
n’apparaîtra pas sur certains modèles d’unités intérieures)
▌6
S’affiche lorsque les appareils extérieurs sont en mode silencieux.
▌7
S’affiche lorsque la thermistance intégrée à la télécommande est utilisée pour mesurer la température de la pièce (1).
s’affiche lorsque la thermistance de l’appareil intérieur est utilisée
pour mesurer la température de la pièce.
▌8
S’affiche quand les unités fonctionnent en mode d’économie d’énergie
avec le capteur 3D i-See.
▌9
Indique le réglage du déflecteur.
▌)
Indique le réglage des ailettes.
▌!
Indique les réglages de la ventilation.
▌@
S’affiche lorsque la plage de température de réglage est réduite.
La plupart des paramètres (à l’exception de la Marche / Arrêt, du mode, de la vitesse du ventilateur, de la température)
peuvent être réglés à partir de l’écran du menu. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
20
BH79A345H01_FR.indd 20
2018/5/25 15:05:54
2. Nomenclature
■ Pour la télécommande sans fil
Zone de transmission
Non disponible
Écran d’affichage de la télécommande
Témoin de remplacement de la pile
Touches de réglage de température
Touche OFF/ON
Touche de mode (Modifie le
mode de fonctionnement)
Touche “Airflow” (Débit d’air) (Modifie
la direction haute/basse du débit d’air)
Touche “Timer On” (Marche de la minuterie)
Touche “Timer Off” (Arrêt de la minuterie)
Touche MARCHE/ARRÊT de
la minuterie hebdomadaire
Touche de vitesse du ventilateur
(Modifie la vitesse du ventilateur)
Touche i-see
Touche Menu
Touche SET/SEND (Régler/Envoyer)
Touche CANCEL (Annuler)
Touches Haut/Bas
Touche de réglage horaire
(Permet de régler l’heure)
Touche “Reset” (Réinitialiser)
Mode de fonctionnement
Froid
Déshu.
Ventil.
Auto
(point de réglage unique)
Chaud
Auto*
(point de réglage double)
* Le réglage initial est nécessaire.
Voir le manuel d’installation.
Réglage de la température
Les unités de température peuvent être
changées. Pour plus de détails, voir le manuel
d’installation.
Réglage du déflecteur
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Balayage Auto
Non disponible
S’affiche lorsqu’une fonction non prise
en charge est sélectionnée.
Témoin de remplacement de la pile
S’affiche lorsque la capacité résiduelle
de la batterie est faible.
Réglage de la vitesse du ventilateur
Capteur 3D i-see (distribution d’air)
Par défaut
Direct
Indirect Quand Direct ou Indirect est sélectionné, le
réglage des ailettes est
réglé sur “Auto”.
21
BH79A345H01_FR.indd 21
2018/5/25 15:05:55
2. Nomenclature
Remarques (Pour télécommande sans fil uniquement) :
■ Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur.
■ Si la télécommande est utilisée dans les deux minutes qui suivent l’alimentation de l’appareil
intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique
initial est en cours.
■ L’appareil intérieur émet des bips pour confirmer que le signal transmis par la télécommande a été
reçu. Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres (23 pieds) environ en ligne droite à partir de
l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la gauche ou la droite de l’appareil. Cependant,
une lumière vive ou fluorescente peut gêner la réception de signaux de l’appareil intérieur.
■ L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure clignote. Consultez votre revendeur pour le service.
■ Manipulez la télécommande avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne lui infligez pas de
chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande et ne la laissez pas dans un endroit
humide.
■ Pour éviter de chercher la télécommande, placez le support fourni avec la télécommande sur un
mur et veillez à replacer la télécommande dans le support après chaque utilisation.
■ Si l’appareil intérieur émet 4 bips lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, changez le
réglage de mode automatique en mode AUTO (point de réglage unique) ou AUTO (point de
réglage double).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la notice jointe (feuille A5) ou au manuel d’installation.
■ Unité externe
Insertion/remplacement de la pile
1. retirez le couvercle supérieur, insérez deux
piles Lr6 AA, puis reposez le couvercle.
1
2
Couvercle
supérieur
3
Deux piles Lr6 AA
Insérez d’abord le pôle (–) négatif de chaque pile. Insérez les
piles en respectant la polarité
indiquée (+, –)!
2. Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Alimentation
Appuyez sur la touche “Reset”
(Réinitialiser) avec un objet dont
l’extrémité est étroite.
Tuyaux de réf.
Intérieur-Extérieur
Câble de
raccordement
Masse
3. Fonctionnement
■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande.
3.1. Marche/arrêt
[MARChe]
[ARRêT]
Pressez la touche [MArChE / ArrêT].
La lampe Marche / Arrêt s’allume en
vert, et l’appareil démarre.
Pressez à nouveau la touche [MArChE /
ArrêT].
La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appareil s’arrête.
Remarque :
Même si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt immédiatement après le début de la procédure d’arrêt, le climatiseur ne redémarrera pas
avant 3 minutes environ.
Ceci a pour but d’éviter le risque d’endommagement des composants internes.
22
BH79A345H01_FR.indd 22
2018/5/25 15:05:55
3. Fonctionnement
■ Mémoire de l’état de fonctionnement
réglage de la télécommande
Mode de fonctionnement
Température programmée
Vitesse du ventilateur
Mode de fonctionnement avant la mise hors tension
Température programmée avant la mise hors tension
Vitesse du ventilateur avant la mise hors tension
■ Plage de réglage de la température
Mode de fonctionnement
Froid / Déshu.
Chaud
Auto
Ventil.
Plage de réglage de la température
19 – 30 ºC, 67 – 87 °F
17 – 28 ºC, 63 – 83 °F
19 – 28 ºC, 67 – 83 °F
Non réglable
3.2. Sélection du mode
Fri
Room
83 F
Cool
Set temp.
Auto
Mode
Temp.
Fan
F1
83 F
F2
F3
F4
Appuyez sur la touche [F1] pour balayer les
modes de fonctionnement parmi : “Cool”
(Froid), “Dry” (Déshu.), “Fan” (Ventil.),
“Auto”, et “Heat” (Chaud). Sélectionnez le
mode de fonctionnement désiré.
Cool
Dry
Auto
Heat
Fan
■ En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en
mode de refroidissement si la température de la pièce varie et affiche
2 °C (4 °F) ou plus au-dessus de la température définie pendant
15 minutes. De la même façon, le climatiseur passera en mode de
chauffage si la température de la pièce affiche 2 °C (4 °F) ou plus audessous de la température définie pendant 15 minutes.
Mode de refroidissement
15 minutes (passage du mode de chauffage au mode de refroidissement)
Température définie +2 °C (+4 °F)
• Les modes de fonctionnement qui ne sont
pas disponibles pour les modèles d’appareils intérieurs connectés n’apparaîtront
pas sur l’écran.
Que signifie le fait que l’icône du mode clignote
L’icône de mode clignote lorsque d’autres appareils intérieurs du
même système réfrigérant (connectés au même appareil extérieur)
sont déjà dans un mode différent. Dans ce cas, les autres appareils du
même groupe ne peuvent fonctionner que dans le même mode.
Informations concernant les climatiseurs multisystemes (Appareil exterieur de la serie MxZ)
►Les climatiseurs multi-systèmes (avec un appareil extérieur de la
série MxZ) permettent de raccorder deux ou davantage d’appareils intérieurs à un appareil extérieur. En fonction de la capacité,
plusieurs appareils intérieurs peuvent ainsi fonctionner simultanément.
• Lorsque vous essayez de faire fonctionner simultanément deux ou
davantage d’appareils intérieurs reliés à un seul appareil extérieur, un
pour le refroidissement et l’autre pour le chauffage, le mode de fonctionnement sélectionné sera celui de l’appareil intérieur qui a été mis
en fonctionnement en premier. Les autres unités intérieures ne peuvent
pas démarrer. Un voyant clignotant indique l’état de fonctionnement.
Dans ce cas, régler tous les appareils intérieurs sur le même mode de
fonctionnement.
• Il se peut que l’unité intérieure, qui fonctionne en mode “Auto”, ne
puisse passer en mode “Cool” (Froid)/“Heat” (Chaud) et se mette en
veille.
• Lorsque l’appareil intérieur se met en fonctionnement alors que le
dégivrage de l’appareil extérieur est en cours, il faut laisser passer
quelques minutes (max. environ 15 minutes) avant que l’appareil ne
souffle de l’air chaud.
• Lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage, si le dessus de l’appareil chauffe ou que vous entendez le flux de gaz à l’intérieur, cette situation n’a rien d’anormal. Le gaz réfrigérant circule en effet de manière
continue dans l’appareil intérieur même si celui-ci ne fonctionne pas.
Température définie
Température définie -2 °C (-4 °F)
15 minutes (passage du mode de refroidissement au mode de chauffage)
3.3. Réglage de la température
<Cool (Froid), Dry (Déshu.), heat (Chaud), et Auto>
Fri
Room
Fri
83 F
Room
Cool
Set temp.
Auto
Cool
Mode
Temp.
Fan
Mode
83 F
84 F
Set temp.
84 F
Temp.
Auto
Fan
Exemple d’affichage
F1
F2
F3
F4
Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la température programmée, et
la touche [F3] pour l’augmenter.
• Consultez le tableau de la page 23 pour la plage de température réglable en fonction du mode de fonctionnement.
• La plage de température ne peut pas être programmée en mode ventilation.
• Les températures programmées sont affichées soit en Centigrade avec incréments de 0,5- ou 1-degrés, soit en Fahrenheit, selon le modèle d’unité
intérieure et le réglage du mode d’affichage sur la télécommande.
Fonctionnement automatique
■ En fonction de la température définie préalablement, l’opération de
refroidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée;
à l’inverse, l’opération de chauffage débutera si la température de la
pièce est trop basse.
23
BH79A345H01_FR.indd 23
2018/5/25 15:05:56
3. Fonctionnement
3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur
83 F
Cool
Set temp.
Mode
Temp.
83 F
F1
F2
Fan
F3
Page
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
Fri
Room
<Naviguer dans les pages du menu>
F1
F4
Pressez [F4] pour changer la vitesse du ventilateur, dans l’ordre suivant.
Auto
F2
F3
Pressez [F3] pour revenir à l’écran
précédent.
Pressez [F4] pour aller à la page suivante.
F4
<enregistrer les paramètres>
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start
Stop Silent
-
Sélectionnez l’élément désiré, et appuyez sur la touche [CHOIx].
L’écran correspondant s’affiche.
Setting display:
day
Remarques :
● Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité
connectée.
● Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée
par l’unité différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Lorsque l’écran affiche “STAND BY” (ATTeNTe) ou “DeFRoST”
(DeGIVRe).
2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en
mode de chauffage.
(par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de
chauffage)
3. en mode ChAuFFAGe, quand la température ambiante dans la
pièce est supérieure à la température réglée.
4. Quand l’unité est en mode SeC.
3.5. Réglage de la direction du débit d’air
F1
F2
F3
F4
<Fermer le Menu général>
Fri
Room
83 F
Cool
Set temp.
Mode
Temp.
F1
83 F
F2
F3
Pressez la touche [RETOUR] pour
sortir du Menu général, et retourner
sur l’écran principal.
Fan
F4
3.5.1 Naviguer dans le Menu général
<Menu général>
Pressez la touche [MENu].
Le Menu général apparaît.
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F1
F2
<Affichage des fonctions non prises en charge>
Le message à gauche s’affiche si
Title
l’utilisateur sélectionne une fonction
non prise en charge par le modèle
Not available
Unsupported function
d’appareil intérieur considéré.
Page
F3
Si aucune touche n’est appuyée pendant 10 minutes, l’affichage
revient automatiquement à l’écran principal. Tous les paramètres qui
n’ont pas été sauvegardés seront perdus.
F4
Return:
<Choix de la fonction>
Curseur
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
F1
F2
F3
Pressez [F1] pour faire descendre le
curseur.
Pressez [F2] pour faire monter le
curseur.
F1
F2
F3
F4
F4
24
BH79A345H01_FR.indd 24
2018/5/25 15:05:56
3. Fonctionnement
3.5.2 Vane
<Accéder au menu>
Sélectionnez “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Vane·Volet·Vent (Lossnay)) dans le Menu général (voir
page 24), et appuyez sur la touche
[CHOIx].
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F1
F2
Page
F3
F4
<Réglage du déflecteur>
Fri
Swing
Off
Vane
Vent.
Louver
F3
F4
Pressez sur la touche [F1] ou [F2] pour
choisir le réglage du déflecteur : “Step
1” (Étape 1), “Step 2” (Étape 2), “Step
3” (Étape 3), “Step 4” (Étape 4), “Step
5” (Étape 5), “Swing” (Balayage), et
“Auto”. Choisissez le réglage désiré.
