Friedrich C24YF Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Sp-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” y realice el funcionamiento de la forma correcta.
Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras.
Los símbolos “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes significados en estas instrucciones:
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................ 1
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ................ 2
PREPARATIVOS.............................................................. 3
FUNCIONAMIENTO ....................................................... 3
FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR .............................. 5
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN (ON)/DE
DESCONEXIÓN (OFF) ................................................... 5
TEMPORIZADOR SEMANAL ........................................ 6
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA
TEMPERATURA ............................................................. 8
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO .................. 9
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ..
11
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ................................ 11
CUIDADO Y MANTENIMIENTO.................................. 12
AUTODIAGNOSIS........................................................ 13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 14
¡PELIGRO!
No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
Esta unidad no contiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal de
servicio autorizado para las reparaciones.
En caso de traslado, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado para desconectar e insta-
lar la unidad.
No se enfríe excesivamente permaneciendo demasiado tiempo en el paso directo del flujo de aire proce-
dente del acondicionador.
No introduzca los dedos ni otros objetos en el orificio de salida ni en las rejillas de entrada.
No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo apagando y encendiendo el inte-
rruptor eléctrico.
En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), pare inmediatamente el aparato, desconecte la
alimentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.
No dirija el flujo de aire directamente hacia chimeneas ni aparatos de calefacción.
No se suba sobre el acondicionador de aire ni coloque objetos encima.
No cuelgue nada de la unidad interior.
No ponga floreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.
Desconecte la fuente de alimentación cuando no utilice la unidad durante periodos de tiempo prolongados.
Apague siempre el interruptor eléctrico cuando limpie el acondicionador de aire o cambie el filtro de aire.
Las válvulas de conexión se calientan durante el funcionamiento de la calefacción; manipúlelas con cuidado.
Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
No coloque animales ni plantas en el paso directo del flujo de aire.
Cuando reinicie el aparato después de no usarlo durante un periodo de tiempo prolongado en el invierno,
encienda el interruptor de alimentación al menos 12 horas antes de activar la unidad.
No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
No lo utilice para aplicaciones relacionadas con el almacenamiento de alimentos, plantas o animales, equi-
pos de precisión ni obras de arte.
No aplique una presión fuerte en las aletas del radiador.
Utilícelo únicamente con los filtros de aire instalados.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada y el orificio de salida.
Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de la exterior.
No instale el acondicionador de aire cerca de chimeneas ni de otros aparatos de calefacción.
Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.
No utilice gases inflamables cerca del acondicionador de aire.
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO!
Esta marca indica los procedimientos que, en caso de realizarse inadecuadamente,
podrían causar la muerte o producir daños graves al usuario o al personal de servicio.
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-
sionar la muerte o daños graves al usuario.
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-
sionar daños personales al usuario o daños a la propiedad.
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:011
Sp-2
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
DAY OFF
DELETE SET
ENERGY
SAVE
THERMO
SENSOR
SET BACK
DAY
CLOCK ADJUST
E
2
7
8
9
0
A
B
H
G
F
I
J
D
1
3
4
C
5
6
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Mando a distancia
1 Botón de marcha/paro
2 Botón de ajuste de la temperatura
3 Botón de control de funciones
4 Botón de control del ventilador
5 Botón del sensor térmico (THERMO
SENSOR)
6 Botón de ahorro de energía (ENERGY
SAVE)
7 Botón de modo del temporizador
(CLOCK ADJUST)
8 Botón de ajuste del día y desconexión
de día DAY(DAY OFF)
9 Botón de cambio de la temperatura (SET
BACK)
0 Botón de ajuste de la hora
A Botón de borrado (DELETE)
B Botón de ajuste (SET)
C Botón de vaivén y dirección del flujo de
aire vertical
D Lámpara de funcionamiento
E Indicador del temporizador y del reloj
F Indicador del modo de funcionamiento
G Indicador de la velocidad del ventilador
H Indicador del bloqueo del funciona-
miento
I Indicador de la temperatura
J Indicador de las funciones
Indicador de la descongelación
Indicador del sensor térmico
Indicador del ahorro de energía
Indicador de vaivén vertical
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:012
Sp-3
PREPARATIVOS
Para ajustar el modo de funcionamiento
Ajuste del modo de funcionamiento
Ajuste de la temperatura de la habitación
Ajuste de la velocidad del ventilador
FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo inverso).
Activación/desactivación del funcionamiento
CLOCK ADJUST
Pulse el botón de modo del tempori-
zador (CLOCK ADJUST) durante 2 se-
gundos o más. El indicador de la hora
en el mando a distancia parpadeará.
2
DAY OFF
DAY
SU MO TU WE TH FR SA
Pulse el botón del día (DAY) y seleccione el día en curso.
Aparecerá un
alrededor del día seleccionado.
Pulse los botones de ajuste de la hora para esta-
blecer la hora actual. Presione el botón varias ve-
ces para ajustar la hora actual en incrementos de 1
minuto. Mantenga los botones pulsados para ajus-
tar la hora actual en incrementos de 10 minutos.
ej. Lunes, 10:00 A.M.
Para finalizar, presione
nuevamente el botón.
CLOCK ADJUST
1
3
4
AUTO COOL DRY HEATFAN
AUTO HIGH MED LOW
Margen de ajuste de la temperatura
AUTO (Automático)............................................64 a 88 °F
COOL/DRY (Refrigeración/Deshumectación) ... 64 a 88 °F
HEAT (calefacción)..............................................60 a 88 °F
Bajar Subir
Lámpara de funcionamiento
Acondicionador de aire ENCENDIDO: Se ilumina intensamente
Acondicionador de aire APAGADO: No se ilumina
Pulse el botón de marcha/paro.
Pulse el botón de control de funciones para ajustar el modo de funcionamiento.
Si selecciona deshumectación (DRY), la velocidad se ajustará en automático (AUTO).
Pulse los botones de ajuste de la temperatura para ajustar la temperatura de la habi-
tación.
Pulse el botón de control del ventilador para ajustar la velocidad del mismo.
Ajuste la hora y el día actuales
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:013
Sp-4
FUNCIONAMIENTO
Pulse el botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE) para ini-
ciar o detener el funcionamiento del acondicionador de aire en
el modo de ahorro de energía.
Para más información sobre la función, consulte la página 9.
ENERGY
SAVE
THERMO
SENSOR
Selección del sensor de temperatura de la habitación
Pulse el botón de sensor térmico (THERMO SENSOR) para
seleccionar si la temperatura de la sala se detecta en la uni-
dad interior (sensor remoto) o en el mando a distancia.
Cuando aparece la pantalla del sensor térmico
, la tem-
peratura de la habitación se detecta en el mando a dis-
tancia.
NOTAS
Esta función viene bloqueada de fábrica. Para detectar correctamente la temperatura de la habitación, cuando utilice
esta función, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
Si esta función está bloqueada, no se puede cambiar el lugar en el que se detecta la temperatura de la habitación y
la marca
parpadea al pulsar el botón del sensor térmico (THERMO SENSOR).
Unidad interior
Ahorro de energía
Función de bloqueo parcial
DAY OFF
DELETE SET
SET BACK
DAY
CLOCK ADJUST
Para activar la función de bloqueo parcial, pulse el botón
del día/desconexión de día (DAY (DAY OFF)) y el botón
de ajuste (SET) simultáneamente durante 2 segundos o
más y bloquee así todos los botones del mando a distan-
cia excepto el botón de marcha/paro, los botones de ajus-
te de temperatura, el botón de control de funciones y el
botón de control del ventilador. Pulse de nuevo dichos
botones durante 2 segundos o más para desactivar la
función de bloqueo parcial.
Cuando la función de bloqueo parcial está activada, apa-
rece la marca
. Si se pulsa un botón durante el blo-
queo parcial, el indicador
PL
parpadeará.
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:014
Sp-5
FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR
Temporizador de desconexión (OFF) (Consulte la pág. 5.)
Utilice esta función del temporizador para detener el funcionamiento del acondicionador de aire. El temporiza-
dor se activa y el acondicionador de aire se detiene cuando se supera la hora fijada. El temporizador puede
configurarse hasta con 24 horas de adelanto.
Temporizador de conexión (ON) (Consulte la pág. 5.)
Utilice esta función del temporizador para iniciar el funcionamiento del acondicionador de aire. El temporizador
se activa y el acondicionador de aire se inicia cuando se supera la hora fijada. El temporizador puede configurar-
se hasta con 24 horas de adelanto.
Temporizador SEMANAL (Consulte la pág. 6.)
Utilice esta función del temporizador para ajustar las horas de funcionamiento para cada día de la semana.
Utilice el ajuste de desconexión de día (DAY OFF) para que no se ponga en funcionamiento a la hora programa-
da para un día concreto de la semana siguiente.
Puesto que se pueden configurar todos los días a la vez, el temporizador semanal puede utilizarse para repetir
los ajustes del temporizador para todos los días.
Temporizador de CAMBIO de la temperatura (Consulte la pág. 8.)
Utilice esta función del temporizador para cambiar la temperatura ajustada en las horas de funcionamiento
determinadas para cada día de la semana. Esto puede utilizarse junto con otros ajustes del temporizador.
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN (ON)/DE DESCONEXIÓN (OFF)
Pulse el botón de modo del tem-
porizador y seleccione el tempo-
rizador de conexión (ON) o de
desconexión (OFF).
