Mitsubishi PLFY-P-NBMU-E El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PLFY-P·NBMU-E
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el fi nal antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
POUR L’UTILISATEUR
FOR USER
PARA EL USUARIO
English
Español
Français
38
Contentido
1. Medidas de Seguridad
1.
Medidas de Seguridad
................................................................. 38
2.
Nombres de las piezas
................................................................. 39
3.
Confi guración de la pantalla
........................................................ 40
4.
Confi guración de día de la semana y hora
............................... 40
5.
Manejo
............................................................................................ 40
6.
Temporizador
................................................................................. 45
7.
Otras funciones
........................................................................... 48
8.
Selección de función
.................................................................. 49
9.
Mantenimiento y limpieza ....................................................
53
10.
Localización de fallos
................................................................. 54
11.
Especifi caciones .................................................................
55
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capí-
tulo de “Medidas de seguridad”.
Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy impor-
tantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan to-
dos.
Antes de conectar el sistema, informe al servicio de sumin-
istro o pídale permiso para efectuar la conexión.
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el
riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en
la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
:
Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
Para aplicaciones que no están disponibles para el público general.
La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su
distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo
instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a
goteo de agua, descarga eléctrica o fuego.
No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad.
No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos
húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica.
No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad.
Puede haber riesgo de incendio.
No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de
llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la
unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta.
No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior
mientras esté en funcionamiento.
No intente reparar la unidad ni la cambie de lugar usted mismo.
Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare
la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su proveedor.
No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire.
Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor
de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber
una rotura, una descarga eléctrica o fuego.
Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por
niños ni por personas inválidas sin el control de una persona
adulta.
Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas
para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.
Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile
bien la habitación y avise a su proveedor.
Cuidado:
No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que
podría dañarse el controlador remoto.
No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades
interior y exterior.
No limpie el controlador remoto con gasolina, trapos químicos,
etc.
• No utilice la unidad durante mucho rato en ambientes húmedos,
p.ej. con una puerta o ventana abierta. Si la unidad funciona en
modo de enfriamiento en un lugar con mucha humedad (80% o
más) durante mucho rato, la condensación del acondicionador de
aire podría caer y mojar o dañar los muebles, etc.
No toque el defl ector de la salida de aire superior ni la compuerta
de la salida de aire inferior durante el funcionamiento. De
lo contrario podría caer la condensación y la unidad podría
detenerse.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
39
˚F˚C
˚F˚C
ERROR CODE
AFTER
TIMER
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
ON
OFF
Hr
AFTER
FILTER
FUNCTION
ONLY1Hr.
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Para controlador remoto cableado
Identifi ca el funcionamiento
actual.
Muestra el modo de funciona-
miento, etc.
* Admite visualización en múlti-
ples idiomas.
Indicador “Centrally Controlled”
Indica que el mando principal ha
desactivado el funcionamiento del
mando a distancia.
Indicador “Timer Is Off”
Indica que el temporizador está
desactivado.
Confi guración de temperatura
Muestra la temperatura objetivo.
Sección de control
Botones Set Temperature
Down (Abajo)
Up (Arriba)
Botón Timer Menu
(botón Monitor/Set)
Botón Mode (botón Return)
Botones Set Time
Back (Atrás)
Ahead (Adelante)
Botón Timer On/Off
(botón Set Day)
Apertura de
la puerta.
Botón ON/OFF
Botón Fan Speed
Botón Filter
(Botón )
Botón Test Run
Botón Check (botón Clear)
Botón Airfl ow Up/Down
Botón Louver
(Botón Operation)
Al número de funcio-
namiento anterior.
Botón Ventilation
(botón
Operation)
Nota:
Mensaje “PLEASE WAIT” (POR FAVOR, ESPERE)
Este mensaje aparece durante aprox. 3 minutos cuando la unidad interior recibe alimentación o cuando la unidad se está recuperando de una caída de tensión.
Pantalla del modo de funcionamiento parpadeando
Cuando varias unidades interiores están conectadas a una única unidad exterior y en una de dichas unidades interiores está seleccionado un modo de
funcionamiento distinto al de otra, la pantalla del modo de funcionamiento parpadea. Seleccione el mismo modo de funcionamiento en ambas unidades.
Mensaje “NOT AVAILABLE” (NO DISPONIBLE)
Este mensaje aparece si se pulsa un botón para activar una función que la unidad interior no presenta.
Cuando se utiliza el mismo controlador remoto para varias unidades interiores, este mensaje aparece si la unidad interior principal no está equi-
pada con la función seleccionada
Pantalla de temperatura ambiente
Existe la posibilidad de seleccionar los sensores de temperatura de la unidad interior o del controlador remoto para medir la temperatura ambi-
ente. Por defecto están seleccionados los sensores de temperatura de la unidad interior. Si éstos se seleccionan para medir la temperatura am-
biente, la temperatura ambiente medida en la unidad interior principal aparece en el controlador remoto que controla varias unidades interiores.
2. Nombres de las piezas
Sensor de temperatura integrado
Al número de funciona-
miento posterior.
Por cuestiones de claridad, se
muestran todos los componentes de
la pantalla. Durante el funcionamien-
to real, solo se ven los elementos
relevantes.
Sección de pantalla
Indicador “One Hour Only”
Aparece cuando la circulación del aire
se ha fi jado en débil o hacia abajo
durante el modo COOL o DRY. (El func-
ionamiento varía según el modelo).
El indicador se apaga después de una
hora, momento en que cambia también
la dirección de circulación del aire.
Indicador de dirección de aire Arriba/Abajo
El indicador muestra la dirección de
circulación del aire de salida.
Día de la semana
Muestra el día de la semana actual.
Pantalla de temperatura ambiente
Muestra la temperatura ambiente. El rango
de temperatura ambiente que muestra la
pantalla va de 8 a 39 °C, 46 a 102 °F.
La pantalla parpadea si la temperatura no
llega a 8 °C, 46 °F o supera los 39 °C, 102 °F.
Pantalla Time/Timer
Muestra la hora actual, a menos que se haya confi gu-
rado el temporizador simple o de apagado automático,
en cuyo caso, muestra el tiempo restante.
Pantalla de rejilla
Indica la acción de la rejilla basculante.
No aparece si la rejilla se encuentra fi ja.
(Indicador Power On)
Indica que está encendido.
Indicador de velocidad del ven-
tilador
Muestra la velocidad del ventilador
seleccionada.
Indicador de ventilación
Aparece cuando la unidad funciona en
modo Ventilación.
Indicador “Sensor”
Aparece cuando se utiliza el sensor del
mando a distancia.
Indicador “Locked”
Indica que se han bloqueado los bo-
tones del mando a distancia.
Indicador “Clean The Filter”
Se enciende cuando debe limpiarse
el fi ltro.
Indicadores del temporizador
El indicador se enciende si se ha
confi gurado el temporizador correspon-
diente.
40
Nota:
El día y la hora no aparecerán si se ha desactivado la utilización del reloj en
la Selección de Función.
°F°C
°F°C
TIME SUN
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
1. Pulse o del botón Set Time
A
para que muestre el indicador
2
.
2. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day)
9
para fi jar el día.
* Cada pulsación avanza el día que se muestra en
3
:
Sun Mon ... Fri Sat.
3.
Pulse el botón Set Time apropiado
A
según sea necesario para con-
gurar la hora.
* Mientras mantiene pulsado el botón, la hora (en
4
) avanzará prim-
ero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos
y después en intervalos de una hora.
4. Después de realizar las confi guraciones apropiadas en los Pasos 2 y
3, pulse el botón
Filter
4
para fi jar los valores.
TIME SUN
Day of the week Setting
Time Setting
4. Confi guración de día de la semana y hora
°F°C
°F°C
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
<Tipos de pantallas>
El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando
la selección de función del controlador remoto. Consulte la sección 8,
punto [4]-1 para cambiar el ajuste de idioma.
El ajuste inicial es inglés.
Selección de Función:
confi gure las funciones y rangos disponibles para el
mando a distancia (funciones de temporizador, restric-
ciones de funcionamiento, etc.).
Confi g Reloj:
confi gure el día de la semana u hora actual.
Pantallas Standard Control:
visualice y confi gure el estado de funcionamiento del
sistema de acondicionamiento de aire.
Visualizar Temporizad:
visualice el temporizador confi gurado actualmente
(semanal, temporizador simple o apagado automático)
.
Temporizador:
confi gure el funcionamiento de cualquiera de los tem-
porizadores (semanal, simple o apagado automático).
<Cómo cambiar la pantalla>
Para dirigirse a
A
: mantenga pulsado el botón Mode y el botón Timer
On/Off durante 2 segundos.
Para dirigirse a B
: presione el botón Timer Menu.
Para dirigirse a
C
: presione el botón Mode (Return).
Para dirigirse a
D
: presione cualquiera de los botones Set Time (
o ).
°F°C
TIMER
MON
OFF
WEEKLY
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
WEEKLY
°F°C
°F°C
TIME SUN
Selección de Función Confi g Reloj
Pantallas Standard Control
OFF ON
Visualizar Temporizad
Temporizador
3. Confi guración de la pantalla
5. Manejo
2. Nombres de las piezas
Unidad interior
PLFY-NBMU-E
Pasos del ventilador 4 pasos
Defl ector Automático oscilante
Rejilla
Filtro Larga duración
Indicación de limpieza de
ltro
2.500 horas
Salida de aire
Filtro
Entrada de aire
Defl ector
Confi guración del día de la semana
Confi guración de la hora
5.1. Encendido y apagado
<Para poner en marcha>
Pulse el botón ON/OFF
1
.
Se encienden la lámpara de encendido
1
y la pantalla.
Nota:
Cuando se reinicia la unidad, las confi guraciones iniciales son las siguientes.
Confi guraciones del Mando a distancia
Modo Último valor confi gurado
Confi guración de la temperatura Último valor confi gurado
Velocidad del ventilador Último valor confi gurado
Circulación del aire hacia
Arriba/Abajo
Último ajuste
Visualización de día.
de la semana y hora
6
1
7
8
5
4
1
3
2
2
3
4
A
41
5.5. Ajuste de la dirección del fl ujo de aire
<
Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo
>
Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airfl ow Up/Down
6
tantas veces como sea necesario.
Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra
en
6
.
La secuencia de cambio y las confi guraciones disponibles son las
siguientes.
Pantalla
5. Manejo
Modo de enfriamiento
3 minutos (cambio de
calefacción a refrigeración)
Temperatura ajustada +1.5°C
, +3°F
Temperatura ajustada
Temperatura ajustada -1.5°
C, -3°F
3 minutos (cambio de refrigeración
a calefacción)
Como la temperatura ambiente se ajusta automáticamente para man-
tener una temperatura efectiva fi ja, el modo de refrigeración se activa
un par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo
de calefacción, un par de grados por debajo) una vez alcanzada dicha
temperatura (modo automático de ahorro de energía).
5.3. Ajuste de la temperatura
Para disminuir la temperatura de la habitación:
Pulse el botón
3
para fi jar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura seleccionada
3
.
Para aumentar la temperatura de la habitación:
Pulse el botón
3
para fi jar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura seleccionada
3
.
Las gamas de ajuste de temperaturas disponibles son las siguientes:
Enfriamiento y secado: 19 – 30 °C, 67 – 87 °F
Calefacción: 17 – 28 °C, 63 – 83 °F
Automático: 19 – 28 °C, 67 – 83 °F
La pantalla parpadea 8 °C – 39 °C, 46 °F – 102 °F para informar si la
temperatura de la habitación es inferior o superior a la que se visu-
aliza.
5.4. Ajuste de la velocidad del ventilador
Pulse el botón Fan Speed
5
tantas veces como sea necesario con el
sistema en funcionamiento.
Cada pulsación cambia la potencia. La velocidad seleccionada
actu-
almente se muestra en 5.
La secuencia de cambio y las confi guraciones disponibles son las
siguientes.
Velocidad del
ventilador
Pantalla
4 velocidades
y automático
Nota:
En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la uni-
dad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia.
1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” (CALENTANDO) o “DEFROST”
(DESCONGELACIÓN).
2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de
calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el
modo de calefacción).
3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es
superior al valor de confi guración de la temperatura.
4. Cuando la unidad esté en modo DRY.
* Recuerde que durante el funcionamiento oscilante (Swing), la indi-
cación direccional en la pantalla no cambia en sincronización con los
álabes direccionales en la unidad.
Nota:
En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección
indicada en la pantalla del mando a distancia.
1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” (CALENTANDO) o “DEFROST”
(DESCONGELACIÓN).
2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la
espera para la realización del cambio).
3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea
superior a la confi guración de la temperatura.
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4
Auto
Swing
Auto 1 2
3
4
5
5.6. Ventilación
Para combinación LOSSNAY
5.6.1. Para controlador remoto cableado
Para hacer funcionar el renovador de aire junto con la unidad interior:
Pulse el botón ON/OFF
1
.
El indicador Vent aparece en la pantalla (en
8
). Ahora el renova-
dor de aire funcionará automáticamente cuando funcione la uni-
dad interior.
Para hacer funcionar el ventilador solo cuando la unidad interior está apagada:
Pulse el botón Ventilation
8
cuando esté apagada la unidad interior.
Se encienden la lámpara de encendido (
1
) y el indicador Vent (
8
).
Para cambiar la potencia del renovador de aire:
Pulse el botón Ventilation 8 según sea necesario.
Cada pulsación cambia la confi guración según se muestra a
continuación.
Nota:
En algunos modelos, el ventilador de la unidad interior puede encenderse
incluso si está ajustado para funcionar de forma independiente.
Baja Alta
No hay visu-
alización
(Parada)
(OFF)
<Para detener el funcionamiento>
Pulse de nuevo el botón ON/OFF
1
.
Se oscurecen la lámpara de encendido
1
y la pantalla.
Nota:
Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente
después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en
marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fi n evitar daños en los
componentes internos.
5.2. Selección de modo
Pulse el botón de modos de funcionamiento
( ) 2
y selec-
cione el modo de funcionamiento
2
.
Modo de enfriamiento
Modo secado
Modo de ventilador
Modo de calefacción
Modo automático (enfriamiento/calefacción)
Funcionamiento automático
De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrig-
eración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El
modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es de-
masiado baja.
Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 1,5 °C, 3 °F o más por encima de la temperatura
ajustada durante 3 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo
de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 1,5 °C, 3 °F
o más por debajo de la temperatura ajustada durante 3 minutos, el
acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.
42
5. Manejo
<Para ajustar el aire en dirección Arriba/Abajo de forma fi ja
(solo controlador remoto cableado)
>
Defi nición de términos
El “Nº de dirección de la unidad interior” es el número asignado a cada
acondicionador de aire.
“Salida nº” es el número asignado a cada salida del acondicionador de
aire. (véase lado derecho)
“Dirección del aire Arriba/Abajo” es la dirección (ángulo) que se ha de
jar.
Para PLFY-BM, los siguientes procedimientos solo permiten fi jar en una direc-
ción concreta una única salida. Una vez fi jada la salida, solo ésta se fi ja cada
vez que se encienda el acondicionador de aire (el resto de salidas siguen la
dirección de aire ARRIBA/ABAJO ajustada en el controlador remoto).
Horizontal airflow
Downward
Fixing
The airflow direction of
this outlet is fixed
in particular direction.
Remote controller setting
The airflow direction of
this outlet is controlled by
the airflow direction setting of
remote contoller.
MITSUBISHI
ELECTRIC
label
Outlet No.4
Outlet No.2
Outlet No.3
Outlet No.1
Note: "0" indicates all outlets.
When it is cold because of direct airflow,
the airflow direction can be fixed
horizontally to avoid direct airflow.
Changes the selection(No.).
Address No. of indoor unit
"01-50"
Outlet No.
"1-4"or "0"
Up/Down air direction
5 steps or
cancel
Press for 2
seconds to
change / cancel
"Fixed airflow
direction mode".
