Transcripción de documentos
liVIPORTANT:
ReadBeforeUsing
iMPORTANT
Life avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safetyinstructions
Consignesde fonctionnernent/s6curit6
instrucciones
de funcionarniento
y seguridad
GTS1031
Call Toll Free for Consumerinformation
& Service Locations
For EnglishVersion
See page 2
Pourobtenir desinforrnations
et les adressesde nos centres
de serviceapr_s-vente,
appeiez ce nurn_rogratuit
Versionfrant;aise
Voirpage37
Llarne gratispara
obtener inforrnaci6n
para el consurnidory
ubicaciones de servicio
Versi6n en es
Ver la p_gina
Normas generaJesde seguridad
_
__
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las normasde seguridad indicadasa continuaciOny otras precaucionesde seguridad bAsicaspuededar lugar a lesionespersonales graves.
Area de trabajo
MANTENGAALEJADOSA LOS NINOS
No permitaque los visitantestoquen laherramientao el cordon
de extension. Todoslos visitantes deben mantenersealejados
del Areade trabajo.
MANTENGALIIVIPIASLASAREASDETRABAJO
Las Areasy mesas desordenadasinvitan a que se produzcan
accidentes.
NAGA ELTALLER A PRUEBA DE NINOS
Con candadose interruptores maestros.
EVITELOS ENTORNOS PELIGROSOS
No utilice herramientasrnecAnicasen lugareshOmedoso rnojados. MantengaelAreadetrabajo bien iluminada. No exponga
las herramientasmecAnicasa la Iluvia.No utilice la herramienta
en presenciade liquidos o gasesinflamables.
MANTENGA PUESTOS LOS PROTECTORES
Enbuenas condiciones de funcionamiento y con el ajustey la
alineaciOnadecuados.
QUITELAS LLAVESDEAJUSTEY LAS LLAVESDETUERCA
Cuandono se estOnutilizando,antes del servicio de ajustes y
reparaciones,alcambiar hojas,brocas, cortadores, etc.
EVITEELARRANQUE ACCIDENTAL
Aseg0rese de que el interruptor estA en la posiciOn "OFF"
(desconectado)antes de enchufar la herramienta.
NUNCA SE SUBA A LA NERRAIV]IENTA
NiA SU SOPORTE
Sepodrianproducir lesionesgraves si laherrarnientase inclina
o si setoca accidentalmentelaherramientade corte.No guarde
materialessobre la herramientani cerca de 6sta de tal manera
quesea necesariosubirse a la herramientao a su sopo[te para
Ilegara enos.
REVISELAg PIEZASDANADAS
Seguridad personal
CONOZCASU NERRAIVIIENTA
IVIECANICA
Leay entiendael manual delusuario y las etiquetaspuestasen
la herramienta.Aprendalas aplicacionesy los limites,asi como
los peligros potencialesespecificos que son propios de esta
herramienta.
NO INTENTEALCANZAR DEIVIASIADO
LEJOS
Mantenga una posiciOn y un equilibrio adecuados en todo
momento.
MANTENGASE ALERTA
Fijeseen Io queestAhaciendo.Useel sentidocom_n. No utilice
la herramientacuando est6 cansado.No la use cuando se encuentrebajo la influenciade medicamentos o al tomar alcohol
u otras drogas.
VISTASEADECUADAIVIENTE
No se ponga ropa holgada ni joyas. Puedenquedar atrapadas
en las piezas mOviles. Se recomiendanguantes de caucho y
calzado antideslizantecuando se trabaja a la intemperie. Use
cubie[tas protectoras parael pelo a fin de sujetar el pelo largo.
USE GAFAS DE SEGURIDAD
UsetarnbiOnuna caretao una mascaracontra el polvo si la operaciOngenerapolvo,y protecciOnen los oidos cuando use las
herramientas mecAnicasmucho rato.
PROTEJASECONTRALAS SACUDIDASELECTRICAS
Evite el contacto del cuerpo con las superficiesconectadas a
tierra. Por ejemplo: tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores.
DESCONECTE LAS NERRAMIENTAS DE LA
FUENTE DE ENERGIA
Cuandono se estOnutilizando, antes del servicio de ajustes y
reparaciones,al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc.
Antes de volver a utilizar la herrarnienta,una protecciOnu otra
piezaque est6 da_adadeberArevisarsecuidadosamentepara
asegurarsede quefuncionarAadecuadamentey de que realizarA
lafunciOn para lacual estAdise_ada.Verifiquela alineaciOnde
las piezas mOviles,el montaje y cualquier otra situaciOn que
puedaafectarsufuncionamiento. Un protector o cualquierotra
piezaque presentada_os se debesustituir adecuadamente.
_
Todas las reparaciones, elOctricas o
__
mecAnicas,@ben ser realizadas_nicamentepor tOcnicosde reparaciOncapacitados.POngaseen contacto con el Centrode servicio de fAbrica BoschmAs proximo,
con laEstaciOnde servicioBoschautorizadao con otro servicio
de reparacionescompetente.
_
__
un peligro.
Utilice piezasde repuesto BoschOnicamente; cualquier otra puedeconstituir
_
Utilice _nicamente accesorios que
__
estOnrecomendados por el fabricante
de su modelo. Los accesoriosquepuedenser adecuadospara
unaherramientapuedenvolverse peligrososcuando seutilizan
en otra herramienta.
Utilizaci6n
de ia herramienta
NOFUERCELA RERRNVIIENTA
La herramientaharAel trabajo mejor y con mAs seguridada la
capacidadpara lacual fue diseSada.
UTILICELA RERRAIV]IENTA
ADECUADA
Nofuerce una herrarnientapeque_ao un accesorio peque_oa
realizareltrabajo de una herramientapesada.No utilice la herramientaparafunciones para las cualesno fue dise_ada-- por
ejemplo, no use unasierra circularpara co[tar ramaso troncos
de Arboles.
"CONSERVEESTASINSTRUCCIONES"
-72-
Norrnasde seguridadadicionaies
FI,IELA PIEZADETRABA,IO
Utilice abrazaderaso un tornillo de carpintero para sujetar la
piezade trabajo cuando esto resulte prActico. Es mAs seguro
que utilizar la manoy deja libres ambas manos paramanejar la
herramienta.
DIRECCIONDE AVANCE
7. ESTABILIDADDELA SIERRA
Lasierra de mesa DEBEESTARATORNILLADAfirmemente a
una base o banco de trabajo. AdemAs,si la sierra de mesa
tiende a inclinarseo moversedurante ciertasoperacionestales
como el corte de tablas largas y pesadas,utilice un soporte
auxiliar.
Hagaavanzar la pieza de trabajo por una hoja o cortador en
contradelsentido de rotaci6nde lahoja o cortador Qnicamente.
8. UBICACION
Utilice la sierra de mesa en un Areabien iluminada sobre una
NUNCA DEJELARERRAIVIIENTA
FUNCIONANDODESATENDIDA
Apague la herramienta. No deje la herramientahasta que 6sta
se haya detenidopor completo.
superficie nivelada,suficientemente limpia y lisa para reducir
el riesgo de tropezonesy caidas. Utiliceladonde ni el operador
ni el observadorcasualseveanforzados a situarseen lineacon
la hoja.
Cuidado de la herramienta
NOALTERENI HAGAUSOINCORRECTO
DELAHERRAMIENTA
Estas herramientasestAnfabricadas con precisi6n. Cualquier
alteraci6no modificaci6n no especificadaconstituyeun uso incorrecto y puededar lugar a situaciones peligrosas.
g.RETROCESO
El retroceso puede causar lesiones graves: Se produce
"RETROCESO"cuando una pa[te de la pieza de trabajo se
atascaentre lahoja de lasierray eltope guia paraco[tar al hilo
u otro objeto fijo. El que lapiezadetrabajose atasqueen lahoja
debido a una mala alineaci6ntambi6n puedecausar retroceso.
Duranteel retroceso, la piezade trabajo se elevarespecto a la
mesa y saledespedida haciael operadoEMantengala caray el
cuerpoa un lado de lahoja de sierra,fuerade lineacon un posible "RETROCESO".
EVITELAS AREASDE GASES
No utilice herramientasel6ctricasen una atm6sfera gaseosao
explosiva. Los motores de estas herramientas normalmente
producen chispas y puedendar lugar una situaci6n peligrosa.
MANTENGA LAS RERRAIV]IENTAS
CON CUIDADO
Conservelas herramientasafiladasy limpias para quefuncionen mejory con mAsseguridad.Siga las instruccionespara lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione peri6dicamente
los cordones de las herramientas y si estAn da_ados hAgalos
repararpor un centro de servicio autorizado.Inspeccioneperi6dicamentelos cordones de extensi6n y sustitOyalossi estAn
da_ados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceitey grasa.
_
Antes de conectar la herramientaa una
__
fuente de energia (caja tomacorriente,
tomacorriente, etc.), asegQresede que el voltaje suministrado
es el mismo que el que se indica en la placadel fabricante de
la herramienta. Unafuente de energiacon un voltaje superior
al especificadopara laherramientapuedeocasionargraveslesiones al usuario,asi como da_os a la herramienta.Encaso de
duda, NO ENCHUFELA HERRAMIENTA.La utilizaci6nde una
fuentede energiacon un voltaje inferior a lacapacidadnominal
indicada en la placadel fabricantees perjudicial parael motor.
Parasu propia seguridad no hagafun__
cionar la sierra de mesa hasta que 6sta
se encuentracompletamente montada e instalada conforme a
las instrucciones ... y hastaque hayaleidoy entendidoIosiguiente:
1. Normasgeneralesde seguridad ...............
72-75
2. Herramientascon aislamiento done ...........
76
3. Familiarizaci6ncon lasierra de mesa ...........
79-80
4. Ensamblaje ...............................
82-86
5. Adjustes .................................
87-91
6. FuncionamientobAsicode la sierra de mesa .... 92-104
7. Mantenimientode lasierra de mesa ...........
104-105
LOSRETROCESOS
Y LASPOSIBLESLESIONES
NORIV]ALIVIENTE
SE PUEDEN EVITAR:
a. Manteniendoel tope-guiaparaco[tar al hid paraleloa la hoja
de sierra.
b. Manteniendoafiladala hoja de sierra.Cambiandoo afilando
los trinquetes antirretrocesocuando las puntasse desafilen.
¢. Manteniendoel protector de la hoja de sierra,el separadory
los trinquetes antirretroceso en su sitio y funcionando adecuadamente.El separadordebe estar alineadocon la hoja de
sierra y los trinquetes @ben detener el retroceso una vez que
6ste haya comenzado.Compruebeelfuncionamiento de 6stos
antes de cortar al hilo.
d. NOcortando al hilo una piezade trabajo que est6 torcida o
combada o que no tenga una regla rectapara guiar a Io largo
del tope-guia para cortar al hilo.
e. NO soltando la piezade trabajo hasta que haya sido empujada hasta pasarcompletamente la hoja de sierra.
f. Utilizandoun palo de empujar para co[tar al hilo anchos de
2"a 6"y un tope-guia auxiliary un bloque de empujar paracortar al hilo anchos mAs de menos de 2" (vea la secci6n "Funcionamiento bAsico de la sierra utilizando el tope-guia para
co[tar alhilo", pAginas99-100).
g. NOconfinando la piezacortada al cortar al hilo o al co[tar
transversalmente.
h. AI cortar al hilo, apliquela fuerzade avancea la secci6n de
la piezade trabajo entre la hoja de sierra y el tope-guia para
co[tar al hilo. Utiliceun palo deempujar o un bloquede empujar
cuando sea adecuado(veael item f. mAsarriba).
"CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES"
-73-
10.PROTECCION:
Ojos,manos,cara,oidosy cuerpo.
PARA
EVITAR
SERARRASTRADO
HACIA
LAHERRAiVllENTA
QUEGIRA,
Guantes
quequedenhoigados
RopahoJgada
Corbata,joyas
SUJETESE
ELPELOLARGODETRAS
DELACABEZA
SUBASE
[AS IVlANGAS
LARGAS
PORENCiiVlA
DELOSCODOS
__
NOUSE:
a. Si cualquier piezade la sierra falta, funciona real, ha sido
dafiadao rota ... talcomo elinterruptordel motor u otro control
de funcionamiento, un dispositivo de seguridado elcordon de
energia... deje de utilizar laherramientainmediatamentehasta
que la piezaespecificase repareo sustituya adecuadamente.
b. Usegafas de seguridad y m_scara si la operaciOngenera
polvo. Use protectores para los oidos u orejeras durante los
periodos de funcionamiento prolongados. Pequefios pedazos
de maderasueltos u otros objetos que hacencontacto con la
pa[te posteriorde la hojaque girapuedensalir despedidoshacia
el operador a una velocidad excesiva. Normalmente esto se
puedeevitar manteniendoelprotector de la hoja y el separador
en su sitio para todas las operaciones de "ASERRADOPASANTE" (aserradoatravesandopor completo lapiezadetrabajo)
Y retirando de la mesa todos los pedazossueltos con un palo
de maderalargo INMEDIATAMENTE
despu_sde que son cortados.
c. Utilice precauciOnadicional cuando se quita el ensamblaje
del protector para reaserrar,cortar mortajas, co[tar rebajos o
moldear- vuelva a colocarel protector en cuanto se termine
de realizarla operaciOn.
d. NUNCAenciendala sierra (posiciOn"ON") antes de retirar
de la mesa todas las herramientas,desechosde madera,etc.,
excepto la piezade trabajoy los dispositivos de avanceo soporte relacionadospara la operaciOnplaneada.
e. NUNCAsitQela cara o el cuerpoen linea con la herramienta
de corte.
e NUNCAponga los dedos ni las manosen latrayectoria de la
hoja de sierra ni de ninguna otra herramientade corte.
e NUNCA ponga ninguna de las manos detr_s de la herramienta de corte para sujetar o soportar la piezade trabajo,
retirar desechosde maderao pot ningunaotra razOn.Evitelas
operacionesextrafiasy las posiciones dificiles delas manos en
las cuales un resbalOnrepentino podria hacerque los dedos o
la mano se movieran hasta entrar en contacto con la hoja de
sierra u otra herramientade corte.
e NO realiceninguna operaciOn"A PULSO"-- utilice siempre
el tope-guia paracortar al hilo o el calibrede ingletes paraposicionar y guiar la piezade trabajo.
e NUNCAutilice eltope-guia para cortaral hilo al realizarcortes
transversalesniel calibre de ingletesal cortar al hilo. NOutilice
el tope-guia para co[tar al hilo como tope de Iongitud.
e NUNCAagarre ni toqueel "extremo libre" de la piezade trabajo o "un pedazo libre" que se ha cortado mientras la herramienta est_ encendiday/o lahoja de sierraest_ girando.
e Apaguela sierray desconecteel cordon de energiaal quitar
el accesorio de inserciOnde la mesa, cambiar la herramienta
de corte, quitar o cambiar el protector de la hoja, o realizar
ajustes.
e Proporcione un soporte adecuadopara la pa[te posterior y
los lados de la mesa de sierra para piezasde trabajo m_s anchas o m_s largas.
e El pl_sticoy los materialesde composiciOn(comoel tablero
de aglomerado) se puedenco[tar con la sierra. Sin embargo,
como _stossuelensetbastantedurosy resbaladizos,esposible
que los trinquetes antirretroceso no puedan detener el retroceso. Pot Io tanto, presteatenciOnespecial a seguir los procedimientos adecuados de preparaciOny corte para realizar
cortesal hilo. No sesitt_e,ni permitaque nadiesesitQe,en linea
con un posible retroceso.
f. Si la hoja de corte se detiene o traba en la piezade trabajo,
apaguelasierra, retire la piezade trabajode lahoja de sierray
compruebe si la hoja de sierra se encuentra paralelaalas ranuraso acanaladurasde la mesay si elseparadorseencuentra
alineadoadecuadamentecon la hoja de sierra. Si en ese momento est_ cortando al hilo, compruebe si el tope-guia para
co[taral hilo seencuentraparaleloa lahoja desierra. ReajQstelo
tal como seindica.
g. NUNCAhagaagrupacionestransversalmentealcorte-- alineandom_s de un piezade trabajofrente a lahoja (apiladasvertical u horizontalmente hacia afuera sobre la mesa) y
empuj_ndolasluego a trav_sde la hojade sierra. Lahoja podria
engancharuna o m_s piezasy causar un atascoo p_rdida de
control y posibles lesiones.
h. NOretire pedazospequefiosde materialcortadoque puedan
quedar atrapados dentro del protector de la hoja mientras la
sierraest_ en marcha. Esto podria poner en peligro las manos
o causar retroceso.APAGUElasierray esperehasta quela hoja
sedetenga.
i. No pongalas manos m_s all_ de labase de lasierrade mesa.