Step 1
F1
F2
Step 4
Auto
Step 2
Step 5
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F1
F2
Remarques :
● Cette fonction ne peut pas être réglée selon les différentes unités
extérieures à connecter.
• Pour les séries SLZ-KF·NA, seule la sortie particulière peut être fixée dans
une certaine direction via les procédures détaillées ci-après. Seule la sortie
réglée est fixée chaque fois que le climatiseur est allumé. (Les autres sorties suivent la direction haute/basse du courant d’air de la télécommande.)
■ Explication des termes
• “Refrigerant address No.” (No. d’adresse du réfrigérant) et “Unit No.”
(No. d’unité) sont les numéros assignés à chaque climatiseur.
• “No. de sortie” est le numéro assigné à chaque sortie du climatiseur.
(Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.)
• “Direction haute/basse du courant d’air” est la direction (l’angle) à fixer.
réinitialiser
Reset
1
horizontal
horizontal
2
3
4
5
Step 3
Swing
Swing
Courant d’air horizontal
Vers le bas
Auto
Choisissez “Swing” (Balayage) que
le déflecteur bouge de haut en bas
automatiquement.
Lorsqu’il est réglé sur “Step 1” (Étape 1) à “Step 5” (Étape 5), le déflecteur se positionne à l’angle choisi.
<Retour au Menu général>
< Comment régler la direction haute/basse du courant
d’air >
réglage de la télécommande
La direction du courant d’air de cette
sortie est contrôlée par le réglage
de direction du courant d’air de la
télécommande.
Fixation
La direction du courant d’air de cette sortie
est fixée dans une direction particulière.
* La direction de la sortie peut être fixée
horizontalement pour éviter un courant
d’air direct.
Boîtier des composants électriques
Sortie 4
Appuyez sur la touche [RETOUR]
pour revenir au Menu général.
Sortie 1
Page
F3
F4
Remarques :
● Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne
change pas en synchronisation avec les ailettes de l’unité.
● Les directions disponibles dépendent du type d’unités connectées.
● Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la
direction indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Lorsque l’écran affiche “STAND BY” (ATTeNTe) ou “DeFRoST”
(DeGIVRe).
2. Immédiatement après le démarrage du mode ChAuFFAGe
(alors que le système attend que le changement de mode se
fasse).
3. en mode chauffage, quand la température ambiante dans la
pièce est supérieure à la température réglée.
Sortie 3
Sortie 2
Remarque :
Le No. de sortie est indiqué par le nombre de rainures aux deux
extrémités de chaque sortie d’air. Réglez la direction de l’air tout en
vérifiant les informations indiquées sur l’affichage de la télécommande.
Marques d’identification de la sortie d’air
25
BH79A345H01_FR.indd 25
2018/5/25 15:05:57
3. Fonctionnement
■ Angle de rotation des volets (Télécommande filaire)
1 Sélectionnez “Maintenance” dans
le Menu général (voir page 24), et
appuyez sur la touche [CHOIx].
Main
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
Main display:
Cursor
F1
Page
F2
F3
F4
2 Sélectionnez “Manual vane angle”
(Angle de volet manuel) avec les
touches [F1] ou [F2], et appuyez
sur la touche [CHOIx].
Maintenance menu
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F2
F3
F4
Manual vane angle
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
Input display:
Cur.
Address
Check
F1
F2
F3
F4
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Draft
reduction*
All outlets
Pressez la touche [CHOIx] pour enregistrer les paramètres.
Un écran s’affiche pour vous informer que les réglages sont en cours
d’envoi.
Les changements seront effectués sur la sortie sélectionnée.
L’écran revient automatiquement à celui indiqué ci-dessus à la fin de la
transmission.
Effectuez les réglages pour les autres sorties, selon la même procédure.
Select:
Outlet
F2
F3
Manual vane angle
Setting
3 Déplacez le curseur sur “Ref.
address” (Adresse réf.) ou sur “Unit
No.” (No.Unité) avec la touche [F1].
Sélectionnez l’adresse du réfrigérant et le numéro d’unité avec la
touche [F2] ou [F3] pour les unités dont les ailettes doivent être
installées, puis appuyez sur la
touche [CHOIx].
• Ref. address (Adresse réf.) :
Adresse du réfrigérant
• Unit No. (No.Unité) : 1, 2, 3, 4
Appuyez sur la touche [F4] pour
confirmer le numéro.
L’ailette de l’appareil intérieur cible
seulement est orientée vers le bas.
■ Angle des ailettes manuel (télécommande sans fil)
F4
Appuyez sur la touche [F3] ou
[F4] pour faire défiler les options
dans l’ordre suivant : “No setting
(reset)” (Pas de réglage (réinitialisation)), “Step 1” (Étape 1), “Step
2” (Étape 2), “Step 3” (Étape 3),
“Step 4” (Étape 4), “Step 5” (Étape
5) et “Draft reduction” (Réduction
des courants d’air)*.
Choisissez le réglage désiré.
* Draft reduction (Réduction des
courants d’air)
Le sens du flux d’air pour ce
réglage est plus horizontal que
le sens du flux d’air de “Step
1” (Étape 1) afin de réduire la
sensation de courant d’air. La
réduction de courant d’air ne peut
être réglée que pour 1 ailette.
Remarque :
N’utilisez pas le réglage Réduction des courants d’air dans un environnement très humide. De la condensation pourrait se former et
s’égoutter.
1 Accès au mode de réglage des
ailettes manuel
.
Appuyez sur la touche
(Commencez cette opération
lorsque l'affichage de la télécommande est éteint.)
“FUNCTION” s'allume et “1”
clignote. (Fig. 1)
Appuyez sur la touche
pour
sélectionner “2” puis appuyez sur
la touche
.
Fig. 1
A
Sélectionnez la sortie d’air désirée,
de 1 à 4, à l’aide de [F1] et [F2].
• Sortie : “1”, “2”, “3”, “4” et “1, 2, 3,
4 (Tous les sorties)”
Angle
sera affiché à la
Naviguer dans les écrans
• Pour revenir au Menu général .............. Touche [MENU]
• Pour revenir à l’écran précédent .......... Touche [RETOUR]
4 Le réglage actuel du déflecteur
s’affiche.
Manual vane angle
F1
No setting
Si toutes les sorties sont sélectionnées,
prochaine mise en route de l’appareil.
Main menu:
Cursor
F1
■ Réglage du déflecteur
Fig. 2
B
2 Sélection du numéro d'ailette
(Fig. 2)
pour
Appuyez sur les touches
sélectionner le numéro d'ailette
A, puis appuyez sur la touche
.
3 Réglage de l'angle d'ailette (Fig. 3)
Appuyez sur les touches
pour
sélectionner l'angle d'ailette B.
Pointez la télécommande sans
fil vers le récepteur de l’appareil
intérieur, puis appuyez sur la
touche
.
Fig. 3
Affichage
réglage
Étape 1
Étape 2
Affichage
réglage
Étape 3
Étape 4
Pas d’affichage
Étape 5
Aucun
réglage
réduction des courants
d’air
* La réduction des courants d'air ne peut être réglée que pour 1 ailette.
Le réglage n'est activé que pour la dernière ailette qui a été réglée.
26
BH79A345H01_FR.indd 26
2018/5/25 15:05:58
3. Fonctionnement
■ Procédure de vérification
Manual vane angle
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
Input display:
Cur.
Address
Check
F1
F2
F3
F4
Manual vane angle
Ref. address
Unit No.
Function setting for unit
with vane fully open.
Return:
F1
F2
F3
F4
Manual vane angle
No communication
Check Unit state.
Return:
F1
F2
F3
F4
1 Réglez d’abord “Ref. address”
(Adresse réf.) sur 0 et “Unit No.”
(No.Unité) sur 1.
• Déplacez le curseur sur “Ref.
address” (Adresse réf.) ou sur “Unit
No.” (No.Unité) avec la touche [F1].
• Sélectionnez l’adresse du réfrigérant et le numéro d’unité avec la
touche [F2] ou [F3] pour les unités
dont les ailettes doivent être installées, puis appuyez sur la touche
[CHOIx].
• Ref. address (Adresse réf.) :
Adresse du réfrigérant
• Unit No. (No.Unité) : 1, 2, 3, 4
Appuyez sur la touche [F4] pour
confirmer le numéro.
2 Changez le “Unit No.” (No.Unité)
dans l’ordre et vérifiez chaque
unité.
• Appuyez sur la touche [F1] pour
sélectionner le “Unit No.” (No.
unité).
Appuyez sur la touche [F2] ou
[F3] pour sélectionner le “Nº unité”
correspondant à l’unité à contrôler
puis appuyez sur la touche [F4].
• Après avoir appuyé sur la touche
[F4], attendez plus ou moins 15
secondes puis vérifiez l’état actuel
du climatiseur.
→ Le volet est orienté vers le bas.
→ Ce climatiseur est affiché sur la
télécommande.
→ Toutes les sorties sont fermées.
→ Appuyez sur la touche [rETOUR] et poursuivez l’opération
depuis le début.
→ Les messages indiqués à
gauche sont affichés. → L’appareil cible n’existe pas à cette
adresse du réfrigérant.
• Appuyez sur la touche [RETOUR]
pour revenir à l’écran initial.
3 Sélectionnez le numéro suivant de
l’“Ref. address” (Adresse réf.).
• Reportez-vous à l’étape 1 pour
changer l’“Ref. address” (Adresse
réf.) et poursuivez la vérification.
3D i-See sensor
Air distribution
Energy saving option
Seasonal airflow
Setting display:
Cursor
F1
F2
Air distribution
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
Input display:
Cur.
Address
Check
F1
F2
F1
F2
F1
F2
1 Sélectionnez “Maintenance” dans
le menu général (reportez-vous
à la page 24), et appuyez sur la
touche [CHOIx].
F4
Main menu:
Cursor
F1
F2
F3
F4
2 Sélectionnez le menu à l’aide de
la touche [F4].
Default (Par défaut) → Area (Zone)
→ Direct/Indirect → Default… (Par
défaut)
F3
F4
Default (Par défaut) : Les ailettes
se déplacent de la même façon
que pendant le fonctionnement
normal.
En mode de refroidissement,
toutes les ailettes se déplacent
dans le sens d’un flux d’air horizontal.
En mode de chauffage, toutes les
ailettes se déplacent dans le sens
d’un flux d’air vers le bas.
Direct/Indirect : Les ailettes se
déplacent automatiquement en
fonction des zones où la présence de personnes est détectée.
Les ailettes fonctionnent comme
indiqué dans le tableau suivant.
2 Sélectionnez “3D i-See sensor”
(Capteur 3D i-See) à l'aide de la
touche [F1] ou [F2], puis appuyez
sur la touche [CHOIx].
Maintenance menu
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F4
1 Déplacez le curseur sur “Ref.
address” (Adresse réf.) ou sur “Unit
No.” (No. Unité) avec la touche [F1]
pour sélectionner.
Sélectionnez l'adresse du réfrigérant et le numéro d'unité avec
la touche [F2] ou [F3] pour les
unités dont les ailettes doivent
être réglées, puis appuyez sur la
touche [CHOIx].
• Ref. address (Adresse réf.) :
Adresse du réfrigérant
• Unit No. (No. Unité) : 1, 2, 3, 4
Appuyez sur la touche [F4] pour
confirmer l'unité.
Seule l'ailette de l'appareil intérieur
cible est orientée vers le bas.
Area (Zone) : Les ailettes se
déplacent dans le sens d’un flux
d’air vers le bas vers les zones
où la température du sol est élevée en mode de refroidissement,
et vers les zones où la température du sol est basse en mode de
chauffage. Sinon, les ailettes se
déplacent dans le sens d’un flux
d’air horizontal.
Page
F3
F3
Air distribution
Ref. address
Unit No.
All
Auto vane
Direct/Indirect
Direct/Indirect setting
Select:
Cur.
3.6.1 Réglage du capteur 3D i-See
Main display:
Cursor
F4
3.6.2 Distribution de l’air
3.6. Réglage du capteur 3D i-See
Main
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F3
3 Sélectionnez le menu souhaité à
l'aide de la touche [F1] ou [F2], puis
appuyez sur la touche [CHOIx].
• Air distribution (Distribution de l'air)
Sélectionnez la méthode de
contrôle du sens du flux d'air
quand le sens du flux d'air est
réglé sur “Auto”.
• Energy saving option (Option
d'économie d'énergie)
Fait fonctionner le mode d'économie d'énergie en fonction du taux
d'occupation de la pièce détecté
par le capteur 3D i-See.
• Seasonal airflow (Flux d'air saisonnier)
Quand le thermostat s'éteint,
le ventilateur et les ailettes
fonctionnent conformément aux
réglages de commande.