Pressing the button with either Address No. of
indoor unit or outlet No. blinking, ...
Only the air conditioner with the No. on remote
controller and its outlet are set to the setting 5.
(Other outlets are closed.)
It is used to identify the air conditioner and
outlet to set.
Pressing the button with
Up/Down air direction indicater blinking
Only the air conditioner with the No. on Remote controller
and its outlet are fixed at "Up/Down air direction"
blinking.
This is used only to decide direction conclusively.
Attention: Be careful not to set wrong air conditioner.
Attention
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Set temperature buttons
Down
Up
Mode button (Return button)
ON/OFF button
Fan Speed button
Filter button
(<Enter> button)
Check button (Clear button)
Resets the fixed airflow direction mode.
Sends the information on
remote controller display.
·Refer to the next page for details.
Moves between the selected(blinking)
parts.
Outlet No.
Up/Down air direction
Address No. of indoor unit
Botones de manejo (en el modo de circulación del aire en dirección fi ja)
Reset 1
horizontal
2345
Reposición
Circulación de aire
horizontal
Hacia abajo
Ajuste del controlador
remoto
En esta salida, la dirección de circu-
lación del aire está controlada por el
ajuste del controlador remoto.
Horizontal
Salida nº 2
Fijación
En esta salida, la circulación del aire está
jada en una dirección concreta.
Salida nº 1
Si tiene frío debido a que el aire le da directa-
mente, la circulación de éste puede fi jarse en
posición horizontal para que no ocurra esto.
Etiqueta MITSUBI-
SHI ELECTRIC
Botón Fan Speed
Botón ON/OFF
Nota: “0” signifi ca todas las salidas.
Salida nº 4
Salida nº 3
Solo el acondicionador de aire que corresponde al nº del
controlador remoto y su salida se fi jan en la “dirección del
aire Arriba/Abajo”.
Ello se utiliza solamente para determinar la dirección de
forma concluyente.
Atención: tenga cuidado de no ajustar el acondicionador
de aire equivocado.
Botón Filter
(botón <Enter>)
Botón Mode (Botón Return)
Permite moverse por las partes seleccionadas (que parpadean).
Transmite la información de la
pantalla del controlador remoto.
Botón Check (botón Clear)
Restablece el modo de circulación del aire en dirección fi ja.
Mantener pulsado
2 segundos para
cambiar / cancelar
el “Modo de circu-
lación del aire en
dirección fi ja”.
Solo el acondicionador de aire que corresponde al nº
del controlador remoto y su salida se fi jan al ajuste 5
de la circulación del aire. (las otras salidas se cierran).
Se utiliza para identifi car el acondicionador de aire y la
salida que se han de fi jar.
Información en la página siguiente.
Pulsar el botón cuando el indicador de dirección del aire
Arriba/Abajo parpadea
Atención
Botones Set Temperature, subir y bajar(
)
Cambia la selección (nº).
Dirección del aire
Arriba/Abajo 5 pasos o
cancelar
Salida nº
“1-4” ó
“0”
Dirección del aire Arriba/Abajo
Nº salida
Nº de dirección de la unidad interior
Nº de dirección de la unidad interior
“01-50”
Apretar el botón cuando el nº de dirección de la unidad
interior o el nº de salida parpadea…
43
< Proceso de ajuste >
Air blows downward after it becomes
"fixed airflow direction mode"
"Fixed airflow direction mode" display
Note: "0" indicates
all outlets.
Outlet No.
Up/Down air direction
Address No. of indoor unit
MITSUBISHI
ELECTRIC
label
Outlet No.4
Outlet No.2
Outlet No.3
Outlet No.1
Air direction changes
This indicates NO FIXED SETTING(canceled)
Up/Down air direction
Outlet No.
Address No. of indoor unit
5. Manejo
[1] Para apagar el acondicionador de aire y poner el con-
trolador remoto en el “Modo de circulación del aire en
dirección fi ja”
1. Pulse el botón ON/OFF
1
para apagar el acondicionador de aire.
2. Mantenga pulsados el botón Fan Speed
2
y el botón Filter
3
du-
rante más de 2 segundos; el modo de circulación del aire en dirección
ja aparece al cabo de unos instantes.
2.
Pulse el botón Filter
3
para transmitir la información del controlador remoto.
3. Espere 15 segundos. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire?
El aire sale hacia abajo solo por la salida seleccionada.
Vaya al paso [3].
El aire sale hacia abajo por una salida incorrecta.
Repita el paso 1 para volver a ajustar.
Todas las salidas están cerradas.
El número del acondicionador de aire (nº de dirección de la
unidad interior) es incorrecto.
Véase Cómo encontrar el nº del
acondicionador de aire
[3] Para fi jar la dirección del aire
1. Pulse el botón Mode (botón Return)
4
para que parpadee el indica-
dor de dirección del aire Arriba/Abajo.
2. Pulse el botón Set Temperature
5
hasta que esté seleccionada la
dirección que se ha de ajustar.
3. Pulse el botón Filter
3
para transmitir la información del controla-
dor remoto al acondicionador de aire.
4. Espere 15 segundos. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire?
El aire sale en la dirección seleccionada.
El ajuste ha fi nalizado (vaya al paso [4]).
El aire sale en la dirección equivocada.
Repita el paso 2 para volver a ajustar.
[4] Para cancelar el “Modo de circulación del aire en direc-
ción fi ja”
1. Pulse el botón ON/OFF
1
para cancelar el “Modo de circulación del
aire en dirección fi ja”.
También puede cancelarlo manteniendo pulsados los botones Fan
Speed
2
y Filter
3
durante más de 2 segundos simultáneamente.
2. No utilice el controlador remoto durante los 30 segundos siguientes
a la cancelación del “Modo de circulación del aire en dirección fi ja”.
Aunque lo utilice, no aceptará los comandos.
[2] Para seleccionar e identifi car la salida que se ha de
ajustar
1. Pulse el botón Set Temperature
5
para cambiar el nº de salida cu-
ando ésta parpadee. Seleccione el nº de salida que se ha de ajustar.
Pantalla “Modo de circulación del aire en dirección fi ja”
Después de fi jarse el “Modo de circulación del aire en dirección fi ja”, el
aire sale hacia abajo
El aire cambia de dirección
Nº salida
Ello indica NO FIXED SETTING (cancelado)
Salida nº 1
Dirección
del aire Arriba/
Abajo
Nota: “0” signifi ca
todas las salidas.
Etiqueta MITSUBI-
SHI ELECTRIC
Salida nº 4
Salida nº 3
Salida nº 2
Nº salida
Dirección del aire Arriba/Abajo
Nº de dirección de la unidad interior
Nº de dirección de la unidad interior
44
Cada acondicionador de aire tiene un nº de dirección de la unidad
interior propio (ejemplo abajo).
El nº de dirección de la unidad interior puede ajustarse de “01” a “50”.
Para buscar el nº del acondicionador de aire que se ha de ajustar,
consulte el procedimiento explicado abajo.
El nº del acondicionador de aire se busca por la dirección del fl ujo de
aire al cambiar el nº de dirección de la unidad interior uno a uno.
Cómo buscar el nº del acondicionador de aire
<
Procedimiento de búsqueda del nº del acondicionador
de aire
>
[1] Comprobar el nº de dirección de la unidad interior
1.Pulse el botón Mode (botón Return)
4
; el nº de dirección de la unidad
interior parpadea.
Ajuste el nº de dirección de la unidad interior a “01” con el botón Set
Temperature
5
.
2.Pulse el botón Filter
3
para enviar la información del controlador
remoto.
3. Espere 15 segundos. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire?
El aire solo sale hacia abajo por la salida indicada en el controlador
remoto.
El nº 01 de dirección de la unidad interior es el nº del
acondicionador de aire.
Todas las salidas están cerradas
Vaya al paso [2]
[2] Comprobar cambiando el nº de dirección de la unidad interior
uno a uno (el nº máximo de la unidad es 50)
1.Pulse el botón Mode (botón Return)
4
; el nº de dirección de la unidad
interior parpadea.
Borrar el ajuste fi jo
Para borrar todos los ajustes fijos (restablecer la configuración de
fábrica), mantenga pulsado el botón Check (botón Clear)
6
durante más
de 3 segundos en el modo de circulación del aire en dirección fi ja.
La pantalla del controlador remoto parpadea y la información ajustada
se borra.
Nota:
Esta operación solo borra la información del ajuste fijo de todos
los acondicionadores de aire que están conectados al controlador
remoto.
Outlet No.
Up/Down
air direction
Address No. of indoor unit
Outlet No.
Up/Down
air direction
Addres No. of indoor unit
Err
Ajuste el siguiente nº de dirección con el botón Set Temperature
5
.
2.Pulse el botón Filter
3
para enviar la información al controlador
remoto.
3. Espere 15 segundos después de ejecutar el envío. ¿Cómo funciona el
acondicionador de aire?
El aire solo sale hacia abajo por la salida indicada en el controlador remoto.
El número visualizado en el controlador remoto es el número del
acondicionador de aire (comprobación fi nalizada)
Todas las salidas están cerradas.
Repita [1] y siga el procedimiento.
En el controlador remoto aparece “Err”.
Este grupo no tiene este nº de dirección de la unidad interior
(regrese a [1] y continúe).
5. Manejo
(00)
01
(00)
02
(00)
03
Ejemplo) Estructura del sistema
Ajuste de la dirección
Unidad interior
Nº de dirección de la unidad interior
Controlador remoto MA
(01)
01
(02)
02
(03)
03
Ajuste de la dirección
Unidad interior
Nº de dirección de la unidad interior
Controlador remoto MA
Si el ajuste de la dirección es “00” el nº de dirección
de la unidad interior se asigna automáticamente
Si el ajuste de la dirección no es “00”, éste es también el nº de
dirección de la unidad interior.
Nº de salida
Nº de dirección de la unidad interior
Dirección del
aire Arriba/Abajo
Nº de salida
Nº de dirección de la unidad interior
Dirección del aire
Arriba/Abajo
45
°F°C
SUN
ON
WEEKLY
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
6. Temporizador
°F°C
SUN
ON
WEEKLY
5. Pulse el botón Set Time apropiado
A
según sea necesario para fi jar
la hora deseada (en
5
).
* Durante su pulsación, la hora avanza primero en intervalos de un
minuto, luego en intervalos de diez minutos y fi nalmente en inter-
valos de una hora.
6. Pulse el botón ON/OFF
1
para seleccionar la operación deseada
(encendido o apagado), en
6
.
* Cada pulsación cambia al siguiente valor en la secuencia que se indica
a continuación: sin indicación (sin confi guración)
“ON” “OFF”.
6.1. Para controlador remoto cableado
Puede utilizar la Selección de Función para seleccionar cuál de los tres
tipos de temporizador utilizar:
1
temporizador semanal,
2
temporizador
simple o
3
temporizador automático.
6.1.1. Temporizador semanal
El temporizador semanal puede utilizarse para confi gurar hasta ocho
funciones para cada día de la semana.
Cada función puede consistir en cualquiera de las siguientes: hora de
encendido y apagado junto a una confi guración de la temperatura, sólo
hora de encendido y apagado o sólo confi guración de la temperatura.
Cuando la hora actual alcanza la hora confi gurada en este temporizador, el
acondicionador de aire realiza la acción confi gurada por el temporizador.
El tiempo necesario para la confi guración de la hora para este tempo-
rizador es de 1 minuto.
Nota:
*1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador au-
tomático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2. El temporizador semanal no funcionará si se da alguna de las siguientes
condiciones.
La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado
anómalo; hay una sesión de prueba en curso; se está llevando a cabo una autoprue-
ba o una prueba del mando a distancia; el usuario está confi gurando una función; el
usuario está confi gurando el temporizador; el usuario está confi gurando el día actual
de la semana o la hora; el sistema se encuentra bajo el control central. En concreto,
el sistema no llevará a cabo operaciones (encendido o apagado de la unidad, con-
guración de la temperatura) que estén desactivadas cuando se produzcan estas
condiciones.
<Cómo confi gurar el temporizador semanal>
1. Asegúrese de que se encuentra en la pantalla de control estándar y de
que el indicador del temporizador semanal
1
se muestra en la pantalla.
2. Pulse el botón Timer Menu
B
, de modo que aparezca en la pantalla “Set
Up” (en
2
). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla
entre “Set Up” y “Monitor”).
3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day)
9
para confi gurar el día. Cada
pulsación avanza la pantalla
3
a la próxima confi guración en la secuencia
que se indica a continuación: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” “Sun”
... (Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo)
“Fri” “Sat” “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”... (Viernes Sábado
Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado).
4. Pulse el botón o Operation (
7
o
8
) según sea necesario para
seleccionar el número de operación apropiado (1 a 8)
4
.
* La información introducida en los Pasos 3 y 4 seleccionará una de
las celdas de la matriz ilustrada a continuación.
(La pantalla del mando a distancia en la izquierda muestra cómo
se mostraría la pantalla cuando se confi gura Operación 1 para el
domingo con los valores indicados a continuación).
Nota:
Confi gurando el día a “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, puede confi gurar
la misma operación a la misma hora todos los días.
(Por ejemplo: la Operación 2 arriba mencionada es la misma para todos los
días de la semana).
Matriz de confi guración
N° de op. Sunday Monday ... Saturday
No. 1
• 8:30
• ON
• 73 °F
No. 2
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
...
No. 8
<Valores de Operación 1 para el domingo>
Iniciar el funcionamiento del acondicionador de
aire a las 8:30, con la temperatura fi jada en 73 °F.
<Valores de Operación 2 para todos los días>
Apagar el acondicionador de aire a las 10:00.
<Confi guración del temporizador semanal>
Muestra la operación seleccionada (encendido
o apagado)
* No aparece si no se ha confi gurado la operación.
Muestra la temperatura fi jada
* No aparece si no se ha fi jado la temperatura.
Muestra la confi guración
de la hora
N° de Funcionamiento.
Confi guración del día
46
ONHr
AFTER
SIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
ONHr
AFTER
SIMPLE
Timer Settings
°F°C
TIMER
SUN
ON
OFF
WEEKLY
°F°C
°F°C
TIME SUN
WEEKLY
°F°C
°F°C
TIME SUN
WEEKLY
6. Temporizador
<Cómo confi gurar el temporizador simple>
Valores fi jados del temporizador
1. Asegúrese de que se muestra en la pantalla el indicador del tempori-
zador semanal (en
1
).
2. Pulse el botón Timer Menu
B
de modo que se indique en la pantalla
“Monitor” (en
8
).
3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day)
9
según sea necesario para
seleccionar el día que desea visualizar.
4. Pulse el botón Operation o (
7
o
8
) según sea necesario para cam-
biar el funcionamiento del temporizador mostrado en la pantalla (en
9
).
* Cada pulsación, avanzará a la próxima operación del temporizador,
en el orden de confi guración de la hora.
5. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse
el botón Mode (Return) de
2
.
<Para desactivar el temporizador semanal>
Pulse el botón Timer On/Off
9
de modo que aparezca “Timer Off” en
0
.
7. Pulse el botón Set Temperature apropiado
3
para fi jar la temperatura
deseada (en
7
).
* Cada pulsación cambia la confi guración en la secuencia que se
indica a continuación: sin indicación (sin confi guración) 75
77
... 84 87 53 ... 73 sin indicación.
(Rango disponible: el rango de confi guración es de 12 °C, 53 °F a
30 °C, 87 °F. El rango real de control de temperatura, sin embargo,
variará según el tipo de unidad conectada).
8. Después de realizar las confi guraciones apropiadas en los Pasos 5, 6
y 7, pulse el botón Filter
4
para guardar los valores.
Para borrar los valores actualmente confi gurados para la operación selec-
cionada, pulse y suelte rápidamente el botón Check (Clear)
0
una vez.
* El valor de la hora mostrada cambiará a “—:—” y desaparecerán
tanto los valores de encendido/apagado como el de temperatura.