11. CONOZCASUS HERRAIVIIENTAS
DE CORTE
Las herramientasde corte desafiladas,gomosas o inadecuadamenteafiladas o triscadas puedenhacerque el material seadhiera,trabe, detenga lasierra o experimenteretroceso haciael
operador.Minimice los posiblespeligros mediante el mantenimiento adecuado de la herramienta de corte y la m_quina.
NUNCAINTENTELIBERARUNAHOJADESIERRADETENIDA
SINAPAGARLA SIERRAPRIMERO.
a. NUNCAutilice ruedasde amolar,ruedasabrasivasde corte,
ruedasde fricciOn(hojas de cortar metal en tiras), ruedascon
rayos de alambre o ruedasde brufiir.
b. UTILICEUNICAMENTEACCESORIOSRECOMENDADOS.
"CONSERVE
ESTAS
iNSTRUCCiONES"
-74-
Nnrrn_._ dA ._AnHrid_d adicionalss
c. Las operacionesde corte transversalse realizande manera
m_s convenientey con mayor seguridad si se coloca un refrentado de madera auxiliar en el calibrede ingletes. (Vealas
p_ginas96.)
herramienta (adquirida con el uso frecuente de la sierra de
mesa)se conviertaen algo habitual. Recuerdesiempre queun
descuidode unafracci6nde segundo essuficiente paracausar
lesionesgraves.
d. Aseg0resede que lapartesuperior de la herramientade corte
gira haciausted cuando seencuentra situado en una posici6n
normalde operaci6n.Aseg0resetambi6nde que laherramienta
de corte, los collarines deleje portaherramientay latuerca del
eje portaherramienta est_n instaladosadecuadamente. Mantenga la herramientade corte tan baja como sea posible para
la operaci6n que se est_ realizando. Mantengatodos los protectores colocadosen su sitio siempre que sea posible.
La utilizaci6n
de
cualquier herramienta
mec_nica
puede
causar la proyecci6n
de objetos extra_os
hacia los ojos, Io cual
puedeocasionarda_os
graves enlos ojos. Use
siempre gafas de seguridad conforme a
ANSI Z87.1 (mostradas en el paquete)antes de comenzar a
utilizar la herramienta mec_nica.
OBSERVE
Y SIGALASINSTRUCCIONES
DESEGURIDADQUE
APABECENEN LAPARTEDELANTERADE LASIERRADE MESA.
* No utiNceninguna hoja u otra herrarnientade corte marcada
para una velocidad de funcionamiento inferior a 5000 R.P.M.
Nuncautilice una herramientade corte con un di_metro superior al di_metro para el cual se dise_6 la sierra. Para m_xima
seguridad y eficaciaal cortar al hilo, utilice la hoja de di_metro
m_ximoparalacual sedise_6la sierra,ya quebajo estascondiclones elseparadorse encuentra m_s pr6ximo a la hoja.
e. Aseg0resede que el accesorio de inserci6n de la mesa se
encuentra la rascon la superficie de la mesao ligeramentepot
debajo de dichasuperficie en todos los lados exceptoel posterior. NUNCAhagafuncionar lasierra a menos que el accesorio
de inserci6nadecuadose encuentre instalado.
12.PIENSEEN LASEGURIDAD
LASEGURIDADESUNACOMBINACIONDESENTIDOCOMUN
POR PARTEDELOPERADORY DEESTARALERTAEN TODO
MOMENTOCUANDOSE ESTA UTILIZANDOLA SIERRA DE
MESA.
No deje
queela trabajar
de manera
confiada
debido
la familiarizaci6n
con
la
_
Cierto polvo generado por el lijado,
aserrado, amoiado y taiadrado
mec_nicos, y per otras actividades de construcci6n,contiene agentes quimicos que se sabe que causanc;_ncer,derectos de nacimientou otros dafios sobre la reproducci6n.
Algunos ejemplos de estos agenies quimicos son:
* Homo de pinturas a base de plomo,
* SiNcecristalina de ladrillos y cemento y otros productos de
mamposteria, y
* Ars6nico y cromo de maderatratada quimicamente.
Su riesgo pot causade estasexposicionesvaria, dependiendo
de con cu_nta frecuencia realiceeste tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes quimicos: trabaje en un
_rea bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad
aprobado, como por ejemplo m_scarasantipolvo que est6n
dise_adas especialmente para impedir mediante filtraci6n el
paso de particulas microsc6picas.
NOM'
"CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES"
-75-
Herramientas con aisiamiento dobie
CORDONESDE EXTENSION
HERRAIVllEHTAS
CONAISLAMIEHTODOBLE
El aislamientodoble []
es un concepto de dise_o utilizado
en las herramientasmec_nicasel_ctricasque elimina lanecesidad de un cordon de energiade tres cables conectado a tierra
y de un sistema de fuentede energiaconectado a tierra. Es un
sistema reconocido y aprobado pot Underwriter's Laboratories, la CSAy las autoridadesfederalesde la OSHA.
IMPORTANTE:
El serviciode ajustesy reparacionesde una herramienta con aislamiento doble requiere cuidado y
conocimiento del sistema y deber_set realizadoQnicamente
pot un t_cnico de servicio competente.
DURANTEEL SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES,
UTILICEUNICAMENTEPIEZASDE REPUESTOIDENTICAS.
ENCHUFESPOLARIZADOS.
Parareducirel riesgode sacudidas
el_ctricas,su herramientaest_ equipadacon un enchufe polarizado (unaterminal es m_s ancha quela otra),esteenchufe entrar_en un tomacorrientepolarizadosolamentede una manera,
Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, d_le
la vuelta. Si sigue sin entrar, pOngaseen contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado.
Parareducir el riesgo de sacudidaselOctricas,no haganing8n
tipo de cambio en elenchufe.
_
Sustituyalos
cordonesda_adosinmediatamente.
LautilizaciOn
decordonesda_ados puedecausarsacudidas,quemaro electrocutar.
Si
senecesita
extension,
sedebe
utilizarun
uncordon
cordonde
con
conductores de tama_o adecuado para prevenir caidas de tension
excesivas,p_rdidasde potenciao sobrecalentamiento.La tabla
muestra el tama_o correcto a utilizar, seg_n la Iongitud del
cordon y la capacidad nominal en amperios indicada en la
placadelfabricante de la herramienta. Encaso de duda, utilice
la medida m_s gruesa siguiente. Utilice siempre cordones de
extension catalogadospor U.L.y la CSA.
TAMANOS
RECOMENDADOS
DECORDONES
DEEXTENSION
HERRAMiENTAS
DE120 V CORRIENTE
ALTERNA
Capasidad Tamaho
delcordon
enA.W.G.(amafios
de]sableenrain2
nominal
en
de]sord6n
enmetros
amperes
dela
Longitud
delcordon
enpies Longitad
15 30 60 120
herramienta 25 50 100 150
0,75 0,75 1,5 2,5
3-6
18 16 16 14
0,75 1,0 2,5 4,0
6-8
18 16 14 12
0,75 1,0 2,5 4,0
8-10
18 16 14 12
10-12
16 16 14 12
1,0 2,5 4,0 -12-16
14 12
NOTA:Cuanto m_s peque_o es el nQmero de calibre, mas
gruesoes el cordon.
"CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES"
P_gina
Normas generales de seguridad .............................72
Normas de seguridad adicionales ...........................73-75
Herramientas con aislamiento doble y cordones de
extension ................................................................ 76
Indice...................................................................... 76-77
GIosario de t_rminos .............................................. 77-78
Herramientas necesarias para el ensamblaje ..........78
FamiliarizaciOncon la sierra de mesa .....................79-80
Interruptor de encendido .................................. 79
Rueda de elevaciOn........................................... 79
Mango de fijaciOn de la inclinaciOn de la hoja...79
Escala de inclinaciOn de la hoja ........................79
Base/subbase ................................................... 79
Mango de fijaciOn de la extension de la mesa...79
Palo de empujar ............................................... 79
ExtensiOn de la mesa........................................ 79
P_gina
Calibre de ingletes ............................................ 80
Enrollador del cordon ....................................... 80
Area para guardar el tope-guia para cortar al hilo
.........................................................................
80
_,rea de almacenamiento del palo de empujar y las
Ilaves de ajustee ............................................... 80
Mango de transporte con una mano ................80
Almacenamiento del sistema de protector inteligente
Smart Guard..................................................... 80
Orificio para polvo / ConexiOnde aspiraciOn ...80
_,rea de almacenamiento del dispositivo
antirretroceso .................................................. 80
Area para guardar el calibre de ingletes ............80
Llave hexagonal y _rea de almacenamiento ......80
Soporte de instalaciOn de la base de soporte ..80
Desempaquetado y comprobaciOn del contenido ...81
Tabla de piezas sueltas ..................................... 81
Ensamblaje............................................................. 82-86
InstalaciOn de los componentes del sistema Smart
Guard................................................................ 82-83
Tope-guia para cortar al hilo .............................79
Escala del tope-guia para cortar al hilo ............. 79
Sistema de protector inteligente Smart Guard ..79
Accesorio de inserciOnde la mesa ....................79
Mesa ................................................................. 80
Cambio de la hoja ............................................. 84-85
-76-
P_gina
Colocaci0n del tope-guia para cortar al hilo ......86
Montaje de lasierra de mesa ............................86
Ajustes de funcionamiento ..................................... 87-91
Ajuste de los topes positivos de 0 y 45 grados87
Ajuste de la hoja paralela a la ranura del calibre de
ingletes ............................................................ 88
AlineaciOn del tope-guia para cortar al hilo ......89
Ajuste del indicador del tope-guia para cortar
al hilo ............................................................... 89
Ajuste del indicador de la mesa ....................... 90
AlineaciOn de la Cuchilla Separadora............... 90-91
Ajuste del accesorio de inserci0n de la mesa. 91
Control de inclinaciOn de la hoja
Funcionamiento b_sico de la sierra de mesa .........92-104
Interruptor de encendido de seguridad ............92
Sistema de protector inteligente Smart Guard.92-93
Ajuste de la extension de la mesa .................... 94
Controlde inclinaciOnde la hoja .............
94
UtilizaciOndel indicador del tope-guia para cortar al
hilo .................................................................. 94
P_gina
UtilizaciOndel indicador de la mesa .................94
Ayudantes de trabajo ....................................... 95
UtilizaciOndel calibre de ingletes .....................97
Corte transversal .............................................. 99
Corte repetitivo ................................................ 98
Corte a inglete .................................................. 98
Corte transversal en bisel ................................ 98
Corte a inglete compuesto ...............................98
UtilizaciOndel tope-guia para co[tar al hilo .........99-100
Corte al hilo ..................................................... 100
Corte al hilo bisel ............................................. 100
Aserrado no pasante ........................................ 101
Corte de rebajos .............................................. 101
Corte de mo[tajas ................................................102-103
Mantenimiento de la sierra de mesa ...................... 104
Despejedel conducto / recogedor de polvo ...........105
Lubricaci0n ............................................................ 105
Accesorios ............................................................. 105
Localizaci0n y reparaci0n de averias...................... 106
PIEZADETRABAJO
El objetoen el cualseest_ realizandola operaciOnde corte. Las
superficies de una piezade trabajo se conocen comQnmente
como caras, extremos y bordes.
A PULSO
La realizaciOnde un corte sin utilizar un tope-guia, un calibre
de ingletes,un dispositivo de fijaciOn,un accesoriode sujeciOn
u otro dispositivo adecuadopara evitar que la piezade trabajo
setuerzadurante el corte.
TRINQUETESANTIRRETROCESO
Dispositivoque,cuando semantieneadecuadamente,est_ dise_adopara evitar quela piezade trabajoexperimenteretroceso
haciael operador durante laoperaciOn.
GOMA
Un residuo pegajosobasado ensaviade productos de madera.
Despu_sde endurecersese le conocecomo "RESINA".
EJEPORTANERRAIVIIENTA
TALONA,JE
El ejesobre el cualse monta una herramientade corte.
DesalineaciOnde la hoja que hace que el lado posterior o de
salida de la hoja entre en contacto con lasuperficie cortada de
la piezade trabajo.El talonaje puedecausar retroceso, atasco,
fuerza excesiva, quemadurade la piezade trabajo o astillado.
Engeneral,eltalonajeproduce un cortede mala calidady puede
constituir un peligro para laseguridad.
CORTETRANSVERSAL
UnaoperaciOnde corte o de dar forma quese realizatransversalmente al ancho de la piezade trabajocortando la piezade
trabajo con la Iongitud que se necesita.
MORTAJA
Un corte no pasanteque produce una muesca o acanaladura
de ladosen _ngulo recto en la piezade trabajo.
TABLACONCANTOBISELADO
SEPARACION DE CORTE
El espacio entre la pieza de trabajo de donde la hoja quit0 el
material.
RETROCESO
Un dispositivo que puedeayudar a guiar piezasde trabajodurante una operaciOndel tipo de corte al hilo manteniendo la
piezade trabajoencontacto con el tope-guia paracortar al hilo.
Tambi_nayuda al prevenir el retroceso.
Un agarre y lanzadoincontroladosde la piezade trabajo hacia
la pa[tedelanterade la sierraduranteuna operaciOndel tipo de
corte al hilo.
-77-
EXTREMODEAVANCE
El extremo de lapiezade trabajoquedurante una operaciGndel
tipo de corte al hilo es empujado primero hacia la herramienta
de core.
MOLDURA
Un corte no pasanteque produce unaforma especialen lapieza
de trabajo utilizadapara uniGno decoraciGn.
ASERRADONOPASANTE
TodaoperaciGnde corte en lacual la hoja no atraviesacompletamente la piezade trabajo.
PALODEEIVIPUJAR
Un dispositivo utilizado para haceravanzarla piezade trabajo
a trav_s de la sierradurante una operaciGndel tipo de corte al
hilo estrechay que ayudaa mantenerlas manos del operador
bien alejadasde la hoja. Utilice el palo de empujar paraanchos
de corte al hilo de menos de 6 pulgadasy m_s de 2 pulgadas.