2
Pulse el botón de borrado (DELETE) para cancelar el modo del temporizador.
El modo del temporizador también se puede cancelar cambiando el modo del mismo mediante
el botón del modo del temporizador.
1
CLOCK ADJUST
NON
STOP
OFF
TIMER
ON
TIMER
WEEKLY
TIMER
Sin
indicador
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Para fijar la hora, pulse los botones de ajuste de la misma.
Después de ajustarla, el temporizador se activará automática-
mente. La cantidad de tiempo hasta que se active el tempori-
zador de desconexión (OFF) disminuye según pasa el tiempo.
De 1 a 24 horas
ej. Temporizador de desco-
nexión (OFF) ajustado para
6 horas
Cancelación
DELETE
Ajuste del temporizador de conexión (ON)/de desconexión (OFF)
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:015
Sp-6
TEMPORIZADOR SEMANAL
Pulse el botón de modo del temporizador para seleccionar el temporizador
semanal.
2
Pulse el botón de ajuste (SET)
durante 2 segundos o más.
1
3
CLOCK ADJUST
Ajuste del día de la semana
DAY OFF
DAY
SET
1
2
Pulse el botón del día (DAY) para seleccionar el día de la semana y, a
continuación, pulse el botón de ajuste (SET) para confirmar la selección.
Para TODOS, se pueden ajustar a la vez todos los días cuando apare-
ce un
alrededor de cada día.
ALL SU MO TU WE TH FR SA
4
Ajuste de la hora
Pulse los botones de ajuste de la hora para fijarla y, a continuación, pulse el botón de ajuste (SET) para confirmar
la selección, y proceda con el siguiente ajuste de la hora de conexión (ON) o de desconexión (OFF).
Se pueden ajustar por día hasta dos horas de conexión (ON) y de desconexión (OFF).
Pulse el botón del día (DAY) para finalizar el ajuste de la hora y vuelva a la configuración del día de la semana.
5
Repita los pasos 3 y 4.
Para finalizar la configuración del temporizador semanal,
pulse el botón de ajuste (SET) durante 2 segundos o más.
SET
Para borrar la hora de funcionamiento
DELETE
Si se pulsa el botón de borrado (DELETE)
durante los pasos
3 o 4, se anulará la
hora de funcionamiento para el día selec-
cionado.
Si ha seleccionado todos los días, se anu-
larán las horas de funcionamiento para
todos los días de la semana.
NOTAS
La hora de funcionamiento solamente puede ajustarse en incrementos de 30 minutos.
La hora de desconexión (OFF) puede postergarse hasta el día siguiente.
Las funciones del temporizador de conexión (ON) y el de desconexión (OFF) no se pueden ajustar mediante el temporizador
semanal. Hay que ajustar tanto la hora de conexión (ON) como la de desconexión (OFF).
SET
Ajuste del temporizador semanal
SET
1
2
DAY OFF
DAY
3
ON-1 OFF-1 ON-2 OFF-2
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
ej. El temporizador está ajustado para
7:00 A.M. 6:00 P.M. (7:0018:00).
Cuando esté puesta la hora de ope-
ración, aparece la marca
.
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:016
Sp-7
TEMPORIZADOR SEMANAL
Activación
CLOCK ADJUST
Cuando selecciona el temporizador se-
manal, éste se activa automáticamen-
te.
Cancelación
Pulse el botón de borrado (DELETE)
para cancelar el modo del tempo-
rizador.
El modo del temporizador también
se puede cancelar cambiando el
modo del mismo mediante el bo-
tón del modo del temporizador.
Para ajustar la desconexión de día (DAY OFF) (durante un día festivo)
1
SET
24
DAY OFF
DAY
SET
3
DAY OFF
DAY
NOTAS
La desconexión de día (DAY OFF) sólo puede ajustarse para los días que cuentan ya con ajustes de hora semanales.
Si la hora de funcionamiento se posterga hasta el día siguiente (en un ajuste del día siguiente), el margen efectivo de la
desconexión de día (DAY OFF) se determinará como se indica a continuación.
DELETE
Funcionamiento del temporizador semanal
En el temporizador sema-
nal, pulse el botón de ajus-
te (SET) durante 2 segundos
o más para fijar el día.
Seleccione el día en el que
desea ajustar la desco-
nexión de día (DAY OFF).
Pulse el botón del día/des-
conexión de día (DAY/DAY
OFF) durante dos segundos
o más para ajustar la desco-
nexión de día (DAY OFF).
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante 2 segundos o
más para finalizar la confi-
guración de la desconexión
de día (DAY OFF).
Se muestra el tiempo de funciona-
miento del día en curso.
ej.
Tiempo de funcionamiento
7:00 A.M. 6:00 P.M. (7:00
18:00)
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
369
12 15 18 21
Para cancelar
Siga los mismos procedimientos
dados para la configuración.
ej. La desconexión de día está determi-
nada para el lunes (Mo).
marca: indica día apagado
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
NOTAS
(1) PRECAUCIONES DURANTE LA CONFIGURACIÓN DEL
TEMPORIZADOR SEMANAL
La configuración no es posible en los siguientes casos,
por lo que debe modificarse la hora.
Asegúrese de ajustar en primer lugar la hora de
conexióny después la hora de desconexión.
Si la hora de conexión o la de desconexión no están
correctamente ajustadas, el temporizador no funcio-
nará correctamente.
Los ajustes de Semanal 2 no pueden ser anterio-
res a los de Semanal 1.
Los intervalos de tiempo de Semanal 1 y Semanal 2
no pueden solaparse.
(2) La hora de desconexión debe ser al menos 30 minutos
posterior a la hora de conexión.
(3) La hora de desconexión puede postergarse hasta el día
siguiente.
(4) Incluso si ajusta el funcionamiento del temporizador, no
se encenderá la lámpara del indicador del temporizador
de la unidad interior. (La lámpara del indicador del tem-
porizador se utiliza únicamente para los controladores
remotos inalámbricos).
Normal Ajuste del día siguiente
Día del ajusteDía anterior Día siguiente Día del ajusteDía anterior Día siguiente
El ajuste de la desconexión de día (DAY OFF) puede hacerse para una vez. Dicho ajuste se cancela automáticamente
cuando pasa el día fijado.
ON OFF ON OFF
DAY OFF
WEEKLY WEEKLY
WEEKLY
WEEKLY
ON
OFF
ON
OFF
DAY OFF
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:017
Sp-8
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA
Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK) para
acceder a la pantalla de confirmación del cambio.
Se mostrará el tiempo de funcionamiento del cambio y la tem-
peratura fijada.
2
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante 2 segundos o
más.
1
3
Ajuste del día
Ajuste de la hora de funcionamiento
Para ajustar la hora de funcionamiento, siga los mismos procedimientos dados para el temporizador semanal. El botón de
borrado (DELETE) también se utiliza como se describe en los procedimientos para el temporizador semanal.
4
SET
DAY OFF
DAY
1
3
SET
2
SET
4
5
Repita los pasos 3 y 4.
Pulse el botón de ajuste
(SET) durante dos segun-
dos o más para finalizar la
configuración del tem-
porizador de cambio de la
temperatura.
SET
Funcionamiento del temporizador de cambio de la temperatura
Activación
SET BACK
Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK). Aparece la pan-
talla de confirmación del cambio durante 5 segundos y, a continuación,
el temporizador se inicia automáticamente.
ej. Pantalla durante el funcionamiento del tempo-
rizador de cambio de la temperatura
(No se mostrará el tiempo de funcionamiento.)
Cancelación
Pulse de nuevo el botón de cambio de
la temperatura (SET BACK), y luego
pulse el botón de borrado (DELETE)
mientras aparece la pantalla de confir-
mación del cambio. Aunque pulse nue-
vamente el botón de cambio de la tem-
peratura (SET BACK), se cancelará el
temporizador del cambio de la misma.
Ajuste del temporizador de cambio de la temperatura
SET BACK
1
DELETE
2
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
Si no existe ningún
ajuste para el cambio
de la temperatura,
aparecerá - - para la
temperatura.
SET BACK
ej. Cuando se ajustan todos los días a la vez
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
Ajuste de la temperatura
Pulse los botones de ajuste de la tempe-
ratura para ajustar la misma (desde 64 °F
hasta 88 °F).
ej. Tiempo de funcionamiento 3:00
10:00 P.M. (15:0022:00)
Cambio a tempe-
ratura alternativa
Temperatura normal
CONEX.
DESCON.
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
76°F
76°F
84°F
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
NOTAS
(1) El temporizador de cambio de la temperatura solamente modifica la temperatura ajustada; no puede utilizarse para
conectar o desconectar el acondicionador de aire.
(2) El temporizador de cambio de la temperatura puede ajustarse para que funcione hasta dos veces al día pero solamente
puede utilizarse un ajuste de temperatura.
(3) El temporizador de cambio de la temperatura puede utilizarse a la vez con las funciones del temporizador de conexión,
de desconexión y el semanal.
(4) La hora de funcionamiento del cambio de la temperatura se muestra únicamente en la pantalla de confirmación de
dicho cambio. (Consulte el paso 1 para la pantalla de confirmación del cambio).
(5) La hora de funcionamiento del cambio de la temperatura se muestra únicamente en la pantalla de confirmación de
dicho cambio. (Consulte el paso 1 para la pantalla de confirmación del cambio).