(Para borrar todas las confi guraciones del temporizador semanal de
una vez, mantenga pulsado el botón Check (Clear)
0
durante dos o
más segundos. La pantalla empezará a parpadear, indicando que se
han borrado todos los ajustes).
Nota:
Sus datos nuevos se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return)
2
antes
de pulsar el botón Filter
4
.
Si ha confi gurado dos o más operaciones diferentes para la misma hora
exactamente, sólo se realizará la operación con el número más elevado.
9. Repita los Pasos 3 a 8 según sea necesario para completar tantas
celdas disponibles como desee.
10. Pulse el botón Mode (Return)
2
para regresar a la pantalla de con-
trol estándar y completar el procedimiento de confi guración.
11. Para activar el temporizador, pulse el botón Timer On/Off
9
, de
modo que el indicador “Timer Off” desaparezca de la pantalla.
Asegúrese de que ya no se muestre el indicador “Timer Off”.
* Si no hay ajustes del temporizador, el indicador “Timer Off” par-
padeará en la pantalla.
<Cómo visualizar los valores fi jados del temporizador semanal>
6.1.2. Temporizador simple
Puede confi gurar el temporizador simple de cualquiera de las tres for-
mas siguientes.
Sólo hora de puesta en marcha:
el acondicionador de aire comenzará a funcionar cuando haya trans-
currido el tiempo fi jado.
Sólo hora de parada:
el acondicionador de aire se detendrá cuando haya transcurrido el tiempo fi jado.
Horas de puesta en marcha y de parada:
el acondicionador de aire comienza a funcionar y se detiene cuando
hayan transcurrido las horas respectivas.
El temporizador simple (puesta en marcha y parada) puede confi gu-
rarse sólo una vez en un periodo de 72 horas. La confi guración de la
hora se realiza en aumentos de una hora.
Nota:
*1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador au-
tomático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2. El temporizador simple no funcionará si se da cualquiera de las condicio-
nes siguientes.
El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está re-
alizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está realizando
una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando una función
o confi gurando el temporizador, el sistema está bajo control central. (En estas
condiciones, la operación de encendido y apagado está deshabilitada).
<Para activar el temporizador semanal>
Pulse el botón Timer On/Off
9
de modo que el indicador “Timer Off” (en
0
) se oscurezca.
Acción (encendido o apagado)
* Se muestra “— —” si no hay
confi guración.
Confi guración del temporizador
1. Asegúrese de que se encuentra en una pantalla de control estándar y
de que el indicador de temporizador simple se muestra en la pantalla
(en
1
). Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporiza-
dor simple, cámbielo a SIMPLE TIMER (TEMPORIZADOR SIMPLE)
utilizando la selección n de funciones del temporizador del mando a
distancia (véase 8.[4]-3(3)).
2. Pulse el botón Timer Menu
B
, de modo que aparezca en la pantalla
“Set Up” (en
2
). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la
pantalla entre “Set Up” y “Monitor”).
3. Pulse el botón ON/OFF
1
para mostrar los valores confi gurados actu-
ales de encendido o apagado del temporizador simple. Pulse el botón
una vez para ver el tiempo restante hasta el encendido y luego de
nuevo para ver el tiempo restante hasta el apagado. (El indicador ON/
OFF aparece en
3
).
Temporizador “ON”:
el acondicionador de aire comenzará a funcionar cuando haya trans-
currido el número de horas especifi cado.
Temporizador “OFF”:
el acondicionador de aire se detendrá cuando haya transcurrido el
número de horas especifi cado.
4
. Mostrando “ON” u “OFF” en
3
: pulse el botón Set Time
A
apropiado
según sea necesario para fi jar las horas hasta el encendido (si se muestra
“ON”) o las horas hasta el apagado (si se muestra “OFF” en
4
).
Rango disponible: 1 a 72 horas
5
.
Para fi jar las horas hasta el encendido y el apagado, repita los Pasos 3 y 4.
* Recuerde que las horas de encendido y apagado no pueden fi jarse
en el mismo valor.
6. Para borrar la confi guración de encendido o apagado actual: Muestre
el valor confi gurado de encendido o apagado (véase el paso 3) y lu-
ego pulse el botón Check (Clear)
0
para borrar la confi guración de la
hora a “—” en
4
. (Si desea utilizar sólo un valor de confi guración de
encendido o una confi guración de apagado, asegúrese de que la con-
guración que no desea utilizar se muestra como “—”).
47
TIMER ON
OFF
Hr
AFTER
SIMPLE
°F°C
°F°C
SIMPLE
°F°C
°F°C
ONHr
AFTER
SIMPLE
°F°C
°F°C
OFF
Hr
AFTER
SIMPLE
ONHr
AFTER
SIMPLE
°F°C
°F°C
SIMPLE
ONHr
AFTER
SIMPLE
°F°C
°F°C
OFF
Hr
AFTER
SIMPLE
SIMPLE
AFTER OFF
AUTO OFF
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
AFTER OFF
AUTO OFF
6. Temporizador
(En estas condiciones, la operación de encendido y apagado está deshabilitada).
7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el
botón Filter
4
para fi jar el valor.
Nota:
Sus confi guraciones nuevas se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return)
2
antes de pulsar el botón Filter
4
.
8. Pulse el botón Mode (Return)
2
para regresar a la pantalla de control
estándar.
9. Pulse el botón Timer On/Off
9
para iniciar la cuenta atrás del tempo-
rizador. Cuando el temporizador está funcionando, su valor es visible
en la pantalla. Asegúrese de que el valor del temporizador sea
visible y apropiado.
<Visualización de las confi guraciones actuales del temporizador simple>
Confi guración del temporizador
1. Asegúrese de que el indicador del temporizador simple está visible en
la pantalla (en
1
).
2. Pulse el botón Timer Menu B, para que aparezca “Monitor” en la
pantalla (en
5
).
Si el temporizador simple de encendido o apagado está funciona-
ndo, su valor actual aparecerá en
6
.
Si se han fi jado ambos valores, encendido y apagado, aparecen
alternativamente ambos valores.
3. Pulse el botón Mode (Return)
2
para cerrar la pantalla del monitor y
regresar a la pantalla de control estándar.
<Para desactivar el temporizador simple...>
Pulse el botón Timer On/Off
9
para que la confi guración del temporiza-
dor ya no aparezca en la pantalla (en
7
).
<Para iniciar el temporizador simple…>
Pulse el botón Timer On/Off
9
para que la confi guración del temporiza-
dor sea visible en
7
.
Ejemplos
Si se han confi gurado las horas de encendido y apagado en el tempo-
rizador simple, el funcionamiento y la pantalla son según se indica a
continuación.
Ejemplo 1:
Inicie el temporizador con la hora de encendido fi jada más temprano que la de apagado.
Confi guración de encendido: 3 horas
Confi guración de apagado: 7 horas
<Cómo confi gurar el temporizador de apagado automático>
3 horas después del inicio del temporizador
7 horas después del inicio del tempo-
rizador
El acondicionador de aire se desactiva y
permanece así hasta que alguien lo reinicie.
Al inicio del temporizador
La pantalla muestra la confi guración de
encendido del temporizador (las horas
restantes para llegar al encendido).
La pantalla cambia para mostrar el valor de
apagado del temporizador (las horas restant-
espara el apagado).
La hora mostrada es el valor confi gurado de
apagado (7 horas) “- el valor” confi gurado de
encendido (3 horas) = 4 horas.
2 horas después del inicio del temporizador
5 horas después del inicio del temporizador
El acondicionador de aire se activa y continúa
funcionando hasta que alguien lo apague.
Al inicio del temporizador
La pantalla muestra el valor de apagado del
temporizador (las horas restantes para el
apagado).
La pantalla cambia para mostrar el valor de
encendido del temporizador (las horas restan-
tes para el encendido).
La hora indicada es el valor confi gurado de
encendido (5 horas) “- el valor” confi gurado de
apagado (2 horas) = 3 horas.
Ejemplo 2:
Inicie el temporizador con la hora de apagado fi jada más temprano que la de encendido.
Confi guración de encendido: 5 horas
Confi guración de apagado: 2 horas
6.1.3. Temporizador de apagado automático
Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando el acondicionador
de aire comienza a funcionar y apaga el acondicionador cuando haya
transcurrido el tiempo fi jado.
Los valores disponibles abarcan desde 30 minutos a 4 horas, en inter-
valos de 30 minutos.
Nota:
*1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador au-
tomático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2. El temporizador Auto Off no funcionará si se dan cualquiera de las
siguientes condiciones.
El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está re-
alizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está realizando
una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando una función o
confi gurando el temporizador, el sistema está bajo control central.
Confi guración del temporizador
1. Asegúrese de que usted se encuentre en una pantalla de control están-
dar y que el indicador del temporizador de apagado automático Auto
Off se muestre en la pantalla (en
1
).
Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador de
apagado automático, cámbielo a AUTO OFF TIMER (TEMPORIZA-
DOR DE APAGADO AUTOMÁTICO) utilizando la selección de funcio-
nes de la confi guración de funciones del temporizador del mando a
distancia (véase 8.[4]–3 (3)).
2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu
B
durante 3 segundos, para
que aparezca “Set Up” en la pantalla (en
2
).
(Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre “Set
Up” y “Monitor”).
3. Pulse el botón Set Time apropiado A según sea necesario para con-
gurar la hora de apagado (en
3
).
4. Pulse el botón Filter
4
para fi jar la confi guración.
Nota:
Los datos introducidos se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return)
2
antes
de pulsar el botón Filter
4
.
5. Pulse el botón Mode (Return)
2
para completar el procedimiento de
confi guración y regresar a la pantalla de control estándar.
6.
Si el acondicionador de aire ya está funcionando, el temporizador comienza
inmediatamente la cuenta atrás. Asegúrese de comprobar que el valor
jado del temporizador aparece correctamente en la pantalla.
48
AFTER
TIMER
OFF
AUTO OFF
°F°C
°F°C
AUTO OFF
AUTO OFF
°F°C
°F°C
AFTER OFF
AUTO OFF
7. Otras funciones
°F°C
°F°C
FUNCTION
°F°C
°F°C
FUNCTION
°F°C
°F°C
6. Temporizador
°F°C
°F°C
TIME SUN
FUNCTION
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Locked Indicato
r
<Comprobación de la confi guración actual del temporizador de apagado automático>
Confi guración del temporizador
1. Asegúrese de que “Auto Off” esté visible en la pantalla (en
1
).
2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu
B
durante 3 segundos, para
que se indique en la pantalla “Monitor” (en
4
).
El tiempo restante para el apagado aparece en
5
.
3. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse
el botón Mode (Return) de
2
.
<Para desactivar temporizador de apagado automático...>
Mantenga pulsado el botón Timer On/Off
9
durante 3 segundos para
que aparezca “Timer Off” (en 6) y desaparezca el valor del tempori-
zador (en
7
).
Alternativamente, desconecte el acondicionador de aire. El valor del
temporizador (en
7
) desaparecerá de la pantalla.
<Para iniciar el temporizador de apagado automático...>
Mantenga pulsado el botón Timer On/Off
9
durante 3 segundos.
Desaparece la indicación “Timer Off” (en
6
) y la confi guración del
temporizador aparece en la pantalla (en
7
).
Alternativamente, encienda el acondicionador de aire. El valor del
temporizador aparecerá en
7
.
7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia
(límite de función de Operación)
Si lo desea, puede bloquear los botones del mando a distancia. Puede
utilizar la selección de funciones del mando a distancia para elegir el
tipo de bloqueo que desea usar. (Para más información sobre selec-
ción del tipo de bloqueo, consulte la sección 8, punto [4]-2(1)).
Específi camente, puede utilizar cualquiera de los dos tipos de bloqueo
que se indican a continuación.
1
Bloquear todos los botones:
bloquea todos los botones en el mando a distancia.
2
Bloquear todo excepto ON/OFF (encendido/apagado):
bloquea todos los botones excepto el botón ON/OFF.
Nota:
Aparece en la pantalla el indicador “Locked” (bloqueado) para indicar que
los botones están bloqueados en este momento.
Indicador
de bloqueo
<Cómo desbloquear los botones>
1. Mientras pulsa el botón Filter
4
, pulse y mantenga pulsado el botón
ON/OFF
1
durante 2 segundos para que el indicador “Locked” desa-
parezca de la pantalla (en
1
).
<Cómo bloquear los botones>
1. Mientras pulsa el botón Filter
4
, pulse y mantenga pulsado el botón
ON/OFF
1
durante 2 segundos. Aparece en la pantalla el indicador
“Locked” (en
1
) indicando que está activado el bloqueo.
* Si el bloqueo se ha deshabilitado en Function Selection, la pantalla
mostrará el mensaje “Not Available” (no disponible) cuando pulse
los botones según se describe anteriormente.
Si pulsa un botón bloqueado, parpadeará en la pantalla el indicador
“Locked” (en
1
).
49
ON/OFF
°F°C
°F°C
ERROR CODE
ON/OFF
CALL:XXXX
XXX:XXX
8. Selección de función
7. Otras funciones
ON/OFF
ERROR CODE
Si solo parpadea el código de error (mientras la lámpara ON permanece encendida): continúa el funcionamiento, pero puede existir un problema en
el sistema. En este caso, debe anotar el código de error y luego llamar a su distribuidor o proveedor de servicio técnico para asesoramiento.
* Si ha introducido un número de teléfono al cual llamar en caso de problemas, pulse el botón Check para mostrarlo en la pantalla. (Puede confi gura-
rlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8).
Si parpadean la lámpara ON y el código de error: esto signifi ca que el acondicionador de aire está estropeado y su funcionamiento se ha detenido
(y no puede reanudarse). Tome nota del número de unidad indicado y del código de error; luego desconecte la alimentación del acondicionador de
aire y llame a su distribuidor o proveedor de servicio técnico.
Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla mostrará este
número. (Puede confi gurarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8).
Lámpara ON
(parpadeando)
Nº unidad
Código de error
Código de error
7.2. Indicación de códigos de error
Selección de funciones del controlador remoto
El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto. Cam-
bie el ajuste cuando sea necesario.
Ítem 1 Ítem 2 Ítem 3 (Contenido de ajuste)
1. Cambio de idioma
(“CHANGE LAN-
GUAGE”)
Ajuste del idioma que aparece en el indicador El indicador puede aparecer en distintos idiomas
2. Límite de funciones
(“SELECCIÓN DE
FUNCIÓNES”)
(1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones) (“FUN-
CIÓN BLOQUEADA”)
Ajuste del rango de límite de funcionamiento (bloqueo de funciona-
miento)
(2) Uso del ajuste de modo automático (“SELECCIÓN MODO
AUTO”)
Ajuste del uso (o no) del modo de funcionamiento “automático”
(3) Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP
CONSIGNA”)
Ajuste del rango de temperatura (máximo, mínimo)
3. Selección de modo
(“SELECCIÓN DE
MODO”)
(1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario (“CON-
TROL PRINCIPAL/SECUNDARIO”)
Selección del controlador remoto principal o secundario
* Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los
controladores debe seleccionarse como secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”) Ajuste del uso (o no) de la función de reloj
(3) Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZA-DOR
SEMANAL”)
Ajuste del tipo de temporizador
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error (“CALL.”) Indicador del número de contacto en caso de error
Ajuste del número de teléfono
4. Cambio de indicador
(“MOSTRAR MODO”)
(1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F (“TEMP. GRADOS
°C/°F”)
Ajuste de la unidad de temperatura (°C o °F) que debe aparecer en el
indicador
(2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración
(“MOSTRAR TEMP.”)
Ajuste del uso (o no) del indicador de temperatura del aire (aspiración)
del interior
(3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática
(“MOSTRAR F/C EN AUTO”)
Ajuste del uso (o no) del indicador de “Cooling” (Refrigeración) o
“Heating” (Calefacción) durante el funcionamiento en modo automático
Cuando se pulsa el botón Check:
50
OFF
no1
no2
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
CALL-
ON
OFF
ON
OFF
˚C
˚F
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
English
Germany
Spanish
Russian
Italy
Chinese
French
Japanese
Item 3
Item 2Item 1
Hold down the button and press the button for 2 seconds.