Refroidissement
Chauffage
réglage de l'ailette
Direct
Indirect
horizontal → balayage
reste horizontal
reste vers le bas
vers le bas → horizontal
27
BH79A345H01_FR.indd 27
2018/5/25 15:05:58
3. Fonctionnement
3 Quand Direct/Indirect est sélectionné, réglez chaque sortie d'air.
Sélectionnez la sortie d'air à l'aide
de la touche [F1] ou [F2], et changez le réglage à l'aide de la touche
[F4].
Après avoir modifié les réglages
pour toutes les sorties d'air, appuyez sur la touche [CHOIx] pour
enregistrer les réglages.
* Pour pouvoir activer cette fonction,
le sens du flux d'air doit être réglé
sur “Auto”.
Direct/Indirect setting
: Direct
: Indirect
: Indirect
: Direct
Select:
Outlet
F1
Angle
F2
F3
F4
Energy saving option
No occupancy energy save
Cooling/Heating
Select:
F1
F2
F3
F4
■ Touche i-See (télécommande sans fil)
Energy saving option
Room occupancy energy save
Cooling/Heating
Select:
F1
F2
F3
F4
1 À chaque fois que vous appuyez sur
, le réglage change dans
l’ordre suivant : ARRÊT → Direct → Indirect.
Affichage
réglage
ArrêT
Direct
Indirect
Lorsque le réglage est modifié de ARRÊT à Direct ou Indirect, le réglage
de l'ailette change en "Auto". Ce réglage est appliqué globalement à
toutes les ailettes.
3.6.3 option d’économie d’énergie
Energy saving option
No occupancy energy save
Room occupancy energy save
No occupancy Auto-OFF
Setting display:
Cursor
F1
F2
F3
F4
1 Sélectionnez le menu voulu à l'aide
de la touche [F1] ou [F2].
No occupancy energy save (Économie d'énergie si la pièce n'est
pas occupée)
Si personne ne se trouve dans la
pièce pendant 60 minutes ou plus,
une opération d'économie d'énergie égale à 2 °C (4 °F) s'effectue.
120 min.
F1
room occupancy energy save
(Économie d'énergie si la pièce
est occupée)
Si le taux d'occupation diminue
jusqu'à atteindre environ 30 % du
taux d'occupation maximum, une
opération d'économie d'énergie
égale à 1 °C (2 °F) s'effectue.
No occupancy Auto-OFF (Arrêt
automatique si la pièce n'est pas
occupée)
Si personne ne se trouve dans la
pièces pendant la durée prédéfinie
(60–180 minutes), le fonctionnement s'arrête automatiquement.
Time
F2
F3
F4
18:47 Thu
Shut down by
No Occupancy Auto-OFF
31/Dec AM12:59
F1
F2
F3
Sélectionnez le réglage à l'aide de
la touche [F4].
OFF (Arrêt) → Cooling only (Refroidissement uniquement) → heating only (Chauffage uniquement)
→ Cooling/Heating (Refroidissement/chauffage) → OFF (Arrêt)…
Une fois le réglage modifié, appuyez sur la touche [CHOIx] pour
enregistrer le réglage.
OFF (Arrêt) : La fonction est désactivée.
Cooling only (Refroidissement uniquement) : La fonction est activée
uniquement pendant le mode de
refroidissement.
Heating only (Chauffage uniquement) : La fonction est activée
uniquement pendant le mode de
chauffage.
Cooling/Heating (Refroidissement/
chauffage) : La fonction est activée
pendant les deux modes de refroidissement et de chauffage.
3 Quand No occupancy Auto-OFF
(Arrêt automatique si la pièce n'est
pas occupée) est sélectionné
réglez la durée à l'aide de la
touche [F3] ou [F4].
Energy saving option
No occupancy Auto-OFF
Select:
2 Quand No occupancy energy save
(Économie d'énergie si la pièce
n'est pas occupée) ou room occupancy energy save (Économie
d'énergie si la pièce est occupée)
est sélectionné
--- : Le réglage est désactivé (le
fonctionnement ne s'arrêtera pas
automatiquement).
60–180 : La durée peut être réglée
par paliers de 10 minutes.
4 Le message à gauche s'affiche
si le fonctionnement a été arrêté
automatiquement par le réglage
No occupancy Auto-OFF (Arrêt
automatique si la pièce n'est pas
occupée).
F4
28
BH79A345H01_FR.indd 28
2018/5/25 15:05:59
3. Fonctionnement
3.6.4 Fonction Flux d'air saisonnier
1 Sélectionnez le réglage à l'aide de
la touche [F4].
OFF (Arrêt) → Cooling only (Refroidissement uniquement) → heating only (Chauffage uniquement)
→ Cooling/Heating (Refroidissement/chauffage) → OFF (Arrêt)…
Seasonal airflow
Seasonal airflow
Cooling/Heating
Select:
F1
F2
F3
Une fois le réglage modifié, appuyez sur la touche [CHOIx] pour
enregistrer le réglage.
F4
OFF (Arrêt) : La fonction est désactivée.
Cooling only (Refroidissement
uniquement) : Quand le thermostat
s'éteint pendant le mode de refroidissement, les ailettes se déplacent
vers le haut et vers le bas.
Heating only (Chauffage uniquement) : Quand le thermostat s'éteint
pendant le mode de chauffage, les
ailettes se placent dans le sens de flux
d'air horizontal pour faire circuler l'air.
Cooling/Heating (Refroidissement/
chauffage) : La fonction est activée
pendant les deux modes de refroidissement et de chauffage.
* Pour pouvoir activer cette fonction, le sens
du flux d'air doit être réglé sur “Auto”.
Remarques :
Les personnes qui se trouvent aux endroits suivants ne peuvent pas
être détectées.
● Le long du mur sur lequel le climatiseur est installé
● Juste sous le climatiseur
● Lorsque la personne est séparée du climatiseur par un obstacle
quelconque, un meuble par exemple
Il est possible qu'une personne ne soit pas détectée dans les cas
suivants.
● La température ambiante est élevée.
● La personne porte des vêtements épais et sa peau n'est pas exposée.
● un élément chauffant dont un changement de température important
est présent.
● Certaines sources de chaleur, telles qu'un petit enfant ou un animal
domestique, peuvent ne pas être détectées.
● une source de chaleur reste longtemps immobile.
Le capteur 3D i-See fonctionne une fois toutes les 3 minutes environ pour mesurer la température du sol et détecter les personnes
présentes dans la pièce.
● Le bruit de fonctionnement intermittent est un son normal produit
par le déplacement du capteur 3D i-See.
● La fonction Arrêt automatique pour pièce inoccupée n’est pas
disponible lorsqu’une Télécommande MA est utilisée pour
commander plusieurs systèmes de réfrigérant.
4. Minuterie
■ Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande.
■ Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télécommande.
Programme hebdomadaire (télécommande sans fil)
■ Le programme hebdomadaire peut être défini pour quatre modèles de fonctionnement pour chaque jour de la
semaine. Les réglages incluent les heures de mise en marche et d'arrêt et la température de consigne.
<Mode d'édition>
1. Passage en mode d'édition
lorsque l'appareil fonctionne ou est à l'arrêt.
1Appuyez sur la touche
clignote. (Fig. 1)
2. Sélection du modèle de réglage
1Appuyez sur la touche
pour sélectionner le numéro du modèle de réglage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
, le numéro de modèle A change dans l'ordre suivant
: 1 → 2 → 3 → 4.
3. Sélection du jour de la semaine
1Appuyez sur la touche
pour sélectionner le jour de la semaine à régler.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
, le jour de la semaine B change dans l'ordre suivant : Mon (lundi) →
Tue (mardi) → Wed (mercredi) → Thu (jeudi)→ Fri (vendredi) → Sat (samedi) → Sun (dimanche) → All days (Tous les jours).
4. Sélection des paramètres de fonctionnement
1Appuyez sur la touche
pour sélectionner le réglage marche ou arrêt. (Fig. 2)
(
) s'allume.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
, le réglage change dans l'ordre suivant :
→
.
2Appuyez sur la touche
pour sélectionner l'heure de fonctionnement. (Fig. 3)
L'heure de fonctionnement clignote.
Réglez l'heure de fonctionnement à l'aide des touches
.
• L'heure de fonctionnement peut être réglée par paliers de 10 minutes.
3Appuyez sur la touche
pour sélectionner la température de consigne. (Fig. 4)
La température de consigne clignote.
Réglez la température à l'aide des touches
.
• Lors du réglage de la mise hors service, il n'est pas possible de régler la température.
Lorsque le mode AUTO (point de réglage double) est activé, appuyez sur la touche
pour basculer
entre la limite supérieure C et la limite inférieure D. (Fig. 5)
4Une pression sur la touche
supprime les réglages du numéro de modèle pour le jour de la semaine affiché.
5Répétez les étapes 2–4 pour sélectionner les réglages pour chaque jour de la semaine.
<Transmission des réglages>
B
A
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
C
D
Fig. 5
Orientez la zone de transmission de la télécommande sans fil vers le récepteur de l’appareil intérieur et actionnez la télécommande.
Assurez-vous que l’appareil intérieur émet 7 bips.
Appuyez sur la touche
.
<Activation du programme hebdomadaire>
Appuyez sur la touche
.
Le programme hebdomadaire est actif lorsque
est allumé.
• Le programme hebdomadaire ne fonctionne pas lorsque la minuterie Marche/Arrêt est activée.
Le programme hebdomadaire fonctionne lorsque tous les réglages de la minuterie Marche/Arrêt ont été exécutés.
Remarque :
● Lorsque la minuterie hebdomadaire est utilisée, placez la télécommande sans fil dans la zone de
réception du signal du récepteur de l’appareil intérieur.
29
BH79A345H01_FR.indd 29
2018/5/25 15:05:59
5. entretien et nettoyage
■ Information filtre
Fri
Cool
Room 83 F
Set temp.
83 F
Mode
Temp.
Auto
Fan
F2
F4
Appuyez sur la touche [F4] pour réinitialiser le témoin d’état du filtre.
Filter information
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
F1
Reset
F2
F3
F4
Choisissez “OK” avec la touche [F4].
Filter information
Reset filter sign?
Cancel
F1
F2
F3
F4
Un écran de confirmation s’affiche.
Naviguer dans les écrans
• Pour revenir au Menu général
....................... Touche [MENU]
• Pour revenir à l’écran précédent
....................... Touche [RETOUR]
Filter sign reset
Main menu:
Fri
Room 83 F
Set temp.
Mode
83 F
Temp.
Auto
Fan
► Nettoyage des filtres
• Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspirateur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de retirer
toutes les saletés et la poussière.
• Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller
à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les
filtres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Précaution :
• Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en utilisant une source de chaleur comme un chauffage électrique : vous
risqueriez de les déformer.
• Ne jamais laver les filtres à l’eau chaude (au-dessus de 50°C, 122°F)
car vous ris-queriez de les faire gondoler.
• Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise en
marche de l’appareil alors que les filtres sont retirés pourrait en
effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.
Précaution :
• Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper
l’alimenta-tion.
• Les appareils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire les
pous-sières de l’air aspiré. Nettoyer les filtres selon les méthodes
illustrées ci-après.
► Retrait du filtre
Précaution :
• Lors du retrait du filtre, se protéger les yeux de la poussière. Si vous
devez monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer l’opération,
attention de ne pas tomber.
• une fois le filtre retiré, ne pas toucher les pièces métalliques
internes de l’appareil intérieur sous peine de blessure.
OK
Filter information
Cool
L’icône
s’affiche lorsque le filtre de l’appareil principale doit être
nettoyé.
Lorsque le témoin d’état du filtre est remis à zéro, le temps de fonctionnement cumulé de tous les appareils est réinitialisé.
doit apparaître après une certaine durée de fonctionneL’icône
ment, en fonction de l’hypothèse que les appareils intérieurs sont installées dans un espace avec une qualité d’air ordinaire. En fonction de
la qualité de l’air, le filtre peut nécessiter un nettoyage plus fréquent.
Le temps cumulé au bout duquel le filtre doit être nettoyé dépend du
modèle.
• Cette indication n’est pas disponible pour la télécommande sans fil.
Précaution :
• Demander à une personne autorisée de nettoyer le filtre.
F3
Main menu:
Lavez, nettoyez ou remplacez les
filtres lorsque cette icône apparaît.
Sélectionnez “Filter information”
(Information filtre) dans le Menu
général (voir page 24), et appuyez
sur la touche
[CHOIx].
Main
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
Main display:
Cursor
Page
F1
apparaît sur l’écran principal
dans en mode complet quand les
filtres doivent être nettoyés.
Si deux ou plusieurs appareils intérieurs sont connectés, la fréquence
de nettoyage du filtre de chaque appareil peut être différent, en fonction du le type de filtre.
■ SLZ-KF·NA
1 Faites glisser les leviers de la grille d’admission dans le sens indiqué
par la flèche et elle devrait s’ouvrir.