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:018
Sp-9
Durante el modo de refrigeración
Después de haber presionado el
botón de ahorro de energía
(ENERGY SAVE), la temperatura
ajustada subirá aproximada-
mente 2 °F cada 60 minutos, has-
ta que el termostato haya subi-
do un total de 4 °F.
82°F
78°F
80°F
Energy save
74°F
72°F
70°F
68°F
66°F
Energy save
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Modo de funcionamiento: automático (AUTO)
MODELO DE REFRIGERACIÓN
Cuando la temperatura de la habitación sea 4 °F más alta
que la temperatura seleccionada, el aparato alternará los
modos de refrigeración y deshumectación.
Durante el modo de deshumectación, si se tiene seleccio-
nada la función ventilador (FAN), ésta cambiará a refrigera-
ción mínima (LOW), suave y fresca, y es posible que el ven-
tilador de la habitación deje de girar momentáneamente.
MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo inverso)
Función de cambio automático
Cuando se elige el CAMBIO AUTOMÁTICO, el acondiciona-
dor de aire selecciona el modo de funcionamiento (refrigera-
ción o calefacción) según sea la temperatura de la habita-
ción.
Cuando se seleccione inicialmente el cambio automático
(AUTO CHANGEOVER), el ventilador funcionará a muy
poca velocidad durante aproximadamente un minuto mien-
tras la unidad determina las condiciones actuales de la sala
y selecciona el modo de operación apropiado.
Cuando la temperatura de la sala se acerque a la tempera-
tura fijada en el termostato, el acondicionador de aire co-
menzará la operación de control. En el modo de la función
de control, el ventilador funcionará a muy poca velocidad.
Si posteriormente la temperatura de la habitación cambia,
el acondicionador de aire seleccionará de nuevo la fun-
ción apropiada (calefacción (Heating) o refrigeración
(Cooling)) para ajustar la temperatura al valor determina-
do en el termostato. (El margen de la función de control es
de ±4 °F con relación a
la temperatura fijada en el termos-
tato.)
Velocidad del ventilador: automática (AUTO)
Calefacción:
El ventilador funcionará a muy poca velocidad cuando la
temperatura del aire difundido desde la unidad de entrada
está baja.
Refrigeración:
A medida que la temperatura de la habitación se aproxime al
ajuste del termostato, se aminora la velocidad del ventilador.
Ventilación:
El ventilador se conecta y desconecta alternadamente;
cuando se conecta, el ventilador funciona al ajuste de ve-
locidad baja.
Reinicio automático (AUTO)
La alimentación del acondicionador de aire ha estado inte-
rrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Lue-
go, el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente
en su modo anterior al reponerse la alimentación.Hay fun-
ciones que se activan/desactivan mediante ajustes de in-
terruptor DIP de la unidad interior.
El empleo de otros electrodomésticos (máquinas de afei-
tar o dispositivos similares) o el empleo cerca de un trans-
misor de radio inalámbrico puede causar un funcionamien-
to incorrecto del acondicionador de aire. En este caso,
desenchufe temporalmente el interruptor, vuélvalo a en-
chufar y, a continuación, utilice el mando a distancia para
reanudar el funcionamiento.
Durante el modo de calefacción
Después de haber presionado el
botón de ahorro de energía
(ENERGY SAVE), la temperatura
ajustada bajará aproximada-
mente 2 °F cada 30 minutos, has-
ta que el termostato haya baja-
do un total de 4 °F.
60 min.
30 min.
30 min.
30 min.
Funcionamiento de la calefacción
Este acondicionador de aire utiliza un principio de bomba
de calor, que absorbe el calor del aire exterior y lo trans-
porta al interior. Como resultado, su capacidad de calefac-
ción se reduce a medida que la temperatura exterior baja.
Si considera que el calor producido es insuficiente, le re-
comendamos que utilice el acondicionador de aire junto
con otros sistemas de calefacción.
Los acondicionadores del tipo de bomba de calor utilizan
la recirculación del aire caliente para calentar la habita-
ción. Como resultado, se precisa de cierto tiempo después
de la puesta en funcionamiento para calentar todo el local.
Ahorro de energía
El modo de ahorro de energía (ENERGY SAVE) aumenta
un poco la temperatura ajustada en el modo de refrigera-
ción y la baja en el modo de calefacción para controlar de
forma económica el funcionamiento de la unidad.
Si presiona el botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE)
mientras el acondicionador de aire se encuentra en el modo
de temporizador, la unidad se establecerá en el modo de
ahorro cuando el temporizador inicie su funcionamiento.
Si desconecta el acondicionador de aire mientras esté en
el modo de ahorro de energía, dicho modo se desactivará.
La temperatura ajustada en el mando a distancia no cam-
biará si se usa el modo de ahorro de energía.
Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo inverso).
Inicio en caliente (para la calefacción)
La unidad interior evita las corrientes de aire frío cuando se
activa la calefacción.
El ventilador de la unidad interior no funcionará o funcionará
a muy poca velocidad hasta que el intercambiador térmico
alcance la temperatura fijada.
Descongelación (para la calefacción)
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad alta, la
escarcha se acumula en la unidad exterior, reduciendo así la
efectividad del calor. Cuando esto sucede, el ordenador inicia
automáticamente el ciclo de descongelación. Durante dicho
ciclo, el ventilador interior se apagará y aparecerá
en el
mando a distancia. El acondicionador de aire tardará de 4 a
15 minutos en activarse de nuevo.
Control en grupo
Nuestro telemando puede controlar hasta 16 acondicionador
de aire. Todos estos acondicionadores funcionarán con los
mismos ajustes.
Mandos a distancia duales (opcional)
Puede incorporarse un mando a distancia adicional hasta un
máximo de dos mandos. Cada mando a distancia puede con-
trolar el acondicionador de aire. Sin embargo, no se pueden
utilizar las funciones del temporizador en la unidad secundaria.
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:019
Sp-10
Esta unidad interior puede conectarse a una unidad exterior del tipo múltiple. El acondicionador de aire del tipo múltiple
permite que varias unidades interiores funcionen en lugares distintos. Las unidades interiores pueden funcionar simultánea-
mente de acuerdo con su salida respectiva.
Las instrucciones sobre el modo inversor (
) sólo sirven para el MODELO INVERSOR.
El funcionamiento se producirá en los siguientes mo-
dos.
Modo de refrigeración y modo de deshumectación
Modo de refrigeración y modo de ventilación
Modo de deshumectación y modo de ventilación
El modo de funcionamiento (modo de calefacción o
modo de refrigeración (deshumectación)) de la unidad
exterior estará determinado por el modo de funciona-
miento de la unidad interior que haya sido activada en
primer lugar. Si la unidad interior fue activada en el modo
de ventilación, el modo de funcionamiento de la unidad
exterior no estará determinado.
Por ejemplo, si la unidad interior (A) se inició en modo
ventilador y después se puso en funcionamiento la uni-
dad (B) en modo calefacción, la unidad interior (A) em-
pezará a funcionar en modo ventilador pero cuando la
unidad (B) comience en modo calefacción, aparecerá
en la pantalla del mando a distancia y pasará a
modo en espera. La unidad interior (B) continuaría fun-
cionando en el modo de calefacción.
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo inverso).
Cuando se emplea un acondicionador de aire del tipo
múltiple, las unidades interiores múltiples pueden fun-
cionan simultáneamente, pero cuando dos o más uni-
dades interiores del mismo grupo funcionan simultá-
neamente, la eficacia de la calefacción y de refrigera-
ción será inferior que cuando sólo funciona una unidad
interior. Consecuentemente, cuando desee emplear más
de una unidad inferior para refrigeración al mismo tiem-
po, el empleo deberá concentrarse por la noche y otras
horas en que se requiere menor salida. Del mismo modo,
cuando se emplea unidades múltiples simultáneamen-
te para calefacción, se recomienda emplearlas en con-
junto con otras estufas auxiliares, según sea necesario.
Las condiciones de las temperaturas del exterior de cada
temporada, la estructura de las habitaciones y el núme-
ro de personas presentes pueden ocasionar también di-
ferencias en la eficacia del funcionamiento. Recomen-
damos probar varios patrones de temperaturas para con-
firmar el nivel de salida de calefacción y refrigeración
de sus unidades, y emplear las unidades de modo que
mejor corresponda a la vida cotidiana de su familia.
Si descubre que una o más unidades proporcionar un
nivel bajo de refrigeración o calefacción durante el fun-
cionamiento simultáneo, le recomendamos detener in-
mediatamente el funcionamiento de las unidades múl-
tiples.
El funcionamiento no se producirá en los siguientes mo-
dos.
Si se le ordena a la unidad interior que ejecute un modo
de funcionamiento que no tiene, aparece
en la
pantalla del mando a distancia y la unidad pasa a modo
en espera.
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo
de deshumectación)
Modo de calefacción y modo de ventilación
* Durante el funcionamiento en el modo de calefacción,
la unidad exterior iniciará de vez en cuando el funciona-
miento de desescarche durante períodos breves. Duran-
te el funcionamiento de desescarche, si el usuario ajus-
ta la unidad interior para calefacción otra vez, continua-
rá el modo de desescarche, y el funcionamiento de ca-
lefacción se iniciará después de terminar el desescarche,
por lo que se requerirá algo más de tiempo antes de
emitir aire caliente.