Hold down the button and press the button for 2 seconds.
Remote controller function selection mode
Press the operation mode button.
Press the TIMER MENU button.
Press the TIMER ON/OFF button.
Dot display
Normal display
(Display when the air conditioner is not running)
Modo de circulación del aire en dirección fi ja
No es necesario ajustar este modo. Para más información sobre el funcion-
amiento, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de la unidad interior.
Modo de funcionamiento arriba/abajo para panel de elevación del fi ltro automático
No es necesario ajustar este modo. Para más información sobre el funcionami-
ento, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de piezas opcionales (panel).
En el modo automático, sólo aparece “Automatic” (Automático).
[Diagrama de fl ujo de selección de función]
Idioma ajustado (inglés)
8. Selección de función
Cambio de
indicador
E
Pulse el botón de modo de funcionamiento.
G
Pulse el botón TIMER MENU (MENÚ DE TEMPORIZADOR).
D
Pulse el botón TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR
TEMPORIZADOR).
Indicador normal (Indicador que aparece cuando
el acondicionador de aire está apagado)
Mantenga pulsado el botón
E
y presione el botón
D
durante dos segundos.
Mantenga pulsado el botón
E
y presione el botón
D
durante dos segundos.
Modo de selección de función del controlador remoto
Cambio de
idioma
Selección de
función
Selección de
modo
Ítem2
Ítem1
El ajuste de función bloqueada no se utiliza
(valor de ajuste inicial).
El bloqueo de funcionamiento está ajustado excepto para los botón
On/Off (encendido y apagado).
El bloqueo de funcionamiento está ajustado para todos los botones.
El modo automático aparece al seleccionar el modo de
funcionamiento (valor de ajuste inicial).
El modo automático no aparece al seleccionar el modo de
funcionamiento.
El límite de rango de temperatura no está activo (valor de ajuste
inicial).
El rango de temperatura se puede cambiar en modo de refrigeración/
secado.
El rango de temperatura se puede cambiar en modo de secado.
El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático.
El controlador remoto será el controlador principal (valor de ajuste
inicial).
El controlador remoto será el controlador secundario.
Se puede utilizar la función de reloj (valor de ajuste inicial).
La función de reloj no se puede utilizar.
Se puede utilizar el temporizador semanal (valor de ajuste inicial).
Se puede utilizar el temporizador de apagado automático.
Se puede utilizar el temporizador simple.
No se puede utilizar el modo de temporizador.
Los números de contacto ajustados no aparecen en caso de error
(valor de ajuste inicial).
Los números de contacto ajustados aparecen en caso de error.
Se utiliza la unidad de temperatura °C (valor de ajuste inicial).
Se utiliza la unidad de temperatura °F.
Aparece la temperatura del aire de la habitación (valor de ajuste
inicial).
No aparece la temperatura del aire de la habitación.
“Automatic cooling” (Refrigeración automática) o “Automatic heating”
(Calefacción automática) aparece cuando está en funcionamiento el
modo automático (valor de ajuste inicial).
Indicador de
puntos
Ítem3
51
8. Selección de función
[Ajuste detallado]
[4]–1. Ajuste de Cambio de idioma
Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos.
Presione el botón [ MENU]
G
para cambiar el idioma.
1
Inglés (GB),
2
Alemán (D),
3
Español (E),
4
Ruso (RU),
5
Italiano (I),
6
Chino (CH),
7
Francés (F),
8
Japonés (JP)
Consulte la tabla del indicador de puntos.
[4]–2. Límite de funciones
(1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones)
Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF]
D
.
1
no1: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en
todos los botones salvo en el botón [ ON/OFF].
2
no2: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en
todos los botones.
3
OFF (Valor del ajuste inicial): No se realiza el bloqueo de func-
ionamiento.
* Para que el bloqueo de funcionamiento sea válido en la pantalla
normal, hay que presionar los botones (Presione y mantenga pul-
sados a la vez los botones [FILTER] y [ ON/OFF] durante dos
segundos) en la pantalla normal una vez que se ha realizado el
ajuste anterior.
(2) Uso del ajuste de modo automático
Cuando se conecta el controlador remoto a la unidad que tiene
ajustado el modo funcionamiento automático, se pueden realizar los
siguientes ajustes.
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
ON (Valor del ajuste inicial):
Aparece el modo automático cuando se selecciona el modo de
funcionamiento.
2
OFF:
No aparece el modo automático cuando se selecciona el modo
de funcionamiento.
.
(3) Ajuste del límite de rango de temperatura
Una vez que se realiza el ajuste, se puede cambiar la temperatura
dentro del rango establecido.
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
LIMIT TEMP MODO FRÍO:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo refriger-
ación/secado.
2
LIMIT TEMP MODO CALOR:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo calefacción.
3
LIMIT TEMP MODO AUTO:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático.
4
OFF (ajuste inicial):
No está activo el límite de rango de temperatura.
* Cuando se ajusta una posición distinta de la de desactivación
(OFF), se ajusta a la vez el límite de rango de temperatura en
modo refrigeración, calefacción y automático. No obstante, no
se puede limitar el rango cuando no ha cambiado el rango de
temperatura establecido.
Para disminuir o aumentar la temperatura, presione el botón
[ TEMP. (
) o ( )]
F
.
Para cambiar el ajuste de límite superior y el ajuste de límite
inferior, presione el botón [
]
H
. El ajuste seleccionado par-
padeará y la temperatura podrá ajustarse.
Rango ajustable
Modo Refrigeración/Secado:
Límite inferior: 19 °C a 30 °C, 67 °F a 87 °F
Límite superior: 30 °C a 19 °C, 87 °F a 67 °F
Modo Calefacción:
Límite inferior: 17 °C a 28 °C, 63 °F a 83 °F
Límite superior: 28 °C a 17 °C, 83 °F a 63 °F
Modo Automático:
Límite inferior: 19 °C a 28 °C, 67 °F a 83 °F
Límite superior: 28 °C a 19 °C, 83 °F a 67 °F
[4]–3. Ajuste de selección de modo
(1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
Principal: El controlador será el principal.
2
Secundario: El controlador será el secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj
Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF]
D
.
1
ON: Se puede usar la función de reloj.
2
OFF: No se puede usar la función de reloj.
(3) Ajuste de la función de temporizador
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
(Elija
una de las siguientes funciones).
1
TEMPORIZADOR SEMANAL (Valor del ajuste inicial):
Se puede usar el temporizador semanal.
2
APAGADO AUTOMÁTICO:
Se puede usar el temporizador de desactivación automática.
3
TEMPORIZADOR SIMPLE:
Se puede usar el temporizador simple.
4
TEMPORIZADOR APAGADO:
No se puede usar el modo temporizador.
* Cuando el uso del ajuste de reloj está desactivado (OFF), no se
puede usar el “TEMPORIZADOR SEMANAL”.
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
CALL OFF:
Los números de contacto establecidos no aparecen en el
indicador en caso de error.
2
CALL **** *** ****:
Los números de contacto establecidos aparecen en el indica-
dor en caso de error.
CALL_:
El número de contacto se puede ajustar cuando la pantalla
aparece según se muestra arriba.
Ajuste de los números de contacto
Para ajustar los números de contacto, proceda del siguiente
modo. Mueva el cursor parpadeante para ajustar los números.
Presione el botón [ TEMP. ( ) y ( )]
F
para mover el cur-
sor a la derecha (izquierda). Presione el botón [ CLOCK ( )
y ( )] (Reloj)
C
para ajustar los números.
[4]–4. Ajuste del cambio de indicador
(1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
°C: Se utiliza la unidad de temperatura en °C.
2
°F: Se utiliza la unidad de temperatura en °F.
(2) Ajuste del indicador de temperatura del aire ambiente
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
ON: Aparece la temperatura del aire de aspiración.
2
OFF: No aparece la temperatura del aire de aspiración.
(3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
ON:
Aparece la posición “Automatic cooling” (Refrigeración au-
tomática) o “Automatic heating” (Calefacción automática) en el
modo automático.
2
OFF:
Sólo aparece la posición “Automatic” (Automático) en el modo
automático.
52
8. Selección de función
English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese
English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese
[Tabla del indicador de puntos]
Idioma ajustado
Ventilador
Secado
Automático
(Calefacción)
Automático
Tiempo de espera de arranque
Modo de
funcionamiento
Automático
(Enfriamiento)
Calefacción
Enfriamiento
Ventilación
Botón no disponible
Temperatura ajustada
Velocidad del ventilador
Descongelación
Espera
(calentando)
Ajuste de ventilación
Prueba de funcionamiento
Comprobación (error)
Auto-revisión
Utilización del ajuste de modo
automático
Idioma ajustado
Selección de función en la unidad
Selección de función
Selección de modo
Cambio de idioma
Ajuste de límite de funcionamiento
de una operación
Ajuste de controlador remoto MAIN
(PRINCIPAL)
Límite de temperatura modo de
calefacción
Límite de temperatura modo refrig-
eración/día
Límite de temperatura modo
automático
Ajuste de controlador remoto SUB
(SECUNDARIO)
Utilización del ajuste del reloj
Ajuste del día de la semana y la
hora
Ajuste del temporizador
Visualización del temporizador
Temporizador semanal
Modo de temporizador apagado
Temporizador de apagado automático
Temporizador simple
Ajuste de número de contacto en
caso de avería
Cambio de indicación
Ajuste de visualización de temperatura
°C/°F
Ajuste de visualización de la tempera-
tura del aire de la habitación
Ajuste de visualización de refrigeración/
calefacción automática
Ajuste de límite de rango de
temperatura
53
9. Mantenimiento y limpieza
9.1. Limpiar los fi ltros y la unidad interior
Precaución:
• Encargue la limpieza del fi ltro a personal autorizado.
Limpieza de los fi ltros
• Limpie los fi ltros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora,
golpee suavemente los fi ltros contra un objeto sólido para desprender
el polvo y la suciedad.
• Si los fi ltros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga
cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los
ltros se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la uni-
dad.
Cuidado:
• No seque los fi ltros colocándolos al sol o con una fuente de calor
como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse.
• No lave los fi ltros en agua caliente (más de 50 °C, 122 °F) ya que
se deformarían.
• Cerciórese de que los fi ltros están siempre instalados. El funcion-
amiento de la unidad sin fi ltros puede provocar un mal funcion-
amiento.
Cuidado:
• Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación.
• Las unidades interiores están equipadas con un fi ltro que elimina el
polvo del aire aspirado. Limpie el fi ltro usando los métodos indica-
dos en las ilustraciones siguientes.
Retirada del fi ltro
Cuidado:
• Al retirar el fi ltro, tenga cuidado de protegerse los ojos del polvo.
Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga
cuidado de no caerse.
• Una vez retirado el fi ltro, no toque las partes metálicas que hay en
la unidad interior, ya que puede causarle heridas.
Serie PLFY-P
.
NBMU-E
1
Tire del pomo de la rejilla de admisión en la dirección indicada por la
echa y la rejilla se abrirá.
2
Abra la rejilla de admisión.
3
Suelte la perilla del borde central de la rejilla de admisión y tire del fi ltro
hacia delante para extraerlo.
A
Perilla
B
Rejilla
C
Rejilla de admisión
D
Filtro
54
10. Localización de fallos
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.
Limpie el fi ltro (el fl ujo de aire se reduce cuando el fi ltro está sucio o atascado).
Compruebe el ajuste de temperatura y modifi que la temperatura ajustada.
Asegúrese de que hay espacio sufi ciente alrededor de la unidad exte-
rior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior?
¿Ha dejado abierta una puerta o ventana?
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire cali-
ente de la unidad interior.
El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha
calentado lo sufi ciente.
Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene
antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación.
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede
formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad
exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos
unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal.
La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible
cambiar la dirección del fl ujo de aire.
Durante el modo de refrigeración, los defl ectores se mueven automáti-
camente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha
seleccionado la dirección de fl ujo de aire inferior (horizontal). De esta
forma se evita que se acumule agua y caiga desde los defl ectores.
Durante el modo de calefacción, los defl ectores se mueven automáti-
camente a la posición de fl ujo de aire horizontal si la temperatura del
ujo de aire es baja o durante el modo de descongelación.
Cuando cambia la dirección del fl ujo de aire, los defl ectores siempre se
mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.
Cuando cambia la dirección del fl ujo de aire, los defl ectores se mueven
a la posición ajustada tras haber detectado la posición base.
Se oye un sonido de agua fl uyendo o, en ocasiones, una especie de
silbido.
Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fl uye por el acondi-
cionador de aire o cuando cambia el fl ujo del refrigerante.
Se oye un traqueteo o un chirrido.
Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la
expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
Hay un olor desagradable en la sala.
La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las
paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas
y después lo devuelve a la sala.
La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto pu-
ede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.
Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia abajo
con la apariencia de vaho.
La unidad exterior expulsa agua o vapor.
Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear de
las tuberías y juntas de refrigeración.
Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear del
intercambiador de calor.
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua.
El indicador de operación no aparece en la pantalla del controlador remoto.
Encienda el equipo. En la pantalla del controlador remoto aparecerá el indicador
” .
El acondicionador de aire no funciona siquiera pulsando el botón ON/OFF.
La pantalla del modo de funcionamiento del controlador remoto desaparece.
¿Está desconectado el interruptor de red de la unidad interior?
Conecte el interruptor de red.
En la pantalla del controlador remoto aparece “ ”.
Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador
remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede
iniciar ni detener con el controlador remoto.
Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no fun-
ciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
Espere unos tres minutos.
(El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire).
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
¿Está ajustado el temporizador de encendido?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
¿Está ajustado el temporizador de apagado?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece “ ”en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador
remoto.
¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
Si el temporizador se puede ajustar,
WEEKLY
,
SIMPLE
, o
AUTO OFF
aparecerán en la pantalla del controlador remoto.
En la pantalla del controlador remoto aparece “PLEASE WAIT” (POR
FAVOR, ESPERE).
Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.
Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondi-
cionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto
con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del mod-
elo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.
Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de
drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.
55
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El ruido es mayor de lo indicado en las especifi caciones.
El nivel de ruido de servicio en interiores se ve afectado por la acústica
de acuerdo con la siguiente tabla y será superior a la especifi cación de
ruido, la cual fue medida en una sala sin eco.
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las
indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a
menos que el controlador remoto esté muy cerca.
Las pilas apenas tienen carga.
Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están
colocadas con la polaridad correcta (+, –).
La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto
inalámbrico de la unidad interior parpadea.
La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondi-
cionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en con-
tacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre
del modelo.
Cuando el modo de calentamiento está apagado o durante el modo de
ventilación, sale aire caliente de la unidad interior de forma intermitente
Cuando otra unidad interior está funcionando en modo de calen-
tamiento, la válvula de mando se abre y se cierra de vez en cuando
para mantener la estabilidad del sistema de aire acondicionado. Esta
operación se detiene al cabo de un rato.
* Si ello provoca un aumento inadmisible en la temperatura ambiente
de salas pequeñas, etc. detenga la unidad interior temporalmente.
Ámbito de aplicación
Las unidades interiores y exteriores de las series Y, R2 y Multi-S tienen la siguiente gama de temperaturas de servicio.
Precaución:
Utilizar el acondicionador de aire fuera de la gama de temperaturas de servicio y de humedad puede provocar una avería grave.
Modo Unidad interior
Unidad exterior
PUHY
Enfriamiento 15 °C - 24 °C WB, 59 °F - 75 °F WB –5 °C - 43 °C DB, 23 °F - 110 °F DB
Calentamiento 15 °C - 27 °C DB, 59 °F - 81 °F DB –15 °C - 15.5 °C WB, 5 °F - 60 °F WB
Nota: como estándar de humedad en interiores y exteriores, recomendamos una humedad relativa de entre el 30 y el 80%.