BLOQUEDEEMPUJAR
Un dispositivo utilizado para operacionesdel tipo de corte al
hilo demasiado estrechas para permitir el uso de un palo de
empujar. Utilice un bloque de empujar para anchosde corte al
hilo de menos de 2 pulgadas.
REBAJO
Unamuescaen el borde de una piezade trabajo.Tambi_nse le
llama mortajade borde.
CORTEAL HILO
UnaoperaciGnde corte a Io largo de la Iongitud de la piezade
trabajo cort_ndolacon el ancho quese necesita.
REVOLUCIONES
POR MINUTO(R.P.lVl.)
El n_mero devueltas completadasen un minuto por un objeto
quegira.
Herramientasnecesariaspara el ensaml:llajey el ajuste
LAESCUADRA
DECOMBINACION
DEBEESTAR
AUNEADA
LLME HEXAGONALEN "L"
(Suministrada - Plata de
inserciGn) 2 MM
ESCUADRA
DE
COMBINACION
_
DESTORNILLADOR
PHILLIPS
DRAWLIGHTLINE ON
BORDERECTODELA
TABLADE3/4" DE
GROSOR.ESTEBORDE
DEBESERPERFECTAIVlENTERECTO,
BOARDALONGTHIS EDGE. ,_',_
LLAVEHEXAGONALEN "L"
Suministrada - Ajuste de la
herramienta) 5 MM
NO DEBEHABERESPACIONI SUPERPOSICIONAQUI CUANDOSEDELA
VUELTAA LAESCUADRAEN LAPOSICIONDELALINEADEPUNTOS.
esconecte el enchufe
de la fuente
de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o
reparaciGnpara
evitar posibles
lesiones.
-7B-
1.INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
El interruptor incorpora un agujero para utilizarlo con un
candado con el fin de evitar el arranque accidental.
2. RUEDADE ELEVACION
Sube o baja la hoja. Tambi_n se utiliza para inclinar la hoja
desde 0 hasta 45 grados.
3. MANGODE FIJACIONDE LA INCLINACIONDE LA NOJA
Fija el mecanismo de inclinaciCndespu_s que se ha ajustado
la hoja en la posiciCn deseada.
4. ESCALADE INCLINACIONDE LANOJA
Muestra el grado de inclinaciCn de la hoja.
5. BASE
Soporta la sierra de mesa. La base cuenta con agujeros para
empernar la sierra a un banco de trabajo o una base de soporte. Incluye mangos integrados de transporte y ajuste.
6. MANGODE RJACION DE LAEXTENSIONDELA MESA
Permite fijar la extensiCn de la mesa alas distancias deseadas. Tambi_n impide el uso de la sierra de mesa con la
extensiCn desbloqueada.
7. PALODE EMPUJAR
Permite cortar al hilo piezas m_s peque_as de material con
un mayor nivel de seguridad.
g. TOPE-GUIAPARA CORTARLA NILO
El exclusivo tope-guia para cortar al hilo SquarelockTMde
alineaciCn autom_tica se puede mover o fijar f_cilmente en
su sitio, simplemente subiendo o bajando el mango de fijaciCn.
10, ESCALADELTOPE-GUIAPARA CORTARAL NILO
Muestra la distancia desde la hoja hasta el tope-guia para
cortar al hilo a trav_s de una conveniente ventana de visualizaciCny aumento. La porciCn inferior de la escala puede
utilizarse hasta 10 pulgadas. La porciCn superior de la escala
se utiliza para hacer cortes m_s alia de 10 pulgadas.
11. SISTEMA DE PROTECTORINTEUGENTE
SMART GUARD
Consiste en tres elementos clave: Cuchilla separadora
ajustable (3 posiciones), dispositivo antirretroceso y dispositivo de protector de barrera. Todos estos elementos son
parte de un sistema modular que no requiere herramientas
para ensamblarlo o desensamblarlo. Este sistema de protector debe estar colocado siempre y funcionar correctamente para todos los cortes de aserrado pasante.
12. ACCESORIODEINSERCIONDE LA MESA
Es extraible para quitar o instalar la hoja u otras herramientas de corte.
8. EXTENSIONDE LAMESA
Proporciona una superficie de trabajo m_s grande para
piezas de trabajo m_s largas.
12
11
10
9
13
15
24
5
13. MESA
Proporciona una superficie de trabajo grande para apoyar la
piezade trabajo.
14. CALIBREDEINGLETES
La cabezase puedefijar en la posiciOn deseadapara cortar
transversalmenteo paracortar a inglete apretandoel pomo fijaciOn.FIJELOFIRMEMENTESlEMPREQUE LOUTILICE.
15. ENROL[ADOR{)EL CORDON
Permite enrollar f_cilmente el cordon de manera que no
estorbe durante el transporte o almacenamiento de la
herramienta.
Conectela manguerade aspiraciOnde 2-1/4 pulgadasal orificio para polvo con el fin de Iograr una remociOnde aserrin
conveniente. Hay un adaptador disponible para utilizarse con
tama_os de mangueraalternativos.
21.AREA DE ALMACENAMIENTO DEL DISPOSITIVO
ANTIRRETROCESO
Almacena convenientemente el dispositivo antirretroceso
cuando _ste no seestA utilizando.
22.AREA PARA GUARDAR EL CALIBREDE INGLETES
Guardade rnanera pr_cticael calibrede ingletescuando no se
est_ utilizando.
16.AREA PARA GUARDAR EL TOPE-GUIAPARA
COBTAR AL HILO
Guarda de rnanera prActica el tope-guia para cortar al hilo
cuando no se est_ utilizando.
23.L[AVE HEXAGONAL Y COMPARTIIVIIENTO
DE
ALIVIACENAIVIIENTO
Llave hexagonalpara retirar el conducto para polvo inferior y
ajustar diversas cabezashexagonalesen la sierra.
17.AREA DE ALIVIACENAIVIIENTO
DEL PALO DE
EIVIPUJAB
Y [AS L[AVES DE AJUSTE
Le permite ah'nacenarel palo de empujar y las Ilavesde ajuste
para el eje portaherramienta (2).
24.SOPORTE DE INSTA[ACI{)N
DE [A BASE DE SOPORTE
Punto de sujeciOnde conexiOnr_pida para la basede soporte
con patas plegablespara sierras de mesa.
18.MANGO DE TRANSPORTE CON UNA IVIANO
PosiciOnoptirnizadapara transportar laherramientaenun lado
con una mano.
19.AREA DE ALIVIACENAIVIIENTO
DEL SISTEIVIA
DE
PROTECTOR INTELIGENTE
Cuando no se est_ utilizando, el dispositivo protector de
barrera principal se puede almacenaren el lado derecho de la
sierra, debajo de la mesa. El dispositivo antirretroceso se almacena justo encima del conducto para polvo ubicado en la
parte trasera de la herramienta.
20. ORIFICIOPARAPOLVO/ CONEXIONDEASPIRACION
Retirablepara despejarpedazosde rnaderagrandes atrapados
en el interior. Haga siempre una comprobaciOn para asegurarse de queel orifico parapolvo est_ sujeto de manerasegura
con sujetadores en la mesa de sierra antes de la utilizaciOn.
16
22
23
-80-
20
21
Desempaquetadoy cornprobaci6ndel contenido
Para evitar lesiones debidas al
arranque inesperado o a sacudidas
el_ctricas, no enchufe el cordon de energiaen una fuente de
energia. Este cordon debe permanecerdesenchufadocuando
usted est_ trabajando en lasierra de mesa.
Lasierra de mesa modelo GTSI031 seenvia completaen una
caja de cart6n.
Separetodas las piezas sueltas de los materiales de empaquetamientoy compruebe cada una utilizando la ilustraci6n y
la lista de piezas sueltas para asegurarse de que no falta
ningQn articulo antes de tirar cualquier material de
empaquetamiento (Fig. 3).
Si falta alguna
no enchufar
intente
ensamblar
la sierrapieza,
de mesa,
el cord6n de energia ni encender el interruptor (posici6n
"ON") hasta que las piezas quefaltan hayansido obtenidase
instaladascorrectamente.
TABLA
DEPJEZAS
SUELTAS
ARTICULO DESCRIPCION
1
2
3
4
5
6
7
CANT,
Ensamblajede lasierra de mesa
Tope-guiapara cortar al hilo
Acc_sorio de insercion de la mesa
1
1
1
Protector de la hoja
Dispositivo antirretroceso
Calibre de ingletes
Palo de empujar
1
1
1
1
NOTA:Corteel amarre delcable 8 (que ess61opara prop6sitos
de envio) ubicadoentre la basede la sierray la parte dedebajo
del carro (Fig. 4). Es posible que usted causeda_os al sistema
de elevaci6nde la hoja si intentasubir la hoja sin haber retirado
el amarre delcable.
-81-
EnsambJaje
INSTALACIOH[}EL SISTEMA [}E PROTECTOR
IHTELIGENTESMART GUAR[}
J
Para evitar lesiones corporales, desconecte siempre el
enchufe de la fuente de energia antes de instalar o retirar el
sistema de protector inteligente Smart Guard.
POSICIONAIVllENTO[}E LA CUCNILLASEPARA[}ORA
1. Retire el accesorio de inserci6n de la mesa utilizando el
agujero para el dedo.
2. Suba la hoja tanto como se pueday aj_stela perpendicular
a la mesa (0 ° en la escala de bisel) (Fig. 5).
3. Gire la palanca de liberaciOn de la cuchilla separadora 1
en el sentido de las agujas del reloj para que se_ale hacia
arriba (Fig. 5).
4. Tire de la cuchilla separadora 2 hacia la palanca de liberaciOnpara desacoplarla de las espigas 3.
5. Deslice la cuchilla separadora2 haciaarriba hasta su posiciOn m_s alta, de manera que est_ directamente sobre el
centro de la hoja (Fig. 6).
6. Alinee los agujeros de la cuchilla separadora con las espigas 3 y bloquee la palancade liberaciOn 1 gir_ndola en
sentido contrario al de las agujas del reloj. Empuje la
cuchilla separadora y tire de ella para verificar que est_
bloqueada en la posiciOn correcta (Fig. 6).
7. Coloque de nuevo el accesorio de inserciOn de la mesa
(Fig. 7).
INSTALACION[}EL ENSAIVIBLA,JE
[}EL PROTECTOR
8. Con una mano, sujete la parte delantera del ensamblaje
del protector de barrera 4 por la "horquilla" met_lica. Con
la otra mano, sujete la palanca de liberaciOndel protector
5 hacia arriba (Fig. 7).
9. Baje la parte trasera del ensamblaje del protector y deslice
la barra transversal 6 al interior de la muesca trasera 7
ubicada en la parte de arriba de la cuchilla separadora 2
(Fig. 7).
-82-
2
I
10. Baje la parte delantera del ensamblaje del protector 4
hasta que la "horquilla" met_lica est6 paralela a la mesa
(Fig. 8).
11. Presione hacia abajo sobre la palanca de liberaci6n del
protector 5 hasta que note y oiga que se acopla a presi6n
en la posici6n de fijaci6n. AsegQresede que el ensamblaje del protector est6 conectado de manera segura
(Fig. 8).
INSTALACI6NDEL DISPOSmVO ANTIRRETROCESO
12. Instale el dispositivo antirretroceso 7 en el _rea rebajada
plana 8 de la cuchilla separadora 2 (Fig. 9).
13. Oprima las almohadillas de compresi6n 9 mientras acomoda el dispositivo en el _rea plana (Fig. 9).
14. Suelte las almohadillas de compresi6n para que el dispositivo antirretroceso se bloquee sobre la cuchilla separadora inmediatamente detr_s del ensamblaje del
protector. Aseg0rese de que la espiga de sujeci6n est6
conectada de manera segura en el agujero de fijaci6n.
Suba y baje cuidadosamente los trinquetes 10. Cuando
los suelte, los trinquetes accionados pot resorte deben
bajar y entrar en contacto con el accesorio de inserci6n
de la mesa (Fig. 9).
Consejo: Posicione el dispositivo antirretroceso detr_s del
_rea rebajada plana y deslicelo hacia la parte delantera hasta
que caiga en el _rea rebajada. Luego, suelte las espigas de
compresi6n.
Nota: Las dos instalaciones son independientes una de la
otra, pot Io que el dispositivo antirretroceso se puede instalar antes que el ensamblaje del protector.
|
7
10
-83-
REMOCI6N
EINSTALACI6N
DELAHOJA
_
Desconecteel enchufe
de
alimentaci6n
antes dedelafuente
realizar
cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles lesiones.
CUCHILLA
SEPARADORA
UTILIZACI6N DE LAHOJACORRECTA
IMPORTANTE:La hoja de sierra surninistrada en esta herramienta tiene una anchura de secci6n de corte de 0.102
pulgadas en las puntas de carburo y un grosor de placa
(cuerpo) de 0.071 pulgadas. Cuando busque una hoja de repuesto, seleccione una que tenga dimensiones pr6ximas a
las de la hoja original. Es posible que esta informaci6n no
est6 impresa en el paquete de la hoja. Si no Io est,, consulte
el cat, logo o el sitio Web del fabricante. Skil ofrece una extensa linea de hojas de sierra profesionales de alta calidad
que cumplen con los requisitos de esta herramienta. Usted
debe seleccionar una hoja con una anchura de secci6n de
corte de 0,092 pulgadas o m_s y un grosor de placa
(cuerpo) de 0.088 pulgadas o menos (Fig. 10).
8EBE SER [L092_'-.-._
PLUGADASOMA$ I
0.088" PLLIGABA8"=-_
Para reducir el riesgo de lesiones,
no utilice hojas de sierra con se¢ci6n de corte extradeigada. La secci6n de corte de la hoja
debe ser m_s ancha que 0.092 pulgadas. Las hojas de sierra
con secci6n de corte extradelgada (menos de 0.092 pulgadas) pueden hacer que la pieza de trabajo se atore contra
la cuchilla separadora durante la realizaci6ndel corte. Se recomienda que la secci6n de corte de la hoja de repuesto utilizada en esta sierra sea de 0.092 pulgadas o m_s.
II
L_..ANCHqRA DE LA
I" SECCIONDECORTE
]_--DE
LA HOJA
2
/'
/
Para redacir el riesgo de Jesiones,
no use hojas de sierra hechas con
una placa de cuerpo gruesa. Si el grosor de la placa de la
hoja de sierra de repuesto es mayor de 0.088 pulgadas, la
cuchilla separadora no serviria adecuadamente como un
auxiliar para reducir el retroceso. El grosor de la placa de la
hoja de repuesto debe ser menos de 0.088 pulgadas.
Para reducir el riesgo de lesiones,
no use "amortiguadores," "estabilizadores" o "¢ollarines rigidizadores" de la hojaa ambos
lados de una hoja de repuesto. Estos dispositivos son placas met_licas que se posicionan contra los lados de la hoja
pare reducir la desviaci6n que puede ocurrir cuando se utilizan hojas de sierra delgadas. La utilizaci6n de estos dispositivos a ambos lados evitar_ que la hoja se alinee
apropiadamente con la cuchilla separadora, Io cual puede
atorar la piezade trabajo durante la realizaci6ndel corte. Se
puede colocar una placa "estabilizadora" solamente contra
el lado exterior de una hoja de repuesto delgada. Estas placas no se requieren con la hoja Skil suministrada.