* Durante el funcionamiento en el modo de calefacción,
la parte superior de la unidad interior puede calentarse,
pero esto se debe a que el refrigerante circula por la
unidad interior incluso cuando está parada, por lo que
no implica ningún mal funcionamiento.
Acondicionador de aire del tipo múltiple
Empleo simultáneo de unidades múltiples
Aviso
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:0110
Sp-11
Alcance del vaivén
1 a 3
2 a 4
1 a 4 (alcance máximo)
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo inverso).
Antes de realizar este procedimiento, ponga en marcha el acondicionador de aire.
NOTAS
Para cambiar el margen del vaivén, utilice el botón de vaivén y dirección del flujo de aire vertical del mando a distancia.
El funcionamiento de vaivén puede interrumpirse temporalmente si el ventilador del acondicionador de aire no está
girando o gira a velocidades muy lentas.
Para ajustar la dirección del flujo de aire vertical
Pulse el botón de vaivén y dirección del flujo de aire vertical.
El indicador de vaivén vertical
parpadeará cada vez que se pulse el
botón de vaivén y dirección del flujo de aire vertical.
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste de la dirección del flujo de aire cambiará, tal y como puede apreciarse en el
siguiente gráfico.
1
2 3 4
1
2
3
4
NOTAS
La dirección del flujo de aire se ajusta automáticamente, según el modo de funcionamiento seleccionado.
Durante el modo de refrigeración/deshumectación: Flujo de aire horizontal 1
Durante el modo de calefacción: Flujo de aire descendente 4
Durante el modo AUTOMÁTICO, la dirección del flujo de aire se ajustará a flujo de aire horizontal 1 durante el primer
minuto del funcionamiento del aire acondicionado. Durante este período no se podrá modificar la dirección del flujo de
aire.
Utilice siempre el botón de vaivén y dirección del flujo de aire vertical del mando a distancia para ajustar las lamas de
dirección del flujo de aire vertical. Todo intento de ajustarlas manualmente puede provocar un desperfecto. Si las lamas
no se mueven correctamente, apague el acondicionador de aire y vuelva a encenderlo.
Si se utiliza el acondicionador de aire en una estancia en la que haya bebés, niños, ancianos o personas enfermas, será
necesario considerar detenidamente el ajuste de la dirección del flujo de aire y de la temperatura.
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Antes de realizar este procedimiento, ponga en marcha el acondicionador de aire.
Para seleccionar o detener el funcionamiento de vaivén
Pulse el botón de vaivén y dirección del flujo de aire horizontal du-
rante un mínimo de 2 segundos para seleccionar o interrumpir el
funcionamiento de vaivén.
Durante este tipo de funcionamiento, aparecerá el indicador de vai-
vén vertical
.
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1
2, 3
4
El alcance del vaivén dependerá de la dirección del flujo de aire ajustada.
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:0111
Sp-12
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¡PRECAUCIÓN!
Antes de limpiar la unidad, asegúrese de detener el funcionamiento de la misma y de desconectar la alimen-
tación de corriente. (Apague el interruptor eléctrico)
Los ventiladores giran a alta velocidad en la unidad y podrían causar lesiones graves.
Limpieza del filtro de aire
1
Pulse los botones de la rejilla de entrada (en dos lugares) para abrir la rejilla de entrada.
2
Sujete el enganche (haciendo presión hacia abajo) que hay en A y tire del filtro hacia afuera.
Abrir (OPEN)
Pulsar (PUSH)
Filtro de aire
3
Limpie los filtros de aire.
Extraiga el polvo de los filtros de aire con un aspirador o lavándolo. Después de lavarlo, deje secar bien los filtros
en un lugar en el que no toque la luz del sol.
NOTAS
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del filtro de aire, o lávelo con una solución de detergente suave
y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra antes de volverlo a instalar en el acondicionador de
aire.
Si se deja acumular el polvo en el filtro de aire, se reducirá el flujo de aire, reduciendo la eficacia del funcionamiento y
aumentando el ruido.
Durante los períodos de empleo normal, los filtros de aire deberán limpiarse cada dos meses.
A A
Filtro de aire
A
B
Filtro de aire
Rejilla de toma
B
Al volver a instalar el filtro, asegúrese de que los enganches que hay en A y B quedan correctamente acoplados en
su sitio.
Abrir (OPEN)
Pulsar (PUSH)
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:0112
Sp-13
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
AUTODIAGNOSIS
1
2
Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire.
Pulse los botones de ajuste de temperatura simultáneamente durante 5 se-
gundos o más para iniciar la autodiagnosis.
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Número de unidad (normalmente 0)
Código de error
ej. Pantalla de error ej. Comprobación de la autodiagnosis
3
Pulse los botones de ajuste de temperatura simultáneamente durante 5 segundos o más para detener la
autodiagnosis.
Cómo limpiar
Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, reducien-
do su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares. Para
más información, consulte al personal de servicio autorizado.
Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 100 °F, agentes abrasivos fuertes o
agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes.
No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos.
Cuando no se proponga emplear el aparato durante períodos prolongados (un mes o más), haga funcionar el aparato
durante medio día aproximadamente para asegurarse de que las partes internas quedan bien secas.
Cuando aparece la indicación de error E:EE, se requiere una inspección del sistema acondicionador de aire. Le rogamos que
se ponga en contacto con el personal de servicio autorizado.
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:0113
Sp-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Síntoma
No se pone inmediata-
mente en funcionamien-
to:
Se oye un ruido:
Olores:
Aparece vaho o vapor:
Se ha detenido el flujo de
aire:
Problema
Si la unidad se detiene y se vuelve a poner en funcionamiento
inmediatamente, el compresor no se activará durante unos 3 mi-
nutos para evitar que se quemen los fusibles.
Siempre que el interruptor eléctrico está apagado y se enciende
de nuevo, se activa el circuito de protección durante unos 3 mi-
nutos, evitando así el funcionamiento de la unidad durante este
periodo de tiempo.
Durante el funcionamiento e inmediatamente después de detener
la unidad, se puede oír el sonido del agua que fluye por las tuberías
del acondicionador de aire. Además, este sonido es especialmente
perceptible durante unos 2 o 3 segundos después de comenzar el
funcionamiento (sonido del flujo del líquido refrigerante).
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño
chirrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y con-
tracción del panel debido a los cambios de temperatura.
Durante el funcionamiento de la calefacción, puede oírse un chis-
porroteo de forma ocasional. Este sonido es debido a la función
de descongelación automática.
Es posible que la unidad interior emita algo de olor. Esto se debe
a los olores de la habitación (mobiliario, tabaco, etc.) que ha ab-
sorbido el acondicionador de aire.
Durante la refrigeración, puede aparecer una fina nube de vaho
desde la unidad interior. Ésta se debe a un enfriamiento súbito
del aire de la sala por el aire expulsado por el acondicionador de
aire, lo que produce condensación y vapor.
Durante el funcionamiento de la calefacción, puede que se de-
tenga el ventilador de la unidad exterior, y puede emitirse vapor
desde el aparato. Esto se debe a la función de descongelación
automática.
Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventila-
dor es temporalmente muy baja, para dejar que las partes inter-
nas se calienten.
Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la
sala aumenta por encima del ajuste del termostato, la unidad ex-
terior se parará y la unidad interior funcionará con una velocidad
muy lenta del ventilador. Si desea calentar más la habitación,
configure el termostato a un ajuste mayor.
Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad se detiene
temporalmente (entre 2 y 16 minutos) debido al funcionamiento
en el modo de descongelación automática. Durante dicha des-
congelación,
aparecerá en la pantalla.
Cuando la unidad esté controlando la temperatura de la sala es
probable que el ventilador funcione a muy baja velocidad.
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de
monitorización, el ventilador funcionará a velocidad muy lenta.
En el caso de unidades de tipo múltiple, si las unidades múltiples están
funcionando en modos diferentes como se indica a continuación, las
unidades utilizadas posteriormente se detendrán y
se mostrarán
en el mando a distancia de las unidades interiores detenidas.
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo de
deshumectación)
Modo de calefacción y modo de ventilación
9
9
9
10
FUNCIÓN
NORMAL
Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo inverso).
¡ADVERTENCIA!
En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), pare inmediatamente el aparato, desconecte la ali-
mentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado.
Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará completamente de la
fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación para asegurarse de
que se ha desconectado por completo.
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
Vea la
página
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:0114
Sp-15
Síntoma
Se produce agua en la
unidad exterior:
La pantalla del sensor
térmico
del mando a
distancia está parpadean-
do:
Síntoma
No funciona:
Funcionamiento de la
refrigeración (o calefac-
ción) insuficiente:
9
Vea la
página
5 a 7
FUNCIÓN
NORMAL
COMPRUEBE
OTRA VEZ
Problema
Durante el funcionamiento de la calefacción, se puede producir
agua en la unidad exterior debido a la función de descongelación
automática.
Puede que el sensor de la temperatura de la habitación funcione
de forma incorrecta. Póngase en contacto con el personal de ser-
vicio autorizado.
Elementos que hay que comprobar
¿Se ha producido un corte en la red de alimentación?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el interruptor auto-
mático?
¿Está el temporizador en funcionamiento?
¿Está sucio el filtro del aire?
¿Están bloqueados la rejilla de entrada o el orificio de salida del
acondicionador de aire?
¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala
(termostato)?
¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
En el caso de la función de refrigeración, ¿hay alguna ventana
que deja entrar la luz del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso de la función de refrigeración, ¿hay aparatos de cale-
facción u ordenadores dentro de la sala o hay demasiada gente
en la habitación?