Advertencia:
Si el acondicionador de aire funciona pero no enfría ni calienta la sala (según el modelo) póngase en contacto con su distribuidor, ya que
podría sufrir una fuga de refrigerante. Acuérdese de preguntar al técnico de servicio si hay una fuga de refrigerante cuando realice la
reparación. El refrigerante del acondicionador de aire está seguro. Normalmente no se producen pérdidas de refrigerante, aunque, si se
produjera una fuga de gas refrigerante en una sala interior y entrara en contacto con un fuego, un ventilador calefactor, una calefacción,
una estufa, etc. podría generar sustancias nocivas.
10. Localización de fallos
11. Especifi caciones
Salas de alta
absorbencia del
sonido
Salas normales
Salas de baja
absorbencia del
sonido
Ejemplos de
lugares
Estudio de radiotrans-
misión, salas de mez-
clas, etc.
Sala de recepción, hall
de un hotel, etc.
Ofi cina, habit-
ación de hotel
Niveles de ruido
3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB
Serie PLFY-P.NBMU-E
Modelo
PLFY-P12NBMU-E PLFY-P15NBMU-E PLFY-P18NBMU-E PLFY-P24NBMU-E PLFY-P30NBMU-E PLFY-P36NBMU-E
Fuente de alimentación
Single 208/230 V 60 Hz
Capacidad
Refrigeración <BTU/h>
12 000 15 000 18 000 24 000 30 000 36 000
Calefacción <BTU/h>
13 500 17 000 20 000 27 000 34 000 40 000
Dimensiones
altura <pulgadas>
10-3/16 (1-3/8) 11-3/4 (1-3/8)
anchura <pulgadas>
33-1/16 (37-3/8)
profundidad <pulgadas>
33-1/16 (37-3/8)
Peso neto
<lbs> 49 (13) 51 (13) 60 (13)
Rango de caudal de aire del ventilador
(bajo-medio2-medio1-alto)
SECO <CFM>
390-420-460-490 420-460-490-570 490-530-570-640 530-570-640-710 570-640-710-730
780-880-990-1060
HÚMEDO <CFM>
350-390-420-460 390-420-460-530 460-490-530-600 490-530-600-670 530-600-670-740
740-850-950-1030
Nivel de ruido (bajo-medio2-medio1-alto)
<dB>
27-28-29-31 27-28-30-31 28-29-30-32 28-30-32-34 30-32-35-37 35-38-41-43
*1 La capacidad de calentamiento/ enfriamiento indica el valor máximo de funcionamiento bajo las siguientes condiciones.
Enfriamiento: interior 27 °C DB, 81 °F DB/19 °C WB, 66 °F WB, exterior 35 °C DB, 95 °F DB
Calentamiento: interior 20 °C DB, 68 °F DB, exterior 7 °C DB, 45 °F DB/6 °C WB, 43 °F WB
*2 Esta fi gura ( ) indica la pantalla.

Transcripción de documentos

Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-P·NBMU-E OPERATION MANUAL FOR USER For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur. MANUAL DE INSTRUCCIONES Français PARA EL USUARIO Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto. 01_RG79D308H01_EN_070507.indd 1 English Español 2007/05/11 15:44:45 Contentido 1. Medidas de Seguridad ................................................................. 38 2. Nombres de las piezas................................................................. 39 3. Configuración de la pantalla........................................................ 40 4. Configuración de día de la semana y hora............................... 40 5. Manejo ............................................................................................ 40 6. Temporizador ................................................................................. 45 7. Otras funciones ........................................................................... 48 8. Selección de función .................................................................. 49 9. Mantenimiento y limpieza .................................................... 53 10. Localización de fallos ................................................................. 54 11. Especificaciones ................................................................. 55 1. Medidas de Seguridad Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos. Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión. Símbolos utilizados en el texto Atención: Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en la unidad. Símbolos utilizados en las ilustraciones : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. Atención: • Para aplicaciones que no están disponibles para el público general. • La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga eléctrica o fuego. • No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad. • No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica. • No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad. Puede haber riesgo de incendio. • No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta. • No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior mientras esté en funcionamiento. • No intente reparar la unidad ni la cambie de lugar usted mismo. Cuidado: • No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que podría dañarse el controlador remoto. • No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades interior y exterior. • No limpie el controlador remoto con gasolina, trapos químicos, etc. • No utilice la unidad durante mucho rato en ambientes húmedos, p.ej. con una puerta o ventana abierta. Si la unidad funciona en modo de enfriamiento en un lugar con mucha humedad (80% o más) durante mucho rato, la condensación del acondicionador de aire podría caer y mojar o dañar los muebles, etc. • Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor. • No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire. • Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego. • Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. • Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado. • Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la habitación y avise a su proveedor. • No toque el deflector de la salida de aire superior ni la compuerta de la salida de aire inferior durante el funcionamiento. De lo contrario podría caer la condensación y la unidad podría detenerse. Eliminación de la unidad Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor. 38 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 38 2007/05/11 16:10:24 2. Nombres de las piezas Para controlador remoto cableado Indicador “Sensor” Sección de pantalla Por cuestiones de claridad, se muestran todos los componentes de la pantalla. Durante el funcionamiento real, solo se ven los elementos relevantes. Aparece cuando se utiliza el sensor del mando a distancia. Día de la semana Muestra el día de la semana actual. Indicador “Locked” Pantalla Time/Timer Identifica el funcionamiento actual. Indica que se han bloqueado los botones del mando a distancia. Muestra la hora actual, a menos que se haya configurado el temporizador simple o de apagado automático, en cuyo caso, muestra el tiempo restante. Indicador “Clean The Filter” Se enciende cuando debe limpiarse el filtro. Muestra el modo de funcionamiento, etc. * Admite visualización en múltiples idiomas. TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER Hr ON AFTER FUNCTION FILTER ˚F˚C ˚F˚C Indicador “Centrally Controlled” Indica que el mando principal ha desactivado el funcionamiento del mando a distancia. Indicadores del temporizador AFTER OFF ERROR CODE WEEKLY SIMPLE AUTO OFF ONLY1Hr. Indicador de velocidad del ventilador Pantalla de temperatura ambiente Indicador de dirección de aire Arriba/Abajo Indicador “Timer Is Off” Indica que el temporizador está desactivado. Configuración de temperatura Muestra la temperatura objetivo. El indicador se enciende si se ha configurado el temporizador correspondiente. El indicador muestra la dirección de circulación del aire de salida. Indicador “One Hour Only” Aparece cuando la circulación del aire se ha fijado en débil o hacia abajo durante el modo COOL o DRY. (El funcionamiento varía según el modelo). El indicador se apaga después de una hora, momento en que cambia también la dirección de circulación del aire. Muestra la temperatura ambiente. El rango de temperatura ambiente que muestra la pantalla va de 8 a 39 °C, 46 a 102 °F. La pantalla parpadea si la temperatura no llega a 8 °C, 46 °F o supera los 39 °C, 102 °F. Muestra la velocidad del ventilador seleccionada. Indicador de ventilación Aparece cuando la unidad funciona en modo Ventilación. Pantalla de rejilla Indica la acción de la rejilla basculante. No aparece si la rejilla se encuentra fija. (Indicador Power On) Indica que está encendido. Sección de control Botón ON/OFF Botones Set Temperature Down (Abajo) Botón Fan Speed Up (Arriba) Botón Timer Menu (botón Monitor/Set) Botón (Botón Botón Mode (botón Return) TEMP. ON/OFF Botones Set Time Botón Test Run Botón Check (botón Clear) Back (Atrás) Ahead (Adelante) Filter ) MENU BACK MONITOR/SET ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST Botón Airflow Up/Down Botón Timer On/Off (botón Set Day) PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR Botón Louver (Botón Operation) Apertura de la puerta. Al número de funcionamiento anterior. Botón Ventilation (botón Operation) Sensor de temperatura integrado Al número de funcionamiento posterior. Nota: Mensaje “PLEASE WAIT” (POR FAVOR, ESPERE) Este mensaje aparece durante aprox. 3 minutos cuando la unidad interior recibe alimentación o cuando la unidad se está recuperando de una caída de tensión. Pantalla del modo de funcionamiento parpadeando Cuando varias unidades interiores están conectadas a una única unidad exterior y en una de dichas unidades interiores está seleccionado un modo de funcionamiento distinto al de otra, la pantalla del modo de funcionamiento parpadea. Seleccione el mismo modo de funcionamiento en ambas unidades. Mensaje “NOT AVAILABLE” (NO DISPONIBLE) Este mensaje aparece si se pulsa un botón para activar una función que la unidad interior no presenta. Cuando se utiliza el mismo controlador remoto para varias unidades interiores, este mensaje aparece si la unidad interior principal no está equipada con la función seleccionada Pantalla de temperatura ambiente Existe la posibilidad de seleccionar los sensores de temperatura de la unidad interior o del controlador remoto para medir la temperatura ambiente. Por defecto están seleccionados los sensores de temperatura de la unidad interior. Si éstos se seleccionan para medir la temperatura ambiente, la temperatura ambiente medida en la unidad interior principal aparece en el controlador remoto que controla varias unidades interiores. 39 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 39 2007/05/11 16:10:25 2. Nombres de las piezas Unidad interior PLFY-NBMU-E 4 pasos Automático oscilante – Pasos del ventilador Deflector Rejilla Filtro Indicación de limpieza de filtro Filtro Salida de aire Larga duración 2.500 horas Deflector Entrada de aire 3. Configuración de la pantalla Selección de Función Config Reloj TIME SUN Pantallas Standard Control °F°C °F°C OFF ON Visualizar Temporizad Temporizador MON SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER OFF °F°C WEEKLY WEEKLY <Tipos de pantallas> El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando la selección de función del controlador remoto. Consulte la sección 8, punto [4]-1 para cambiar el ajuste de idioma. El ajuste inicial es inglés. Selección de Función: configure las funciones y rangos disponibles para el mando a distancia (funciones de temporizador, restricciones de funcionamiento, etc.). Config Reloj: configure el día de la semana u hora actual. Pantallas Standard Control: visualice y configure el estado de funcionamiento del sistema de acondicionamiento de aire. Visualizar Temporizad: visualice el temporizador configurado actualmente (semanal, temporizador simple o apagado automático). Temporizador: configure el funcionamiento de cualquiera de los temporizadores (semanal, simple o apagado automático). <Cómo cambiar la pantalla> Para dirigirse a A : mantenga pulsado el botón Mode y el botón Timer On/Off durante 2 segundos. Para dirigirse a B : presione el botón Timer Menu. Para dirigirse a C : presione el botón Mode (Return). Para dirigirse a D : presione cualquiera de los botones Set Time ( o ). 4. Configuración de día de la semana y hora 1 3 Confi Day ofguración the week del Setting día de la semana Visualización de día. de la semana y hora TIME SUN 2 TIME SUN Time guración Setting de la hora 4 Confi °F°C °F°C TEMP. MENU BACK MONITOR/SET PAR-21MAA ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR A Nota: El día y la hora no aparecerán si se ha desactivado la utilización del reloj en la Selección de Función. 1. Pulse o del botón Set Time A para que muestre el indicador 2. 2. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 para fijar el día. * Cada pulsación avanza el día que se muestra en 3: Sun Mon ... Fri Sat. 3. Pulse el botón Set Time apropiado A según sea necesario para configurar la hora. * Mientras mantiene pulsado el botón, la hora (en 4) avanzará primero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos y después en intervalos de una hora. 4. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 2 y 3, pulse el botón Filter 4 para fijar los valores. 5. Manejo 2 6 5.1. Encendido y apagado 4 <Para poner en marcha> Pulse el botón ON/OFF 1. • Se encienden la lámpara de encendido 1 y la pantalla. 5 8 °F°C 3 °F°C TEMP. MENU BACK MONITOR/SET PAR-21MAA ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR 7 Nota: Cuando se reinicia la unidad, las configuraciones iniciales son las siguientes. 1 Configuraciones del Mando a distancia Modo Último valor configurado Configuración de la temperatura Último valor configurado Velocidad del ventilador Circulación del aire hacia Arriba/Abajo Último valor configurado Último ajuste 40 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 40 2007/05/11 16:10:25 5. Manejo <Para detener el funcionamiento> Pulse de nuevo el botón ON/OFF 1. • Se oscurecen la lámpara de encendido 1 y la pantalla. Nota: Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los componentes internos. 5.4. Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse el botón Fan Speed 5 tantas veces como sea necesario con el sistema en funcionamiento. • Cada pulsación cambia la potencia. La velocidad seleccionada actualmente se muestra en 5. • La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes. Velocidad del ventilador 5.2. Selección de modo Pulse el botón de modos de funcionamiento ( cione el modo de funcionamiento 2. Modo de enfriamiento ) 2 y selec- Modo secado Modo de ventilador Modo de calefacción Modo automático (enfriamiento/calefacción) Funcionamiento automático De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigeración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado baja. Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala cambia y permanece 1,5 °C, 3 °F o más por encima de la temperatura ajustada durante 3 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 1,5 °C, 3 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 3 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción. Modo de enfriamiento 3 minutos (cambio de calefacción a refrigeración) Pantalla Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 Auto 4 velocidades y automático Nota: En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia. 1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” (CALENTANDO) o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN). 2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el modo de calefacción). 3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es superior al valor de configuración de la temperatura. 4. Cuando la unidad esté en modo DRY. 5.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire <Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo> Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow Up/Down 6 tantas veces como sea necesario. • Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra en 6. • La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes. Temperatura ajustada +1.5°C, +3°F Swing Temperatura ajustada Auto 1 2 3 4 5 Pantalla Temperatura ajustada -1.5°C, -3°F 3 minutos (cambio de refrigeración a calefacción) Como la temperatura ambiente se ajusta automáticamente para mantener una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeración se activa un par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo de calefacción, un par de grados por debajo) una vez alcanzada dicha temperatura (modo automático de ahorro de energía). 5.3. Ajuste de la temperatura Para disminuir la temperatura de la habitación: 3 para fijar la temperatura deseada. Pulse el botón En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3. Para aumentar la temperatura de la habitación: 3 para fijar la temperatura deseada. Pulse el botón En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3. • Las gamas de ajuste de temperaturas disponibles son las siguientes: Enfriamiento y secado: 19 – 30 °C, 67 – 87 °F Calefacción: 17 – 28 °C, 63 – 83 °F Automático: 19 – 28 °C, 67 – 83 °F • La pantalla parpadea 8 °C – 39 °C, 46 °F – 102 °F para informar si la temperatura de la habitación es inferior o superior a la que se visualiza. * Recuerde que durante el funcionamiento oscilante (Swing), la indicación direccional en la pantalla no cambia en sincronización con los álabes direccionales en la unidad. Nota: En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección indicada en la pantalla del mando a distancia. 1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” (CALENTANDO) o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN). 2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la espera para la realización del cambio). 3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuración de la temperatura. 5.6. Ventilación Para combinación LOSSNAY 5.6.1. Para controlador remoto cableado Para hacer funcionar el renovador de aire junto con la unidad interior: Pulse el botón ON/OFF 1. • El indicador Vent aparece en la pantalla (en 8). Ahora el renovador de aire funcionará automáticamente cuando funcione la unidad interior. Para hacer funcionar el ventilador solo cuando la unidad interior está apagada: Pulse el botón Ventilation 8 cuando esté apagada la unidad interior. • Se encienden la lámpara de encendido (1) y el indicador Vent (8). Para cambiar la potencia del renovador de aire: Pulse el botón Ventilation 8 según sea necesario. • Cada pulsación cambia la configuración según se muestra a continuación. No hay visualización (Parada) Baja Alta (OFF) Nota: En algunos modelos, el ventilador de la unidad interior puede encenderse incluso si está ajustado para funcionar de forma independiente. 