-84-
3
CAMBIODE LAHOJA
NOTA:Antes de instalar la hoja, limpiela para quitar todo exceso de aceite.
1.
Retireel accesorio de inserci6n de la mesa 1 (Fig. 11).
2.
Subala hoja 2 hasta la altura m_xima girando la rueda
de control 3 en sentido contrario al de las agujas del
reloj (Fig. 11).
3.
Retire latuerca deleje portaherramienta 4 y la pesta_a
5 (Fig. 12).
4.
Paraafloje la tuerca del eje portaherramienta 4, use la
Navede boca 7 y alinee las mandibulas de dicha Nave
sobre las superficies planas de la pesta_a, para evitar
que el eje portaherramienta gire. Coloque la Navede
cubo 8 sobre la tuerca del eje portaherramienta 4 y
girela en el sentido contrario al de las agujas del reloj
(hacia la parte delantero de la sierra mesa) (Fig. 13).
5.
Quite todo el aserrin de ambos collarines de la hoja
antes de instalar la hoja. Instale una hoja de 10 pulgadas (25.4 cm). Instale la hoja de sierra en el ejeportaherramienta con los dientes de la hoja orientados
hacia la parte delantera de la sierra.
tenga dientes doblados, o si la hoja tiene grietas, estA rota,
le faltan puntas de carburo o tiene puntas de carburo flojas.
No utilice una hoja con puntas de carburo a una velocidad
mayor que la recomendada para dicha hoja.
Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
suministradas con las hojas con puntas de carburo.
4
Para evitar lesiones, no utilice una hoja cuyo diAmetro sea
superior o inferior a 10 pulgadas, ni que sea para un eje
portaherramienta superior o inferior a 5/8 de pulgada.
6.
Instale la pesta_a 5 contra la hoja 2 y enrosque la
tuerca del eje portaherramienta 4 tanto como sea posible con la mano. AsegQresede que la hoja est6 al ras
contra la pesta_a interior de la hoja 6 (Fig. 12).
7.
Para apretar la tuerca del eje portaherramienta 4, use
la Navede boca 7 y alinee las mandibulas de dicha Nave
sobre las superficies planas de la pesta_a, para evitar
que el eje portaherramienta gire. Coloque la Navede
cubo 8 sobre la tuerca del eje portaherramienta 4 y
girela en el sentido de las agujas del reloj (hacia la
parte trasera de la sierra mesa) (Fig. 13).
8.
Instale el accesorio de inserci6n de la mesa 1 en el entrante de la mesa. (Figura 11).
Para evitar lesiones por causa de una pieza de trabajo que
salga despedida o una parte de la hoja que sea lanzada, o
debido a contacto con la hoja, no utilice nunca la sierra sin
tener el accesorio de inserci6n apropiado colocado en su
sitio. Utilice el inserto de inserci6n de la mesa cuando aserre.
Useel accesorio de inserci6n de mortajar cuando utilice una
hoja de mortajar.
UTILIZACI6N DE HOJASCONPUNTADE CARBURO
Maneje con cuidado las hojas con puntas de carburo. El carburo es muy fr_gil y se puede da_ar f_cilmente. Tenga precauci6n cuando instale, utilice o almacene las hojas. No
utilice una hoja con puntas de carburo que est6 doblada o
-85-
7
INSTALACI6NDEL TOPE-GUJAPARACORTARAL HILO
PARAUTILIZACIONY ALIVlACENAIVllENTO
1. Subael mango del tope-guia para cortar al hilo I tal como
se muestra en la ilustraciOn (Fig. 14), de manera que la
abrazaderade sujeciOn 2 quede Io suficientemente hacia
afuera como para acoplarse sobre la mesa 3 yen la
ranura en "V" ubicadaen la parte posterior del riel trasero.
2. Posicione el tope-guia para cortar al hilo 4 sobre la mesa
3 sujetando hacia arriba el extremo delantero, acople
primero la abrazadera de sujeci6n 2 con el riel trasero
3. Luego baje el extremo delantero hasta el riel delantero 5.
4. Baje el mango del tope-guia para cortar al hilo para
bloquearlo.
Nota: Para almacenar el tope-guia para cortar al hilo, siga el
mismo procedimiento descrito anteriormente para
debajo de la mesa (Fig. 15).
5
AREADEALIVlACENAIVllENTO
DEL
TOPE-GUiA
PARACORTAR
ALHILO
IVIONTAJEDE LA SIERRA DE MESA
Si la sierra de mesa se va a utilizar en un lugar permanente,
se debesujetar firmemente a una superficie de soporte firme
tal como una base o un banco de trabajo utilizando los
cuatro agujeros de montaje 6, dos de los cuales semuestran
(Fig. 16).
1. Siva a montar la sierra de mesa en un banco de trabajo,
la base se debe empernar firmemente utilizando pernos
hexagonales de 1/4" (no incluidos) a trav_s de los
agujeros de montaje 6 provistos.
Consejo: Si el banco de trabajo mide 3/4" de grosor, los
pernos tendr_n que medir al menos 3-1/2" de Iongitud.
Si el banco de trabajo mide 1-1/2" de grosor, los pernos
deber_n medir al menos 4-1/2" de Iongitud.
2. Localice y marque la ubicaci6n en la que se va a montar
la sierra, relativa a los agujeros de la base de la
herramienta.
3. Taladre cuatro (4) agujeros de 3/8" de di_metro que
atraviesen el banco de trabajo.
4. Coloque la sierra de mesa sobre el banco de trabajo,
alineando los agujeros de la base con los agujeros
taladrados en el banco de trabajo.
5. inserte cuatro (4) pernos de 1/4" de di_metro a trav_s de
los agujeros de la base y la superficie de soporte; luego,
suj_telos firmemente con (4) arandelas planas de 1/4" y
(4) tuercas hexagonales de 1/4".
PERNOHEXAGONAL
I
_
-86-
ARANDELA
DE I/4DE PULGADA,
Y TUERCA
HEXAGONA__
__
_
/
AJUSTE DELOS TOPESPOSITIVOSDE gOY 45 GRABOS
Lasierra est_ equipada con topes positivos para posicionar
r_pidamente y con precisi6n la hoja de sierra a 90 y 45 grados respecto a la mesa.
Para evitar lesiones personales, desconecte siempre el enchufe de la
fuente de energia al reaiizar ajustes.
3
1. Gire la rueda de elevaci6n 2 en el sentido de las agujas
del reloj y suba la hoja hasta la altura m_xima (Fig. 17).
AJUSTE DELTOPE POSITIVODE 0 GRADOS:
2. Afloje el mango de fijaci6n de la inclinaci6n de la hoja 1,
empuje la rueda de elevaci6n 2 hacia la izquierda tanto
como sea posible y apriete el mango de fijaci6n de la incNnaci6n de la hoja 1 (Fig. 17).
3. Coloque una escuadra de combinaci6n sobre la mesa con
un extremo de la escuadra contra la hoja, de la manera
que se muestra en la ilustraci6n (Fig. 18), y compruebe
si la hoja est_ a 90 grados respecto a la mesa. Si la hoja
no est_ a 90 grados respecto a la mesa, afloje el mango
de fijaci6n de la inclinaci6n de la hoja 1, afloje el tomiNo
de ajuste de 90 grados 4, afloje la leva del tope de bisel
de 90 grados 5 y empuje la rue@ de elevaci6n hasta que
la hoja est6 a 90 grados respecto a la mesa.
5
4. Apriete el mango de fijaci6n de la inclinaci6n de la hoja 1,
gire la leva del tope de bisel 5 hasta que toque la carcasa
del tope de bisel 7 y luego apriete el tornillo de ajuste de
90 grados 4.
5. Afloje el torniNo de ajuste 6 y ajuste el indicador 3 para
que seSale0 grados en la escala de bisel.
AJUSTEDELTOPE POSITIVO DE45 GRADOS:
6. Afloje el mango de fijaci6n de la inclinaci6n de la hoja 1,
empuje la rueda de elevaci6n 2 hacia la derecha tanto
como sea posible y apriete el mango de fijaci6n de la inclinaci6n de la hoja 1.
7. Coloque una escuadra de combinaci6n sobre la mesa con
un extremo de la escuadra contra la hoja, de la manera
que se muestra en la ilustraci6n (Fig. 19) y compruebe si
la hoja est_ a 45 grados respecto a la mesa. Si la hoja no
est_ a 45 grados respecto a la mesa, afloje el mango de
fijaci6n de la inclinaci6n de la hoja 1, afloje el tornillo de
ajuste de 45 grados 8, afloje la leva del tope de bisel de
45 grados 9 y empuje la rueda de elevaci6n hasta que la
hoja est6 a 45 grados respecto a la mesa.
8. Apriete el mango de fijaci6n de la inclinaci6n de la hoja 1,
gire la leva del tope de bisel de 45 grados g hasta que
toque la carcasa del tope de bisel 7 y luego apriete el
tornillo de ajuste de 45 grados 8.
Nota: La GTSI031 es capazde realizar un bisel de hasta 47
grados a ia izquierday -2 grados a la derecha. Paraalcanzar
estos puntos, siga el procedimiento que antecede y reajuste
los topes segOnsea necesario.
-87-
\
\
4
1
2
AJUSTEDE LAHOJAPARALELAALAS RANURAS DEL
CALIBRE DE INGLETES
La hoja se ajustO ell f_brica paralela alas ranuras del calibre
de ingletes. Para asegurarse de que se realizan cortes precisos y para ayudar a evitar el retroceso, este ajuste se debe
volver a comprobar. Si se necesita realizar un ajuste, siga
los pasos que se indican a continuaciOn.
Para evitar lesiones personales, desconecte siempre el enchufe de la
fuente de energia antes de realizar cualquier ajuste.
1. Gire la rueda de elevaciOny suba la hoja tan alto como se
pueda.
2. Seleccione un diente en la parte posterior de la hoja de
sierra que seencuentre triscado hacia la izquierda seg_n
se mira a la hoja desde la parte delantera de la sierra y
marque 1 este diente con un I_piz (Fig. 20).
3. Coloque la base de una escuadra de combinaci6n contra
el borde de la ranura del calibre de ingletes y extienda la
regla corrediza de la escuadra de manera que apenas
toque el diente marcado.
©
©
DEBAJODELA
PARTEDELANTERA
4. Gire la hoja y compruebe el mismo diente marcado de la
hoja en la parte delantera de la mesa de sierra (Fig. 20).
5. Si las medidas delantera y trasera, que se muestran en la
Figura 20, no son id_nticas, afloje los cuatro pernos de
alineaciOn 2, ubicados en el lado inferior de la mesa, en
la parte delantera y trasera de la sierra, con la Ilave hexagonal suministrada con la sierra (Fig. 21 y 22). Mueva
cuidadosamente la hoja de sierra hasta que est_ paralela
a la ranura del calibre de ingletes y apriete firmemente los
cuatro pernos.
-88-
2
DELAMESA
L_
|
DEBAJODE LAPARTE
TRASERADE LA MESA
ALINEACIONDELTOPE-GUJA
PARACORTARAL HILO
Paraevitar lesionespersonales,desconectesiempreel enchufe
de la fuente de energia antes de reaNzarcualquier ajuste. El
tope-guia para cortar al hilo debe estar paraleloa la HOJADE
SIERRApara evitar el RETROCESOal cortar al hilo.
Lasierra de mesa est_ equipadacon un tope-guia para cortar
al hilo de aNneaci6nautom_tica y colocaci6n r_pida SquarelockTM. Una vez que se han reaNzadolos ajustes que se describen a continuaci6n, el tope-guia para cortar al hilo se
autoaNnear_cuando el tope-guia se encuentrefijo en su posici6n.
NOTA:La hoja debeestar paralelaa las ranurasdel calibre de
ingletesy perpendiculara la mesa (consuRelap_gina88) antes
de proceder a reaNzarlaaNneaci6ndel tope-guia para cortar al
hilo.
deseadaen la escala8 (Fig. 24).
PARAAJUSTAREL INDICADORDELTOPE-GUJAPARA(;ORTARAL HILO:
1. Subaambos protectores de barrera2 hastasu posici6n bloqueadahaciaarriba (Fig. 23).
2. Subael mango de fijaci6n 1 y desNceel tope-guia 3 hasta
que est6 juntoal lado de la hoja de sierra,subiendo el trinquetedel ladoderecho 4 por encima deltope-guia (Fig. 23).
3. Afloje eltorniNode ajustedel indicador9, ajusteel indicador
7 a lamarca de "0" de laescala inferior 8 y luegoreapriete
el torniNo 9 (Fig. 24).
|
4
Paraevitar lesiones personales,asegQresesiempre de que el
tope-guia paracortar al hid est6 fijo antes de utilizarlo cuando
vaya a hacer cortes al hiD.
1. Levante ambas barreras del protector 2 hasta su posici6n
bloqueadahacia arriba.
2. Suba el mango de fijaci6n 1 y desNceel tope-guia 3 hasta
que est6junto a lahoja desierra, levantandoel trinquete del
lado derecho 4 por encima del tope-guia (Fig. 23).
El tope-guia debe tocar los dientes de la hoja en la parte delanteray en laparte trasera de la hoja. Si el tope-guia no toca
los dientesen la partedelanterayen laparte traserade la hoja,
continOecon los pasos siguientes:
3. Afloje los dos tornillos 5 que est_n en la secci6n delantera
superior del tope-guia para cortar al hiD.
4. IVluevael tope-guia 3 hasta que toque los dientes y est6
paralelo a la hoja.
5. Sujete el tope-guia en su sitio, baje el mango de fijaci6n,
asegOresede queel tope-guia haya permanecidoparaleloa
la hoja y luego aprietelos torniNos (Fig.23).
7
6. Fije con abrazaderasel tope-guia para cortar al hid con el
fin de comprobar si se mantiene sujeto firmemente en las
partesanterior y posterior. Si la parteanterior no est_ sujeta
firmemente, suelteel tope-guia y gire el tomillo de ajustede
laabrazaderaposterior 6 en elsentido de las agujasdel reloj
para aumentarlasujeci6n. Intentefijar el tope-guia paraverificar si se aNneaautom_ticamentey se fija firmemente en
las partes anterior y posterior. El apretar demasiado el
tomillo de ajuste de laabrazaderatraseraB har_ queel topeguia para cortar al hilo no se aNnee autom_ticamente
(Fig. 23).
AJUSTE
DELINDICADOR
DELTOPE-GUJA
PARA
CORTAR
ALHILO
La distancia desde el cuerpo del tope-guia para cortar al hid
hasta la hoja cuando secorte al hid en el lado derecho de la
hoja se determina aNneandoel indicador 7 con la dimensi6n
-89-
8
9
AJUSTE DE[.INDICADOR DE [.A MESA
Si es necesario hacer algQnajuste del indicador de la mesa,
afloje el tornillo de ajuste del indicador 1, ajuste el indicador
2 y apriete el tornillo I (Fig. 25).
El indicador de la mesa debeestar ajustado siempre relativo
al indicador del tope-guia.
2. Retireel ensamblajedel protectorde barreray el dispositivo
antirretroceso (consulte el manual).