2 Ouvrir la grille d’aspiration.
3 Dégager le bouton situé au centre du bord de la grille d’aspiration et
tirer le filtre vers l’avant pour l’extraire.
A Leviers de la grille d’admission B Grille C Grille d’aspiration
D Filtre
A
B
Lorsque le
est affiché sur
l’écran principal en mode complet,
le système est piloté de façon centralisée et le témoin d’état du filtre
ne peut pas être remis à zéro.
C
D
30
BH79A345H01_FR.indd 30
2018/5/25 15:06:00
6. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande
Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la
télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer
le mode de fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence
situées sur la grille.
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)
B Témoin de fonctionnement
C Interrupteur de fonctionnement de refroidissement d’urgence
D Interrupteur de fonctionnement de chauffage d’urgence
E Capteur
Opération de mise en marche
• Pour exécuter le mode de refroidissement, appuyez sur le bouton C
pendant plus de 2 secondes.
• Pour exécuter le mode de chauffage, appuyez sur le bouton D
pendant plus de 2 secondes.
• L’allumage du témoin de fonctionnement B signifie que le fonctionnement a commencé.
E
Remarques :
Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués
ci-dessous.
B
Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués
ci-dessous.
A
D
C
7. Guide de dépannage
En cas de problème :
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.
Mode de fonctionnement
Température définie
Vitesse de ventilateur
Direction du flux d’air
FROID
24°C, 75°F
Élevé
horizontal
Pour arrêter le fonctionnement
• Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche C
pendant plus de 2 secondes.
ChAuD
24°C, 75°F
Élevé
Vers le bas 4 (5)
ou sur la touche D
Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
■ Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou
colmaté.)
■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence.
■ Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas expulsé
immédiatement de l’appareil intérieur.
■ Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
■ De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil
suffisamment chaud.
intérieur est
En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température
définie pour la pièce soit atteinte.
■ Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air impor-
Pendant le mode de refroidissement, le climatiseur s’arrête dès que la
température ambiante est atteinte.
■ Pour la série SLZ-KF·NA, dès que la température ambiante est atteinte en
La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne peut
être définie.
■ En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en posi-
Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se déplacent
toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant
de s’arrêter sur la position souhaitée.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu.
■ Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se placent
Un craquement ou un grincement peut être perçu.
■ Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur frottent
La pièce a une odeur désagréable.
■ L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur.
■ Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette si-
tante, du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appareil extérieur procède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement
normal de l’appareil devrait débuter au bout de 15 minutes environ.
mode de refroidissement, le ventilateur fonctionne à la vitesse la plus basse.
tion horizontale lorsque la température du débit d’air est basse ou pendant le mode de dégivrage.
sur la position déterminée après être passées par la position de base.
■ Ces
bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le
climatiseur ou lorsque le flux du réfrigérant a été modifié.
les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la contraction
qui résultent des variations de température.
murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées par
les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
tuation peut se produire en début d’opération.
■ En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’apparence de la buée.
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur.
■ En
Le signe “
■ Lors du contrôle centralisé, le signe “
” apparaît sur l’écran de la télécommande.
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF”
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
BH79A345H01_FR.indd 31
mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des
tuyaux et des raccords froids.
■ En mode de chauffage, de l’eau peut se former et suinter de l’échangeur
thermique.
■ En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique
s’évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
” apparaît sur l’écran de la télécommande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé ou
arrêté à l’aide de la télécommande.
■ Patientez
trois minutes environ. (Le fonctionnement s’est arrêté pour
protéger le climatiseur.)
31
2018/5/25 15:06:01
7. Guide de dépannage
En cas de problème :
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée.
Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
■ La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
■ Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
■ La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-elle
été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
■ Le signe “
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée.
■ La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
■ Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
■ Le signe “
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas être
réglé.
■ Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur
l’écran de la télécommande.
■ Les
un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
Si la minuterie peut être réglée, les signes
sur l’écran de la télécommande.
ou
doivent apparaître
paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois
minutes environ.
■ Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
■ N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu.
■ A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se met
Les ailettes ne bougent pas ou l’unité intérieure ne répond pas aux commandes de la télécommande sans fil.
■ Les connecteurs des câbles de jonction du moteur du volet et du récep-
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
■ Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique
en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.
teur de signaux ne sont peut-être pas raccordés correctement. Faites
vérifier les connexions par un installateur. (Les couleurs des sections
mâle et femelle des connecteurs des câbles de jonction doivent correspondre.)
de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et
sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce
sans écho).
Pièces présentant Pièces présentant Pièces présentant
une absorption
une absorption
une absorption
phonique élevée phonique normale phonique faible
Exemples de
pièce
Niveaux sonores
Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fil, l’écran est flou,
ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande est
éteinte.
Studio de radioSalle de rédiffusion, salle ception, entrée
de musique, etc.
d’hôtel, etc.
3 à 7 dB
6 à 10 dB
Bureau, chambre d’hôtel
9 à 13 dB
■ Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
■ Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que
les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécommande
sans fil sur l’appareil intérieur clignote.
■ La fonction d’auto-diagnostic a fonctionné pour protéger le climatiseur.
■ N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Veuillez fournir au revendeur le nom du modèle.
La télécommande sans fil ne fonctionne pas (l’appareil intérieur émet 4
bips).
■ Changez le réglage de mode automatique en mode AUTO (point de réglage
unique) ou AUTO (point de réglage double). Pour plus d’informations, reportez-vous à la notice jointe (feuille A5) ou au manuel d’installation.
8. Installation, deplacement et inspection
Conseils concernant l’emplacement
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• Où il y a risque de fuite de gaz inflammable.
• Où il y a grande quantité d’huile pour machines.
• Dans un endroit à haute teneur en sel, par exemple au bord de la mer.
• Près d’une source chaude émanant du soufre.
• Où il pourrait y avoir des éclaboussements d’huile ou de la fumée de
graisse.
Précaution :
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il pourrait y avoir une fuite
de gaz combustible.
Si le gaz fuit et s’accumule autour de l’appareil, il y aura un risque
d’explosion.
Lampe á
modèle de tube
fluorescent onduleur
mur, etc.
Pour éviter les effets dûs
à une lampe fluorescente,
le mettre dans un endroit
le plus éloigné possible.
Pour éviter la distorsion de l’image ou
les parasites, placez
100 mm
à 1 m (3 pieds) de
(4 pouces)
distance ou plus.
ou plus
TV
Endroit sec et
bien ventilé
400 mm
(16 pouces)
ou plus
radio
32
BH79A345H01_FR.indd 32
2018/5/25 15:06:02
8. Installation, deplacement et inspection
Avertissement :
Si le climatiseur fonctionne sans refroidir ou sans chauffer la pièce (en fonction du modèle), contacter le revendeur car il pourrait alors y avoir une
fuite de gaz réfrigérant. Toujours demander au représentant du service technique s’il n’y a pas de fuite de réfrigérant après une intervention technique.
Le réfrigérant présent dans le climatiseur est sûr et normalement il ne doit pas y avoir de fuite. Néanmoins, en cas de fuite à l’intérieur, si le gaz réfrigérant
entre en contact avec la partie chauffante d’un chauffage à ventilation, d’un chauffage d’appoint, d’un poêle, etc., il dégagera des substances toxiques.
Installation électrique
• Installez un circuit électrique réservé exclusivement au climatiseur.
• Respectez la capacité du disjoncteur.
Avertissement :
• Le client ne doit pas installer l’appareil. Si l’installation n’est pas effectuée correctement, il y aura risque d’incendie, de choc électrique, de
blessure (si l’appareil tombe), de fuite d’eau, etc.
• N’utilisez pas de dérivation ou de rallonge pour le connecter, et ne branchez pas plusieurs appareils à la même prise.
un incendie ou un choc électrique pourrait être le résultat d’un mauvais contact, une mauvais isolation, trop de courant, etc.
Veuillez consulter votre concessionnaire.
Précaution :
• Mettez à la terre.
Ne connectez pas un fil de mise à la terre à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un paratonnerre ou au fil de mise à la terre d’un téléphone.
une mauvaise mise à la terre pourrait être la cause d’un choc électrique.
• Installez un disjoncteur différentiel selon l’endroit où le climatiseur sera installé (endroit humide, etc.)
Si le disjoncteur différentiel n’est pas installé, il y aura risque de choc électrique.
Inspection et entretien
• Quand le climatiseur est utilisé pendant plusieurs saisons, sa performance peut être amoindrie du fait de saletés se trouvant à l’intérieur de l’appareil.
• Suivant les conditions d’utilisation, il se peut qu’il y ait une odeur ou que l’eau accumulée durant l’assèchement ne s’évacue pas correctement à cause
de la saleté, la poussière, etc.
• Il est recommandé de faire inspecter et réviser l’appareil (à vos frais) par un spécialiste en plus de l’entretien normal. Veuillez consulter votre concessionnaire.
Bruit de l’appareil
• Ne placez pas d’objet près de la sortie d’air de l’appareil extérieur. Cela pourrait en amoindrir la performance ou augmenter le bruit durant le fonctionnement.
• Si un bruit anormal est entendu pendant la marche, veuillez consulter votre concessionnaire.
Entsorgung
• Quand le climatiseur doit être enlevé ou réinstallé à cause de travaux, d’un déménagement, etc., cela doit être fait par un technicien qualifié.
Avertissement :
Le client ne doit pas réparer ou déplacer l’appareil lui-même.
Si cela est fait incorrectement, il y aura risque d’incendie, de choc électrique, de blessure (si l’appareil tombe), de fuite d’eau, etc. Veuillez
consulter votre concessionnaire.
Pour s’en débarrasser
• Pour jeter ce produit, veuillez consulter votre concessionnaire.
Si vous avez d’autres questions, veuillez consulter votre concessionnaire.
9. Spécifications techniques
Modèle
SLZ-KF09NA
Alimentation principale (Tension <V>, Fréquence<Hz>)
SLZ-KF12NA
SLZ-KF15NA
SLZ-KF18NA
unique, 208/230, 60
Puissance Absorbée Normale (Intérieur uniquement)
<kW>
0,02
0,02
0,03
0,04
Courant Assigné (Intérieur uniquement)
<A>
0,20
0,24
0,32
0,43
Dimensions (Hauteur)
<pouces>
Dimensions (Largeur)
<pouces>
9-21/32 (13/32)
22-7/16 (24-19/32)
Dimensions (Profondeur)
<pouces>
22-7/16 (24-19/32)
Débit de la soufflerie (Faible-Moyenne-Elevé)
<CFM>
Niveau de bruit (Faible-Moyenne-Elevé)
<dB>
Poids net
<lb>
230 - 265 - 300
230 - 280 - 335
245 - 315 - 405
300 - 420 - 475
25 - 28 - 31
25 - 30 - 34
27 - 34 - 39
32 - 40 - 43
30,6 (5,3)
Remarques : 1. Ce chiffre ( ) indique les grilles.
2. Spécifications sujettes à modifications sans avis préalable.
Fourchette de fonctionnement garantie
Refroidissement
Chauffage
Maximum
Minimum
Maximum
Minimum
A l’intérieur
A l’extérieur *1
35°C (95°F) DB, 21,7°C (71°F) WB
19,4°C (67°F) DB, 13,9°C (57°F) WB
26,7°C (80°F) DB, 19,4°C (67°F) WB
21,1°C (70°F) DB, 15,6°C (60°F) WB
46°C (115°F) DB
-10°C (14°F) DB
24°C (75°F) DB, 18°C (65°F) WB
-20°C (-4°F) DB, -21°C (-5°F) WB
*1 Selon l’unité extérieure.
Les appareils doivent être installés par un électricien professionnel agréé en fonction des normes locales.
33
BH79A345H01_FR.indd 33
2018/5/25 15:06:02
Contenido
1. Medidas de Seguridad..........................................................34
2. Nombres de las piezas .........................................................35
3. Manejo ..................................................................................38
4. Temporizador ........................................................................45
5. Mantenimiento y limpieza .....................................................46
6. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto
inalámbrico ...........................................................................47
7. Localización de fallos ...........................................................47
8. Instalación, reubicación e inspección ...................................48
9. Especificaciones ...................................................................49
Nota:
En este manual de instrucciones, la frase “Controlador remoto cableado” se refiere solo a PAR-33MAA. Si necesita más información sobre el otro controlador remoto, consulte el libro de instrucciones que se incluye en esta caja.
1. Medidas de Seguridad
► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”.
► Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos.
► Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión.
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el
riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en
la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
• El consumidor medio no puede acceder a estos aparatos eléctricos.
• La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo
instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a
goteo de agua, descarga eléctrica o fuego.
• No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad.
• No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica.
• No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad.
Puede haber riesgo de incendio.
• No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de
llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la
unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta.