41 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 41 2007/05/11 16:10:26 5. Manejo <Para ajustar el aire en dirección Arriba/Abajo de forma fija (solo controlador remoto cableado)> • Para PLFY-BM, los siguientes procedimientos solo permiten fijar en una dirección concreta una única salida. Una vez fijada la salida, solo ésta se fija cada vez que se encienda el acondicionador de aire (el resto de salidas siguen la dirección de aire ARRIBA/ABAJO ajustada en el controlador remoto). Circulación de aire Horizontal airflow horizontal Hacia abajo Downward Ajuste del controlador Remote controller setting The airflow direction of remoto this salida, outlet islacontrolled En esta dirección by de circuthedel airflow direction settingpor of el lación aire está controlada remote contoller. ajuste del controlador remoto. Definición de términos • El “Nº de dirección de la unidad interior” es el número asignado a cada acondicionador de aire. • “Salida nº” es el número asignado a cada salida del acondicionador de aire. (véase lado derecho) Fijación Fixing The airflow direction of En esta salida, la circulación del aire está is fixed fithis jadaoutlet en una dirección concreta. in particular direction. When is cold because Si tieneitfrío debido a queof eldirect aire leairflow, da directathe airflow directionde can bepuede fixed fijarse en mente, la circulación éste horizontally to avoid airflow. posición horizontal paradirect que no ocurra esto. Salida 3 OutletnºNo.3 Salida nº 4 Outlet No.4 MITSUBISHI Etiqueta MITSUBIELECTRIC SHI ELECTRIC label • “Dirección del aire Arriba/Abajo” es la dirección (ángulo) que se ha de fijar. OutletnºNo.2 Salida 2 Reposición Reset 1 Horizontal horizontal 2 3 4 5 OutletnºNo.1 Salida 1 Note:“0” "0"signifi indicates all outlets. Nota: ca todas las salidas. Botones de manejo (en el modo de circulación del aire en dirección fija) Apretar el botón cuando with el nº either de dirección de laNo. unidad Pressing the button Address of interior el nºordeoutlet salidaNo. parpadea… indooro unit blinking, ... Botón ON/OFF ON/OFF button Restablece el modo circulación del aire enmode. dirección fija. Resets the fixeddeairflow direction Botón Fan button Speed Fan Speed TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR Mantener pulsado Press for 2 para 2 segundos cambiar cancelar seconds/ to el “Modo/ de circuchange cancel lación aire en "Fixeddel airflow dirección ja”. direction fimode". Filter Filter button Botón (<Enter> button) (botón <Enter>) Sends the la information onde la Transmite información remote controller display.remoto. pantalla del controlador Botón (botónbutton) Clear) Check Check button (Clear Información la page página ·Refer to the en next forsiguiente. details. Solo acondicionador de with aire que al nº Onlyelthe air conditioner the corresponde No. on remote del controlador y su sethe fijansetting al ajuste controller and remoto its outlet aresalida set to 5. 5 de la circulación del aire. (las otras salidas se cierran). (Other outlets are closed.) Se utiliza para identificar el acondicionador de aire y la It is used to identify the air conditioner and salida que se han de fijar. outlet to set. Pressing the cuando button with Pulsar el botón el indicador de dirección del aire Up/Down air direction indicater blinking Arriba/Abajo parpadea Atención Attention Mode Mode button(Botón (Return button) Botón Return) Permitebetween moversethe porselected(blinking) las partes seleccionadas (que parpadean). Moves parts. Nº salida Outlet No. Dirección del aire Up/Down airArriba/Abajo direction Set temperature buttons subirDown Botones Set Temperature, y bajar( Cambia selección (nº). Changeslathe selection(No.). SalidaNo. nº Outlet "1-4"or "0" “1-4” ó “0” Nº de dirección unidad interior Address No.deofla indoor unit Up Solo el acondicionador de aire que corresponde al nº del Only the air conditioner with the No. on Remote controller controlador remoto y su salida se fijan en la “dirección del and its outlet are fixed at "Up/Down air direction" aire Arriba/Abajo”. blinking. Ello se utiliza solamente para determinar la dirección de forma This concluyente. is used only to decide direction conclusively. Atención: tenga cuidado de no ajustar el acondicionador Attention: Be careful not to set wrong air conditioner. de aire equivocado. ) Nº de dirección unidad interior Address No.deoflaindoor unit Up/Down airdel direction Dirección aire “01-50” Arriba/Abajo pasos o "01-50" 5 steps5 or cancelar cancel 42 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 42 2007/05/11 16:10:28 5. Manejo < Proceso de ajuste > [1] Para apagar el acondicionador de aire y poner el controlador remoto en el “Modo de circulación del aire en dirección fija” 1. Pulse el botón ON/OFF 1 para apagar el acondicionador de aire. 2. Mantenga pulsados el botón Fan Speed 2 y el botón Filter 3 durante más de 2 segundos; el modo de circulación del aire en dirección fija aparece al cabo de unos instantes. Pantalla “Modo de circulación del aire en dirección fija” "Fixed airflow direction mode" display [4] Para cancelar el “Modo de circulación del aire en dirección fija” 1.Pulse el botón ON/OFF 1 para cancelar el “Modo de circulación del aire en dirección fija”. También puede cancelarlo manteniendo pulsados los botones Fan Speed 2 y Filter 3 durante más de 2 segundos simultáneamente. 2.No utilice el controlador remoto durante los 30 segundos siguientes a la cancelación del “Modo de circulación del aire en dirección fija”. Aunque lo utilice, no aceptará los comandos. Air blows after becomesdel aire en dirección fija”, el Después de fidownward jarse el “Modo de itcirculación aire sale airflow hacia abajo "fixed direction mode" [2] Para seleccionar e identificar la salida que se ha de ajustar 1. Pulse el botón Set Temperature 5 para cambiar el nº de salida cuando ésta parpadee. Seleccione el nº de salida que se ha de ajustar. Nº salida Outlet No. Up/Down air direction Nº Dirección Address No. of indoor de dirección de unit la unidad interior del aire Arriba/ Abajo Salida nº 4 Outlet No.4 OutletnºNo.3 Salida 3 MITSUBISHI Etiqueta MITSUBIELECTRIC SHI ELECTRIC label Outlet nº No.2 Salida 2 2. Pulse el botón Filter Outlet No.1 Salida nº 1 Nota: ca Note: “0” "0" signifi indicates todasalllas salidas. outlets. 3 para transmitir la información del controlador remoto. 3. Espere 15 segundos. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire? El aire sale hacia abajo solo por la salida seleccionada. Vaya al paso [3]. El aire sale hacia abajo por una salida incorrecta. Repita el paso 1 para volver a ajustar. Todas las salidas están cerradas. El número del acondicionador de aire (nº de dirección de la unidad interior) es incorrecto. Véase Cómo encontrar el nº del acondicionador de aire [3] Para fijar la dirección del aire 1. Pulse el botón Mode (botón Return) 4 para que parpadee el indicador de dirección del aire Arriba/Abajo. 2. Pulse el botón Set Temperature 5 hasta que esté seleccionada la dirección que se ha de ajustar. 3. Pulse el botón Filter 3 para transmitir la información del controlador remoto al acondicionador de aire. 4. Espere 15 segundos. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire? El aire sale en la dirección seleccionada. El ajuste ha finalizado (vaya al paso [4]). El aire sale en la dirección equivocada. Repita el paso 2 para volver a ajustar. Outlet No. Nº salida Dirección del aire air Arriba/Abajo Up/Down direction Address No. of indoor Nº de dirección de launit unidad interior ElAir airedirection cambia de dirección changes Ello NO NO FIXED SETTING (cancelado) Thisindica indicates FIXED SETTING(canceled) 43 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 43 2007/05/11 16:10:28 5. Manejo Cómo buscar el nº del acondicionador de aire Cada acondicionador de aire tiene un nº de dirección de la unidad interior propio (ejemplo abajo). El nº de dirección de la unidad interior puede ajustarse de “01” a “50”. Para buscar el nº del acondicionador de aire que se ha de ajustar, consulte el procedimiento explicado abajo. El nº del acondicionador de aire se busca por la dirección del flujo de aire al cambiar el nº de dirección de la unidad interior uno a uno. Ejemplo) Estructura del sistema Unidad interior Ajuste de la dirección (00) 01 (00) 02 (00) 03 Nº de dirección de la unidad interior Controlador remoto MA Si el ajuste de la dirección es “00” el nº de dirección de la unidad interior se asigna automáticamente [2] Comprobar cambiando el nº de dirección de la unidad interior uno a uno (el nº máximo de la unidad es 50) 1.Pulse el botón Mode (botón Return) 4; el nº de dirección de la unidad interior parpadea. Up/Down Dirección del aire NºNo. Nº deOutlet salida indoor unit de la unidad interior No. deofdirección air direction Addres Arriba/Abajo Ajuste el siguiente nº de dirección con el botón Set Temperature 5. 2.Pulse el botón Filter 3 para enviar la información al controlador remoto. 3. Espere 15 segundos después de ejecutar el envío. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire? El aire solo sale hacia abajo por la salida indicada en el controlador remoto. El número visualizado en el controlador remoto es el número del acondicionador de aire (comprobación finalizada) Todas las salidas están cerradas. Repita [1] y siga el procedimiento. En el controlador remoto aparece “Err”. Este grupo no tiene este nº de dirección de la unidad interior (regrese a [1] y continúe). Err Unidad interior Ajuste de la dirección (01) 01 (02) 02 (03) 03 Nº de dirección de la unidad interior Controlador remoto MA Borrar el ajuste fijo Para borrar todos los ajustes fijos (restablecer la configuración de fábrica), mantenga pulsado el botón Check (botón Clear) 6 durante más de 3 segundos en el modo de circulación del aire en dirección fija. La pantalla del controlador remoto parpadea y la información ajustada se borra. Nota: Esta operación solo borra la información del ajuste fijo de todos los acondicionadores de aire que están conectados al controlador remoto. Si el ajuste de la dirección no es “00”, éste es también el nº de dirección de la unidad interior. <Procedimiento de búsqueda del nº del acondicionador de aire> [1] Comprobar el nº de dirección de la unidad interior 1.Pulse el botón Mode (botón Return) 4; el nº de dirección de la unidad interior parpadea. Ajuste el nº de dirección de la unidad interior a “01” con el botón Set Temperature 5. D i rUp/Down ección del Outlet No. Nº de salida direction aireairArriba/Abajo Address No.deofla indoor unit Nº de dirección unidad interior 3 para enviar la información del controlador remoto. 3. Espere 15 segundos. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire? El aire solo sale hacia abajo por la salida indicada en el controlador remoto. El nº 01 de dirección de la unidad interior es el nº del acondicionador de aire. Todas las salidas están cerradas Vaya al paso [2] 2.Pulse el botón Filter 44 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 44 2007/05/11 16:10:29 6. Temporizador 6.1. Para controlador remoto cableado Puede utilizar la Selección de Función para seleccionar cuál de los tres tipos de temporizador utilizar: 1 temporizador semanal, 2 temporizador simple o 3 temporizador automático. 6.1.1. Temporizador semanal El temporizador semanal puede utilizarse para configurar hasta ocho funciones para cada día de la semana. • Cada función puede consistir en cualquiera de las siguientes: hora de encendido y apagado junto a una configuración de la temperatura, sólo hora de encendido y apagado o sólo configuración de la temperatura. • Cuando la hora actual alcanza la hora configurada en este temporizador, el acondicionador de aire realiza la acción configurada por el temporizador. El tiempo necesario para la configuración de la hora para este temporizador es de 1 minuto. Nota: *1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático no pueden utilizarse al mismo tiempo. *2. El temporizador semanal no funcionará si se da alguna de las siguientes condiciones. La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado anómalo; hay una sesión de prueba en curso; se está llevando a cabo una autoprueba o una prueba del mando a distancia; el usuario está configurando una función; el usuario está configurando el temporizador; el usuario está configurando el día actual de la semana o la hora; el sistema se encuentra bajo el control central. En concreto, el sistema no llevará a cabo operaciones (encendido o apagado de la unidad, configuración de la temperatura) que estén desactivadas cuando se produzcan estas condiciones. <Cómo configurar el temporizador semanal> 1. Asegúrese de que se encuentra en la pantalla de control estándar y de que el indicador del temporizador semanal 1 se muestra en la pantalla. 2. Pulse el botón Timer Menu B, de modo que aparezca en la pantalla “Set Up” (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre “Set Up” y “Monitor”). 3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 para configurar el día. Cada pulsación avanza la pantalla 3 a la próxima configuración en la secuencia que se indica a continuación: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” “Sun” ... (Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo) “Fri” “Sat” “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”... (Viernes Sábado Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado). 4. Pulse el botón o Operation (7 o 8) según sea necesario para seleccionar el número de operación apropiado (1 a 8) 4. * La información introducida en los Pasos 3 y 4 seleccionará una de las celdas de la matriz ilustrada a continuación. (La pantalla del mando a distancia en la izquierda muestra cómo se mostraría la pantalla cuando se configura Operación 1 para el domingo con los valores indicados a continuación). Matriz de configuración N° de op. No. 1 No. 2 • • • • • Sunday 8:30 ON 73 °F 10:00 OFF Monday • • 10:00 OFF ... • • 10:00 OFF Saturday • • 10:00 OFF ... No. 8 N° de Funcionamiento. Configuración del día <Valores de Operación 1 para el domingo> Iniciar el funcionamiento del acondicionador de aire a las 8:30, con la temperatura fijada en 73 °F. <Valores de Operación 2 para todos los días> Apagar el acondicionador de aire a las 10:00. Nota: Configurando el día a “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, puede configurar la misma operación a la misma hora todos los días. (Por ejemplo: la Operación 2 arriba mencionada es la misma para todos los días de la semana). SUN ON °F°C WEEKLY TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK <Configuración del temporizador semanal> Muestra la configuración de la hora Muestra la temperatura fijada * No aparece si no se ha fijado la temperatura. CHECK TEST OPERATION CLEAR SUN ON °F°C WEEKLY Muestra la operación seleccionada (encendido o apagado) * No aparece si no se ha configurado la operación. 5. Pulse el botón Set Time apropiado A según sea necesario para fijar la hora deseada (en 5). * Durante su pulsación, la hora avanza primero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos y finalmente en intervalos de una hora. 6. Pulse el botón ON/OFF 1 para seleccionar la operación deseada (encendido o apagado), en 6. * Cada pulsación cambia al siguiente valor en la secuencia que se indica a continuación: sin indicación (sin configuración) “ON” “OFF”. 45 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 45 2007/05/11 16:10:30 6. Temporizador 7. Pulse el botón Set Temperature apropiado 3 para fijar la temperatura deseada (en 7). * Cada pulsación cambia la configuración en la secuencia que se indica a continuación: sin indicación (sin configuración) 75 77 ... 84 87 53 ... 73 sin indicación. (Rango disponible: el rango de configuración es de 12 °C, 53 °F a 30 °C, 87 °F. El rango real de control de temperatura, sin embargo, variará según el tipo de unidad conectada). 8. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 5, 6 y 7, pulse el botón Filter 4 para guardar los valores. Para borrar los valores actualmente configurados para la operación seleccionada, pulse y suelte rápidamente el botón Check (Clear) 0 una vez. * El valor de la hora mostrada cambiará a “—:—” y desaparecerán tanto los valores de encendido/apagado como el de temperatura. (Para borrar todas las configuraciones del temporizador semanal de una vez, mantenga pulsado el botón Check (Clear) 0 durante dos o más segundos. La pantalla empezará a parpadear, indicando que se han borrado todos los ajustes). Nota: Sus datos nuevos se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2 antes de pulsar el botón Filter 4. Si ha configurado dos o más operaciones diferentes para la misma hora exactamente, sólo se realizará la operación con el número más elevado. 9. Repita los Pasos 3 a 8 según sea necesario para completar tantas celdas disponibles como desee. 10.Pulse el botón Mode (Return) 2 para regresar a la pantalla de control estándar y completar el procedimiento de configuración. 11.Para activar el temporizador, pulse el botón Timer On/Off 9, de modo que el indicador “Timer Off” desaparezca de la pantalla. Asegúrese de que ya no se muestre el indicador “Timer Off”. * Si no hay ajustes del temporizador, el indicador “Timer Off” parpadeará en la pantalla. 