3. Coloqueel tope-guia para co[tar al hilo 3 en el lado derecho
y deslicelo hasta quetoque las puntas de lahoja de lasierra
2. Bloqueeel tope-guia.
4. Compruebela alineaci6n:
1. Ajuste el indicador del tope-guia a cero.
A. Desde la partede arriba, mire hacia abajo sobreel topeguia y aseg0resede que la cuchilla separadoraest6 en
linea(de delanteatr_s) con lahoja y paralelaaltope-guia.
2. AsegQresede que la mesa est6 en la posici6n cerrada y
deslice el tope-guia hacia la derecha hasta que el
indicador de dicho tope-guia est6 a 10 pulgadas. (Nota:
Una parte del tope-guia estar_ fuera del riel.)
B. Deslice el tope-guia alej_ndolo de la hoja. Mire sobre la
parte delantera de la hoja y compruebe que la cuchilla
separadoraest6 en linea con la hoja.
3. Mire al indicador del tope-guia y fijese en 10 pulgadas en
la escala inferior.
4. Ajuste el indicador de la mesa 2 para que tenga la misma
1
indicador del tope-guia. Ambos indicadores deben coinlectura en la escala superior que la que se muestra en el
cidir cuando el tope-guia est6 en esta posici6n.
15
""_i/
,"!if,
................
a_7::;c_
..............
5
-4
VISTA'/_IIACIA'
/"ABAJO'
'
SOBRE [.A
SIERRA
C. Si los pasos A o B muestran desalineaci6n, vaya a
"Ajuste de la cuchilla separadora".
ALINEACI6N DE LA CUCHI[.[.ASEPARADORA
IMPORTANTE:La cuchilla separadora I debe estar siempre
en linea con la hoja de sierra 2. La cuchilla separadora 1 es
m_s delgada que la anchura de la secci6n de corte 4 en
aproximadamente cinco grosores de papel 5 a cada lado,
dependiendo del grosor del papel que se utilice (Fig. 26).
Nota: La secci6n de corte es la anchura del corte hecho pot
los dientes de la hoja de sierra.
Para evitar lesiones corporales,
desconecte siempre el enchufe de la
fuente de alimentaci6n antes de hacer cualquier ajuste y
cuando instale o retire el sistema de protector inteligente
Smart Guard.
COMPROBACI6N DE LA AUNEACI6N DE
[.ACUCHI[.LA
SEPARADORA
NOTA:Lacuchillaseparadorahasido alineadaapropiadarnente
en la f_brica. Compruebe la alineaci6n antes de realizar
cualquier ajuste.
1. Subala hoja de la sierra hasta la altura m_xima y ajuste el
_ngulo de bisel a 0°.
AJUSTEDE LACUCHI[.LASEPARADORA
1. Suba la hoja de la sierra 2 hasta la altura m_xima y ajuste
el _ngulo de bisela 0°.
2. Retireel ensamblajedel protectorde barreray el dispositivo
antirretroceso (consulte el manual).
3. Retire el inserto de la mesa.
4. Coloqueel tope-guia para co[tar al hilo 3 en el lado derecho
y deslicelo hasta que toque las puntas de la hoja de sierra
2. Bloqueeel tope-guia.
5. Afloje la tuerca hexagonal6 con la Ilave de boca abiertade
10 mm (Fig. 27). Afloje ligeramentelos tornillos de sujeci6n
8 (de 1/4 de vuelta a 1/2 vuelta) utilizando una NaveAllen
de 5 mm suministrada con la sierra de mesa (almacenada
en la parte trasera de la sierra). Afloje eltornillo de ajuste7
utilizando un destornillador piano (Fig. 27).
6. Hagacuatro pliegues en un pedazode papel peque_o (6 x
6 pulgadas),formando cinco capas (Fig. 26). El papel 5 se
utiliza como "calibre de separaci6n".
-g0-
NOTA:Las instrucciones de separaci6nse basan en utilizar
la hoja de secci6n de corte est_ndar suministrada con la
GTS1031. Si se utiliza una hoja con una secci6n de corte
m_s peque_a o m_s grande,ajuste elseparador.Por ejemplo, si la secci6n de corte de la hoja de repuesto es m_s
grande, utilice seis o m_s grosores de papel, y si es m_s
peque_a,utilice cuatro o menosgrosores. Dependiendodel
tipo de papel utilizadocomo separador,es posible queusted
tenga que modificar el nOmero de pliegues para Iograr una
alineaci6n correcta.
D. Gire lentamenteel tornillo de ajuste 7 mientras observa
como lacuchilla separadorase inclina hasta que est6 en
linea con la hoja.
E. Compruebe de nuevo si la cuchilla separadoraest_ en
Angulorectocon la mesa, deslizandoel tope-guia contra
la hoja. Si es necesario, reajuste lacuchilla.
8. Despu6sde completar los ajustes:
A. Apriete ligeramente la tuerca hexagonal6 (mantengala
posici6ndel tornillo de ajustecon el destornillador mientras aprieta latuerca).
7. Inserteel papel doblado 5 entre la cuchilla separadora1 y
el tope-guia 3.
B. Apriete completamentelos tornillos de sujeci6n 8 con la
NaveAllen. Luego, apriete completamente la tuerca
hexagonal.
5
NOTA:AsegOresede que la cuchilla separadora permanezca
en linea con la hoja cuando 6sta se encuentre inclinada a
cualquier Angulo. Reemplaceel ensamblaje del protector de
barreray el dispositivo antirretroceso antes de realizarcortes.
87 I
8
2 io/-
AJUSTEDELACCESORIODE INSERCI6NDE LAMESA
La ranura parael accesorio de inserci6n de la mesa GTSI031
incluye cuatro (4) tornillos de ajuste 9 para graduar la altura
(Fig. 29). Coloque el accesorio de inserci6n 10 sobre la mesa
11. Coloque un borde recto (como por ejemplo una regla
metAlicade una escuadrade combinaciOn)a trav6s deltablero
de la mesa y la parte de arriba del accesorio de inserci6n; las
superficies deberian estar al mismo nivel. Si es necesario
realizar un ajuste, utilice la "Nave en "L" de 2 mm incluida
(empacadacon elaccesoriode inserci6n de lamesa)para rotar
cada tornillo haciaarriba o haciaabajo.
_
/
\\
\
11
\
\
/
\
A. Sujetelacuchilla separadoray el papelfirmemente contra el tope-guia (Fig. 27 y 28).
B. Apriete ligeramentelos tornillos de sujeci6n 8.
C. Retireelpapel. Desliceeltope-guia alej_ndolode la hoja.
-01-
INTERRUPTORDEENCENDIDODESEGURIDAD
NOTA:Esta sierra de mesa tiene un dispositivo de seguridad
que ayuda a evitar el arranque accidental.
Para encender la sierra, suba la palancadel interruptor pellizcandolas paredeslateralesy tirando haciaarriba.Estaacci6n
arranca la sierra (Fig. 30).
Para apagar la sierra, empuje la palancadel interruptor hacia
abajo hastasu posici6n original (Fig. 31).
El interruptor puedeacomodar un candadocon una barralarga
de 3/16" de di_metro (no suministrado con la sierrade mesa)
para evitar el uso no autorizado(Fig. 31).
SISTEIVlADE PROTECTORINTELIGENTESMART GUARD
El sistema de protector inteligente Smart Guard de Bosch
ha sido disefiado para brindar modularidad, Io cual permite
usar mQItiplescombinaciones de los tres componentes principales: Los protectores de barrera principales, el dispositivo
antirretroceso y la cuchilla separadora. Adem_s, la cuchilla
separadora se puede ajustar r_pidamente a tres posiciones
(alta, intermedia y almacenada), dependiendo del requisito
de la aplicaci6n.
|
PIEZAS COIVIPONENTES
(FIGURA 32):
O Cuchilla separadora
Lacuchilla separadoraesel elemento central del sistema
de protecci6n de la hoja Smart Guard de Boschy sirve
como punto de sujeci6n tanto para el protector de barrera principal como para el dispositivo antirretroceso.
En caso de que el protector de barrera principal y el dispositivo antirretroceso se hayan quitado, la cuchilla separadora mantiene su funcionalidad como separadora de
material yes ajustable en tres posiciones. Debido a esta
ajustabilidad, la cuchilla separadora se puedeposicionar
apropiadamente para todas las aplicaciones de corte.
0 Protector de barrera principal
El protector principal comprende un par de barreras de
pl_stico sujetas al protector de barrera superior de
metal. Las barreras laterales (una a la izquierda y una a
la derecha de la hoja) funcionan independientementeuna
de otra, manteniendo lam_xima cobertura de la hoja durante las operaciones de corte. El protector principal incorpora un punto de sujeciOn de conexiOn r_pida y se
puede instalar en el sistema de protecciOn de la hoja o
se puede desinstalar del mismo independientementedel
dispositivo antirretroceso y la cuchilla separadora.
Nota: Parasujetar al m_ximo el protector principal con elfin
de reubicar la unidad, ajuste la hoja a su posiciOn m_s baja.
Esto mantiene el protector firmemente ajustadocontra lasuperficie de la mesa y evita los dafios relacionados con el balanceo del protector durante la reubicaciOn. Si transporta la
unidad una distancia m_s larga tanto en el trabajo como
fuera de _ste, coloque el protector en su posiciOn de almacenamiento debajo de la mesa (vea lafigura 33 en la p_gina
93).
_) Dispositivo antirretroceso
En caso de retroceso, el dispositivo antirretroceso (que
se conoce tambi_n como retenedores o trinquetes) est_
disefiado para ayudar a evitar que la tabla sea lanzada
en direcciOn al usuario. Los dientes afilados de los trinquetes est_n disefiados para "atrapar" el material en
caso de retroceso.
INSTALACI6N/DESINSTALACION
(consulte la p_gina 82 & 83 para obtener
instrucciones detalladas)
Los tres componentes principales del sistema de protecci6n
de la hoja Smart Guard est_n disefiados para instalarse,
ajustarse y/o retirarse r_pidamente sin necesidad de herramientas adicionales.
-92-
El componente que consiste en el protector de barrera principal se puede instalar y desinstalar rApidamente mediante
el uso de una palanca de liberaciOn r_pida. El protector se
instala asentando la barra transversal en la parte de arriba
de lacuchilla separadora y acoplando la palancade fijaciOn.
Siguiendo este proceso a la inversa, el protector se puede
retirar f_cilmente para realizar operaciones especiales, tales
como cortar mortajas o rebajos.
El dispositivo antirretroceso se puede instalar f_cilmente
alineando la espiga de sujeciOncon el agujero ubicado en la
parte de atr_s de la cuchilla separadora. Dicho dispositivo
se puede quitar f_cilmente oprimiendo las almohadillas de
compresiOn ubicadas a ambos lados del dispositivo antirretroceso y levantando el dispositivo.
La cuchilla separadora se puede ajustar f_cilmente en una
de tres alturas retirando el accesorio de inserciOn de la
mesa, subiendo la hoja hasta su altura m_xima y soltando
la palancade liberaciOnde la cuchilla separadora ubicada en
la base de dicha cuchilla. Lacuchilla separadorase debebloquear en su posiciOn m_s alta para utilizarla con el protector
de barrera principal y el dispositivo antirretroceso. Sepuede
ajustar hasta su posiciOn intermedia para realizar cortes no
pasantes y para utilizarse como separadora de material sin
el protector de barrera principal y sin el dispositivo antirretroceso.
En caso de que la cuchilla separadora no se pueda utilizar
para realizarun corte especifico, se puedeajustar en su posiciOn m_s baja, con Io que quedar_ colocada 1 pulgada por
encima de la superficie de la mesa (mientras la hoja est_ a
su altura m_xima).
ALIVlACENAIVllENTO
DEL SISTEMA
Cuando no se est_n utilizando, el protector de barrera principal y el dispositivo antirretroceso se puedenalmacenar debajo de la extension de la mesa del lado derecho.
Se recomienda enf_ticamente utilizar
todos los componentes del sistema
Smart Guard, incluyendo el protector de barrera principal,
el dispositivo antirretroceso y la cuchilla separadora, para
proporcionar protecciOn contra accidentes y lesiones.
1. Deslice la parte delantera del ensamblaje del protector de
barrera principal hacia arriba y haciael interior del soporte
en U ubicado en el lado delantero derecho de la sierra
(Fig. 33).
2. Pivote la parte trasera del protector hacia abajo y sobre
el soporte de montaje.
3. Bloquee el ensamblaje del protector de barrera principal
en esa posiciOn de la misma manera en que Io sujetaria a
la cuchilla separadora (Fig. 34).
4. Localice la ubicaciOn de almacenamiento del dispositivo
antirretroceso justo encima del conducto para polvo
ubicado en la parte trasera de la herramienta. Sujete el
dispositivo antirretroceso al soporte colgante de la misma
manera en que se sujeta a la cuchilla separadora.
-g3-
|
CONTROLDE INCLINACI6NDE LA HOJA
Afloje el mango de fijaci6n de la inclinaci6n de la hoja 1 en
sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 35), desNcela
rueda de elevaci6n2 hasta queel indicador 3 est6 en el _ngulo
deseadoy apriete el mango de fijaci6n de la incNnaci6nde la
hoja 1 en el sentido de lasagujas del reloj.
A,JUSTEDELA EXTENSI6NDE LAMESA
Para extender la mesa, suba el mango de fijaci6n de la
extensi6n de la mesa 4 (Fig. 35) y deslice la extensi6n de la
mesa 5 hasta el ancho deseado (Fig. 35a). Parafijar el ajuste
de la mesa, bajeel mango de fijaci6n 4.
4
3
1
]
2
UTILIZACI6N DELINDICADORDELTOPE-GUJAPARACORTARAL HiLO (SOLO SI LA MESA NO EST', EXTENDiDA)
El tope-guia para cortar al hilo rnuestra la distancia desde la
hoja hasta el tope-guia para cortar al hilo a trav6s de una
prActica ventana de visualizaci6n y aumento.
Alinee el indicador del tope-guia para cortar al hilo 5 con la
porci6n inferior de la escala 6. La escala inferior puede
utilizarse hasta 10 pulgadas (Fig. 36).
UTlUZACI6N DELINDICADORDE LAMESA(S6LO SI LA
MESA ESTAEXTENDiDAAL MAXilVIO)
La porci6n superior de laescala se utiliza para hacercortes al
hilo de 10 a 18 pulgadas.Alineeel indicador de lamesa 7 con
la porci6n superior de la escala 6 (Fig. 36)
NOTA:La m_xima capacidad de corte a laderecha de la hoja
cuando la mesa de extensi6n est_ cerrada es de 10
pulgadas, tal y como se indica en la escala. ParaIograr esta
capacidad, una parte de las almohadillas de deslizamiento
del tope-guia, ubicadas debajo de la palanca de fijaci6n,
colgar_ del riel. La m_xima capacidad de corte a la derecha
de la hoja cuando la mesa de extensi6n est_ completamente
extendida es de 18 pulgadas. Para Iograr esta capacidad,
una parte de las almohadillas de deslizamiento del tope-guia,
ubicadas debajo de la palanca de fijaci6n, colgar_ del riel.
En cualquiera de los dos casos, el indicador del tope-guia
para colgar al hilo nunca se debe posicionar m_s all_ de 10
pulgadas en la escala inferior para Iograr la m_xima
capacidad de corte (Fig. 37).
-__
__
CUERPODEL
II
BORDEDE LA
_,_-- MESA
i
5
-g4-
TOPE-GUIA
AYUDANTESDETRABAJO
Antes de cortar cualquier madera en la sierra, estudie el
"Funcionamiento b_sico de la sierra".
EXTREIVIO
DE LA
PIEZADE TRABAJO
Observe que para hacer algunos de los cortes es necesario
utilizar ciertos dispositivos, "ayudantes de trabajo", como el
palo de empujar, el bloque de empujar y el tope-guia auxiliar,
que se puedehacerusted mismo.
Despu_sde realizarunos cuantoscortes deprActica,hagaestos
"ayudantes" antes de comenzar cualquier proyecto. Haga
primero el palode empujar.(Con la GTS1931seincluye un palo
de empujar estAndar).
3/4
IVIUESCA
DE45°
1-1/2
1/4211/4
,'_
1/4 _
|
4
PALODEEMPUJARY BLOQUEDEEMPUJAR
Hagaun palo de ernpujar 1 usando un pedazode rnaderade 1
x 2, de la maneraque se muestra en la ilustraciOn(Fig. 38).
12
4-3/4
Hagael bloque de empujar 2 utilizando pedazosde madera
contrachapada3/8", 3, y de madera dura de 3/4", 4, (Fig. 39).
ParaobtenerinformaciOnsobre cOmoutilizar apropiadamente
el bloque de empujar, consulte la p_gina 99.
El pedazo peque_ode maderade 3/8" x 3/8" x 2-1/2" se debe
ENCOLARa lamaderacontrachapada...NOUSECLAVOS.Esto
tiene como fin evitar mellar la hoja de sierra en caso de que
usted corte por error en el bloque de empujar.
3/8
3
ESTOS
BORDES
DEBEN
SER
PARALELOS
Posicioneel mangoen el centrode la maderacontrachapaday
sujete el mango a la maderausando adhesivo y tornillos para
madera.
Use un palo de empujar siempre que el tope-guia est_ a 2
pulgadaso m_s de lahoja. Utiliceun bloquede empujarcuando
la operaci6nsea demasiadoestrechacomo para permitir eluso
de un palo de empujar. Paraobtener informaci6n sobre c6mo
utilizar apropiadamenteel palo de empujar, consulte la p_gina
99.
Se deben usar tanto un palo de empujar como un bloque de
empujar en lugar de la manodel usuario paraguiar el material
solamente entre el tope-guiay la hoja.
Cuandoutilice un palo de empujar o un bloque de empujar, el
extremo de salida de latabla debe estar en Angulo recto. Un
palo de empujar o un bloque de empujar contra un extremo
desigualpodria resbalaro empujar lapiezade trabajoalej_ndola
del tope-guia.
3
4
ESTACARAY
ESTEBORDE
DEBEN
ER PARALELOS
5-1/2
TOPE-GUJAAUXlUAR
Hagauno utilizandopedazosde maderacontrachapadade 3/8"
3 y de maderadura de 3/4" 4. Fije los pedazosuno a otro con
cola y tornillos para madera(Fig. 49).
25
5
NOTA:Como el bloquede empujar 2 se utilizacon el tope-guia
auxiliar 5, las dimensiones de 4-3/4" se deben mantener
id_nticasen ambos pedazos.
C6MO NACERUNATABLA CONCANTOBISELADO
Lafigura 41 ilustra las dimensiones para hacer una tabla con
canto biselado tipica. Sedebe hacerutilizandoun pedazorecto
de madera queest_ libre de nudos o grietas.
Laseparacionde corte 5 debeser de 1/4" (Fig. 41).
5
NOTA:Todas las dimensiones est_inen pulgadas.
-g5-
UTILIZACI6N DEL CALIBREDE INGLETE$
DURANTE EL CORTE TRANSVERSAL, EL CORTE A INGLETE, EL CORTEEN BISEL, EL CORTEA INGLETECOMPUESTO y al CORTAR REBAJOS transversalmente al
extremo de una pieza de trabajo estrecha se utiliza el CALIBREDE INGLETES.
NOTA:AI realizar cortes transversales en bisel, coloque el
refrentado de manera que sobresalga pot la derecha del calibre de ingletes y utilice el calibre de ingletes en la ranura
que se encuentra a la derecha de la hoja.
Para su propia seguridad, siga siempre las siguientes precauciones de seguridad adem_s de las instrucciones de seguridad de las p_ginas 72, 73, 74 y 75.
_
Nunca
estosde
cortes
a pulso
(sin
utilizar haga
el calibre
ingletes
u otros
dispositivos auxiliares) porque la hoja podria atascarse en
el corte y causar RETROCESOo hacer que los dedos o la
mano resbaleny entren en contacto con la hoja.
Fije siempre el calibre de ingletes firmemente cuando se est6
utilizando.
Retirede lamesa el tope-guia para cortar al hilo durante toda
operaci6n que utilice el calibre de ingletes.
El calibre de ingletes incluye un disco con ranura en "T" 1
para facilitar su inserci6n en la ranura de la mesa y su remoci6n r_pida de la mesa (Fig. 42).
Cuando realice un corte transversal y la hoja est6 ajustada a
90° 6 45° respecto a la mesa, el calibre de ingletes se puede
utilizar en cualquiera de las dos ranuras de la mesa. Cuando
realice un corte transversal y la hoja est6 inclinada, use la
ranura del lado derecho de la mesa donde la hoja se inclina
alej_ndose de las manos del usuario y delcalibre de ingletes.
PARAAJUSTAR ELANGULO DE INGLETE:
Afloje el pomo de fijaci6n 1 y ajuste el cuerpo del calibre de
ingletes 2 de manera que el indicador 3 est6 en el _ngulo
deseado y luego apriete el pomo de fijaci6n 1 (Fig. 42).
CALIBRE DE INGLETES
El calibre de ingletes de la GTSI031 est_ dise_ado para
aceptar un refrentado auxiliar con agujeros premoldeados
para fijar con sujetadores un pedazo adecuado de madera
recta y lisa. Utilice el calibre de ingletes como plantilla para
realizar la instalaci6n con los sujetadores apropiados
(Fig. 43).
3
!
Ejemplo:
A. Haga agujeros de 5/32" de di_metro a trav6s de la tabla
(de 3/4" de grosor, 3" de altura y la Iongitud deseada).
B. Coloque la tabla en el calibre de ingletes con dos tornillos
de cabeza redonda No. 12 de 1-1/2" de Iongitud 6, no incluidos (Fig. 43).
AsegOrese de que los tornillos nunca sobresalgan por
encima de la superficie exterior del refrentado.
AsegQrese de que el refrentado no interfiera con el funcionamiento apropiado del protector de la hoja de sierra.
-06-
CORTETRANSVERSAL
Se conoce como CORTETRANSVERSALa cortar maderaen
direcci6n transversal a laveta, a 90°, o en _ngulo recto tanto
con elborde como con ellado pianode la madera.Esto sehace
con el calibrede ingletesajustado a 90° (Fig.44).
Paraobtener m_xima precisi6n al utilizar elcalibre de ingletes,
"favorezca"siempre un lado de la ranura de lamesa. En otras
palabras, no mueva el calibre de ingletes de lado a lado
mientras corta, pero mantenga un lado de la barradesplaz_ndose contra un lado de la ranura.
Aseg@esede que el protector de la hoja est_ instalado para
todas las operacionesde "aserrado pasante" (cuando la hoja
de sierra corta completamentea trav_s del grosor de la pieza
de trabajo). Vuelva a colocar el protector INMEDIATAMENTE
despu_sde terminar cortes de mortajas o rebajos.
NOTA:Encole una pedazo de papel de lija 1 en la cara de la
cabezadelcalibrede ingletes.Esto ayudar_a evitar quela pieza
de trabajo sedesplacemientras es cortada.
Hagaque lahoja sobresalgaaproximadamente1/8" por encima
de la parte superior de la pieza de trabajo. Una exposici6n
adicionalde lahoja aumentariael potencial de peligros.
No se sit@ directamente delante de la hoja en caso de
RECHAZO(un peque_o pedazo cortado enganchado por la
parte posterior de lahoja y lanzadohaciael operador). Sit_ese
en cualquiera de los ladosde la hoja.
Mantengalas manos alejadasde lahoja y fuera dela trayectoria
de la hoja.
El calibre de ingletes se puede utilizar en cualquiera de las
ranurasde la mesa. AsegQresede que seencuentra fijo.
AI utilizar el calibre de ingletes en la ranura de la IZQUIERDA,
sujetela piezadetrabajofirmementecontra lacabezadelcalibre
con lamano izquierday agarre elpomo de fijaci6n con lamano
derecha.
AI utilizar la ranura de la DERECHA,sujete la piezade trabajo
con la mano derecha y el pomo de fijaci6n con la mano
izquierda.
Si la hoja se atasca o detiene durante el corte, APAGUEEL
INTERRUPTOR(posici6n "OFF")antes de intentar liberar la
hoja.
No ponga las manos encima o detr_sde la hoja paratirar de la
pieza de trabajo a trav_s del corte ... para sujetar piezas de
trabajo largas o pesadas.... para retirar pedazoscortados de
material ni PORNINGUNAOTRARAZON.
No recoja de la mesa peque_os pedazosde material cortado.
RETIRELOSempuj_ndolos FUERAde la mesa con un palo
largo. De Io contrario podrianser arrojados hacia usted por la
parte posterior de la hoja.
No retire peque_os pedazosde material cortado que puedan
quedar ATRAPADOSdentro del protector de la hoja mientras
la sierraest_ENMARCHA.ESTOPODRIAPONERENPELIGRO
LAS MANOS o causar un RETROCESO.Apague la sierra.
Despu_sde que la hoja haya dejado degirar, suba el protector
y retire el pedazo.
Si lapiezade trabajoest_ combada,coloque el lado CONCAVO
haciaABAJO.Estoevitar_ queoscile mientrasseest_ cortando.
Lasgraduacionesdelcalibrede ingletesproporcionanprecisi6n
para el trabajo corriente de madera. En algunos casos en los
que se requiere m_xima precisi6n, al hace cortes angulares,
por ejemplo,hagaun corte de pruebay luego compru_belocon
una escuadraprecisao un transportador de _ngulos.
Si es necesario, la cabeza del calibre de ingletes se puede
inclinar ligeramenteparacompensar cualquierimprecisi6n.
NOTA:Elespacioentre labarradelcalibrede ingletesy la ranura
de la mesa se mantieneal minimo durante lafabricaci6n.
-gT-
CORTESREPETmVOS
Se conocen como CORTES REPETITIVOSa los cortes de
varias piezas del mismo largo sin necesidad de marcar cada
una (Fig. 45).
AI utilizar la ranura de la DEREOHA,sujete la pieza de trabajo
con la mano derecha y el pomo de fijaciCn con la mano
izquierda.
Cuando haga cortes repetitivos de una pieza larga, verifique
que est6 apoyada.
J
_
uncatope
use largo
la guiaporque
para co[tar
al corhilo
como
el trozo
tado se puedeatorar entre la guia y la hoja causandoun contragolpe.
1. Cuando haga cortes repetitivos, fije a la mesa un bloque
de madera de 3 pulgadas de largo a la distancia deseada
para que actOecomo tope largo.
AI fijar el bloque, compruebe que el extremo del bloque se encuentra bien
adelantede lahoja de lasierra. Aseg0resedefijarlo bien firme.
2. Deslice la piezade trabajo a Io largo del calibre del inglete
hasta que toque el bloque ... sujCtelo bien firme.
3. Haga el corte ... corra la pieza hacia atr_s ... empuje el
trozo cortado fuera de la mesa con un empujador largo
... NOINTENTEREOOGERLOPORQUEPONDRAEN PELF
GRO LAS MANOS.
CORTETRANSVERSAl.Ell BISEI`
ELCORTETRANSVERSALEN BISELes Io mismo que elcorte
transversal, exceptoque la maderatambiCnsecorta en un Angulo ... distinto a 90° con el lado piano de la madera(Fig. 47).
Ajuste la hoja al Angulodeseado.
Utilice el calibrede ingletes en la ranura que se encuentraa la
DERECHAde la hoja.
CORTEA INGLETECOIVIPUESTO
El CORTEA INGLETECOMPUESTOes una combinaciCn del
corte a ingletey el corte transversalen bisel.El corte se hacea
un Angulo distinto de 90° respectoal borde y a la superficie
planade lamadera (Fig. 47).
Ajuste el calibre de ingletes y la hoja al Angulo deseado ...
AsegOresede queel calibre de ingletes est_ fijo.
CORTEA INGLETE
Se conocecomo CORTEA INGLETEa co[tar maderaa un _ngulo distinto a 90° con el borde de la madera. Siga el mismo
procedimiento que seguiria para co[tar transversalmente(Fig.
46).
Ajusteel calibre de ingletes al _ngulo deseadoy fijelo.
El calibre de ingletes se podr_ utilizar en cualquiera de las ranuras de la mesa.
AI utilizar el calibre de ingletes en la ranura de la IZQUIERDA,
sujetelapiezadetrabajofirmemente contralacabezadelcalibre
de ingletes con lamano izquierday agarre el pomo de fijaciCn
con la mano derecha.
-08-
UTILIZACI6NDELTOPE-GUJA
PARACORTARALHILO
EL CORTEAL HILO, EL CORTE AL HILO EN BISEL, EL
REASERRADO
Y ELCORTEDEREBAJOSse realizanutilizando
el TOPE-GUlAPARACORTARAL HILOjunto con elTOPE-GUlA
AUXILIAR/APOYO DE LA PIEZA DETRABAJO,EL PALODE
EMPUJAR0 EL BLOQUEDEEMPUJAR.
11.No retire peque_ospedazosde materialcortadoquepuedan
quedarATRAPADOS
dentro delprotectorde la hojamientras
la sierra estA EN MARCHA. ESTO PODRIA PONEREN
PELIGROLAS MANOSo causar RETROCESO.
APAGUEla
sierra. Despu6sde que lahoja hayadejado de girar, suba el
protector y retire elpedazo.
Parasu propia seguridad,siga siempre las siguientesprecauciones de seguridadadem_sde las instrucciones deseguridad
de las p_ginas72, 73, 74 y 75.
12. Si la pieza de trabajo estA combada, coloque el lado
CONCAVOhacia ABAJO.Esto evitarAque oscile mientras
se est6 cortando.
1. Nunca haga estos cortes A PULSO(sin utilizar el tope-guia
para cortar al hilo o los dispositivos auxiliarescuando sea
necesario) porque la hoja podria atascarse en el corte y
causar RETROCESO.
REFRENTADO AUXILIARPARA ELTOPE-GUIA
PARA CORTAR AL HILO
Cuandoutilice fresas de mortajar accesorias,se debe utilizar
una tabla de refrentado auxiliar. Esto ayudarA a evitar da_ar
el tope-guia de aluminio. El refrentado se debe hacer con
madera de 3/4 de pulgada de grosor(Fig. 48).
2. Fije siempre el tope-guia para cortar al hilo firmemente
cuando seest6 utilizando.
3. Retire de la mesa el calibre de ingletes durante toda
operaci6n queutilice el tope-guia para cortar al hilo.
4. AsegQresede que el protector de la hoja estAinstalado para
todos los cortes del tipo de aserrado pasante. Vuelva a
colocarel protector INMEDIATAMENTE
despu6sde terminar
las operacionesde reaserrado,corte de rebajosy mortajas.