Si el problema persiste después de realizar estas comprobaciones, o si percibe olor a quemado, detenga inmediatamente el
aparato, apague el interruptor eléctrico y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Vea la
página
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:0115

Transcripción de documentos

ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................ 1 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ................ 2 PREPARATIVOS.............................................................. 3 FUNCIONAMIENTO ....................................................... 3 FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR .............................. 5 TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN (ON)/DE DESCONEXIÓN (OFF) ................................................... 5 TEMPORIZADOR SEMANAL ........................................ 6 TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA ............................................................. 8 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO .................. 9 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE .. 11 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ................................ 11 CUIDADO Y MANTENIMIENTO .................................. 12 AUTODIAGNOSIS ........................................................ 13 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 14 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” y realice el funcionamiento de la forma correcta. ● Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras. ● Los símbolos “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes significados en estas instrucciones: ¡PELIGRO! Esta marca indica los procedimientos que, en caso de realizarse inadecuadamente, podrían causar la muerte o producir daños graves al usuario o al personal de servicio. ¡ADVERTENCIA! Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden ocasionar la muerte o daños graves al usuario. ¡PRECAUCIÓN! Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden ocasionar daños personales al usuario o daños a la propiedad. ¡PELIGRO! ● No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo. ● Esta unidad no contiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal de servicio autorizado para las reparaciones. ● En caso de traslado, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado para desconectar e instalar la unidad. ● No se enfríe excesivamente permaneciendo demasiado tiempo en el paso directo del flujo de aire procedente del acondicionador. ● No introduzca los dedos ni otros objetos en el orificio de salida ni en las rejillas de entrada. ● No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo apagando y encendiendo el interruptor eléctrico. ● En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), pare inmediatamente el aparato, desconecte la alimentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado. ¡PRECAUCIÓN! ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento. No dirija el flujo de aire directamente hacia chimeneas ni aparatos de calefacción. No se suba sobre el acondicionador de aire ni coloque objetos encima. No cuelgue nada de la unidad interior. No ponga floreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire. No exponga el acondicionador de aire directamente al agua. No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas. Desconecte la fuente de alimentación cuando no utilice la unidad durante periodos de tiempo prolongados. Apague siempre el interruptor eléctrico cuando limpie el acondicionador de aire o cambie el filtro de aire. Las válvulas de conexión se calientan durante el funcionamiento de la calefacción; manipúlelas con cuidado. Compruebe si hay daños en el soporte de instalación. No coloque animales ni plantas en el paso directo del flujo de aire. Cuando reinicie el aparato después de no usarlo durante un periodo de tiempo prolongado en el invierno, encienda el interruptor de alimentación al menos 12 horas antes de activar la unidad. No beba el agua que se drena del acondicionador de aire. No lo utilice para aplicaciones relacionadas con el almacenamiento de alimentos, plantas o animales, equipos de precisión ni obras de arte. No aplique una presión fuerte en las aletas del radiador. Utilícelo únicamente con los filtros de aire instalados. No bloquee ni cubra la rejilla de entrada y el orificio de salida. Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de la exterior. No instale el acondicionador de aire cerca de chimeneas ni de otros aparatos de calefacción. Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños. No utilice gases inflamables cerca del acondicionador de aire. Sp-1 9368987053_OM_es.p65 1 12/1/06, 17:01 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Mando a distancia H G F SU MO TU WE TH FR SA I E J D 1 3 6 9 12 15 18 21 2 DAY 7 8 9 0 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A CLOCK ADJUST DAY OFF SET BACK DELETE ENERGY SAVE 3 4 5 6 THERMO SENSOR SET C Botón de marcha/paro Botón de ajuste de la temperatura Botón de control de funciones Botón de control del ventilador Botón del sensor térmico (THERMO SENSOR) Botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE) Botón de modo del temporizador (CLOCK ADJUST) Botón de ajuste del día y desconexión de día DAY(DAY OFF) Botón de cambio de la temperatura (SET BACK) Botón de ajuste de la hora Botón de borrado (DELETE) B Botón de ajuste (SET) C Botón de vaivén y dirección del flujo de aire vertical D Lámpara de funcionamiento E Indicador del temporizador y del reloj F Indicador del modo de funcionamiento G Indicador de la velocidad del ventilador H Indicador del bloqueo del funcionamiento I Indicador de la temperatura J Indicador de las funciones Indicador de la descongelación Indicador del sensor térmico Indicador del ahorro de energía Indicador de vaivén vertical Sp-2 9368987053_OM_es.p65 2 12/1/06, 17:01 PREPARATIVOS Ajuste la hora y el día actuales 1 2 CLOCK ADJUST Pulse el botón de modo del temporizador (CLOCK ADJUST) durante 2 segundos o más. El indicador de la hora en el mando a distancia parpadeará. DAY Pulse el botón del día (DAY) y seleccione el día en curso. alrededor del día seleccionado. Aparecerá un DAY OFF SU MO TU WE Pulse los botones de ajuste de la hora para establecer la hora actual. Presione el botón varias veces para ajustar la hora actual en incrementos de 1 minuto. Mantenga los botones pulsados para ajustar la hora actual en incrementos de 10 minutos. 3 TH 4 FR SA CLOCK ADJUST Para finalizar, presione nuevamente el botón. SU MO TU WE TH FR SA ej. Lunes, 10:00 A.M. FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). Activación/desactivación del funcionamiento Pulse el botón de marcha/paro. Lámpara de funcionamiento Acondicionador de aire ENCENDIDO: Se ilumina intensamente Acondicionador de aire APAGADO: No se ilumina Para ajustar el modo de funcionamiento ● Ajuste del modo de funcionamiento Pulse el botón de control de funciones para ajustar el modo de funcionamiento. Si selecciona deshumectación (DRY), la velocidad se ajustará en automático (AUTO). AUTO COOL DRY FAN HEAT ● Ajuste de la temperatura de la habitación Pulse los botones de ajuste de la temperatura para ajustar la temperatura de la habitación. Bajar Margen de ajuste de la temperatura AUTO (Automático) ............................................ 64 a 88 °F COOL/DRY (Refrigeración/Deshumectación) ... 64 a 88 °F HEAT (calefacción).............................................. 60 a 88 °F Subir ● Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse el botón de control del ventilador para ajustar la velocidad del mismo. AUTO HIGH MED LOW Sp-3 9368987053_OM_es.p65 3 12/1/06, 17:01 FUNCIONAMIENTO Ahorro de energía ENERGY SAVE Pulse el botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE) para iniciar o detener el funcionamiento del acondicionador de aire en el modo de ahorro de energía. Para más información sobre la función, consulte la página 9. Selección del sensor de temperatura de la habitación THERMO SENSOR Unidad interior Pulse el botón de sensor térmico (THERMO SENSOR) para seleccionar si la temperatura de la sala se detecta en la unidad interior (sensor remoto) o en el mando a distancia. , la temCuando aparece la pantalla del sensor térmico peratura de la habitación se detecta en el mando a distancia. NOTAS • Esta función viene bloqueada de fábrica. Para detectar correctamente la temperatura de la habitación, cuando utilice esta función, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado. • Si esta función está bloqueada, no se puede cambiar el lugar en el que se detecta la temperatura de la habitación y parpadea al pulsar el botón del sensor térmico (THERMO SENSOR). la marca Función de bloqueo parcial Para activar la función de bloqueo parcial, pulse el botón del día/desconexión de día (DAY (DAY OFF)) y el botón de ajuste (SET) simultáneamente durante 2 segundos o más y bloquee así todos los botones del mando a distancia excepto el botón de marcha/paro, los botones de ajuste de temperatura, el botón de control de funciones y el botón de control del ventilador. Pulse de nuevo dichos botones durante 2 segundos o más para desactivar la función de bloqueo parcial. Cuando la función de bloqueo parcial está activada, apa. Si se pulsa un botón durante el blorece la marca queo parcial, el indicador PL parpadeará. DAY CLOCK ADJUST DAY OFF SET BACK DELETE SET Sp-4 9368987053_OM_es.p65 4 12/1/06, 17:01 FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Temporizador de desconexión (OFF) (Consulte la pág. 5.) Utilice esta función del temporizador para detener el funcionamiento del acondicionador de aire. El temporizador se activa y el acondicionador de aire se detiene cuando se supera la hora fijada. El temporizador puede configurarse hasta con 24 horas de adelanto. Temporizador de conexión (ON) (Consulte la pág. 5.) Utilice esta función del temporizador para iniciar el funcionamiento del acondicionador de aire. El temporizador se activa y el acondicionador de aire se inicia cuando se supera la hora fijada. El temporizador puede configurarse hasta con 24 horas de adelanto. Temporizador SEMANAL (Consulte la pág. 6.) Utilice esta función del temporizador para ajustar las horas de funcionamiento para cada día de la semana. Utilice el ajuste de desconexión de día (DAY OFF) para que no se ponga en funcionamiento a la hora programada para un día concreto de la semana siguiente. Puesto que se pueden configurar todos los días a la vez, el temporizador semanal puede utilizarse para repetir los ajustes del temporizador para todos los días. Temporizador de CAMBIO de la temperatura (Consulte la pág. 8.) Utilice esta función del temporizador para cambiar la temperatura ajustada en las horas de funcionamiento determinadas para cada día de la semana. Esto puede utilizarse junto con otros ajustes del temporizador. TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN (ON)/DE DESCONEXIÓN (OFF) Ajuste del temporizador de conexión (ON)/de desconexión (OFF) 1 CLOCK ADJUST Pulse el botón de modo del temporizador y seleccione el temporizador de conexión (ON) o de desconexión (OFF). 2 SU MO TU WE TH FR SA De 1 a 24 horas Sin indicador NON STOP OFF TIMER ON TIMER WEEKLY TIMER ej. Temporizador de desconexión (OFF) ajustado para 6 horas Para fijar la hora, pulse los botones de ajuste de la misma. Después de ajustarla, el temporizador se activará automáticamente. La cantidad de tiempo hasta que se active el temporizador de desconexión (OFF) disminuye según pasa el tiempo. ● Cancelación DELETE • Pulse el botón de borrado (DELETE) para cancelar el modo del temporizador. • El modo del temporizador también se puede cancelar cambiando el modo del mismo mediante el botón del modo del temporizador. Sp-5 9368987053_OM_es.p65 5 12/1/06, 17:01 TEMPORIZADOR SEMANAL Ajuste del temporizador semanal 1 2 SU MO TU WE TH FR SA SET CLOCK ADJUST 3 6 9 12 15 18 21 Pulse el botón de modo del temporizador para seleccionar el temporizador semanal. 3 Pulse el botón de ajuste (SET) durante 2 segundos o más. ● Ajuste del día de la semana ALL SET DAY DAY OFF SU MO TU WE TH FR SA 2 1 SU MO TU WE TH FR SA Pulse el botón del día (DAY) para seleccionar el día de la semana y, a continuación, pulse el botón de ajuste (SET) para confirmar la selección. Para TODOS, se pueden ajustar a la vez todos los días cuando aparealrededor de cada día. ce un 4 3 6 9 12 15 18 21 ● Ajuste de la hora DAY SET Cuando esté puesta la hora de ope. ración, aparece la marca DAY OFF 1 ON-1 3 2 OFF-1 ON-2 OFF-2 SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 ej. El temporizador está ajustado para 7:00 A.M. – 6:00 P.M. (7:00–18:00). Pulse los botones de ajuste de la hora para fijarla y, a continuación, pulse el botón de ajuste (SET) para confirmar la selección, y proceda con el siguiente ajuste de la hora de conexión (ON) o de desconexión (OFF). Se pueden ajustar por día hasta dos horas de conexión (ON) y de desconexión (OFF). Pulse el botón del día (DAY) para finalizar el ajuste de la hora y vuelva a la configuración del día de la semana. 5 ● Para borrar la hora de funcionamiento SET DELETE 3 4 Repita los pasos y . Para finalizar la configuración del temporizador semanal, pulse el botón de ajuste (SET) durante 2 segundos o más. Si se pulsa el botón de borrado (DELETE) 3 4 o , se anulará la durante los pasos hora de funcionamiento para el día seleccionado. Si ha seleccionado todos los días, se anularán las horas de funcionamiento para todos los días de la semana. NOTAS • La hora de funcionamiento solamente puede ajustarse en incrementos de 30 minutos. • La hora de desconexión (OFF) puede postergarse hasta el día siguiente. • Las funciones del temporizador de conexión (ON) y el de desconexión (OFF) no se pueden ajustar mediante el temporizador semanal. Hay que ajustar tanto la hora de conexión (ON) como la de desconexión (OFF). Sp-6 9368987053_OM_es.p65 6 12/1/06, 17:01 TEMPORIZADOR SEMANAL Funcionamiento del temporizador semanal ● Activación ● Cancelación SU MO TU WE TH FR SA CLOCK ADJUST DELETE 3 6 9 12 15 18 21 Cuando selecciona el temporizador semanal, éste se activa automáticamente. • Pulse el botón de borrado (DELETE) para cancelar el modo del temporizador. • El modo del temporizador también se puede cancelar cambiando el modo del mismo mediante el botón del modo del temporizador. 3 6 9 12 15 18 21 ej. Tiempo de funcionamiento 7:00 A.M. – 6:00 P.M. (7:00– 18:00) Se muestra el tiempo de funcionamiento del día en curso. NOTAS (1) PRECAUCIONES DURANTE LA CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL La configuración no es posible en los siguientes casos, por lo que debe modificarse la hora. • Asegúrese de ajustar en primer lugar la hora de conexióny después la hora de desconexión. Si la hora de conexión o la de desconexión no están correctamente ajustadas, el temporizador no funcionará correctamente. • Los ajustes de “Semanal 2” no pueden ser anteriores a los de “Semanal 1”. • Los intervalos de tiempo de Semanal 1 y Semanal 2 no pueden solaparse. (2) La hora de desconexión debe ser al menos 30 minutos posterior a la hora de conexión. (3) La hora de desconexión puede postergarse hasta el día siguiente. (4) Incluso si ajusta el funcionamiento del temporizador, no se encenderá la lámpara del indicador del temporizador de la unidad interior. (La lámpara del indicador del temporizador se utiliza únicamente para los controladores remotos inalámbricos). Para ajustar la desconexión de día (DAY OFF) (durante un día festivo) SET 1 DAY 2 En el temporizador semanal, pulse el botón de ajuste (SET) durante 2 segundos o más para fijar el día. 3 DAY OFF Seleccione el día en el que desea ajustar la desconexión de día (DAY OFF). SU MO TU WE TH FR SA DAY SET 4 DAY OFF Pulse el botón del día/desconexión de día (DAY/DAY OFF) durante dos segundos o más para ajustar la desconexión de día (DAY OFF). Pulse el botón de ajuste (SET) durante 2 segundos o más para finalizar la configuración de la desconexión de día (DAY OFF). SU MO TU WE TH FR SA marca: indica día apagado ● Para cancelar 3 6 9 12 15 18 21 Siga los mismos procedimientos dados para la configuración. 3 6 9 12 15 18 21 ej. La desconexión de día está determinada para el lunes (Mo). NOTAS • La desconexión de día (DAY OFF) sólo puede ajustarse para los días que cuentan ya con ajustes de hora semanales. • Si la hora de funcionamiento se posterga hasta el día siguiente (en un ajuste del día siguiente), el margen efectivo de la desconexión de día (DAY OFF) se determinará como se indica a continuación. ● Normal ● Ajuste del día siguiente DAY OFF ON OFF WEEKLY Día anterior ON DAY OFF OFF ON Día del ajuste OFF WEEKLY WEEKLY Día siguiente Día anterior ON OFF WEEKLY Día del ajuste Día siguiente • El ajuste de la desconexión de día (DAY OFF) puede hacerse para una vez. Dicho ajuste se cancela automáticamente cuando pasa el día fijado. Sp-7 9368987053_OM_es.p65 7 12/1/06, 17:01 TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA Ajuste del temporizador de cambio de la temperatura SET BACK 1 Si no existe ningún ajuste para el cambio de la temperatura, aparecerá “- -” para la temperatura. SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK) para acceder a la pantalla de confirmación del cambio. Se mostrará el tiempo de funcionamiento del cambio y la temperatura fijada. 3 ● Ajuste del día 2 SET Pulse el botón de ajuste (SET) durante 2 segundos o más. ● Ajuste de la hora de funcionamiento SU MO TU WE TH FR SA SET DAY SET DAY OFF 2 1 3 4 3 6 9 12 15 18 21 ej. Cuando se ajustan todos los días a la vez Para ajustar la hora de funcionamiento, siga los mismos procedimientos dados para el temporizador semanal. El botón de borrado (DELETE) también se utiliza como se describe en los procedimientos para el temporizador semanal. 4 ● Ajuste de la temperatura Pulse los botones de ajuste de la temperatura para ajustar la misma (desde 64 °F hasta 88 °F). 5 SET SU MO TU WE TH FR SA Cambio a temperatura alternativa Temperatura normal CONEX. 84°F DESCON. 76°F 76°F 3 4 3 6 9 12 15 18 21 ej. Tiempo de funcionamiento 3:00 – 10:00 P.M. (15:00–22:00) Repita los pasos y . Pulse el botón de ajuste (SET) durante dos segundos o más para finalizar la configuración del temporizador de cambio de la temperatura. Funcionamiento del temporizador de cambio de la temperatura ● Cancelación ● Activación SET BACK SET BACK SU MO TU WE TH FR SA 1 ej. Pantalla durante el funcionamiento del temporizador de cambio de la temperatura (No se mostrará el tiempo de funcionamiento.) Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK). Aparece la pantalla de confirmación del cambio durante 5 segundos y, a continuación, el temporizador se inicia automáticamente. DELETE 2 Pulse de nuevo el botón de cambio de la temperatura (SET BACK), y luego pulse el botón de borrado (DELETE) mientras aparece la pantalla de confirmación del cambio. Aunque pulse nuevamente el botón de cambio de la temperatura (SET BACK), se cancelará el temporizador del cambio de la misma. NOTAS (1) El temporizador de cambio de la temperatura solamente modifica la temperatura ajustada; no puede utilizarse para conectar o desconectar el acondicionador de aire. (2) El temporizador de cambio de la temperatura puede ajustarse para que funcione hasta dos veces al día pero solamente puede utilizarse un ajuste de temperatura. (3) El temporizador de cambio de la temperatura puede utilizarse a la vez con las funciones del temporizador de conexión, de desconexión y el semanal. (4) La hora de funcionamiento del cambio de la temperatura se muestra únicamente en la pantalla de confirmación de dicho cambio. (Consulte el paso 1 para la pantalla de confirmación del cambio). (5) La hora de funcionamiento del cambio de la temperatura se muestra únicamente en la pantalla de confirmación de dicho cambio. (Consulte el paso 1 para la pantalla de confirmación del cambio). Sp-8 9368987053_OM_es.p65 8 12/1/06, 17:01 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). Modo de funcionamiento: automático (AUTO) MODELO DE REFRIGERACIÓN • Cuando la temperatura de la habitación sea 4 °F más alta que la temperatura seleccionada, el aparato alternará los modos de refrigeración y deshumectación. • Durante el modo de deshumectación, si se tiene seleccionada la función ventilador (FAN), ésta cambiará a refrigeración mínima (LOW), suave y fresca, y es posible que el ventilador de la habitación deje de girar momentáneamente. MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo inverso) Función de cambio automático • Cuando se elige el CAMBIO AUTOMÁTICO, el acondicionador de aire selecciona el modo de funcionamiento (refrigeración o calefacción) según sea la temperatura de la habitación. • Cuando se seleccione inicialmente el cambio automático (AUTO CHANGEOVER), el ventilador funcionará a muy poca velocidad durante aproximadamente un minuto mientras la unidad determina las condiciones actuales de la sala y selecciona el modo de operación apropiado. • Cuando la temperatura de la sala se acerque a la temperatura fijada en el termostato, el acondicionador de aire comenzará la operación de control. En el modo de la función de control, el ventilador funcionará a muy poca velocidad. Si posteriormente la temperatura de la habitación cambia, el acondicionador de aire seleccionará de nuevo la función apropiada (calefacción (Heating) o refrigeración (Cooling)) para ajustar la temperatura al valor determinado en el termostato. (El margen de la función de control es de ±4 °F con relación a la temperatura fijada en el termostato.) Velocidad del ventilador: automática (AUTO) Calefacción: El ventilador funcionará a muy poca velocidad cuando la temperatura del aire difundido desde la unidad de entrada está baja. Refrigeración: A medida que la temperatura de la habitación se aproxime al ajuste del termostato, se aminora la velocidad del ventilador. Ventilación: El ventilador se conecta y desconecta alternadamente; cuando se conecta, el ventilador funciona al ajuste de velocidad baja. Reinicio automático (AUTO) • La alimentación del acondicionador de aire ha estado interrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Luego, el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente en su modo anterior al reponerse la alimentación.Hay funciones que se activan/desactivan mediante ajustes de interruptor DIP de la unidad interior. • El empleo de otros electrodomésticos (máquinas de afeitar o dispositivos similares) o el empleo cerca de un transmisor de radio inalámbrico puede causar un funcionamiento incorrecto del acondicionador de aire. En este caso, desenchufe temporalmente el interruptor, vuélvalo a enchufar y, a continuación, utilice el mando a distancia para reanudar el funcionamiento. Funcionamiento de la calefacción • Este acondicionador de aire utiliza un principio de bomba de calor, que absorbe el calor del aire exterior y lo transporta al interior. Como resultado, su capacidad de calefacción se reduce a medida que la temperatura exterior baja. Si considera que el calor producido es insuficiente, le recomendamos que utilice el acondicionador de aire junto con otros sistemas de calefacción. • Los acondicionadores del tipo de bomba de calor utilizan la recirculación del aire caliente para calentar la habitación. Como resultado, se precisa de cierto tiempo después de la puesta en funcionamiento para calentar todo el local. Ahorro de energía • El modo de ahorro de energía (ENERGY SAVE) aumenta un poco la temperatura ajustada en el modo de refrigeración y la baja en el modo de calefacción para controlar de forma económica el funcionamiento de la unidad. • Si presiona el botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE) mientras el acondicionador de aire se encuentra en el modo de temporizador, la unidad se establecerá en el modo de ahorro cuando el temporizador inicie su funcionamiento. • Si desconecta el acondicionador de aire mientras esté en el modo de ahorro de energía, dicho modo se desactivará. • La temperatura ajustada en el mando a distancia no cambiará si se usa el modo de ahorro de energía. Durante el modo de refrigeración Después de haber presionado el botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE), la temperatura ajustada subirá aproximadamente 2 °F cada 60 minutos, hasta que el termostato haya subido un total de 4 °F. Durante el modo de calefacción Después de haber presionado el botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE), la temperatura ajustada bajará aproximadamente 2 °F cada 30 minutos, hasta que el termostato haya bajado un total de 4 °F. 82°F 80°F 60 min. 78°F Energy save 74°F 72°F 70°F 68°F 66°F 30 min. 30 min. 30 min. Energy save Inicio en caliente (para la calefacción) La unidad interior evita las corrientes de aire frío cuando se activa la calefacción. El ventilador de la unidad interior no funcionará o funcionará a muy poca velocidad hasta que el intercambiador térmico alcance la temperatura fijada. Descongelación (para la calefacción) Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad alta, la escarcha se acumula en la unidad exterior, reduciendo así la efectividad del calor. Cuando esto sucede, el ordenador inicia automáticamente el ciclo de descongelación. Durante dicho ciclo, el ventilador interior se apagará y aparecerá en el mando a distancia. El acondicionador de aire tardará de 4 a 15 minutos en activarse de nuevo. Control en grupo Nuestro telemando puede controlar hasta 16 acondicionador de aire. Todos estos acondicionadores funcionarán con los mismos ajustes. Mandos a distancia duales (opcional) Puede incorporarse un mando a distancia adicional hasta un máximo de dos mandos. Cada mando a distancia puede controlar el acondicionador de aire. Sin embargo, no se pueden utilizar las funciones del temporizador en la unidad secundaria. Sp-9 9368987053_OM_es.p65 9 12/1/06, 17:01 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Acondicionador de aire del tipo múltiple Esta unidad interior puede conectarse a una unidad exterior del tipo múltiple. El acondicionador de aire del tipo múltiple permite que varias unidades interiores funcionen en lugares distintos. Las unidades interiores pueden funcionar simultáneamente de acuerdo con su salida respectiva. Empleo simultáneo de unidades múltiples Las instrucciones sobre el modo inversor (❖) sólo sirven para el “MODELO INVERSOR”. ● Cuando se emplea un acondicionador de aire del tipo múltiple, las unidades interiores múltiples pueden funcionan simultáneamente, pero cuando dos o más unidades interiores del mismo grupo funcionan simultáneamente, la eficacia de la calefacción y de refrigeración será inferior que cuando sólo funciona una unidad interior. Consecuentemente, cuando desee emplear más de una unidad inferior para refrigeración al mismo tiempo, el empleo deberá concentrarse por la noche y otras horas en que se requiere menor salida. Del mismo modo, cuando se emplea unidades múltiples simultáneamente para calefacción, se recomienda emplearlas en conjunto con otras estufas auxiliares, según sea necesario. ● Las condiciones de las temperaturas del exterior de cada temporada, la estructura de las habitaciones y el número de personas presentes pueden ocasionar también diferencias en la eficacia del funcionamiento. Recomendamos probar varios patrones de temperaturas para confirmar el nivel de salida de calefacción y refrigeración de sus unidades, y emplear las unidades de modo que mejor corresponda a la vida cotidiana de su familia. ❖ ● El funcionamiento se producirá en los siguientes modos. Modo de refrigeración y modo de deshumectación Modo de refrigeración y modo de ventilación Modo de deshumectación y modo de ventilación ❖ ● El modo de funcionamiento (modo de calefacción o modo de refrigeración (deshumectación)) de la unidad exterior estará determinado por el modo de funcionamiento de la unidad interior que haya sido activada en primer lugar. Si la unidad interior fue activada en el modo de ventilación, el modo de funcionamiento de la unidad exterior no estará determinado. Por ejemplo, si la unidad interior (A) se inició en modo ventilador y después se puso en funcionamiento la unidad (B) en modo calefacción, la unidad interior (A) empezará a funcionar en modo ventilador pero cuando la unidad (B) comience en modo calefacción, aparecerá en la pantalla del mando a distancia y pasará a modo en espera. La unidad interior (B) continuaría funcionando en el modo de calefacción. ● Si descubre que una o más unidades proporcionar un nivel bajo de refrigeración o calefacción durante el funcionamiento simultáneo, le recomendamos detener inmediatamente el funcionamiento de las unidades múltiples. ❖ ● El funcionamiento no se producirá en los siguientes modos. Si se le ordena a la unidad interior que ejecute un modo en la de funcionamiento que no tiene, aparece pantalla del mando a distancia y la unidad pasa a modo en espera. Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo de deshumectación) Modo de calefacción y modo de ventilación Aviso Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). *● Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, la unidad exterior iniciará de vez en cuando el funcionamiento de desescarche durante períodos breves. Durante el funcionamiento de desescarche, si el usuario ajusta la unidad interior para calefacción otra vez, continuará el modo de desescarche, y el funcionamiento de calefacción se iniciará después de terminar el desescarche, por lo que se requerirá algo más de tiempo antes de emitir aire caliente. *● Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, la parte superior de la unidad interior puede calentarse, pero esto se debe a que el refrigerante circula por la unidad interior incluso cuando está parada, por lo que no implica ningún mal funcionamiento. Sp-10 9368987053_OM_es.p65 10 12/1/06, 17:01 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). Antes de realizar este procedimiento, ponga en marcha el acondicionador de aire. Para ajustar la dirección del flujo de aire vertical Pulse el botón de vaivén y dirección del flujo de aire vertical. El indicador de vaivén vertical parpadeará cada vez que se pulse el botón de vaivén y dirección del flujo de aire vertical. Cada vez que se pulse el botón, el ajuste de la dirección del flujo de aire cambiará, tal y como puede apreciarse en el siguiente gráfico. 1 2 3 4 1 2 3 4 NOTAS • La dirección del flujo de aire se ajusta automáticamente, según el modo de funcionamiento seleccionado. Durante el modo de refrigeración/deshumectación: Flujo de aire horizontal 1 Durante el modo de calefacción: Flujo de aire descendente 4 • Durante el modo AUTOMÁTICO, la dirección del flujo de aire se ajustará a flujo de aire horizontal 1 durante el primer minuto del funcionamiento del aire acondicionado. Durante este período no se podrá modificar la dirección del flujo de aire. • Utilice siempre el botón de vaivén y dirección del flujo de aire vertical del mando a distancia para ajustar las lamas de dirección del flujo de aire vertical. Todo intento de ajustarlas manualmente puede provocar un desperfecto. Si las lamas no se mueven correctamente, apague el acondicionador de aire y vuelva a encenderlo. • Si se utiliza el acondicionador de aire en una estancia en la que haya bebés, niños, ancianos o personas enfermas, será necesario considerar detenidamente el ajuste de la dirección del flujo de aire y de la temperatura. FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Antes de realizar este procedimiento, ponga en marcha el acondicionador de aire. Para seleccionar o detener el funcionamiento de vaivén Pulse el botón de vaivén y dirección del flujo de aire horizontal durante un mínimo de 2 segundos para seleccionar o interrumpir el funcionamiento de vaivén. Durante este tipo de funcionamiento, aparecerá el indicador de vaivén vertical . El alcance del vaivén dependerá de la dirección del flujo de aire ajustada. Ajuste de la dirección del flujo de aire 1 2, 3 4 Alcance del vaivén 1a3 2a4 1 a 4 (alcance máximo) NOTAS • Para cambiar el margen del vaivén, utilice el botón de vaivén y dirección del flujo de aire vertical del mando a distancia. • El funcionamiento de vaivén puede interrumpirse temporalmente si el ventilador del acondicionador de aire no está girando o gira a velocidades muy lentas. Sp-11 9368987053_OM_es.p65 11 12/1/06, 17:01 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de detener el funcionamiento de la misma y de desconectar la alimentación de corriente. (Apague el interruptor eléctrico) ● Los ventiladores giran a alta velocidad en la unidad y podrían causar lesiones graves. Limpieza del filtro de aire 1 Pulse los botones de la rejilla de entrada (en dos lugares) para abrir la rejilla de entrada. Abrir (OPEN) 2 Abrir (OPEN) Pulsar (PUSH) Pulsar (PUSH) Sujete el enganche (haciendo presión hacia abajo) que hay en A y tire del filtro hacia afuera. Filtro de aire Filtro de aire A A Filtro de aire B A Rejilla de toma Al volver a instalar el filtro, asegúrese de que los enganches que hay en A y B quedan correctamente acoplados en su sitio. B 3 Limpie los filtros de aire. Extraiga el polvo de los filtros de aire con un aspirador o lavándolo. Después de lavarlo, deje secar bien los filtros en un lugar en el que no toque la luz del sol. NOTAS • Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del filtro de aire, o lávelo con una solución de detergente suave y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra antes de volverlo a instalar en el acondicionador de aire. • Si se deja acumular el polvo en el filtro de aire, se reducirá el flujo de aire, reduciendo la eficacia del funcionamiento y aumentando el ruido. • Durante los períodos de empleo normal, los filtros de aire deberán limpiarse cada dos meses. Sp-12 9368987053_OM_es.p65 12 12/1/06, 17:01 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cómo limpiar • Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, reduciendo su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares. Para más información, consulte al personal de servicio autorizado. • Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 100 °F, agentes abrasivos fuertes o agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes. • No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos. • Cuando no se proponga emplear el aparato durante períodos prolongados (un mes o más), haga funcionar el aparato durante medio día aproximadamente para asegurarse de que las partes internas quedan bien secas. AUTODIAGNOSIS Cuando aparece la indicación de error “E:EE“, se requiere una inspección del sistema acondicionador de aire. Le rogamos que se ponga en contacto con el personal de servicio autorizado. 1 2 Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire. Pulse los botones de ajuste de temperatura gundos o más para iniciar la autodiagnosis. simultáneamente durante 5 se- Número de unidad (normalmente 0) Código de error SU MO TU WE TH FR SA ej. Pantalla de error 3 SU MO TU WE TH FR SA ej. Comprobación de la autodiagnosis Pulse los botones de ajuste de temperatura simultáneamente durante 5 segundos o más para detener la autodiagnosis. Sp-13 9368987053_OM_es.p65 13 12/1/06, 17:01 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). ¡ADVERTENCIA! En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), pare inmediatamente el aparato, desconecte la alimentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará completamente de la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación para asegurarse de que se ha desconectado por completo. Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes: Síntoma FUNCIÓN NORMAL No se pone inmediatamente en funcionamiento: Se oye un ruido: Olores: Aparece vaho o vapor: Se ha detenido el flujo de aire: Problema Vea la página ● Si la unidad se detiene y se vuelve a poner en funcionamiento inmediatamente, el compresor no se activará durante unos 3 minutos para evitar que se quemen los fusibles. ● Siempre que el interruptor eléctrico está apagado y se enciende de nuevo, se activa el circuito de protección durante unos 3 minutos, evitando así el funcionamiento de la unidad durante este periodo de tiempo. — ● Durante el funcionamiento e inmediatamente después de detener la unidad, se puede oír el sonido del agua que fluye por las tuberías del acondicionador de aire. Además, este sonido es especialmente perceptible durante unos 2 o 3 segundos después de comenzar el funcionamiento (sonido del flujo del líquido refrigerante). ● Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chirrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción del panel debido a los cambios de temperatura. — ● Durante el funcionamiento de la calefacción, puede oírse un chisporroteo de forma ocasional. Este sonido es debido a la función de descongelación automática. 9 ● Es posible que la unidad interior emita algo de olor. Esto se debe a los olores de la habitación (mobiliario, tabaco, etc.) que ha absorbido el acondicionador de aire. — ● Durante la refrigeración, puede aparecer una fina nube de vaho desde la unidad interior. Ésta se debe a un enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire expulsado por el acondicionador de aire, lo que produce condensación y vapor. — ● Durante el funcionamiento de la calefacción, puede que se detenga el ventilador de la unidad exterior, y puede emitirse vapor desde el aparato. Esto se debe a la función de descongelación automática. 9 ● Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventilador es temporalmente muy baja, para dejar que las partes internas se calienten. ● Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la sala aumenta por encima del ajuste del termostato, la unidad exterior se parará y la unidad interior funcionará con una velocidad muy lenta del ventilador. Si desea calentar más la habitación, configure el termostato a un ajuste mayor. — ● Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad se detiene temporalmente (entre 2 y 16 minutos) debido al funcionamiento en el modo de descongelación automática. Durante dicha descongelación, aparecerá en la pantalla. 9 ● Cuando la unidad esté controlando la temperatura de la sala es probable que el ventilador funcione a muy baja velocidad. — ● Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el ventilador funcionará a velocidad muy lenta. — ● En el caso de unidades de tipo múltiple, si las unidades múltiples están funcionando en modos diferentes como se indica a continuación, las unidades utilizadas posteriormente se detendrán y se mostrarán en el mando a distancia de las unidades interiores detenidas. Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo de deshumectación) Modo de calefacción y modo de ventilación 10 Sp-14 9368987053_OM_es.p65 14 12/1/06, 17:01 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema Vea la página Se produce agua en la unidad exterior: ● Durante el funcionamiento de la calefacción, se puede producir agua en la unidad exterior debido a la función de descongelación automática. 9 La pantalla del sensor térmico del mando a distancia está parpadeando: ● Puede que el sensor de la temperatura de la habitación funcione de forma incorrecta. Póngase en contacto con el personal de servicio autorizado. Síntoma Elementos que hay que comprobar Vea la página ● ¿Se ha producido un corte en la red de alimentación? ● ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado el interruptor automático? — Síntoma FUNCIÓN NORMAL COMPRUEBE OTRA VEZ No funciona: ● ¿Está el temporizador en funcionamiento? Funcionamiento de la refrigeración (o calefacción) insuficiente: ● ¿Está sucio el filtro del aire? ● ¿Están bloqueados la rejilla de entrada o el orificio de salida del acondicionador de aire? ● ¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala (termostato)? ● ¿Hay alguna puerta o ventana abierta? ● En el caso de la función de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar la luz del sol? (Cierre las cortinas.) ● En el caso de la función de refrigeración, ¿hay aparatos de calefacción u ordenadores dentro de la sala o hay demasiada gente en la habitación? — 5a7 — Si el problema persiste después de realizar estas comprobaciones, o si percibe olor a quemado, detenga inmediatamente el aparato, apague el interruptor eléctrico y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado. Sp-15 9368987053_OM_es.p65 15 12/1/06, 17:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Friedrich C24YF Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para