6.1.2. Temporizador simple Puede configurar el temporizador simple de cualquiera de las tres formas siguientes. • Sólo hora de puesta en marcha: el acondicionador de aire comenzará a funcionar cuando haya transcurrido el tiempo fijado. • Sólo hora de parada: el acondicionador de aire se detendrá cuando haya transcurrido el tiempo fijado. • Horas de puesta en marcha y de parada: el acondicionador de aire comienza a funcionar y se detiene cuando hayan transcurrido las horas respectivas. El temporizador simple (puesta en marcha y parada) puede configurarse sólo una vez en un periodo de 72 horas. La configuración de la hora se realiza en aumentos de una hora. Nota: *1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático no pueden utilizarse al mismo tiempo. *2. El temporizador simple no funcionará si se da cualquiera de las condiciones siguientes. El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está realizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está realizando una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando una función o configurando el temporizador, el sistema está bajo control central. (En estas condiciones, la operación de encendido y apagado está deshabilitada). Hr ON AFTER SIMPLE TEMP. MENU BACK ON/OFF MONITOR/SET PAR-21MAA ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR <Cómo visualizar los valores fijados del temporizador semanal> Valores fijados del temporizador Timer Settings SUN TIMER <Cómo configurar el temporizador simple> ON OFF °F°C Configuración del temporizador WEEKLY 1. Asegúrese de que se muestra en la pantalla el indicador del temporizador semanal (en 1). 2. Pulse el botón Timer Menu B de modo que se indique en la pantalla “Monitor” (en 8). 3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 según sea necesario para seleccionar el día que desea visualizar. 4. Pulse el botón Operation o ( 7 o 8 ) según sea necesario para cambiar el funcionamiento del temporizador mostrado en la pantalla (en 9). * Cada pulsación, avanzará a la próxima operación del temporizador, en el orden de configuración de la hora. 5. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse el botón Mode (Return) de 2. <Para desactivar el temporizador semanal> Pulse el botón Timer On/Off 9 de modo que aparezca “Timer Off” en 0. TIME SUN °F°C °F°C WEEKLY <Para activar el temporizador semanal> Pulse el botón Timer On/Off 9 de modo que el indicador “Timer Off” (en 0) se oscurezca. TIME SUN °F°C °F°C WEEKLY Hr ON AFTER SIMPLE Acción (encendido o apagado) * Se muestra “— —” si no hay configuración. 1. Asegúrese de que se encuentra en una pantalla de control estándar y de que el indicador de temporizador simple se muestra en la pantalla (en 1). Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador simple, cámbielo a SIMPLE TIMER (TEMPORIZADOR SIMPLE) utilizando la selección n de funciones del temporizador del mando a distancia (véase 8.[4]-3(3)). 2. Pulse el botón Timer Menu B, de modo que aparezca en la pantalla “Set Up” (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre “Set Up” y “Monitor”). 3. Pulse el botón ON/OFF 1 para mostrar los valores configurados actuales de encendido o apagado del temporizador simple. Pulse el botón una vez para ver el tiempo restante hasta el encendido y luego de nuevo para ver el tiempo restante hasta el apagado. (El indicador ON/ OFF aparece en 3). • Temporizador “ON”: el acondicionador de aire comenzará a funcionar cuando haya transcurrido el número de horas especificado. • Temporizador “OFF”: el acondicionador de aire se detendrá cuando haya transcurrido el número de horas especificado. 4. Mostrando “ON” u “OFF” en 3: pulse el botón Set Time A apropiado según sea necesario para fijar las horas hasta el encendido (si se muestra “ON”) o las horas hasta el apagado (si se muestra “OFF” en 4). • Rango disponible: 1 a 72 horas 5. Para fijar las horas hasta el encendido y el apagado, repita los Pasos 3 y 4. * Recuerde que las horas de encendido y apagado no pueden fijarse en el mismo valor. 6. Para borrar la configuración de encendido o apagado actual: Muestre el valor configurado de encendido o apagado (véase el paso 3) y luego pulse el botón Check (Clear) 0 para borrar la configuración de la hora a “—” en 4. (Si desea utilizar sólo un valor de configuración de encendido o una configuración de apagado, asegúrese de que la configuración que no desea utilizar se muestra como “—”). 46 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 46 2007/05/11 16:10:30 6. Temporizador 7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el botón Filter 4 para fijar el valor. Nota: Sus configuraciones nuevas se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2 antes de pulsar el botón Filter 4. Ejemplo 2: Inicie el temporizador con la hora de apagado fijada más temprano que la de encendido. Configuración de encendido: 5 horas Configuración de apagado: 2 horas Hr AFTER OFF 8. Pulse el botón Mode (Return) 2 para regresar a la pantalla de control estándar. 9. Pulse el botón Timer On/Off 9 para iniciar la cuenta atrás del temporizador. Cuando el temporizador está funcionando, su valor es visible en la pantalla. Asegúrese de que el valor del temporizador sea visible y apropiado. Al inicio del temporizador °F°C °F°C SIMPLE Hr 2 horas después del inicio del temporizador ON AFTER SIMPLE <Visualización de las configuraciones actuales del temporizador simple> Configuración del temporizador Hr °F°C ON SIMPLE AFTER OFF SIMPLE 1. Asegúrese de que el indicador del temporizador simple está visible en la pantalla (en 1). 2. Pulse el botón Timer Menu B, para que aparezca “Monitor” en la pantalla (en 5). • Si el temporizador simple de encendido o apagado está funcionando, su valor actual aparecerá en 6. • Si se han fijado ambos valores, encendido y apagado, aparecen alternativamente ambos valores. 3. Pulse el botón Mode (Return) 2 para cerrar la pantalla del monitor y regresar a la pantalla de control estándar. <Para desactivar el temporizador simple...> Pulse el botón Timer On/Off 9 para que la configuración del temporizador ya no aparezca en la pantalla (en 7). La pantalla cambia para mostrar el valor de encendido del temporizador (las horas restantes para el encendido). La hora indicada es el valor configurado de encendido (5 horas) “- el valor” configurado de apagado (2 horas) = 3 horas. 5 horas después del inicio del temporizador °F°C TIMER La pantalla muestra el valor de apagado del temporizador (las horas restantes para el apagado). El acondicionador de aire se activa y continúa funcionando hasta que alguien lo apague. 6.1.3. Temporizador de apagado automático Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando el acondicionador de aire comienza a funcionar y apaga el acondicionador cuando haya transcurrido el tiempo fijado. Los valores disponibles abarcan desde 30 minutos a 4 horas, en intervalos de 30 minutos. Nota: *1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático no pueden utilizarse al mismo tiempo. *2. El temporizador Auto Off no funcionará si se dan cualquiera de las siguientes condiciones. El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está realizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está realizando una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando una función o configurando el temporizador, el sistema está bajo control central. AFTER OFF °F°C AUTO OFF °F°C TEMP. SIMPLE <Para iniciar el temporizador simple…> Pulse el botón Timer On/Off 9 para que la configuración del temporizador sea visible en 7. Hr MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR ON AFTER °F°C °F°C SIMPLE (En estas condiciones, la operación de encendido y apagado está deshabilitada). Configuración del temporizador Ejemplos Si se han configurado las horas de encendido y apagado en el temporizador simple, el funcionamiento y la pantalla son según se indica a continuación. AFTER OFF AUTO OFF Ejemplo 1: Inicie el temporizador con la hora de encendido fijada más temprano que la de apagado. Configuración de encendido: 3 horas Configuración de apagado: 7 horas Hr ON AFTER Al inicio del temporizador SIMPLE La pantalla muestra la configuración de encendido del temporizador (las horas restantes para llegar al encendido). 3 horas después del inicio del temporizador Hr AFTER OFF °F°C °F°C SIMPLE SIMPLE La pantalla cambia para mostrar el valor de apagado del temporizador (las horas restantespara el apagado). La hora mostrada es el valor configurado de apagado (7 horas) “- el valor” configurado de encendido (3 horas) = 4 horas. 7 horas después del inicio del temporizador El acondicionador de aire se desactiva y permanece así hasta que alguien lo reinicie. <Cómo configurar el temporizador de apagado automático> 1. Asegúrese de que usted se encuentre en una pantalla de control estándar y que el indicador del temporizador de apagado automático Auto Off se muestre en la pantalla (en 1). Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador de apagado automático, cámbielo a AUTO OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO) utilizando la selección de funciones de la configuración de funciones del temporizador del mando a distancia (véase 8.[4]–3 (3)). 2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu B durante 3 segundos, para que aparezca “Set Up” en la pantalla (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre “Set Up” y “Monitor”). 3. Pulse el botón Set Time apropiado A según sea necesario para configurar la hora de apagado (en 3). 4. Pulse el botón Filter 4 para fijar la configuración. Nota: Los datos introducidos se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2 antes de pulsar el botón Filter 4. 5. Pulse el botón Mode (Return) 2 para completar el procedimiento de configuración y regresar a la pantalla de control estándar. 6. Si el acondicionador de aire ya está funcionando, el temporizador comienza inmediatamente la cuenta atrás. Asegúrese de comprobar que el valor fijado del temporizador aparece correctamente en la pantalla. 47 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 47 2007/05/11 16:10:31 6. Temporizador <Comprobación de la configuración actual del temporizador de apagado automático> Configuración del temporizador Alternativamente, desconecte el acondicionador de aire. El valor del temporizador (en 7) desaparecerá de la pantalla. TIMER AFTER OFF AUTO OFF 1. Asegúrese de que “Auto Off” esté visible en la pantalla (en 1). 2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu B durante 3 segundos, para que se indique en la pantalla “Monitor” (en 4). • El tiempo restante para el apagado aparece en 5. 3. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse el botón Mode (Return) de 2. <Para desactivar temporizador de apagado automático...> Mantenga pulsado el botón Timer On/Off 9 durante 3 segundos para que aparezca “Timer Off” (en 6) y desaparezca el valor del temporizador (en 7). AUTO OFF <Para iniciar el temporizador de apagado automático...> Mantenga pulsado el botón Timer On/Off 9 durante 3 segundos. Desaparece la indicación “Timer Off” (en 6) y la configuración del temporizador aparece en la pantalla (en 7). Alternativamente, encienda el acondicionador de aire. El valor del temporizador aparecerá en 7. AFTER OFF °F°C °F°C AUTO OFF °F°C °F°C AUTO OFF 7. Otras funciones 7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia (límite de función de Operación) Si lo desea, puede bloquear los botones del mando a distancia. Puede utilizar la selección de funciones del mando a distancia para elegir el tipo de bloqueo que desea usar. (Para más información sobre selección del tipo de bloqueo, consulte la sección 8, punto [4]-2(1)). Específicamente, puede utilizar cualquiera de los dos tipos de bloqueo que se indican a continuación. 1 Bloquear todos los botones: bloquea todos los botones en el mando a distancia. 2 Bloquear todo excepto ON/OFF (encendido/apagado): bloquea todos los botones excepto el botón ON/OFF. Indicador Locked Indicator de bloqueo °F°C FUNCTION °F°C TEMP. MENU FUNCTION °F°C °F°C Nota: Aparece en la pantalla el indicador “Locked” (bloqueado) para indicar que los botones están bloqueados en este momento. TIME SUN <Cómo bloquear los botones> 1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF 1 durante 2 segundos. Aparece en la pantalla el indicador “Locked” (en 1) indicando que está activado el bloqueo. * Si el bloqueo se ha deshabilitado en Function Selection, la pantalla mostrará el mensaje “Not Available” (no disponible) cuando pulse los botones según se describe anteriormente. • Si pulsa un botón bloqueado, parpadeará en la pantalla el indicador “Locked” (en 1). FUNCTION °F°C °F°C <Cómo desbloquear los botones> 1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF 1 durante 2 segundos para que el indicador “Locked” desaparezca de la pantalla (en 1). ON/OFF ON/OFF FILTER °F°C °F°C BACK PAR-21MAA MONITOR/SET DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR 48 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 48 2007/05/11 16:10:32 7. Otras funciones 7.2. Indicación de códigos de error ERROR CODE Lámpara ON (parpadeando) ON/OFF Código de error Nº unidad Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla mostrará este número. (Puede configurarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8). Si parpadean la lámpara ON y el código de error: esto significa que el acondicionador de aire está estropeado y su funcionamiento se ha detenido (y no puede reanudarse). Tome nota del número de unidad indicado y del código de error; luego desconecte la alimentación del acondicionador de aire y llame a su distribuidor o proveedor de servicio técnico. Cuando se pulsa el botón Check: CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE °F°C °F°C ON/OFF ON/OFF Código de error Si solo parpadea el código de error (mientras la lámpara ON permanece encendida): continúa el funcionamiento, pero puede existir un problema en el sistema. En este caso, debe anotar el código de error y luego llamar a su distribuidor o proveedor de servicio técnico para asesoramiento. * Si ha introducido un número de teléfono al cual llamar en caso de problemas, pulse el botón Check para mostrarlo en la pantalla. (Puede configurarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8). 8. Selección de función Selección de funciones del controlador remoto El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto. Cambie el ajuste cuando sea necesario. Ítem 1 Ítem 2 Ítem 3 (Contenido de ajuste) 1. Cambio de idioma (“CHANGE LANGUAGE”) Ajuste del idioma que aparece en el indicador • El indicador puede aparecer en distintos idiomas 2. Límite de funciones (“SELECCIÓN DE FUNCIÓNES”) (1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones) (“FUNCIÓN BLOQUEADA”) • Ajuste del rango de límite de funcionamiento (bloqueo de funcionamiento) (2) Uso del ajuste de modo automático (“SELECCIÓN MODO AUTO”) • Ajuste del uso (o no) del modo de funcionamiento “automático” (3) Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP CONSIGNA”) • Ajuste del rango de temperatura (máximo, mínimo) (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario (“CONTROL PRINCIPAL/SECUNDARIO”) • Selección del controlador remoto principal o secundario * Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los controladores debe seleccionarse como secundario. (2) Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”) • Ajuste del uso (o no) de la función de reloj (3) Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZA-DOR SEMANAL”) • Ajuste del tipo de temporizador (4) Ajuste de número de contacto en caso de error (“CALL.”) • Indicador del número de contacto en caso de error • Ajuste del número de teléfono (1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F (“TEMP. GRADOS • Ajuste de la unidad de temperatura (°C o °F) que debe aparecer en el °C/°F”) indicador (2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración (“MOSTRAR TEMP.”) • Ajuste del uso (o no) del indicador de temperatura del aire (aspiración) del interior (3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática (“MOSTRAR F/C EN AUTO”) • Ajuste del uso (o no) del indicador de “Cooling” (Refrigeración) o “Heating” (Calefacción) durante el funcionamiento en modo automático 3. Selección de modo (“SELECCIÓN DE MODO”) 4. Cambio de indicador (“MOSTRAR MODO”) 49 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 49 2007/05/11 16:10:33 8. Selección de función [Diagrama de flujo de selección de función] Idioma ajustado (inglés) Normal display Indicador normal (Indicador que aparece cuando when thede airaire conditioner is not running) el(Display acondicionador está apagado) E y presione el botón D durante dos segundos. Mantenga pulsado Hold down the el botón button and press the button for 2 seconds. E y presione Mantenga pulsado el botón Hold down theel botón button and press the D durante buttondos forsegundos. 