Compruebe frecuentemente el funcionamiento de los
TRINQUETESANTIRRETROCESO
pasandola piezade trabajo
junto al separadorcuando la sierra estAAPAGADA.
Tire de la piezade trabajo HACIAusted. Si los TRINQUETESno
PENETRANen la pieza de trabajo y la SUJETAN... hay que
CAMBIARo AFILARlos trinquetes. (Vea"Mantenimiento"en la
p_gina 104y 105).
5. Haga que la hoja sobresalga aproximadamente 1/8" por
encima de la parte superior de la pieza de trabajo. Una
exposici6n adicional de la hoja aumentaria la posibilidad de
peligro.
Piezas necesarias:
Tablade madera de 3/4" de grosor (maciza o de madera
contrachapada) cortada con el tama_o deseado.
Dos (2) abrazaderas.
El refrentado se hace con la misma altura (2-3/4") que el
tope-guia y puedefuncionar con el sistema de protector de
la hoja colocado en su sitio cuando se mueve el tope-guia
para entrar en contacto con la hoja. Utilice dos abrazaderas
para sujetar la tabla de madera de 3/4 de pulgada de grosor
al tope-guia para cortar al hilo.
NOTA:La tabla de refrentado auxiliar tambi6n sedebe utilizar
cuando se corte material de menos de 3/16 de pulgada de
grosor.
6. No se sitt_edirectamente delante de la hoja en caso de
RETROCESO.
SitOeseen cualquiera de los lados de lahoja.
7. Mantenga las manos alejadas de la hoja y fuera de la
trayectoriade la hoja.
8. Si la hoja se atasca o se detiene durante el corte, APAGUE
EL INTERRUPTOR
(posici6n "OFF")antes de intentarliberar
la hoja.
9. No ponga las manos encimao detr_s de lahoja paratirar de
la piezade trabajo a trav6s del corte ... para sujetar piezas
de trabajo largas o pesadas... para retirar peque_ospedazos cortados de material ni PORNINGUNAOTRARAZON.
10. No recoja de la mesa peque_ospedazosde material cortado. RETIRELOS
empujAndolosFUERAde lamesa con un
palo largo.De Iocontrario podrianser arrojadoshaciausted
por la parte posterior de la hoja.
\
\
-gg-
CORTEAL HILO
Se conoce como CORTEAL HILO a cortar un pedazo de
madera siguiendo la veta, o Iongitudinalmente. Esto se hace
utilizando el tope-guia para cortar al hilo. Posicione el topeguia parael ANCHODECORTEAL HILOdeseadoy fijelo en su
sitio. Antes de comenzara cortar al hilo, asegQresede que:
Hagaavanzarla piezade trabajoa mano hasta que el extremo
se encuentre aproximadamente a 1" del borde delantero de la
mesa.ContinQehaciendoavanzarla piezadetrabajo utilizando
el BLOQUEDEEMPUJAR3 en la parte superior del tope-guia
auxiliar HASTAQUE SETERMINE DE REALIZAR EL CORTE
(Fig. 52).
A. El tope-guia paraco[tar al hilo est_ paralelo a la hoja de
sierra.
B. El separadorest_ adecuadamentealineadocon la hoja
de sierra.
C. Los trinquetes antirretroceso funcionen adecuadamente.
Cuandocorte al hilo TABLASLARGASo PANELESGRANDES,
utilice siempre un soporte auxiliar para la piezade trabajo (Fig.
49).
Cuandocorte al hilo una piezade trabajo que mida menos de
3/16 de pulgada de grosor, utilice siempre eltope-guia auxiliar
descrito en la secci6nsobre el refrentado auxiliar para eltopeguia para co[tar al hilo (p_gina99).
CORTEALHILO ENBISEL
AI cortar al hilo en biselmaterial de 6" o m_s estrecho, utilice
el tope-guia en el lado derecho de la hoja UNICAMENTE.Esto
proporcionar_m_s espacio entreel tope-guiay la hoja desierra
para utilizar un palo de empujar. Si el tope-guia se monta a la
izquierda,el protector de la hoja de sierra puedeinterferir con
el uso adecuadode un palo de empujar.
Cuando el "ANCHO DEL CORTEAL HILO" es de 6"y MAS,
utilice la mano DERECHApara haceravanzarlapiezade trabajo
y utilice lamano IZQUIERDAUNICAMENTEparaguiar la pieza
de trabajo ... no HAGA AVANZARla pieza de trabajo con la
mano izquierda(Fig. 49).
Cuandoel "ANCHODECORTEAL HILO" esde 2"a 6", UTILICE
EL PALODEEMPUJAR1 para haceravanzarlapiezade trabajo
(Fig. 50).
Cuandoel ANCHODECORTEAL HILOes MAS ESTRECHOde
2",NOSEPUEDEutilizarel palo de empujar porqueel protector
interferir_ ... UTILICEel TOPE-GUIAAUXILIARy el BLOQUE
DE EMPUJAR.
Sujete el tope-guia auxiliar 2 al tope-guia para cortar al hilo
con dos abrazaderasen "C" (Fig. 51).
-100-
ASERRADONO PASANTE
A_ada unatabla de refrentadopiano de8"de alturaal tope-guia
a Io largo de toda la Iongitud del tope-guia (Fig. 53).
Utilicetablas con canto biseladopara todas las operacionesde
"aserradono pasante"(cuando hayaque retirar el protector de
la hoja de sierra). Las tablas con canto biselado 1 se utilizan
paramantener lapiezade trabajo encontacto con el tope-guia
y la mesa talcomo se muestra en ia ilustraciGny para detener
retrocesos.
Monte las tablas con canto biselado 1 en el tope-guia yen la
mesatal como semuestra en la ilustraciGn,de manera quelos
bordesde avancede las tablascon canto biseladosoporten la
piezade trabajo hasta que se termine de realizar el corte y la
piezade trabajo haya sido empujadapor completo pasado el
cortador (hojade sierra,fresa rotativa de cortar mortajas, etc.)
con un palo de empujar 2, igual queal cortar al hilo.
Antes de comenzar la operaciGn,apaguela sierra y ajuste el
cortador por debajo de lasuperficie de la mesa.
A. Instalelastablascon canto biseladoparaqueejerzanpresiGn
sobre lapiezade trabajo;asegQresede queest_ncolocadas
firmemente.
los mismos procedimientos e instrucciones que para cortar
transversalmenterealizandocortes sucesivostransversalmente
al ancho de la piezade trabajo para obtenerel ancho de corte
deseado.NOuse el tope-guia para cortar al hilo paracortar rebajostransversalmentealextremo.
4. INSTALEEL PROTECTORDE LA HOJAINMEDIATAMENTE
DESPUESDETERMINARLA OPERACIONDECORTEDEREBAJOS.
Los cortesde rebajostambi@ se puedenrealizaren unapasada
de la piezade trabajosobre el cortador utilizandola fresa rotativa de cortar mortajas.
|
ABRAZADERAS
EN"C"
APOYODE LA
PIEZA
DE
TRABAJO
B. AsegQresemediante la realizaciGnde pruebas de que las
tablas con canto biselado detendr_nel retroceso en caso
de que _ste se produzca.
Las tablas con canto biselado no se emplean durante las operacionesde aserrado no pasantecuando se utiliza el calibre
de ingletes.
VUELVAA COLOCARELPROTECTORDELAHOJADESIERRA
EN CUANTOTERMINE DE REALIZAR LA OPERACIONDE
ASERRADONOPASANTE.
CORTEDEREBAJOS
Seconoce al CORTEDEREBAJOScomo el corte de una secciGnde la esquinade un pedazode materialtransversalmente
aun extremo o a Io largo de un borde (Fig. 54).
La realizaciGnde un CORTEDE REBAJOrequiere cortes que
no atraviesencompletamenteel material.Por Io tanto, hay que
quitarel protector de la hoja.
1. Quiteel protector de la hoja.
PRIMERCORTE
2. Paracortar rebajosa Io largode un borde (el lado largode la
piezade trabajo) tal como se muestra en la ilustraciGn,a_ada
un refrentadoaltope-guia paracortar al hilo a unaaltura aproximadamenteigual alancho de lapiezade trabajo.Ajusteel topeguia para cortar al hilo y la hoja alas dimensiones requeridas;
luego, hagael primer corte con la tabla en posiciGn horizontal
sobre la mesa; siga la preparaciGnde la Fig.53. Hagaun segundo corte con la piezade trabajoen el borde. Sigatodas las
precauciones,instrucciones de seguridad e instrucciones de
funcionamiento de la misma manera que para cortar al hilo o
paraoperacionesdel tipo de corte alhilo, incluyendotablascon
canto biseladoy palo de empujar,etc.
REBAJO__
3. Para cortar rebajos transversalmente aun extremo, para
piezasde trabajode 10-1/2"y m_s estrechas, hagael corte de
rebajocon la tabla en posiciGn horizontalsobre la mesa. Utilizandoel calibre de ingletes equipado con un refrentado,siga
-181-
/
SEGUNDO CORTE
REBAJOA LO LARGO
DELBORDE
REBAJOTRANSVERSAL
ALEXTREIVIO
CORTEDEIVIORTAJAS
Las instrucciones para utilizar la sierra con juegosde fresas
de mortajar y moldurar estAn contenidas en el folleto
suministrado con estos accesorios.
UTILICE SIEMPREUN ACCESORIODE INSERClON DE LA
MESA BOSCHAPROPIADOY LAS ARANDELASINDICADAS
ENACCESORIOSRECOMENDADOS
(consulte la p_gina 105).
COLOQUESIEMPRELAS ARANDELASDELA HOJAEN LAS
POSICIONESORIGINALES CUANDO HAYA ACABADO DE
CORTARMORTAJAS.
de mortajar profesionales Boschde 8 y 6 pulgadas:Nos. de
modelo PRO824DADO, PRO840DADO y PROB24DADO.
Tambi6n se aplican a la mayoria de los juegos de mortajar
apilados estAndar.
1. Desconecteel enchufe de la fuente de energia.
2. Retireel ensamblajedel protector de barreray el dispositivo
antirretroceso (consulte la p_gina 85 del manual). Baje la
cuchilla separadoraa su posici6n m_s baja y bloqu6ela.
3. Retirela placade inserci6n de lamesa estAndar.Subalahoja
de sierra hasta la altura maxima.
INSTALACI6NDEUN JUEGODEMORTAJAR
Un juego de rnortajar es un sisterna accesorio que se utiliza
para hacer ranuras no pasanteso cortes de superposici6n en
piezasde trabajo.Estasherramientas seutilizan com_nmente
en la construcci6n de mueblesy gabinetes. Despu6sde que
se hayan hechoapropiadamentelos cortes de mortajas en las
piezas de trabajo, 6stas se pueden unir compactamente. La
mesa de sierraGTS1031puedeacomodar elcorte de mortajas
hasta 1/2 de pulgada de ancho en una sola pasada.
Retire latuerca deleje portaherramientay luego la arandela
exterior y la hoja de sierra (consulte la pAgina 85). Nota:
$61oparacortar mortajas,deje laarandelainterior instalada
en su sitio. La arandela exterior se reemplazar_ con la
tuerca/arandelade combinaci6n incluida con el accesorio
de inserci6n TSI013.
5. Instalaci6nde un apilamiento de mortajar (Fig. 55)
A) Coloque las piezas deseadasdeljuego de mortajar en el
eje portaherramienta.
Para
reducirel
riesgo
lesiones,desconecte
siempre
eJde
enchufe
de la
fnente de energia antes de cambiar Ins hojas.
Utilice siempre el accesorio de inserci6n de la mesa de hoja de mortajar
Bosch No.TSlO13
(viene
con
ann
arandela
accesoria para moriajar). No haganunca cortes de mortajas
sin este accesorio de inserci6n. No use juegos de mortajar de
mAs de 8 pulgadasde diAmetro. No ajuste nunca los cortadoresde mortajara cualquier_ngulo de biselque no sea elAngulo de 0° vertical. Haga caso de todas las advertencias e
instrucciones mostradas aqui y las que acompa_an al juego
de mortajar. Si no se hace caso de estas advertencias, el
resultado podria ser lesionescorporales graves.
B) Coloque las piezas deseadasdeljuego de mortajar en el
eje portaherramienta.
C)Coloquelatuerca/arandelade combinaci6n suministrada
con el juego de accesorios de mortajar (TSI013) en el
exterior del apilamiento de mortajar y apri6tela.
_
D) Coloquede nuevo la tuerca del ejeportaherramienta en
dicho ejey apri6tela.
6. Colocaci6nde las hojas de mortajar y los astilladores: (vea
la Fig.55)
Para redncirel riesgo de lesiones, no
ntilice jnegosde mortajar de re;is de
8 pnigadas de all,metro. La sierra no est_ disefiada para
aceptarfresas de mortajar de tama_os m_s grandes.
UTILIZACI6NDE JUEGOSDEIVIORTAJAR
APILADOS
NOTA:Estasinstrucciones se basanen la utilizaci6nde juegos
|
* Para reaNzarcortes de m_s de 1/4 de pulgada de ancho,
coloque las dos hojas (cortadores) exteriores de mortajar
en el eje. Las dos hojas exteriores de mortajar puedenser
diferentes. Consulte la informaci6n sobre la hoja y las
instrucciones del fabricante para realizar una instalaci6n
correcta.
* Para realizarcortes m_s anchos (de hasta 1/2 de pulgada
como m_ximo), se puedencolocar hojasastilladoras y espaciadoressolamenteentre las hojas(cortadores)exteriores.
ARANDELA
iNTERiOR DE
LA HOJA
TUERCA/ARANDELA
DECOIVIBINACI{)N
EJE
PORTAHERRAMIENTA
__
HOJAINTERIOR
HOJAEXTERIOR
ASTILLADORES
-102-
Para reducirel riesgo de lesiones, no
utilicenuncaunasola hojade mortajar
pararealizar cortes de aserrado pasantenormal. No utilice
nuncaastilladores sin ambos cortadores exteriores. Lea y
siga las instruccionesde utilizacibn y seguridadincluidas
conel juego de mortajar.
NOTA:Conesta sierra, no exceda unaanchura apiladamayor
de 1/2 pulgada. Utilice la tuerca/arandela de combinaci6n
suministrada con el TSI013.
7. Baje las hojas por debajo del tablero de la mesa e inserte el
accesorio de inserci6n de la mesa de mortajar Bosch
(TSI013) (Fig.70). Subalos cortadoreshasta laprofundidad
de corte deseada(por encima del accesorio de inserci6n).
AsegQresede que laherramientano est_ enchufadaen una
fuente de energiay luego gire cuidadosamentea mano los
cortadores paraasegurarsede que todos los componentes
est_n firmemente sujetos y que no haya interferencias.
nales (consulte lap_gina 30 para obtener detalles).Es importante que las arandelas de equipo original est_n en las posiclones correctas para que la hoja de sierra sealinee siempre
con la cuchilla separadora instalada permanentemente.
JUEGOSBEMORTAJARAJUSTABLESU OSCILANTES
Para reducirel riesgo de lesiones,no
use juegos de mortajar ajustables u
"oscilantes" en esta sierra. Los juegos de mortajar ajustables se pueden ubicar f_cilmente en posiciones que podrian
interferir con los componentes de trabajo de esta sierra.
8. Enchufela sierra en lafuente de energia. Utilizando madera
de desecho, haga cortes de mortajas de pr_ctica y ajuste
la altura seg_n corresponda.
USE LA
ARANDELA-_
iNTERiOR
Para
riesgo
de lesiones,
no
passreducirel
nunca las
manos
sobre las
hojas de mortajar cuando est_n cortando. Los cortes de
mortajas son cortes no pasantes(ciegos). Muchas veces los
cortadores no se puedenver durante la realizaciOndel corte.
Consulte la p_gina 101 para obtener instrucciones sobre el
aserrado no pasante.
Para reducirel riesgo de lesiones, no
haga nunca cortes a pulso. La pieza
de trabajo se debesostener contra el tope-guia o el calibre de
ingletes de la sierra mientras se hace que dicha piezaavance.
Siempre que sea posible, use palos de empujar o bloques de
empujar para realizarcortes al hilo (consulte la p_gina 100).
Utilice siempre tablas de canto biselado, acopladas a la mesa
o al tope-guia, cuando corte al hilo (consulte la p_gina 101).
Cuandocorte transversalmente,sujete firmemente la piezade
trabajo contra el calibre de ingletes (consulte la p_gina 97).
UTILICE LA
TUERCNARANDELA
DE COIVlBINACION
ACCESORIA
/
NOTA:Como los cortes de mortajas son cortes no pasantes,
el calibre de ingletes se puede utilizar con el tope-guia bloqueado en su sitio. Esto es Qtil cuando se realizan cortes
transversales repetitivos de mortajas desde los extremos de
m_s de una piezade trabajo. Cada piezase sujeta contra el
calibre de ingletesy su extremo se deslizaa Io largo del topeguia a una distancia prefijada.
Dependiendode la profundidad de corte final y/o la densidad
del material, es posible que sea necesario realizar mQItiples
cortes, comenzando con profundidades peque_as de 1/4 a
1/2 pulgaday progresando hasta la profundidad final. Cuando
realice muchos cortes repetitivos de mortajas, compruebe
peri6dicamente las piezas de trabajo para asegurarse de que
se mantenga la profundidad de corte.
ACCESORiO
DEiNSERCION
DELAMESADEMORTAJAR
REGRESODE LA SIERRAA CORTEPASANTENORMAL
Despu_sde completar el corte de ranuras, aseg_resede devolver las arandelasinterior y exterior alas posiciones origi-
-103-
TI_CNICASDECORTEESPECIALES
CORTEDE METALESY IVlAIVIPOSTERJA
Esta sierrade mesa es una herramienta
de gran versatilidad, capaz de realizar
una ampliagama decortes altamenteespecializadosque no se
puedencubrir en este manual. No intente realizarcortes no cubiertos en este manual, a menos que est_ muy familiarizado
con las procedimientos y la utilizaciOn de dispositivos de fijaciOn.
Esta sierra de mesa no se recomienda
para cortar metales tales como aluminio o cobre, incluso con una hoja especial dise5ada para
cortar estos materiales.
Estasierra de mesa no se recomienda
para cortar material de mamposteria,
incluso con ruedas de corte abrasivas.
Vaya a la bibliotecalocal para obtener libros sobre t_cnicasde
trabajoen maderatalescomo: TheCompleteBookof Stationary
PowerToolTechniques(ElLibro completodet_cnicaspara herramientas mec_nicasestacionarias)de R.J. De Christoforo o
TableSaw Techniques (T_cnicaspara sierras de mesa)de R.
Cliffe.
MANTENIMIENTO
Para su propia seguridad, apague el
interruptor (posici6n "OFF") y saque
el enchufe del tomacorriente de la fuente de energia antes
de realizar mantenimiento de la sierra o de lubricarla.
DESPEJEEL CONDUCTO/ RECOGEDOR
DEPOLVO
A veces, los pedazosdelgadoscortados puedencaer a trav_s
del accesorio de inserci6n de la mesa hasta el conducto para
polvo. Fstos pedazos se pueden acumular y dificultar la
recolecci6n de polvo. La GTS1031 est_ dise_ada con un
conducto / recogedorde polvo con acceso sin necesidad de
herramientas,para despejar r_piday f_cilmente esteespacio.
Para su propia seguridad, ponga el
interruptor
en la posici6n de
"APAGADO"y retire el enchufe del tomacorriente de la fuente
de energiaantes de hacermantenimiento de la sierra.
1. Afloje el tornillo del retenedor1 delconducto / recogedorde
polvo. Veala Fig.58.
2. Retire el conducto / recogedorde polvo 2 desliz_ndolo de
manera que se aleje de la herramienta y retire todos los
residuos.
3. Reinstaleelconducto / recogedorde polvo 2 y asegQrelocon
el tornillo del retenedor.
La herramienta no se debe utilizar sin
sujetar correctamente el conducto /
recogedor de polvo con el tornillo del retenedor.
No permita que se acumule serrin dentro de la sierra. Sople
frecuentemente con aire comprimido todo el polvo que se
acumule en el interior del gabinete de la sierra, el motor o
los engranajes de elevaci6n de la hoja. Limpie sus
herramientas de corte con un quitagomas y quitaresinas.
Limpie peri6dicamente el protector. Limpielo con un paso o
con aire comprimido.
Hay que limpiar el cord6n y la herramienta con un paso
limpio y seco para evitar el deterioro debido al aceite y la
grasa.
_
iertos agentes de limpieza y disolventes pueden da_ar las piezas de
pl_stico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y
detergentes dom_sticos que contienen amoniaco. El evitar
utilizar estos y otros tipos de agentes de limpieza minimizar_
la posibilidad de que se produzcan da_os.
Une couche de cite de carrossier appliqu_e de temps b autre
sur la table de coupe contribuera a la propret_ de cette
derni_re et permettra a I'ouvrage d'y glisser facilement.
Faire remplacer imm_diatement le cordon d'alimentation s'il
est us_, entaill_ ou endommag_ de quelque fa(_on que ce
soit.
Veillez a ce que les dents des TAQUETS ANTI-REBONDS
soient toujours affat_es. Marche & suivre pour I'affatage.
1. Retirez le protege-lame.
2. Relevezles taquets en les ramenantvers I'arriere de fagon
ce que leurs dents soient orient_es vers le haut, au-dessus
du s@arateur.
3. Tenezle s@arateur de la main gauche et placez le taquet
contre un coin de I'_tabli (Fig. 59).
4. Aiguisez les dents du taquet & I'aide d'une petite lime
ronde &grain fin.
-184-
_
Toutes les r6parations 61ectriques ou
m6caniques nedoivent _tre effectu6es
que par un technicien qualifi6. Adressez-vous au Centre de
service en usine Bosch ou a une Station-service Bosch
agr66e, ou a tout autre service de r6paration comp6tent.
N'utilisez que des pi_ces de rechange Bosch ; d'autres types
de pi_ces pourraient pr6senter un danger.
LUBRiCACI6N
La caja de engranajes ha sido completamente lubricada en
f_brica. Sin embargo,despu6sde seis mesesa un a_o, segOn
el uso, esaconsejableIlevar laherramientaal Centrodeservicio
m_s cercanopara hacer Io siguiente:
,
Cambiarlas escobillas.
,
Limpiar e inspeccionar piezas.
,
Relubricar con lubricantenuevo.
,
Comprobar el sistema el6ctrico
,
Todaslas reparaciones.
.....................
Las piezassiguientesdebenengrasarsede vez en cuando con
aceiteSAENo. 20 6 No. 30, o WD 40 (Fig.60).
1.Varillas de soporte de elevaciOny engranajes
2. Rielesdeslizantesy soportes
3. Levasde fijaciOnde la mesa (delanteray trasera)
2
Articalo
Bolsapara polvo
Accesorio de inserci6n de holgura cero
Juego de accesorio de inserci6n de mortajar
_
No. de cat.
TS1004
TS1012
TS1013
3
1
Articulo
Sistema de guia de empuje
Basede soporte para sierras de mesa
No. de cat.
TSI010
GTS500
tilice Qnicamenteaccesoriosrecomendados.Siga las instrucciones que acompa_ana los accesorios. La
utilizaci6nde accesorios inadecuadospuedeocasionarpeligros.
-105-
Localizaci6n y reparaci6n de averias
_y
Apagueel interruptor (posiciGn"OFF")y saquesiempre el enchufe de lafuente de energiaantes de Iocalizar
reparar averias.
AVERIA:LASIERRANOARRANCA
PROBLEMA 1.1. El cordGn de energiano est_ enchufado.
2. El fusible o el cortacircuito ha saltado.
3. CordGnda_ado.
4. Interruptor quemado
REMEDIO
1. Enchufe lasierra.
2. Cambie elfusible o reajusteel cortacircuito que ha saltado.
3. Haga cambiar el cordGnen un Centro de servicio Boschautorizado o en una EstaciGnde servicio Bosch
autorizada.
4. Haga cambiar el interruptor en un Centro de servicio Boschautorizado o en una EstaciGnde servicio Bosch
autorizada.
AVERIA:LANOJANOALCANZATODASU VELOCIBAB
PROBLEMA 1. CordGnde extensiGndemasiado ligero o demasiado largo.
2. Voltajede red bajo.
REMEDIO
1. Sustit0yalo con un cordGnadecuado.
2. PGngaseen contacto con lacompa_ia elGctrica.
AVERIA:VIBRACIONE×CESIVA
PROBLEMA 1. No se ha apretadoel mango de fijaciGnde la inclinaciGn.
2. Hoja desequilibrada.
3. Sierra no montada firmemente en un apoyo o banco de trabajo.
4. Tuercadel ejeportaherramienta no apretada.
REMEDIO
1. Veala secciGn"FamiliarizaciGncon la sierra de mesa", (p_ginas 79 - 80).
2. Tire la hoja y use una hoja distinta.
3. Apriete todas las piezasde montaje. Vea lasecciGn "Montaje de la sierra de mesa", (pAgina 86).
4. Veala secciGn"Ensamblaje", "Cambio de la hoja" (pAgina84 y 85).
AVERIA:EL CORTESEATASCA,QOEMA, DETIENEEL MOTORAL CORTARAL HILO
PROBLEMA 1. Hojadesafiladacon triscado inadecuado de los dientes.
2. Tablacombada.
3. Tope-guiapara cortar al hilo no paralelo a la hoja.
4. Separadordesalineado.
REMEDIO
1. Afile o cambie la hoja.
2. Aseg0resede que el lado cGncavoo ahuecadoestAorientado HACIAABAJOy hagaavanzarlentamente.
3. Veala secciGn"Ajustes de funcionamiento", "AlineaciGndel tope-guia para cortar al hilo" (p_gina89).
4. Veala secciGn"Ensamblaje", "ColocaciGndel protector de la hoja" (p_gina 82 - 83).
AVERIA:CORTENOALINEADOENLASPOSICIONESBE 90° 0 45°
PROBLEMA 1. Tornillos de ajuste no ajustados adecuadamente.
REMEDIO
1. Veala secciGn"Ajustes de funcionamiento", "Ajuste de la hoja paralelaal calibre de ingletes" (pAgina88).
AVERIA:RUEDABE ELEVACION
BEL MANGODEFIJACIONDE LAINCLINACIONDIFICILBEMOVER
PROBLEMA 1. Mango de fijaciGnde la inclinaciGn no aflojado al realizarel ajuste de inclinaciGn.
2. Serrin en las roscas del tornillo de profundidad.
REMEDIO
1. Veala secciGn"FamiliarizaciGncon la sierra de mesa", "Pomo de fijaciGnde la inclinaciGnde la hoja" (p_gina
79- 80).
2. Veala secciGn"Mantenimiento de la sierrade mesa", "LubricaciGn"(p_gina 104 y 105).
-186-
Hotes:
Rernarques•
Hotas:
-107-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ('Seller') warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
BOSCHFactory Service Center or Authorized Service Station. ForAuthorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOESNOTAPPLY TO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES,DRILL BITS,ROUTER BITS,JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHERRELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATIONTO ONEYEARFROM DATE OFPURCHASE. SOMESTATES IN THE U.S., SOME CANADIANPROV INCESDO NOTALLOW LIMITATIONS ONHOW LONGAN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLYTO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES (INCLUDING BUT NOTLIMITED TO LIABILITY FORLOSS OF
PROFITS) ARISING FROMTHE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DONOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFICLEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVEOTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADAAND FROMCOUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLYTO PORTABLEAND BENCHTOPELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATESOF AMERICA, CANADA AND
THE COMMONWEALTH OF PUERTORICO. FORWARRANTY COVERAGEWITHIN OTHERCOUNTRIES,CONTACTYOUR LOCAL BOSCHDEALER ORIMPORTER.
GARANTIE
LIIViITEEDES
OUTILS
i_LECTRIOUES
PORTATIFS
ET B'I_TABLiBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le <<
vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils 61ectriques portatifs et d'6tabli BOSCHseront exempts
de vices de mat@iaux ou d'ex6cution pendant une p@iode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATIONDU VENDEUR ET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR sous la pr6sente garantie limit6e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en d@oulerait, sera I'obligation de
remplacer ou r@arer gratuitement les pi_ces d6fectueuses mat@iellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d6fectuosit6s ne soient pas attribuables
un usage abusif ou _ quelque r@aration bricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agr66e. Pour pr6senter une r@lamation en vertu de cette garantie limit@, vous devez renvoyer I'outil 61ectrique portatif ou d'6tabli complet, port pay6, _ tout centre de service agr66 ou centre
de service usine. Veuillez consulter votre annuaire t61@honique pour les adresses.
LA PRi_SENTEGARANTIE NE S'APPLIQUE PASAUX ACCESSOIRESTELS QUELAMES DESCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES,FERS DE TOUPIES,
LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PON?AGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE D, UN AN D, COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURI_EDES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS ,_ VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRETENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTS OUDOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT
PASAUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFSD,LA VENTE OUL'USAGE DECE PRODUIT. CERTAINS ETATSAMERICAINS ET CERTAINESPROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS ,_ VOTRE CAS.
LA PRESENTEGARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFERENTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYSD,PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFSET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE, AU CANADA
ET AU COMMONWEALTH DE PORTORICO. POUR COUVERTUREDE GARANTIE DANSLES AUTRES PAYS,CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR
BOSCHLOCAL.
GARANTiA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS
MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO BE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, L_nicamenteal comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y para tablero de
banco BOSCH estar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un perfodo de un afio a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION
DELVENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVOQUEUSTED TIENEbajo esta Garantia Limitada y, hasta don@ la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n
implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autorizada.
Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantfa Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_til o para tablero
de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas
de herramientas mec_nicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AI_O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU.Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DENINGUN DAI/O INCIDENTAL O EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD PORPERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCACOMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAi/OS INCIDENTALES O
EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTAGARANTIA LIMITADA LE CONFIEREA USTED DERECHOSLEGALES ESPECIFICOSYES POSIBLE QUE USTEDTAMBIEN TENGA OTROSDERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADA Y DE UN PAlS A OTRO.
ESTAGARANTIA LIMITADA SEAPLICA SOLAMENTEA HERRAMIENTASELECTRICAS PORTATILESY PARATABLERO DE BANCOVENDIDAS EN LOS ESTADOS
UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADOLIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN
CONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en IV]6xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de IV]6xico,C.P.50070, Tel. (722) 2792300
2610014416
O1/11
2610014415
Printed in Taiwan