• No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior
mientras esté en funcionamiento.
• Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare
la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su proveedor.
• No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire.
• Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede
haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego.
• Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta.
• Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas
para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.
• Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile
bien la habitación y avise a su proveedor.
Cuidado:
• No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que
podría dañarse el controlador remoto.
• No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades
interior y exterior.
• Este equipo se ha diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o cualificados en comercios, industrias ligeras y granjas,
o para su uso comercial por personas no expertas.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años
de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben realizarlos niños sin la debida supervisión.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, y
tampoco por aquellos que no dispongan de la experiencia o el
conocimiento necesario, a menos que lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de la seguridad o que hayan
recibido instrucciones por parte de esta sobre uso del aparato.
• Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado,
utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos
del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y
vacíe completamente de aire los tubos.
Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una
tensión anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar
una explosión u otros peligros.
Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema
o la avería de la unidad. En el peor de los casos, podría suponer
un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
34
BH79A345H01_ES.indd 34
2018/5/25 14:39:51
2. Nombres de las piezas
■ Unidad interior
■ SLZ-KF·NA
Modelo empotrado en techo de 4 direcciones
SLZ-KF·NA
3 pasos
Automático oscilante
–
Pasos del ventilador
Deflector
Rejilla
Filtro
Filtro
Deflector
Larga duración
Indicación de limpieza de filtro
2.500 horas
Ajuste del n.º de modelo del
controlador remoto inalámbrico
002
Salida de aire
Entrada de aire
■ Controlador remoto cableado
Interfaz del controlador
5
Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de
la pantalla.
Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada una de
las pantallas.
Cuando el sistema se controla a nivel central, la guía de función del
botón que corresponde al botón bloqueado no aparecerá.
Pantalla principal
Menú principal
Fri
Cool
83 F
Set temp.
Auto
Mode
Temp.
Fan
Room
6
7
83 F
8
9
0
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
7
8
9
0
Guía de funciones
4
3
2
1
Botones de función
7
8
9
0
▌1 Botón [ENCENDIDO/APAGADO]
Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
▌2 Botón [ACEPTAR]
Presione para guardar la configuración.
▌3 Botón [VOLVER]
Pulse para volver a la pantalla anterior.
▌4 Botón [MENÚ]
Presione para ir al Menú principal.
▌6 Lámpara de ENCENDIDO/APAGADO
Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en funcionamiento. Parpadea cuando se está iniciando el controlador remoto o
cuando hay un error.
▌7 Botón de función [F1]
Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de operación.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo.
▌8 Botón de función [F2]
Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba.
▌5 LCD con iluminación de fondo
Aparecerá la configuración de operaciones.
Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se
ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de
tiempo determinado dependiendo de la pantalla.
Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al presionar cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el botón
[ENCENDIDO/APAGADO] )
▌9 Botón de función [F3]
Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
▌0 Botón de función [F4]
Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
35
BH79A345H01_ES.indd 35
2018/5/25 14:39:53
2. Nombres de las piezas
Pantalla
La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al
modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
<Modo completo>
<Modo básico>
* Todos los iconos se muestran para explicar su significado.
2345 6
8
Fri
6
Room 83 F
8
0
1
1
Fri
3
3
)
7
9
2
9
!
7
Set temp.
Cool
83 F
Mode
1
Cool
4
Temp.
Mode
Fan
Set temp.
83
4
F
Temp.
Fan
2
@
5
5
▌1 Modo de operación
Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior.
▌2 Temperatura predeterminada
Aquí aparece la configuración predeterminada de temperatura.
▌3 Hora (Consultar el Manual de instalación)
Aquí aparece la hora actual.
▌4 Velocidad del ventilador
La configuración de la velocidad del ventilador aparece aquí.
▌5 Guía de funciones del botón
Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes.
▌6
Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGAO se controla a nivel central.
▌7
Aparece cuando el modo de funcionamiento se opera a nivel central.
▌8
Aparece cuando la temperatura predeterminada se controla a nivel
central.
▌9
Aparece cuando la función de restauración del filtro se controla a nivel
central.
▌0
Indica cuando necesita mantenimiento el filtro.
▌1 Temperatura de la habitación (Consultar el Manual de instalación)
Aquí aparece la temperatura actual de la habitación.
▌2
Aparece cuando los botones están bloqueados.
▌3
Aparece cuando está habilitada la función “Program. On/Off”, “Modo
noche” o programador “Auto-Off”.
aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de
control centralizado.
▌4
Aparece cuando se activa el programador semanal.
▌5
Aparece mientras la unidad está funcionando en modo ahorro de energía. (No aparecerá en algunos modelos de unidades interiores)
▌6
Aparece mientras las unidades exteriores están funcionando en modo
silencioso.
▌7
Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está
activado para controlar la temperatura de la habitación (1).
aparece cuando el termistor de la unidad interior está activado
para controlar la temperatura de la habitación.
▌8
Aparece al utilizar las unidades en el modo de ahorro de energía con
el sensor 3D i-See.
▌9
Indica la configuración del álabe.
▌)
Indica la configuración de la tablilla.
▌!
Indica la configuración de la ventilación.
▌@
Aparece cuando se restringe el rango de temperatura predeterminada.
La mayoría de las configuraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, velocidad del ventilador, temperatura)
pueden realizarse desde la pantalla Menú. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
36
BH79A345H01_ES.indd 36
2018/5/25 14:39:53
2. Nombres de las piezas
■ Para controlador remoto inalámbrico
Área de transmisión
No disponible
Pantalla del controlador remoto
Indicador de sustitución de las pilas
Botones Set Temperature
Botón OFF/ON
Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento)
Botón Airflow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o
abajo la dirección del flujo)
Botón Timer On (Activar temporizador)
Botón Timer Off (Desactivar temporizador)
Botón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR) del
temporizador semanal
Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador)
Botón i-see
Botón Menu (Menú)
Botón SET/SEND (AJUSTAR/ENVIAR)
Botón CANCEL (CANCELAR)
Botones Arriba/Abajo
Botón Set Time (ajusta la hora)
Botón Reset (Restablecer)
Modo de funcionamiento
Frío
Ventilador
Calor
Secar
Auto
(punto de ajuste
individual)
Auto*
(punto de ajuste
doble)
* Debe realizarse el ajuste inicial.
Consulte el Manual de instalación.
Ajuste de la temperatura
Pueden cambiarse las unidades de temperatura. Para más detalles, consulte el Manual de
instalación.
Configuración del álabe
Posición 1 Posición 2 Posición 3 Posición 4 Posición 5 Oscilación Auto
No disponible
Aparece cuando se selecciona una
función no compatible.
Indicador de sustitución de las pilas
Aparece cuando el nivel de la batería
es bajo.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Sensor 3D i-See (distribución del aire)
Por defecto
Directo
Indirecto Cuando se selecciona
Directo o Indirecto, el
ajuste del deflector se
establece en “Auto”.
37
BH79A345H01_ES.indd 37
2018/5/25 14:39:54
2. Nombres de las piezas
Notas (solo para el controlador remoto inalámbrico):
■ Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior.
■ Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad interior,
esta puede pitar dos veces, ya que estará realizando la comprobación automática inicial.
■ La unidad interior pitará para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controlador remoto. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de 7 metros (23
pies) en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes, pueden afectar a la capacidad
de recepción de señal de la unidad interior.
■ Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será
necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor.
■ Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además,
no lo moje ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
■ Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador
remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso.
■ Si la unidad interior emite 4 pitidos cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico, cambie
el ajuste del modo automático al modo AUTO (punto de ajuste individual) o al modo AUTO
(punto de ajuste doble).
Para más detalles, consulte el Aviso incluido (hoja A5) o el Manual de instalación.
Instalación/sustitución de pilas
1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas
LR6 AA y vuelva a colocar la cubierta superior.
1
2
Cubierta
superior
3
Dos pilas LR6 AA
Inserte las pilas comenzando por
el polo negativo (–). Al insertar las
pilas, respete la polaridad (+, –).
2. Pulse el botón Reset (Restablecer).
■ Unidad exterior
Alimentación
Pulse el botón Reset (Restablecer)
con un objeto terminado en punta.
Ref. tuberías
Cable de conexión
unidad interior/exterior
Tierra
3. Manejo
■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto.
3.1. Encendido/Apagado del sistema
[ENCENDER]
Presione el botón [ENCENDIDO/APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO se iluminará en verde y comenzará a funcionar la unidad.
[APAGAR]
Presione de nuevo el botón de [ENCENDIDO/APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/
APAGADO se apagará y la unidad
dejará de funcionar.
Nota:
Aunque pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO inmediatamente después de terminar la operación en curso, el aire acondicionado no se iniciará durante unos 3 minutos.
Ello sirve para evitar daños en los componentes internos.
38
BH79A345H01_ES.indd 38
2018/5/25 14:39:54
3. Manejo
■ Memoria del estado de funcionamiento
Modo de funcionamiento
Temperatura predeterminada
Velocidad del ventilador
Configuración del controlador remoto
Modo de funcionamiento antes de apagar la unidad
Temperatura predeterminada antes de apagar la unidad
Velocidad del ventilador antes de apagar la unidad
■ Rango de temperatura predeterminada configurable
Modo de funcionamiento
Frío/Secar
Calor
Auto
Ventilador/Ventilación
3.2. Selección Modo
Fri
Room
83 F
Cool
Set temp.
Auto
Mode
Temp.
Fan
F1
83 F
F2
F3
F4
Rango de temperatura predeterminada
19 – 30 ºC, 67 – 87 °F
17 – 28 ºC, 63 – 83 °F
19 – 28 ºC, 67 – 83 °F
No se puede configurar
Presione el botón [F1] para ver los modos
de operación en el orden de: “Cool” (Frío),
“Dry” (Secar), “Fan” (Vent.), “Auto” y “Heat”
(Calor). Seleccione el modo de funcionamiento deseado.
Cool
Dry
Auto
Heat
Fan
■ Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 2 °C (4 °F) o más por encima de la temperatura
ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a
modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C
(4 °F) o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.
Modo de enfriamiento
15 minutos (cambio de
calefacción a refrigeración)
Temperatura ajustada +2 °C (+4 °F)
• Los modos de funcionamiento que no estén
disponibles para el modelo de unidad interior
conectado no aparecerán en la pantalla.
Qué significa que parpadee el icono de modo
El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades en el mismo
sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior) están
funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de la unidad en el mismo grupo podrá funcionar solamente en el mismo modo.
Información sobre los equipos de aire acondicionado
multisistema (Unidad exterior: serie MXZ)
► Los equipos de aire acondicionado multisistema (unidad exterior
de la serie MXZ) permiten conectar dos o más unidades interiores a una sola unidad exterior. Estas unidades interiores (dos
o más) podrán funcionar simultáneamente, dependiendo de la
capacidad del equipo.
• Si intenta poner en funcionamiento de manera simultánea dos o más
unidades interiores conectadas a una sola unidad exterior, una para la
refrigeración y otra para la calefacción, el equipo selecciona el modo
de funcionamiento de la unidad interior que ha de funcionar en primer
término. El resto de unidades interiores que tengan que ponerse en
funcionamiento posteriormente no pueden activarse y mostrarán un
estado de funcionamiento que parpadeará.
En este caso, seleccione el mismo modo de funcionamiento en todas
las unidades interiores.
• Puede darse el caso de que la unidad interior, que esté funcionando en modo “Auto”, no pueda cambiar entre los modos “Cool”
(Frío)/“Heat” (Calor) y quede en estado de espera.
• Si la unidad interior empieza a funcionar al mismo tiempo que la unidad exterior está eliminando la escarcha, tardará unos minutos (Máx.
15 minutos aproximadamente) en generar aire caliente.
• En el modo de calefacción, aunque la unidad interior no esté en
funcionamiento, es posible que dicha unidad se caliente o se oiga
el ruido del refrigerante, pero esto no supone ninguna anomalía. Lo
que sucede es que el refrigerante circula continuamente dentro de la
unidad interior.
Temperatura ajustada
Temperatura ajustada -2 °C (-4 °F)
15 minutos (cambio de refrigeración a calefacción)
3.3. Ajuste de la temperatura
<Cool (Frío), Dry (Secar), Heat (Calor), y Auto>
Fri
Room
Fri
83 F
Room
Cool
Set temp.
Auto
Cool
Mode
Temp.
Fan
Mode
83 F
84 F
Set temp.
84 F
Temp.
Auto
Fan
Ejemplo de visualización
F1
F2
F3
F4
Pulse el botón [F2] para disminuir la temperatura preestablecida y pulse
el botón [F3] para aumentarla.
• Consulte la tabla en la página 39 para ver el rango de temperatura
seleccionable para los diferentes modos de funcionamiento.
• El rango de temperatura predeterminada no se puede configurar para
el funcionamiento del Ventilador/Ventilación.
• La temperatura preestablecida será visualizada en Centígrados en incrementos de 0,5 o 1 grado, o en Fahrenheit, dependiendo del modelo
de unidad interior y del ajuste del modo de pantalla del control remoto.
Funcionamiento automático
■ De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigeración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta.
El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es
demasiado baja.
39
BH79A345H01_ES.indd 39
2018/5/25 14:39:55
3. Manejo
3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador
Room
83 F
Set temp.
Mode
Temp.
83 F
F1
F2
Fan
F3
Página
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
Fri
Cool
<Navegación por las páginas>
F1
F4
Presione el botón [F4] para ver las velocidades del ventilador en el siguiente orden.
Auto
F2
F3
Presione [F3] para ir a la página anterior.
Presione [F4] para ir a la siguiente
página.
F4
<Guardar la configuración>
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start
Stop Silent
Setting display:
Seleccione el elementos deseado y
presione el botón [ACEPTAR].
Aparecerá la pantalla para configurar el elemento seleccionado.
day
Notas:
● El número de velocidades del ventilador disponibles depende del
tipo de unidad conectada.
● En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia.
1. Cuando la pantalla está en los estados “STAND BY” (RESERVA)
o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN).
2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en
modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de
que se active el modo de calefacción).
3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es superior al valor de configuración de la temperatura.
4. Cuando la unidad esté en modo DRY.
F1
F2
F3
F4
<Salir de la pantalla del Menú principal>
Fri
Room
83 F
Cool
Set temp.
Mode
Temp.
83 F
Presione el botón [VOLVER] para
salir del Menú principal y volver a la
pantalla principal.
Fan
3.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire
3.5.1 Navegación por el Menú principal
<Acceder al Menú principal>
F2
F3
F4
Presione el botón [MENÚ].
Aparecerá el Menú principal.
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F1
Si no se toca ningún botón durante 10 minutos, la pantalla volverá
automáticamente a la Pantalla principal. No se guardará ninguno de
los cambios realizados que no se hayan guardado.
Page
<Visualización de las funciones no admitidas>
F1
F2
F3
F4
Aparecerá un mensaje a la izquierda si el usuario selecciona una función no admitida por el modelo de
unidad interior correspondiente.
Title
Not available
Unsupported function
<Selección del elemento>
Cursor
Return:
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
Page
F1
F2
F3
Presione [F1] para mover el cursor
hacia abajo.
Presione [F2] para mover el cursor
hacia arriba.
F1
F2
F3
F4
F4
40
BH79A345H01_ES.indd 40
2018/5/25 14:39:55
3. Manejo
3.5.2 Lama
<Acceder al menú>
Seleccione “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Lama·Deflector·Vent.
(Lossnay)) en el Menú principal
(consultar la página 40), y presione
el botón [ACEPTAR].
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor
F1
F2
Page
F3
F4
<Configuración del álabe>
Fri
F1
Swing
Off
Vane
Vent.
Louver
F3
F4
F2
Presione los botones [F1] o [F2] para
ver las diferentes opciones de configuración del álabe: “Step 1” (Posición
1), “Step 2” (Posición 2), “Step 3” (Posición 3), “Step 4” (Posición 4), “Step
5” (Posición 5), “Swing” (Oscilación) y
“Auto”.
Seleccione la configuración deseada.
Auto
Step 1
Step 2
Step 4
Step 5
Step 3
Swing
Auto
<Volver al Menú principal>
Main display:
Cursor
F1
F2
Notas:
● Según la unidad exterior que se vaya a conectar, esta función no
puede ajustarse.
• Para las series SLZ-KF·NA, la salida de aire correspondiente solo
puede fijarse en una determinada dirección mediante los siguientes
procedimientos. Una vez fijada la salida, solo ésta se fija cada vez que
se encienda el acondicionador de aire (el resto de salidas siguen la
dirección de aire ARRIBA/ABAJO ajustada en el controlador remoto).
■ Definición de términos
• “Refrigerant address No.” (Nº dirección refrigerante) y “Unit No.”
(unidad nº) son los números asignados al acondicionador de aire.
• “Salida nº” es el número asignado a cada salida del acondicionador
de aire. (Consulte la siguiente ilustración.)
• “Dirección del aire Arriba/Abajo” es la dirección (ángulo) que se ha
de fijar.
Reposición
Reset
1
horizontal
Horizontal
2
3
4
5
Swing
Seleccione “Swing” (Oscilación) para
que los álabes se muevan hacia arriba y hacia abajo automáticamente.
Cuando configure de “Step 1” (Posición 1) a “Step 5” (Posición 5), el álabe
estará fijo en el ángulo seleccionado.
Main
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Para ajustar el aire en dirección Arriba/Abajo de
forma fija>
Presione el botón [VOLVER] para
volver al Menú principal.
Circulación de aire
horizontal
Ajuste del controlador
remoto
En esta salida, la dirección de circulación del aire está controlada
por el ajuste del controlador
remoto.
Hacia abajo
Fijación
En esta salida, la circulación del aire está
fijada en una dirección concreta.
* Si tiene frío debido a que el aire le da
directamente, la circulación de éste
puede fijarse en posición horizontal
para que no ocurra esto.
Caja de los componentes eléctricos
Salida nº 4
Salida nº 1
Page
F3
F4
Notas:
● Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en
la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direccionales de la unidad.
● Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada.
● En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección indicada en la pantalla del mando a distancia.
1. Cuando la pantalla está en los estados “STAND BY” (RESERVA)
o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN).
2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante
la espera para la realización del cambio).
3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala
sea superior a la configuración de la temperatura.
Salida nº 3
Salida nº 2
Nota:
El nº de salida se indica según el número de ranuras en ambos
extremos de cada salida de aire. Ajuste la dirección del aire consultando la información que se muestra en la pantalla del controlador
remoto.
Marcas de identificación de la salida de aire
41
BH79A345H01_ES.indd 41
2018/5/25 14:39:56
3. Manejo
■ Ángulo lama manual (Controlador remoto cableado)
1 Seleccione “Maintenance” (Mantenimiento) en el Menú principal
(consulte la página 40) y presione el botón [ACEPTAR].
Main
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
Main display:
Cursor
F1
F2
F3
F4
2 Seleccione “Manual vane angle”
(Ángulo lama manual) con los
botones [F1] o [F2], y presione el
botón [ACEPTAR].
Main menu:
Cursor
F2
F3
F4
Identify unit Check button
Input display:
Cur.
Address
Check
F2
F3
F4
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Draft
reduction*
All outlets
Presione el botón [ACEPTAR] para guardar los ajustes.
Aparecerá una pantalla indicando que se está transmitiendo la información de configuración.
Los cambios de configuración se realizarán en la salida seleccionada.
La pantalla volverá automáticamente a la mostrada arriba una vez se
haya completado la transmisión.
Realice las configuraciones para las otras salidas, siguiendo los mismos
procedimientos.
Select:
Outlet
F3
Manual vane angle
Setting
3 Mueva el cursor a “Ref. address”
(Codificación) o “Unit No.” (Nº
Unid.) con el botón [F1] para seleccionar.
Seleccione la dirección del refrigerante y el número de unidad para
las unidades cuyos álabes haya
que fijar, con el botón [F2] o [F3],
y presione el botón [ACEPTAR].
• Ref. address (Codificación): Dirección refrigerante
• Unit No. (Nº Unid.): 1, 2, 3, 4
Presione el botón [F4] para confirmar la unidad.
Solo el deflector de la unidad interior apunta hacia abajo.
Seleccione las salidas deseadas
de 1 a 4 con los botones [F1] o [F2].
• Salida: “1”, “2”, “3”, “4” y “1, 2, 3,
4, (todas las salidas)”.
Angle
F2
Navegación por las pantallas
• Para volver al Menú principal ............... Botón [MENÚ]
• Para volver a la pantalla anterior .......... Botón [VOLVER]
■ Ángulo manual del deflector (mando a distancia inalámbrico)
F4
Pulse el botón [F3] o [F4] para
desplazarse por las opciones en
este orden: “No setting (reset)”
(Sin configurar (Borrar)), “Step 1”
(Posición 1), “Step 2” (Posición
2), “Step 3” (Posición 3), “Step 4”
(Posición 4), “Step 5” (Posición 5)
y “Draft reduction” (Reducción de
corrientes)*.
Seleccione la configuración deseada.
* Reducción de corrientes
La dirección del flujo de aire para
este ajuste es más horizontal que
la dirección del flujo de aire para
el ajuste “Step 1” (Posición 1)
para reducir la sensación de corrientes de aire. La reducción de
corrientes solo puede ajustarse
para 1 deflector.
1 Vaya al modo de ajuste manual del
deflector
.
Pulse el botón
(Inicie esta operación con la pantalla
de estado del mando a distancia
apagada).
"FUNCTION" (FUNCIÓN) se ilumina
y "1" parpadea. (Fig. 1)
Pulse el botón
para seleccionar
"2" y, a continuación, pulse el botón
.
Fig. 1
2 Seleccione el número de deflector
(Fig. 2)
4 Aparecerán los ajustes actuales.
Manual vane angle
F1
Step 1
se mostrará la siSi se seleccionan todas las salidas,
guiente vez que la unidad entre en funcionamiento.
Manual vane angle
Ref. address
Unit No.
F1
No setting
Page
Maintenance menu
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F1
■ Configuración del álabe
A
Pulse los botones
para
seleccionar el número de deflector
A y, a continuación, pulse el botón
.
Fig. 2
3 Ajuste el ángulo del deflector (Fig. 3)
B
Pulse los botones
para
seleccionar el ángulo del deflector B.
Apunte el mando a distancia
inalámbrico hacia el receptor de la
unidad interior, y luego pulse el botón
.
Fig. 3
Pantalla
Configuración Posición 1
Posición 2
Pantalla
Configuración Posición 5 Sin configurar
Posición 3
Posición 4
Ninguna visualización
Reducción de corrientes
* La reducción de corrientes sólo puede ajustarse para 1 deflector.
El ajuste sólo se activa para el último deflector que se configuró.
Nota:
No establezca la reducción de corrientes en un entorno con una
humedad alta. En caso contrario, podría formarse condensación y
causar goteo.
42
BH79A345H01_ES.indd 42
2018/5/25 14:39:57
3. Manejo
■ Procedimiento de confirmación
Manual vane angle
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
Input display:
Cur.
Address
Check
F1
F2
F3
F4
Manual vane angle
Ref. address
Unit No.
Function setting for unit
with vane fully open.
Return:
F1
F2
F3
F4
Manual vane angle
No communication
Check Unit state.
Return:
F1
F2
F3
F4
1En primer lugar, confirme ajustando “Ref. address” (Codificación) a
0 y “Unit No.” (Nº Unid.) a 1.
• Mueva el cursor a “Ref. address”
(Codificación) o “Unit No.” (Nº
Unid.) con el botón [F1] para seleccionar.
• Seleccione la dirección del refrigerante y el número de unidad para
las unidades cuyos álabes haya
que fijar, con el botón [F2] o [F3],
y presione el botón [ACEPTAR].
• Ref. address (Codificación): Dirección refrigerante
• Unit No. (Nº Unid.): 1, 2, 3, 4
Presione el botón [F4] para confirmar la unidad.
2Cambie el “Unit No.” (Nº Unid.)
en orden y compruebe todas las
unidades.
• Pulse el botón [F1] para seleccionar “Unit No.” (Nº Unid.).
Pulse el botón [F2] o [F3] para
cambiar el “Nº Unid.” a la unidad
que desea comprobar, y luego
pulse el botón [F4].
• Después de pulsar el botón [F4],
espere unos 15 segundos y compruebe el estado actual del acondicionador de aire.
→ La lama está orientada hacia
abajo. → Este acondicionador de
aire se visualiza en el controlador
remoto.
→ Todas las salidas están cerradas. → Pulse el botón [VOLVER]
y continúe la operación desde el
principio.
→ Se visualizan los mensajes
mostrados a la izquierda. → El
dispositivo de destino no existe en
esta codificación de refrigerante.
• Pulse el botón [VOLVER] para
volver a la pantalla inicial.
3Cambie la “Ref. address” (Codificación) al siguiente número.
• Consulte el paso 1 para cambiar
la “Ref. address” (Codificación) y
continúe con la confirmación.
3D i-See sensor
Air distribution
Energy saving option
Seasonal airflow
Setting display:
Cursor
F1
F2
Air distribution
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
Input display:
Cur.
Address
Check
F1
F2
F1
F2
F1
F2
Page
2 Seleccione “3D i-See sensor”
(Sensor 3D i-See) con el botón
[F1] o [F2], y pulse el botón [ACEPTAR].
Main menu:
Cursor
F1
F2
F3
2 Seleccione el menú con el botón [F4].
Por defecto → Zona → Directo/
Indirecto → Por defecto...
F3
F4
Por defecto: el movimiento de
los deflectores es el mismo que
durante el funcionamiento normal.
Durante el modo de refrigeración,
todos los deflectores se mueven en
la dirección del flujo de aire horizontal.
Durante el modo de calefacción, todos
los deflectores se mueven en la dirección del flujo de aire hacia abajo.
Directo/Indirecto: los deflectores
se mueven automáticamente en
función de las zonas donde se
detectan personas.
Los deflectores funcionan como se
indica en la tabla siguiente.
F4
Maintenance menu
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F4
1 Mueva el cursor hacia “Ref. address” (Codificación) o “Unit No.”
(Nº Unid.) con el botón [F1] para
seleccionar una opción.
Seleccione la dirección del refrigerante y el número de unidad para
las unidades cuyos deflectores
deba fijar, con el botón [F2] o [F3],
y pulse el botón [ACEPTAR].
• Codificación: dirección del refrigerante
• Nº Unid.: 1, 2, 3, 4
Pulse el botón [F4] para confirmar
la unidad.
Solo el deflector de la unidad interior de destino apunta hacia abajo.
Zona: los deflectores se mueven en
la dirección del flujo de aire hacia
abajo, hacia las zonas con una temperatura del suelo elevada durante
el modo de refrigeración y hacia las
zonas con una temperatura del suelo
baja durante el modo de calefacción.
En caso contrario, los deflectores se
mueven en la dirección del flujo de
aire horizontal.
1 Seleccione “Maintenance” (Mantenimiento) desde el menú Principal (consulte la página 40),
y pulse el botón [ACEPTAR].
F3
F3
Air distribution
Ref. address
Unit No.
All
Auto vane
Direct/Indirect
Direct/Indirect setting
Select:
Cur.
3.6.1 Ajuste del sensor 3D i-See
Main display:
Cursor
F4
3.6.2 Distribución del aire
3.6. Ajuste del sensor 3D i-See
Main
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F3
3 Seleccione el menú deseado con
el botón [F1] o [F2], y pulse el
botón [ACEPTAR].
• Distribución del aire
Seleccione el método de control de
la dirección del flujo de aire cuando
ésta se ajusta a “Auto”.
• Opción de ahorro de energía
Activa el modo de ahorro de
energía en función de si el sensor 3D i-See detecta personas
en la habitación.
• Flujo de aire estacional
Cuando el termostato se apaga, el
ventilador y los deflectores funcionan según los ajustes de control.
Refrigeración
Calefacción
Ajuste de los deflectores
Directo
Indirecto
horizontal → oscilación
mantener horizontal
mantener hacia abajo
hacia abajo → horizontal
F4
43
BH79A345H01_ES.indd 43
2018/5/25 14:39:57
3. Manejo
Direct/Indirect setting
: Direct
: Indirect
: Indirect
: Direct
Select:
Outlet
F1
F2
Angle
F3
F4
3 Si selecciona Directo/Indirecto,
configure cada salida de aire.
Seleccione la salida de aire con
el botón [F1] o [F2], y cambie el
ajuste con el botón [F4].
Después de cambiar la configuración de todas las salidas de aire,
pulse el botón [ACEPTAR] para
guardar la configuración.
* Para activar esta función, la dirección del flujo de aire debe ajustarse
a “Auto”.
Energy saving option
No occupancy energy save
Cooling/Heating
Select:
F1
F2
F3
F4
Cooling/Heating
Select:
F1
F2
F3
F4
1 Cada vez que pulsa
durante el funcionamiento, el ajuste cambia
en este orden: DESACTIVADO → Directo → Indirecto.
Pantalla
Configuración
DESACTIVADO
Directo
Indirecto
Cuando el ajuste cambia de DESACTIVADO a Directo o Indirecto, el
ajuste del deflector cambia a “Auto”. Este ajuste se aplica conjuntamente
a todos los deflectores.
120 min.
Select:
Time
F2
F3
F4
3.6.3 Opción de ahorro de energía
Setting display:
Cursor
F1
F2
F3
F4
1 Seleccione el menú deseado con
el botón [F1] o [F2].
Ahorro de energía cuando no hay
nadie en la sala
Si no hay nadie en la habitación
durante 60 minutos o más, se realiza el funcionamiento de ahorro de
energía equivalente a 2 °C (4 °F).
Ahorro de energía cuando hay
personas en la sala
Si el número de personas en la
habitación se reduce a aproximadamente el 30% de la capacidad
máxima, se realiza el funcionamiento de ahorro de energía
equivalente a 1 °C (2 °F).
18:47 Thu
Shut down by
No Occupancy Auto-OFF
31/Dec AM12:59
F1
F2
F3
DESACTIVAR: la función está
desactivada.
Solo refrigeración: la función solo
se activa durante el modo de refrigeración.
Solo calefacción: la función solo se
activa durante el modo de calefacción.
Refrigeración/Calefacción: la
función se activa tanto durante
el modo de refrigeración como
durante el modo de calefacción.
3 Si se ha seleccionado Desactivación automática cuando no hay
nadie en la sala
Ajuste la duración con el botón [F3]
o [F4].
Energy saving option
No occupancy Auto-OFF
F1
Energy saving option
No occupancy energy save
Room occupancy energy save
No occupancy Auto-OFF
Seleccione el ajuste con el botón
[F4].
DESACTIVADO → Solo refrigeración → Solo calefacción
→ Refrigeración/Calefacción →
DESACTIVADO...
Después de cambiar la configuración, pulse el botón [ACEPTAR]
para guardarla.
Energy saving option
Room occupancy energy save
■ Botón i-See (mando a distancia inalámbrico)
2 Si se ha seleccionado Ahorro de
energía cuando no hay nadie en la
sala o Ahorro de energía cuando
hay personas en la sala
---: el ajuste está desactivado (la
operación no se detendrá automáticamente).
60–180: la duración puede ajustarse en incrementos de 10 minutos.
4 El mensaje de la izquierda aparecerá si la operación se detuvo
automáticamente con el ajuste
Desactivación automática cuando
no hay nadie en la sala.
F4
Desactivación automática cuando
no hay nadie en la sala
Si no hay nadie en la habitación
durante el período de tiempo definido (60–180 minutos), la operación se detiene automáticamente.
44
BH79A345H01_ES.indd 44
2018/5/25 14:39:58
3. Manejo
3.6.4 Función Flujo de aire estacional
1 Seleccione la configuración con el
botón [F4].
DESACTIVADO → Solo refrigeración
→ Solo calefacción → Refrigeración/
Calefacción → DESACTIVADO...
Seasonal airflow
Seasonal airflow
Cooling/Heating
Select:
Después de cambiar la configuración,
pulse el botón [ACEPTAR] para guardarla.
F1
F2
F3
F4
DESACTIVAR: la función está
desactivada.
Solo refrigeración: cuando el termostato se apaga durante el modo
de refrigeración, los deflectores se
mueven hacia arriba y hacia abajo.
Solo calefacción: cuando el termostato se apaga durante el modo de calefacción, los deflectores se mueven en
la dirección del flujo de aire horizontal
para hacer circular el aire.
Refrigeración/Calefacción: la
función se activa tanto durante
el modo de refrigeración como
durante el modo de calefacción.
* Para activar esta función, la dirección
del flujo de aire debe ajustarse a “Auto”.
Notas:
No se detectarán personas en los siguientes lugares.
● A lo largo de la pared en la que está instalado el acondicionador
de aire
● Directamente debajo del acondicionador de aire
● Donde haya un obstáculo, por ejemplo muebles, entre la persona
y el acondicionador de aire
Es posible que no se detecten personas en las siguientes situaciones.
● La temperatura de la sala es elevada.
● La persona lleva ropa muy gruesa y su piel no está expuesta.
● Hay presente un calefactor cuya temperatura cambia significativamente.
● Es posible que no se detecten ciertas fuentes de calor, como niños
pequeños o mascotas.
● La fuente de calor permanece sin moverse mucho tiempo.
El sensor 3D i-See se activa aproximadamente una vez cada 3 minutos
para medir la temperatura ambiente y detectar personas en la sala.
● El sonido de funcionamiento intermitente es un sonido normal que
se emite al moverse el sensor 3D i-See.
● Si se utiliza el Controlador Remoto MA para controlar varios
sistemas de refrigeración, no puede utilizarse la desactivación
automática cuando no hay nadie en la sala.
4. Temporizador
■ Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto.
■ Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controlador remoto.
Programación semanal (mando a distancia inalámbrico)
■ La programación semanal puede ajustarse a cuatro patrones de funcionamiento para cada día de la semana. Los ajustes incluyen las horas de activación y desactivación, así como la temperatura establecida.
<Modo de edición>
1. Cambie al modo de edición
1 Pulse el botón
con la unidad en funcionamiento o detenida.
parpadea. (Fig. 1)
2. Seleccione el patrón de ajustes
1Pulse el botón
para seleccionar el número del patrón de ajustes.
Cada vez que pulse el botón
, el número del patrón A cambia en este orden: 1 → 2 → 3 → 4.
3. Seleccione el día de la semana
1Pulse el botón
para seleccionar el día de la semana que desee ajustar.
Cada vez que pulse el botón
, el día de la semana B cambia en este orden: Mon (lunes) → Tue (martes) →
Wed (miércoles) → Thu (jueves) → Fri (viernes) → Sat (sábado) → Sun (domingo) → All days (todos los días).
4. Seleccione los ajustes de funcionamiento
B
A
Fig. 1
Fig. 2
1Pulse el botón
para seleccionar el ajuste de activación o desactivación del funcionamiento. (Fig. 2)
(
) se ilumina.
Cada vez que se pulsa el botón
, el ajuste cambia en este orden:
→
.
2Pulse el botón
para seleccionar el tiempo de funcionamiento. (Fig. 3)
El tiempo de funcionamiento parpadea.
Ajuste el tiempo de funcionamiento utilizando los botones
.
• El tiempo de funcionamiento puede ajustarse en incrementos de 10 minutos.
3Pulse el botón
para seleccionar la temperatura ajustada. (Fig. 4)
La temperatura ajustada parpadea.
.
Ajuste la temperatura utilizando los botones
• Cuando ajuste la desactivación del funcionamiento, no podrá ajustar la temperatura.
Cuando el modo AUTO (punto de ajuste doble) está activado, pulse el botón
para cambiar entre
el límite superior C y el límite inferior D. (Fig. 5)
4Pulsando el botón
, se borran los ajustes del número de patrón para el día de la semana mostrado.
5Repita los pasos 2–4 para seleccionar los ajustes para cada día de la semana.
<Transmitir los ajustes>
Fig. 3
Fig. 4
C
D
Fig. 5
Apunte el área de transmisión del mando a distancia inalámbrico hacia el receptor de la unidad interior y utilice el mando.
Compruebe que la unidad interior emite 7 pitidos.
Pulse el botón
.
<Activar la programación semanal>
Pulse el botón
.
La programación semanal está operativa cuando
está iluminado.
• La programación semanal no funciona cuando el temporizador de Activación/Desactivación está activado.
La programación semanal está operativa cuando se han ejecutado todos los ajustes del temporizador de
Activación/Desactivación.
Nota:
● Cuando utilice el temporizador semanal, coloque el controlador remoto inalámbrico en la zona de
recepción de señal del receptor en la unidad interior.
45
BH79A345H01_ES.indd 45
2018/5/25 14:39:58
5. Mantenimiento y limpieza
■ Información Filtros
Fri
Cool
Room 83 F
Set temp.
83 F
Mode
Temp.
Auto
Fan
Main
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
Main display:
Cursor
Page
F1
F2
Presione el botón [F4] para restaurar la señal de filtro.
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
F3
F4
Filter information
Seleccione “OK” con el botón [F4].
Reset filter sign?
Cancel
F1
F2
F3
OK
F4
Aparecerá una ventana de confirmación.
Filter information
Filter sign reset
Navegación por las pantallas
• Para volver al Menú principal
....................... Botón [MENÚ]
• Para volver a la pantalla anterior
....................... Botón [VOLVER]
Main menu:
está programado para aparecer tras un determinado
El icono
periodo de funcionamiento, partiendo de la base que las unidades
interiores están ubicadas en un espacio con calidad de aire normal.
Dependiendo de la calidad del aire, puede que haya que cambiar el
filtro con más frecuencia.
El tiempo acumulativo en el cual hay que cambiar el filtro depende del
modelo.
• Esta indicación no está disponible para el controlador remoto inalámbrico.
► Limpieza de los filtros
• Limpie los filtros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora,
golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender
el polvo y la suciedad.
• Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga
cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los filtros
se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad.
Cuidado:
• No seque los filtros colocándolos al sol o con una fuente de calor
como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse.
• No lave los filtros en agua caliente (más de 50°C, 122°F) ya que se
deformarían.
• Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El funcionamiento de la unidad sin filtros puede provocar un mal funcionamiento.
Reset
F2
cuando haya que limpiar el filtro en la unidad
Aparecerá el icono
principal.
Cuando se restaura la señal del filtro, se restaurará el tiempo de funcionamiento acumulativo de todas las unidades.
Cuidado:
• Encargue la limpieza del filtro a personal autorizado.
F4
Filter information
F1
Limpie, lave o cambie los filtros
cuando aparezca esta señal.
Seleccione “Filter information”
(Información Filtros) en el Menú
principal (consulte la página 40) y
presione el botón [ACEPTAR].
F3
Main menu:
aparecerá en la pantalla principal en modo Completo cuando llegue el momento de limpiar los filtros.
Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de
cambiar el filtro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo
del tipo de filtro.
Cuidado:
• Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación.
• Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina
el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos
indicados en las ilustraciones siguientes.
► Retirada del filtro
Cuidado:
• Al retirar el filtro, tenga cuidado de protegerse los ojos del polvo.
Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga
cuidado de no caerse.
• Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay en
la unidad interior, ya que puede causarle heridas.
■ SLZ-KF·NA
1 Deslice las palancas de la rejilla de entrada en la dirección indicada
por la flecha y deberá abrirse.
2 Abra la rejilla de admisión.
3 Suelte la perilla del borde central de la rejilla de admisión y tire del
filtro hacia delante para extraerlo.
A Palancas de la rejilla de entrada B Rejilla C Rejilla de admisión D Filtro
A
Fri
Cool
Room 83 F
Set temp.
Mode
83 F
Temp.
Auto
Fan
Cuando se muestra
en la pantalla principal en el modo Completa,
el sistema está controlado a nivel
central y no se puede restaurar la
señal.
B
C
D
46
BH79A345H01_ES.indd 46
2018/5/25 14:39:59
6. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico
Cuando no puede utilizar el controlador remoto
Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún
fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los
botones de emergencia que se encuentran en la rejilla del controlador.
A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)
B Luz de funcionamiento
C Interruptor de refrigeración de funcionamiento de emergencia
D Interruptor de calefacción de funcionamiento de emergencia
E Receptor
Inicio del funcionamiento
• Para accionar el modo de enfriamiento, pulse el botón C
durante
más de 2 segundos.
• Para accionar el modo de calefacción, pulse el botón D
durante
más de 2 segundos.
• El encendido de la luz de funcionamiento B marca el inicio del
funcionamiento.
E
Notas:
Los detalles correspondientes al modo de emergencia aparecen a continuación.
B
Los detalles correspondientes al MODO DE EMERGENCIA aparecen a
continuación.
A
Modo de funcionamiento
Temperatura ajustada
Velocidad del ventilador
Dirección del flujo de aire
D
C
COOL
24°C, 75°F
Alta
Horizontal
Parada del funcionamiento
• Para detener el funcionamiento, pulse el botón C
durante más de 2 segundos.
HEAT
24°C, 75°F
Alta
Hacia abajo 4 (5)
o el botón D
7. Localización de fallos
¿Problemas?
El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.
Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
■ Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado).
■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada.
■ Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior?
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de la unidad interior.
■ ¿Ha dejado abierta una puerta o ventana?
■ El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha
calentado lo suficiente.
Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación.
■ Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede
Durante el modo de refrigeración, el acondicionador de aire se detiene
cuando se alcanza la temperatura ambiente definida.
■ Para la serie SLZ-KF·NA, cuando se alcanza la temperatura ambiente definida
La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible
cambiar la dirección del flujo de aire.
■ Durante el modo de calefacción, los deflectores se mueven automáti-
Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se
mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.
■ Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se mue-
Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de silbido.
■ Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acondi-
Se oye un traqueteo o un chirrido.
■ Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la ex-
Hay un olor desagradable en la sala.
■ La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las
formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad
exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos
unos 15 minutos, se reanudará el funcionamiento normal.
en el modo de refrigeración, el ventilador funciona a la velocidad más baja.
camente a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del
flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación.
ven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base.
cionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante.
pansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas
y después lo devuelve a la sala.
■ Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto pue-
La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
de suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.
■ Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia abajo con la apariencia de vaho.
■ Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear de
La unidad exterior expulsa agua o vapor.
las tuberías y juntas de refrigeración.
■ Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear del
intercambiador de calor.
■ Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua.
En la pantalla del controlador remoto aparece “
”.
Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
■ Durante el control central, “
” aparece en la pantalla del controlador
remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede iniciar ni detener con el controlador remoto.
■ Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire).
47
BH79A345H01_ES.indd 47
2018/5/25 14:40:01
7. Localización de fallos
¿Problemas?
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
■ ¿Está ajustado el temporizador de encendido?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
■ ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
■ ¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
■ ¿Aparece “
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
■ ¿Está ajustado el temporizador de apagado?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento.
■ ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
■ ¿Aparece “
No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador
remoto.
■ ¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
En la pantalla del controlador remoto aparece “PLEASE WAIT” (POR FAVOR, ESPERE).
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.
■ Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
Si el temporizador se puede ajustar,
lla del controlador remoto.
o
aparecerán en la panta-
■ Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire.
■ No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto
con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.
■ Cuando
Los deflectores no se mueven o la unidad interior no responde al mando
a distancia inalámbrico.
■ Puede que los conectores del cable de enlace del motor de los deflecto-
El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones.
■ El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica
se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de
drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.
res y del receptor de señales no estén conectados correctamente. Haga
revisar las conexiones por un instalador. (Los colores de las secciones
macho y hembra de los conectores del cable de enlace deben coincidir).
de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo
que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se
midieron en salas sin eco.
Salas de alta
Salas de baja
absorbencia del Salas normales absorbencia del
sonido
sonido
Estudio de radio- Sala de recepEjemplos de
Oficina, habitatransmisión, salas ción, hall de un
lugares
ción de hotel
de mezclas, etc.
hotel, etc.
Niveles de ruido
3 a 7 dB
6 a 10 dB
9 a 13 dB
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las
indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a
menos que el controlador remoto esté muy cerca.
■ Las pilas apenas tienen carga.
La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto
inalámbrico de la unidad interior parpadea.
■ La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionador de aire.
■ No intente reparar el equipo usted mismo.
El mando a distancia inalámbrico no funciona (la unidad interior emite 4
pitidos).
Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
■ Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están
colocadas con la polaridad correcta (+, –).
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con
su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo.
■ Cambie el ajuste del modo automático al modo AUTO (punto de ajuste
individual) o al modo AUTO (punto de ajuste doble). Para más detalles,
consulte el Aviso incluido (hoja A5) o el Manual de instalación.
8. Instalación, reubicación e inspección
Lugar para la instalación
Evite instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares:
• Donde pudiera gotear gas inflamable.
• Donde haya mucho aceite de máquinas.
• Lugar de mucha sal como en la costa.
• Donde se genere gas sulfúrico, tal como aguas termales.
• Donde se salpique aceite o haya mucho humo graso.
Cuidado:
No instale la unidad en lugares en los que pueda haber fugas de gas
inflamable.
Si se producen fugas de gas y éste se acumula se podría producir una
explosión.
Lámpara
fluorescente
tipo inversor
Pared, etc.
Para evitar el efecto
de la lámpara fluorescente, manténgalo lo
más alejado posible.
Para evitar distorsión
de las imágenes o
ruidos, manténgalo
como mínimo a 1 m
(3 pies).
Televisor
Lugar seco
bien ventilado
100 mm (4 pulg.)
o más
400 mm (16
pulg.) o más
Radio
48
BH79A345H01_ES.indd 48
2018/5/25 14:40:01
8. Instalación, reubicación e inspección
Atención:
Si el acondicionador de aire funciona pero no genera fresco ni calefacción en la habitación (dependiendo del modelo), consulte con su distribuidor ya que puede
tratarse de una fuga de refrigerante. Debe preguntar al responsable del mantenimiento si existe o no una fuga de refrigerante cuando se lleve a cabo la reparación.
El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro y normalmente no tiene fugas. No obstante, si existe pérdida de gas refrigerante en
el interior y entra en contacto con las llamas del calentador de un ventilador, calentador, horno o aparato similar, se generarán sustancias nocivas.
Partes eléctricas
• Facilite un circuito exclusivo para el suministro de corriente del condicionador de aire.
• Asegúrese de observar la potencia del interruptor.
Atención:
• No instale la unidad por su cuenta. Si la instalación es incorrecta podrían producirse incendios, descargas eléctricas, fugas de agua, podría
resultar herido de caerse el acondicionador de aire, etc.
• No haga la conexión mediante un conector múltiple o un alargo y no acople demasiados cables de alimentación a un mismo enchufe, ya
que podrían producirse descargas eléctricas por mala conexión, mal aislamiento, exceso de corriente, etc.
Póngase en contacto con su proveedor.
Cuidado:
• Conexión de la toma de tierra:
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas o de agua, a un pararrayos o a la toma de tierra de un teléfono. Si la conexión a tierra no
se efectúa correctamente podrían producirse descargas eléctricas.
• Instale el interruptor contra tierras según el lugar en el que va a instalar la unidad de aire acondicionado (en un lugar húmedo, etc...). Si no
se instala el interruptor contra tierras se podrían producir descargas eléctricas.
Inspección y mantenimiento
• Si usa el acondicionador durante varias temporadas, es posible que su potencia se reduzca por acumulación de suciedad dentro de la unidad.
• Según las condiciones de uso, es posible que se produzcan algunos olores o que el agua de la deshumidificación no se desagüe correctamente debido
a la suciedad, el polvo, etc.
• Además del mantenimiento habitual se recomienda que solicite a un especialista la inspección y el mantenimiento (a su cargo) del acondicionador de
aire. Póngase en contacto con su proveedor.
Observe también el sonido del funcionamiento
• No coloque nada sobre la salida de aire de la unidad exterior, ya que podría reducirse la potencia o aumentar el sonido producido por el funcionamiento.
• Si oye un ruido anormal mientras funciona, consulte a su proveedor.
Reubicación
• Cuando se ha de extraer o reinstalar el condicionador de aire debido a nueva construcción, cambio de casa, etc. se requieren técnicas y trabajos especiales.
Atención:
No repare ni cambie de lugar el acondicionador de aire por su cuenta.
Si no se hace correctamente podrían producirse incendios, descargas eléctricas, fugas de agua, podría resultar herido de caerse el acondicionador de aire, etc. Póngase en contacto con su proveedor.
Cuando quiera deshacerse de la unidad
• Antes de tirar este artículo, consulte a su proveedor.
Ante cualquier duda, consulte a su proveedor
9. Especificaciones
Modelo
SLZ-KF09NA
SLZ-KF12NA
Tensión (Voltaje <V>, Frecuencia <Hz>)
SLZ-KF15NA
SLZ-KF18NA
Única, 208/230, 60
Entrada nominal (sólo en la unidad interior)
<kW>
0,02
0,02
0,03
0,04
Corriente nominal
(sólo en la unidad interior)
<A>
0,20
0,24
0,32
0,43
Dimensión (altura)
<pulg.>
9-21/32 (13/32)
Dimensión (ancho)
<pulg.>
22-7/16 (24-19/32)
22-7/16 (24-19/32)
Dimensión (profundidad)
<pulg.>
Régimen de flujo de aire del ventilador
(Bajo-Media-Alto)
<CFM>
Nivel de ruido (Bajo-Media-Alto)
<dB>
Peso neto
<libras>
230 - 265 - 300
230 - 280 - 335
245 - 315 - 405
300 - 420 - 475
25 - 28 - 31
25 - 30 - 34
27 - 34 - 39
32 - 40 - 43
30,6 (5,3)
Notas: 1. Esta cifra ( ) indica parrillas.
2. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Gama de funcionamiento garantizado
Frío
Calor
Máximo
Mínimo
Máximo
Mínimo
Interior
Fuera *1
35°C (95°F) TS, 21,7°C (71°F) TH
19,4°C (67°F) TS, 13,9°C (57°F) TH
26,7°C (80°F) TS, 19,4°C (67°F) TH
21,1°C (70°F) TS, 15,6°C (60°F) TH
46°C (115°F) TS
-10°C (14°F) TS
24°C (75°F) TS, 18°C (65°F) TH
-20°C (-4°F) TS, -21°C (-5°F) TH
*1 En función de la unidad exterior.
La instalación de las unidades la realizará un técnico electricista autorizado según la normativa local.
BH79A345H01_ES.indd 49
49
2018/5/25 14:40:01
A4_white_tombo.indd
1
2016/04/25
10:16:47
A4_white_tombo.indd
1
2016/04/25
10:16:47
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
BH79A345H01
BH79A345H01_cover.indd
2
Printed in Thailand
2017/05/25
16:34:58