2 seconds. Modo de selección de función delselection controlador remoto Remote controller function mode Ítem1 Item 1 Cambio de idioma Ítem2 Item 2 English E Pulse el botónPress de modo funcionamiento. thede operation mode button. G Pulse el botónPress TIMERthe MENU (MENÚ DE TEMPORIZADOR). TIMER MENU button. D Pulse el botónPress TIMERthe ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TIMER ON/OFF button. TEMPORIZADOR). Indicador de Dot display puntos Germany Spanish TEMP. Russian MENU BACK Italy PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR Chinese French Japanese Ítem3 Item 3 Selección de función OFF El ajuste de función bloqueada no se utiliza (valor de ajuste inicial). no1 El bloqueo de funcionamiento está ajustado excepto para los botón On/Off (encendido y apagado). no2 El bloqueo de funcionamiento está ajustado para todos los botones. ON El modo automático aparece al seleccionar el modo de funcionamiento (valor de ajuste inicial). OFF El modo automático no aparece al seleccionar el modo de funcionamiento. OFF El límite de rango de temperatura no está activo (valor de ajuste inicial). El rango de temperatura se puede cambiar en modo de refrigeración/ secado. El rango de temperatura se puede cambiar en modo de secado. El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático. Modo de funcionamiento arriba/abajo para panel de elevación del filtro automático No es necesario ajustar este modo. Para más información sobre el funcionamiento, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de piezas opcionales (panel). Modo de circulación del aire en dirección fija No es necesario ajustar este modo. Para más información sobre el funcionamiento, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de la unidad interior. El controlador remoto será el controlador principal (valor de ajuste inicial). Selección de modo El controlador remoto será el controlador secundario. ON Se puede utilizar la función de reloj (valor de ajuste inicial). OFF La función de reloj no se puede utilizar. Se puede utilizar el temporizador semanal (valor de ajuste inicial). Se puede utilizar el temporizador de apagado automático. Se puede utilizar el temporizador simple. No se puede utilizar el modo de temporizador. Cambio de indicador OFF Los números de contacto ajustados no aparecen en caso de error (valor de ajuste inicial). CALL- Los números de contacto ajustados aparecen en caso de error. ˚C Se utiliza la unidad de temperatura °C (valor de ajuste inicial). ˚F Se utiliza la unidad de temperatura °F. ON Aparece la temperatura del aire de la habitación (valor de ajuste inicial). OFF No aparece la temperatura del aire de la habitación. ON OFF “Automatic cooling” (Refrigeración automática) o “Automatic heating” (Calefacción automática) aparece cuando está en funcionamiento el modo automático (valor de ajuste inicial). En el modo automático, sólo aparece “Automatic” (Automático). 50 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 50 2007/05/11 16:10:33 8. Selección de función [Ajuste detallado] [4]–1. Ajuste de Cambio de idioma Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. • Presione el botón [ MENU] G para cambiar el idioma. 1 Inglés (GB), 2 Alemán (D), 3 Español (E), 4 Ruso (RU), 5 Italiano (I), 6 Chino (CH), 7 Francés (F), 8 Japonés (JP) Consulte la tabla del indicador de puntos. [4]–2. Límite de funciones (1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones) • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 no1: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en todos los botones salvo en el botón [ ON/OFF]. 2 no2: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en todos los botones. 3 OFF (Valor del ajuste inicial): No se realiza el bloqueo de funcionamiento. * Para que el bloqueo de funcionamiento sea válido en la pantalla normal, hay que presionar los botones (Presione y mantenga pulsados a la vez los botones [FILTER] y [ ON/OFF] durante dos segundos) en la pantalla normal una vez que se ha realizado el ajuste anterior. (2) Uso del ajuste de modo automático Cuando se conecta el controlador remoto a la unidad que tiene ajustado el modo funcionamiento automático, se pueden realizar los siguientes ajustes. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 ON (Valor del ajuste inicial): Aparece el modo automático cuando se selecciona el modo de funcionamiento. 2 OFF: No aparece el modo automático cuando se selecciona el modo de funcionamiento. . (3) Ajuste del límite de rango de temperatura Una vez que se realiza el ajuste, se puede cambiar la temperatura dentro del rango establecido. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 LIMIT TEMP MODO FRÍO: El rango de temperatura se puede cambiar en modo refrigeración/secado. 2 LIMIT TEMP MODO CALOR: El rango de temperatura se puede cambiar en modo calefacción. 3 LIMIT TEMP MODO AUTO: El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático. 4 OFF (ajuste inicial): No está activo el límite de rango de temperatura. * Cuando se ajusta una posición distinta de la de desactivación (OFF), se ajusta a la vez el límite de rango de temperatura en modo refrigeración, calefacción y automático. No obstante, no se puede limitar el rango cuando no ha cambiado el rango de temperatura establecido. • Para disminuir o aumentar la temperatura, presione el botón [ TEMP. ( ) o ( )] F. • Para cambiar el ajuste de límite superior y el ajuste de límite inferior, presione el botón [ ] H. El ajuste seleccionado parpadeará y la temperatura podrá ajustarse. • Rango ajustable Modo Refrigeración/Secado: Límite inferior: 19 °C a 30 °C, 67 °F a 87 °F Límite superior: 30 °C a 19 °C, 87 °F a 67 °F Modo Calefacción: Límite inferior: 17 °C a 28 °C, 63 °F a 83 °F Límite superior: 28 °C a 17 °C, 83 °F a 63 °F Modo Automático: Límite inferior: 19 °C a 28 °C, 67 °F a 83 °F Límite superior: 28 °C a 19 °C, 83 °F a 67 °F [4]–3. Ajuste de selección de modo (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 Principal: El controlador será el principal. 2 Secundario: El controlador será el secundario. (2) Uso del ajuste del reloj • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D . 1 ON: Se puede usar la función de reloj. 2 OFF: No se puede usar la función de reloj. (3) Ajuste de la función de temporizador • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D (Elija una de las siguientes funciones). 1 TEMPORIZADOR SEMANAL (Valor del ajuste inicial): Se puede usar el temporizador semanal. 2 APAGADO AUTOMÁTICO: Se puede usar el temporizador de desactivación automática. 3TEMPORIZADOR SIMPLE: Se puede usar el temporizador simple. 4 TEMPORIZADOR APAGADO: No se puede usar el modo temporizador. * Cuando el uso del ajuste de reloj está desactivado (OFF), no se puede usar el “TEMPORIZADOR SEMANAL”. (4) Ajuste de número de contacto en caso de error • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 CALL OFF: Los números de contacto establecidos no aparecen en el indicador en caso de error. 2 CALL **** *** ****: Los números de contacto establecidos aparecen en el indicador en caso de error. CALL_: El número de contacto se puede ajustar cuando la pantalla aparece según se muestra arriba. • Ajuste de los números de contacto Para ajustar los números de contacto, proceda del siguiente modo. Mueva el cursor parpadeante para ajustar los números. Presione el botón [ TEMP. ( ) y ( )] F para mover el cursor a la derecha (izquierda). Presione el botón [ CLOCK ( ) y ( )] (Reloj) C para ajustar los números. [4]–4. Ajuste del cambio de indicador (1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 °C: Se utiliza la unidad de temperatura en °C. 2 °F: Se utiliza la unidad de temperatura en °F. (2) Ajuste del indicador de temperatura del aire ambiente • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 ON: Aparece la temperatura del aire de aspiración. 2 OFF: No aparece la temperatura del aire de aspiración. (3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 ON: Aparece la posición “Automatic cooling” (Refrigeración automática) o “Automatic heating” (Calefacción automática) en el modo automático. 2 OFF: Sólo aparece la posición “Automatic” (Automático) en el modo automático. 51 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 51 2007/05/11 16:10:34 8. Selección de función [Tabla del indicador de puntos] Idioma ajustado English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Tiempo de espera de arranque Modo de funcionamiento Enfriamiento Secado Calefacción Automático Automático (Enfriamiento) Automático (Calefacción) Ventilador Ventilación Espera (calentando) Descongelación Temperatura ajustada Velocidad del ventilador Botón no disponible Comprobación (error) Prueba de funcionamiento Auto-revisión Selección de función en la unidad Ajuste de ventilación Idioma ajustado Cambio de idioma Selección de función Ajuste de límite de funcionamiento de una operación Utilización del ajuste de modo automático Ajuste de límite de rango de temperatura Límite de temperatura modo refrigeración/día Límite de temperatura modo de calefacción Límite de temperatura modo automático Selección de modo Ajuste de controlador remoto MAIN (PRINCIPAL) Ajuste de controlador remoto SUB (SECUNDARIO) Utilización del ajuste del reloj Ajuste del día de la semana y la hora Ajuste del temporizador Visualización del temporizador Temporizador semanal Modo de temporizador apagado Temporizador de apagado automático Temporizador simple Ajuste de número de contacto en caso de avería Cambio de indicación Ajuste de visualización de temperatura °C/°F Ajuste de visualización de la temperatura del aire de la habitación Ajuste de visualización de refrigeración/ calefacción automática 52 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 52 2007/05/11 16:10:34 9. Mantenimiento y limpieza 9.1. Limpiar los filtros y la unidad interior Precaución: • Encargue la limpieza del filtro a personal autorizado. Limpieza de los filtros • Limpie los filtros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora, golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender el polvo y la suciedad. • Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los filtros se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad. Cuidado: • No seque los filtros colocándolos al sol o con una fuente de calor como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse. • No lave los filtros en agua caliente (más de 50 °C, 122 °F) ya que se deformarían. • Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El funcionamiento de la unidad sin filtros puede provocar un mal funcionamiento. Cuidado: • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación. • Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos indicados en las ilustraciones siguientes. Retirada del filtro Cuidado: • Al retirar el filtro, tenga cuidado de protegerse los ojos del polvo. Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga cuidado de no caerse. • Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay en la unidad interior, ya que puede causarle heridas. Serie PLFY-P.NBMU-E 1 Tire del pomo de la rejilla de admisión en la dirección indicada por la flecha y la rejilla se abrirá. 2 Abra la rejilla de admisión. 3 Suelte la perilla del borde central de la rejilla de admisión y tire del filtro hacia delante para extraerlo. A Perilla B Rejilla C Rejilla de admisión D Filtro 53 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 53 2007/05/11 16:10:35 10. Localización de fallos ¿Problemas? El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de la unidad interior. Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior? ¿Ha dejado abierta una puerta o ventana? El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha calentado lo suficiente. Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación. Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal. La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible cambiar la dirección del flujo de aire. Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automáticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores. Durante el modo de calefacción, los deflectores se mueven automáticamente a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación. Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada. Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se mueven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base. Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de silbido. Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante. Se oye un traqueteo o un chirrido. Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura. Hay un olor desagradable en la sala. La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas y después lo devuelve a la sala. La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco. Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto puede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire. Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia abajo con la apariencia de vaho. Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear de las tuberías y juntas de refrigeración. Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear del intercambiador de calor. Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua. La unidad exterior expulsa agua o vapor. El indicador de operación no aparece en la pantalla del controlador remoto. El acondicionador de aire no funciona siquiera pulsando el botón ON/OFF. La pantalla del modo de funcionamiento del controlador remoto desaparece. En la pantalla del controlador remoto aparece “ ”. Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). Encienda el equipo. En la pantalla del controlador remoto aparecerá el indicador “ ” . ¿Está desconectado el interruptor de red de la unidad interior? Conecte el interruptor de red. Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede iniciar ni detener con el controlador remoto. Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire). El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). ¿Está ajustado el temporizador de encendido? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). ¿Está ajustado el temporizador de apagado? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento. ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ¿Aparece “ ”en la pantalla del controlador remoto? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador remoto. ¿Los ajustes del temporizador no son válidos? Si el temporizador se puede ajustar, WEEKLY , SIMPLE , o AUTO OFF aparecerán en la pantalla del controlador remoto. En la pantalla del controlador remoto aparece “PLEASE WAIT” (POR FAVOR, ESPERE). En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error. Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos. Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor. Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos. Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire. No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto. 54 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 54 2007/05/11 16:10:36 10. Localización de fallos ¿Problemas? El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). El nivel de ruido de servicio en interiores se ve afectado por la acústica de acuerdo con la siguiente tabla y será superior a la especificación de ruido, la cual fue medida en una sala sin eco. Salas de alta absorbencia del sonido Ejemplos de lugares Niveles de ruido Estudio de radiotransmisión, salas de mezclas, etc. Salas de baja Salas normales absorbencia del sonido Sala de recepción, hall Oficina, habitde un hotel, etc. ación de hotel 3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a menos que el controlador remoto esté muy cerca. Las pilas apenas tienen carga. Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento). Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están colocadas con la polaridad correcta (+, –). La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto inalámbrico de la unidad interior parpadea. La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionador de aire. No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo. Cuando otra unidad interior está funcionando en modo de calentamiento, la válvula de mando se abre y se cierra de vez en cuando para mantener la estabilidad del sistema de aire acondicionado. Esta operación se detiene al cabo de un rato. * Si ello provoca un aumento inadmisible en la temperatura ambiente de salas pequeñas, etc. detenga la unidad interior temporalmente. Cuando el modo de calentamiento está apagado o durante el modo de ventilación, sale aire caliente de la unidad interior de forma intermitente Ámbito de aplicación Las unidades interiores y exteriores de las series Y, R2 y Multi-S tienen la siguiente gama de temperaturas de servicio. Precaución: Utilizar el acondicionador de aire fuera de la gama de temperaturas de servicio y de humedad puede provocar una avería grave. Modo Unidad interior Enfriamiento Calentamiento 15 °C - 24 °C WB, 59 °F - 75 °F WB 15 °C - 27 °C DB, 59 °F - 81 °F DB Unidad exterior PUHY –5 °C - 43 °C DB, 23 °F - 110 °F DB –15 °C - 15.5 °C WB, 5 °F - 60 °F WB Nota: como estándar de humedad en interiores y exteriores, recomendamos una humedad relativa de entre el 30 y el 80%. Advertencia: Si el acondicionador de aire funciona pero no enfría ni calienta la sala (según el modelo) póngase en contacto con su distribuidor, ya que podría sufrir una fuga de refrigerante. Acuérdese de preguntar al técnico de servicio si hay una fuga de refrigerante cuando realice la reparación. El refrigerante del acondicionador de aire está seguro. Normalmente no se producen pérdidas de refrigerante, aunque, si se produjera una fuga de gas refrigerante en una sala interior y entrara en contacto con un fuego, un ventilador calefactor, una calefacción, una estufa, etc. podría generar sustancias nocivas. 11. Especificaciones Serie PLFY-P.NBMU-E Modelo Fuente de alimentación Capacidad Refrigeración <BTU/h> Calefacción <BTU/h> Dimensiones altura <pulgadas> anchura <pulgadas> profundidad <pulgadas> Peso neto <lbs> Rango de caudal de aire del ventilador SECO <CFM> (bajo-medio2-medio1-alto) HÚMEDO <CFM> Nivel de ruido (bajo-medio2-medio1-alto) <dB> PLFY-P12NBMU-E PLFY-P15NBMU-E PLFY-P18NBMU-E PLFY-P24NBMU-E PLFY-P30NBMU-E PLFY-P36NBMU-E Single 208/230 V 60 Hz 12 000 15 000 18 000 24 000 30 000 36 000 13 500 17 000 20 000 27 000 34 000 40 000 10-3/16 (1-3/8) 11-3/4 (1-3/8) 33-1/16 (37-3/8) 33-1/16 (37-3/8) 49 (13) 51 (13) 60 (13) 390-420-460-490 420-460-490-570 490-530-570-640 530-570-640-710 570-640-710-730 780-880-990-1060 350-390-420-460 390-420-460-530 460-490-530-600 490-530-600-670 530-600-670-740 740-850-950-1030 27-28-29-31 27-28-30-31 28-29-30-32 28-30-32-34 30-32-35-37 35-38-41-43 *1 La capacidad de calentamiento/ enfriamiento indica el valor máximo de funcionamiento bajo las siguientes condiciones. Enfriamiento: interior 27 °C DB, 81 °F DB/19 °C WB, 66 °F WB, exterior 35 °C DB, 95 °F DB Calentamiento: interior 20 °C DB, 68 °F DB, exterior 7 °C DB, 45 °F DB/6 °C WB, 43 °F WB *2 Esta figura ( ) indica la pantalla. 55 03_RG79D308H01_SP_070507.indd 55 2007/05/11 16:10:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Mitsubishi PLFY-P-NBMU-E El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario