Lithonia Lighting 11994 GW M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Page 3 U212451T_IN_Rev. C 02/09
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT: DANGER
DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE: RISQUE
D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT: DANGER
DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra
conexión invalidara la
garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage
de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont
incluses. Voir la Page 2.
De l’aide peut être nécessaire pour soutenir l’appareil
pendantl’installation.
2. Visser complètement (2) vis cal. 8-32 X 1½ po dans la
traverse, espacées à 2¾ po, face vers le bas. Voir la fig.
2.
3. Après avoir coupé le courant, fixer la traverse à la boîte de
jonction en insérant les (2) vis de mécanique cal. 8 x 1 po
dans les rainures de la traverse de la boîte de jonction.
(La tête de la vis verte doit être vers le bas). Voir la fig 2.
4.
Pour ajuster la hauteur de la suspension, desserrer la
bague anti-traction du pavillon en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre puis tirer le cordon
jusqu’à la longueur choisie.
Serrer la bague anti-traction
afin de retenir solidement le cordon.
Note: Couper l’alimentation électrique au coffret du
disjoncteur du circuit !
5. Couper l’excès de cordon et découvrir les fils
d’alimentation à environ 6 po au-dessus du pavillon si
nécessaire et dénuder l’isolant du fil sur ½ po à l’extrémité.
6. Le courant électrique étant coupé, effectuer la mise à
la terre de l’appareil en connectant le fil de terre vert/
jaune de l’appareil au fil en cuivre nu de la boîte de
jonction à l’aide d’un capuchon de connexion
. (Si le
câblage de l’alimentation ne comporte pas un fil de mise
à la terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier
les méthodes conformes de mise à la terre.)
7. Employer des capuchons de connexion (3) pour
connecter le fil brun lisse ou clair de l’appareil au fil noir
d’alimentation et le fil strié brun ou clair au fil blanc
d’alimentation. Voir la Fig. 1.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS
DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA
CONNEXION SOIT SOLIDE.
8. Placer le pavillon sur les vis dépassant de la traverse et
installer les faîteaux en forme de bille pour fixer le pavillon
au plafond. Voir la fig. 1.
9. Placer l’abat-jour en verre sur la douille (12) et
revisser la bague de retenue. Placer le diffuseur en
verre sur la douille et reposer la bague de retenue. V oir la
Fig. 1.
10. Pour l’installation de la lampe à ballast intégré (11),
insérer les broches dans la douille (12) et tourner en sens
horaire jusqu’à ce que bien en place. Voir la Fig. 3.
11. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et
vérifier le succès de l’installation.
Guide de dépannage:
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre
le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le
problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est bien insérer dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que l’appareil est raccordé correctement.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
Tourner le ballast dans le sens horaire pour confirmer
qu’il est bien en place dans la douille.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique: Consumer Products Technical Support:
(800) 748-5070.
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec
un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs tels les tampons ou poudres à récurer, la laine
d’acier ou les papiers abrasifs.
Pour remplacer la lampe à ballast intégré:
Le produit inclut une combinaison lampe et ballast intégré.
Pour la retirer: Saisir la lampe de chaque côté par la partie en
plastique, tourner dans le sens antihoraire.
Remplacer uniquement à l’aide d’une lampe à ballast intégré
et culot GU24 de 13W.
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :
________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Acorn
Mini-Pendant [(1) 13W 2700K Integrated Spiral Tube Lamp/Ballast)]
Mini Colgante [(1) Tubo Espiral con Lámpara/Balastro Integrado de 13W 2700K)]
Mini Suspension [(1) Lampes fluocompacte spirale à ballast intégré 13W 2700K)]
Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles
11994 GW (White Glass)
11994 GA (Amber Glass)
11994 GB (Cobalt Blue Glass)
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
STEP-BY-STEP GUIDE
Page 5
Page 4
Page 2
GUÍA DE PASO-A-PASO
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that
all parts are included. See Page 2.
Assistance may be required to support fixture during installation.
2. Fully thread (2) #8-32 X 1 ½" Screws into the Crossbar, 2 ¾"
apart,
facing downward. See Fig. 2.
Note: Turn off power on circuit breaker box!
3. With the power turned off, attach the crossbar to the junction
box by inserting the (2) #8 x 1" machine screws through the
slots in the crossbar into the junction box. (
head of green
screw should face downward
). See Fig. 2.
4. To adjust pendant height, loosen the canopy Strain Relief Nut
by turning it counter-clockwise, then pull the Cord up through
the Canopy to the desired length. Re-tighten the Strain Relief
Nut to secure the cord.
5. Trim Cord and expose fixture Supply Wires to approximately
6" above the canopy if necessary and strip insulation ½" from
end.
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION:
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C
(194°F). Do not use fixture on dimming circuits.
6. With the power turned off, ground fixture by connecting
the green/yellow ground wire from the fixture to the bare
copper ground wire from the junction box using a Wirenut.
(
If house wiring does not include a ground wire, consult
your local electrical code for approved grounding methods
).
7. Use Wirenuts (3) to connect black fixture wire to the black
power supply wire and white fixture wire to the white power
supply wire. See Fig. 1.
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER
WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
8. Position the Canopy over the screws protruding from the
crossbar and install the Ball Finials to secure the Canopy
against the ceiling. See Fig. 1.
9. To Install Glass Shade (14), unscrew Lock Ring (13) from
the Socket (12). Place Glass Diffuser (14) over the Socket
(12) and reinstall the Lock Ring (13). See Fig. 1.
10. To install Lamp (11) insert pins into socket (12) and rotate
clockwise until secure. See Fig. 3.
11. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify
success of installation.
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide
below to diagnose and correct the problem.
Verify that correct Lamp is used.
Make sure Lamp is properly seated in socket.
Replace defective Lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
Twist Ballast clockwise to verify that Ballast is properly
seated in Ballast Socket.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070.
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass shades
with a mild soap and water. Do not use abrasive materials
such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
To replace Ballast and Lamp:
Product contains an integrated Lamp/Ballast combination.
To remove- Grasp plastic area on each side of bulb area and
rotate counter-clockwise.
Replace with Max. 13W GU24 base Integrated Lamp/Ballast
only.
For availability of replacement parts contact Technical
Support or visit:
Learn to light your home like a pro!
1. Saque los componentes del luminario y paquete(s) de
piezas. Compruebe que todas las piezas estén incluidas.
Vea la Página 2.
Puede que necesite ayuda a sostener el luminario durante la
instalación.
2. Rosque completamente los (2) Tornillos #8-32 X 1 ½" en la
barra transversal, 2 ¾" aparte, mirando hacia abajo
.
Vea Fig.
2.
3. Con la corriente eléctrica desconectada, conecte la barra
transversal a la caja de ensambladura insertando (2) tornillos
de máquina #8 X 1" por las ranuras de la barra transversal a
la caja de ensambladura (Cabeza del tornillo verde debe
mirar hacia abajo). Vea Fig. 2.
4. Para ajustar la altura de la luminaria, afloje la Tuerca de Alivio
de Tensión del espaciador de sobrecielo girándola a la
izquierda, entonces hale el cable eléctrico a través del
espaciador de sobrecielo a la longitud deseada. Vuelva a
apretar la Tuerca de Alivio deTensión para asegurar el cable.
Nota: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos!
5. Pele el Cable hasta exponer los Alambres de Suministro de la
luminaria a aproximadamente 6" sobre el espaciador de
sobrecielo si necesario y desforre el material aislante a ½" del
extremo.
CUIDADO EN LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y
DEL ALAMBRADO; Conecte el luminario a alambres de
suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C
(194° F). No use el luminario en circuitos con atenuador
de intensidad.
6. Con la electricidad apagada, ponga a tierra el luminario
conectando
el alambre de toma de tierra verde/amarillo del
luminario al alambre de cobre descubierto
de la caja de
ensambladura utilizando un Capuchón de Alambre.
(Si el
alambrado de la casa no incluye un alambre de toma de
tierra, consulte
su código eléctrico local para métodos
aprobados de hacer tierra).
7. Use Capuchones de Alambres (3) para conectar el lambre
marrón o transparente del luminario al alambre de
suministro de energía negro y el alambre del luminario
acanalado marrón o transparente al alambre de suministro
de electricidad blanco. Vea Fig. 1.
PARA UNA CONEXIÓN APROPIADA, COLOQUE EL
CAPUCHÓN DE ALAMBRES SOBRE LOS ALAMBRES, GIRE
HACIA SU DERECHA HASTA QUE ESTE APRETADO.
8. Coloque el Espaciador de Sobrecielo sobre los tornillos que
sobresalen de la barra transversa e instale los accesorios
final tipo esfera para asegurar el espaciador contra el techo.
Vea Fig.1.
9. Desenrosque el anillo de cierre (11) del enchufe
(12). Coloque la Pantalla de Cristal (14) sobre el enchufe
(12) e reinstale el anillo de cierre (11).
10. Para Instalar la lámpara (10) – inserte las clavijas en
la base del enchufe (12) y gire hacia su derecha
hasta que quede segura. Vea Fig. 3.
11. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o
cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación.
Guía de Ayuda a Resolver Problemas
Si este luminario deja de funcionar correctamente, use la
guí a bajo para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que este usando la Lámpara correcta.
Asegure que la Lámpara esta correctamente asentada
en el enchufe.
Sustituya la(s) Lámpara(s) defectuosa(s).
Verifique que el luminario este alambrado
correctamente.
Verifique que el luminario este correctamente haciendo
tierra.
El voltaje del cable en el luminaro es el correcto.
Gire el Balastro hacia su derecha para verificar que el
Balastro este correctamente asentado en su enchufe.
Si requere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al:
(800) 748-5070.
Para limpiar el luminario, use un paño suave. Limpie el
difusor con un jabón suave y agua. No utilice materias
abrasivas tales como almohadillas o polvos de restregar,
“steel wool” o papel de lija.
Reemplazar el Balastro y la Lámpara:
El producto contiene una combinación de
Lámpara/Balastro integrada.
Para quitar - Agarre el área plástica en cada lado del área
de bulbo y gire en contrario. Reemplace solamente
con una Lámpara/Balastro Integrados con una base
máxima GU24 de 13W.
FIXTURE PACKAGING LIST
Lamps & Mounting Hardware
Included
Description Quantity
1) Crossbar* .......................................... 1
2) Screws #8-32 x 1½" * ....................... 2
3) Screws #8-32 x 1" *.......................... 2
4) Green Ground Screw* ...................... 1
5) Wirenuts*........................................... 2
6) Canopy .............................................. 1
7) Ground Wire ...................................... 1
8) Cord ................................................... 1
9) Strain Relief ....................................... 2
10) Knurled Finial* ................................... 2
11) Integrated Lamp/ballast .................... 1
12) Socket ............................................... 1
13) Lock Ring .......................................... 1
14) Glass Shade...................................... 1
*Contained in Part Packs
LISTA DE EMBALAJE
Descripción Cantidad
1) Barra Transversal* ............................ 1
2) Tornillos #8-32 x 1 ½"* ...................... 2
3) Tornillos #8-32 x 1"* .......................... 2
4) Tornillo Verde de Hacer Tierra.......... 1
5) Capuchones de Alambres* ............... 2
6) Espaciador de Sobrecielo ................ 1
7) Alambre de Hacer Tierra .................. 1
8) Cable ................................................. 1
9) Alivio de Tensión ............................... 1
10) Tuerca de Mano* ............................... 1
11) Lámpara ............................................ 1
12) Enchufe ............................................. 1
13) Anillo de Cerradura ........................... 3
14) Pantella de Cristal............................. 1
*Contenido en el Paquete de Piezas
LISTE DES PIECES
Description Quantité
1) Traverse* ........................................... 1
2) Vis cal. 8-32 x 1½ po* ..................... 2
3) Vis cal. 8-32 x 1 po *......................... 2
4) Vis de terre verte .............................. 1
5) Capuchons de connexion* ................... 2
6) Pavillon .............................................. 1
7) Fil de terre ......................................... 1
8) Cordon ............................................... 1
9) Dague anti-traction ........................... 1
10) Faîteau moleté*................................. 1
11) Lampe................................................ 1
12) Douille................................................ 1
13) Bague de retenue ............................. 3
14) Abat-jour en verre ............................. 1
*Compris dans les sacs d’emballage
Lampes et Quincaillerie de Montage
Incluses
Lámparas y Herraje para Montaje
Incluidas
1) Crossbar
2) Screws
5) Wirenuts
4) Green Ground Screw
6) Canopy
3) Screw
8) Cord
9) Strain Relief
Figure 1
Figure 2
INSTALLATION FIGURES FIGURES D’INSTALLATION
FIGURAS DE LA INSTALACIÓN
10) Knurled Finial
Figure 3

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • Fixture cannot be used with a dimmer switch. • This fixture is designed for indoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • Fixture must be connected to a nominal 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. • Always use the same wattage and type of lamp included or specified for the fixture. Failure to do so will void warranty. • This fixture is intended to be connected to a properly installed and grounded UL listed junction box (not provided) and should be installed according to NEC and local building codes. • Luminario no se puede utilizar con un atenuador de intensidad. • Este luminario esta diseñado para uso al interior SOLAMENTE y no debe ser utilizado en áreas con ventilación limitada ni temperaturas altas. • Luminario debe ser conectado a una fuente eléctrica nominal de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión invalidara la garantía. • Siempre utilice el mismo vataje y el tipo de lámpara incluida o specificada para el luminario. Incumplimiento invalidara la garantía. • Este luminario esta destinado para ser conectado a una caja de ensambladura (no proporcionada) correctamente instalada, listada UL, puesta a tierra y debe ser instalada según códigos del NEC y locales de construcción. • L’appareil ne peut être utilisé sur un gradateur d’intensité. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas être utilisé dans un lieu mal aéré ou soumis à une température ambiante élevée. • L’appareil doit être connecté à une tension d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe du même type et de la même puissance que celle incluse ou spécifiée pour l’appareil. À défaut de quoi, la garantie sera annulée. • Cet appareil est prévu pour un raccordement à une boîte de jonction homologuée UL (non fournie) installée correctement avec mise à la terre et doit être installé conformément aux codes du bâtiment locaux et NEC. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE Minimum 90° C supply conductors. If lamp is marked Hg it contains Mercury. Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG Si la lampe indique Hg une teneur en mercure. Suivre les lois sur l'élimination des déchets. Si la lámpara esta marcada Hg en que contiene Mercurio. Siga leyes de disposición. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE GUIDE DÉTAILLÉ 11. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et vérifier le succès de l’installation. 1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses. Voir la Page 2. De l’aide peut être nécessaire pour soutenir l’appareil pendantl’installation. 2. Visser complètement (2) vis cal. 8-32 X 1½ po dans la traverse, espacées à 2¾ po, face vers le bas. Voir la fig. 2. 3. Après avoir coupé le courant, fixer la traverse à la boîte de jonction en insérant les (2) vis de mécanique cal. 8 x 1 po dans les rainures de la traverse de la boîte de jonction. (La tête de la vis verte doit être vers le bas). Voir la fig 2. 4. Pour ajuster la hauteur de la suspension, desserrer la bague anti-traction du pavillon en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis tirer le cordon jusqu’à la longueur choisie. Serrer la bague anti-traction afin de retenir solidement le cordon. Note: Couper l’alimentation électrique au coffret du disjoncteur du circuit ! 5. Couper l’excès de cordon et découvrir les fils d’alimentation à environ 6 po au-dessus du pavillon si nécessaire et dénuder l’isolant du fil sur ½ po à l’extrémité. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA CONNEXION SOIT SOLIDE. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES 6. Le courant électrique étant coupé, effectuer la mise à la terre de l’appareil en connectant le fil de terre vert/ jaune de l’appareil au fil en cuivre nu de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de connexion. (Si le câblage de l’alimentation ne comporte pas un fil de mise à la terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes de mise à la terre.) Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs. Pour remplacer la lampe à ballast intégré: Le produit inclut une combinaison lampe et ballast intégré. Pour la retirer: Saisir la lampe de chaque côté par la partie en plastique, tourner dans le sens antihoraire. Remplacer uniquement à l’aide d’une lampe à ballast intégré et culot GU24 de 13W. 7. Employer des capuchons de connexion (3) pour connecter le fil brun lisse ou clair de l’appareil au fil noir d’alimentation et le fil strié brun ou clair au fil blanc d’alimentation. Voir la Fig. 1. Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles 11994 GW (White Glass) 11994 GA (Amber Glass) 11994 GB (Cobalt Blue Glass) 8. Placer le pavillon sur les vis dépassant de la traverse et installer les faîteaux en forme de bille pour fixer le pavillon au plafond. Voir la fig. 1. 9. Placer l’abat-jour en verre sur la douille (12) et revisser la bague de retenue. Placer le diffuseur en verre sur la douille et reposer la bague de retenue. Voir la Fig. 1. This product comes with a: TWO YEAR LIMITED WARRANTY Register your warranty on www.lightahome.com/warranty 10. Pour l’installation de la lampe à ballast intégré (11), insérer les broches dans la douille (12) et tourner en sens horaire jusqu’à ce que bien en place. Voir la Fig. 3. Your prompt product registration confirms your right to the protection available under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty. MISE EN GARDE: RISQUE D’INCENDIE Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com Les fils d’alimentation doivent convener pour 90° C. Conductores de suministrode mínimo de 90° C. Page 3 Acorn Mini-Pendant [(1) 13W 2700K Integrated Spiral Tube Lamp/Ballast)] Mini Colgante [(1) Tubo Espiral con Lámpara/Balastro Integrado de 13W 2700K)] Mini Suspension [(1) Lampes fluocompacte spirale à ballast intégré 13W 2700K)] Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique: Consumer Products Technical Support: (800) 748-5070. Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. Guide de dépannage: En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le problème „ Confirmer l’emploi des bonnes lampes. „ S’assurer que la lampe est bien insérer dans la douille. „ Remplacer toute lampe défectueuse. „ Vérifier que l’appareil est raccordé correctement. „ Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte. „ Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante. „ Tourner le ballast dans le sens horaire pour confirmer qu’il est bien en place dans la douille. INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION Page 6 Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more. • Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets • Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ Page 1 Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ U212451T_IN_Rev. C 02/09 INSTALLATION FIGURES FIGURES D’INSTALLATION FIGURAS DE LA INSTALACIÓN STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH GUIDE 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See Page 2. REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. „ Verify that correct Lamp is used. „ Make sure Lamp is properly seated in socket. „ Replace defective Lamp(s). „ Verify that fixture is wired properly. „ Verify that fixture is grounded correctly. „ The line voltage at the fixture is correct. „ Twist Ballast clockwise to verify that Ballast is properly seated in Ballast Socket. OUTILS REQUIS Assistance may be required to support fixture during installation. 5) Wirenuts 2) Screws 4) Green Ground Screw FIXTURE PACKAGING LIST Description Quantity 1) Crossbar* .......................................... 1 2) Screws #8-32 x 1½" * ....................... 2 3) Screws #8-32 x 1" * .......................... 2 4) Green Ground Screw* ...................... 1 5) Wirenuts* ........................................... 2 6) Canopy .............................................. 1 7) Ground Wire ...................................... 1 8) Cord ................................................... 1 9) Strain Relief ....................................... 2 10) Knurled Finial* ................................... 2 11) Integrated Lamp/ballast .................... 1 12) Socket ............................................... 1 13) Lock Ring .......................................... 1 14) Glass Shade ...................................... 1 *Contained in Part Packs LISTA DE EMBALAJE Descripción Cantidad 1) Barra Transversal* ............................ 1 2) Tornillos #8-32 x 1 ½"* ...................... 2 3) Tornillos #8-32 x 1"* .......................... 2 4) Tornillo Verde de Hacer Tierra .......... 1 5) Capuchones de Alambres* ............... 2 6) Espaciador de Sobrecielo ................ 1 7) Alambre de Hacer Tierra .................. 1 8) Cable ................................................. 1 9) Alivio de Tensión ............................... 1 10) Tuerca de Mano* ............................... 1 11) Lámpara ............................................ 1 12) Enchufe ............................................. 1 13) Anillo de Cerradura ........................... 3 14) Pantella de Cristal ............................. 1 *Contenido en el Paquete de Piezas 1) Crossbar 4. To adjust pendant height, loosen the canopy Strain Relief Nut by turning it counter-clockwise, then pull the Cord up through the Canopy to the desired length. Re-tighten the Strain Relief Nut to secure the cord. 6) Canopy 9) Strain Relief 10) Knurled Finial 8) Cord 5. Trim Cord and expose fixture Supply Wires to approximately 6" above the canopy if necessary and strip insulation ½" from end. WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION: Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Do not use fixture on dimming circuits. Figure 2 If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070. To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass shades with a mild soap and water. Do not use abrasive materials such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper. To replace Ballast and Lamp: Product contains an integrated Lamp/Ballast combination. To remove- Grasp plastic area on each side of bulb area and rotate counter-clockwise. Replace with Max. 13W GU24 base Integrated Lamp/Ballast only. 6. With the power turned off, ground fixture by connecting the green/yellow ground wire from the fixture to the bare copper ground wire from the junction box using a Wirenut. (If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for approved grounding methods). For availability of replacement parts contact Technical Support or visit: Learn to light your home like a pro! 7. Use Wirenuts (3) to connect black fixture wire to the black power supply wire and white fixture wire to the white power supply wire. See Fig. 1. FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT. 8. Position the Canopy over the screws protruding from the crossbar and install the Ball Finials to secure the Canopy against the ceiling. See Fig. 1. Lámparas y Herraje para Montaje Incluidas LISTE DES PIECES Description Quantité 1) Traverse* ........................................... 1 2) Vis cal. 8-32 x 1½ po* ..................... 2 3) Vis cal. 8-32 x 1 po * ......................... 2 4) Vis de terre verte .............................. 1 5) Capuchons de connexion* ................... 2 6) Pavillon .............................................. 1 7) Fil de terre ......................................... 1 8) Cordon ............................................... 1 9) Dague anti-traction ........................... 1 10) Faîteau moleté* ................................. 1 11) Lampe ................................................ 1 12) Douille ................................................ 1 13) Bague de retenue ............................. 3 14) Abat-jour en verre ............................. 1 *Compris dans les sacs d’emballage Note: Turn off power on circuit breaker box! 3. With the power turned off, attach the crossbar to the junction box by inserting the (2) #8 x 1" machine screws through the slots in the crossbar into the junction box. (head of green screw should face downward). See Fig. 2. 3) Screw Lamps & Mounting Hardware Included 2. Fully thread (2) #8-32 X 1 ½" Screws into the Crossbar, 2 ¾" apart, facing downward. See Fig. 2. 9. To Install Glass Shade (14), unscrew Lock Ring (13) from the Socket (12). Place Glass Diffuser (14) over the Socket (12) and reinstall the Lock Ring (13). See Fig. 1. 10. To install Lamp (11) insert pins into socket (12) and rotate clockwise until secure. See Fig. 3. Figure 3 11. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. GUÍA DE PASO-A-PASO 1. Saque los componentes del luminario y paquete(s) de piezas. Compruebe que todas las piezas estén incluidas. Vea la Página 2. 10. Para Instalar la lámpara (10) – inserte las clavijas en la base del enchufe (12) y gire hacia su derecha hasta que quede segura. Vea Fig. 3. Puede que necesite ayuda a sostener el luminario durante la instalación. 2. Rosque completamente los (2) Tornillos #8-32 X 1 ½" en la barra transversal, 2 ¾" aparte, mirando hacia abajo. Vea Fig. 2. 3. Con la corriente eléctrica desconectada, conecte la barra transversal a la caja de ensambladura insertando (2) tornillos de máquina #8 X 1" por las ranuras de la barra transversal a la caja de ensambladura (Cabeza del tornillo verde debe mirar hacia abajo). Vea Fig. 2. 4. Para ajustar la altura de la luminaria, afloje la Tuerca de Alivio de Tensión del espaciador de sobrecielo girándola a la izquierda, entonces hale el cable eléctrico a través del espaciador de sobrecielo a la longitud deseada. Vuelva a apretar la Tuerca de Alivio deTensión para asegurar el cable. Nota: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos! 5. Pele el Cable hasta exponer los Alambres de Suministro de la luminaria a aproximadamente 6" sobre el espaciador de sobrecielo si necesario y desforre el material aislante a ½" del extremo. CUIDADO EN LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y DEL ALAMBRADO; Conecte el luminario a alambres de suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C (194° F). No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad. 6. Con la electricidad apagada, ponga a tierra el luminario conectando el alambre de toma de tierra verde/amarillo del luminario al alambre de cobre descubierto de la caja de ensambladura utilizando un Capuchón de Alambre. (Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de toma de tierra, consulte su código eléctrico local para métodos aprobados de hacer tierra). 7. Use Capuchones de Alambres (3) para conectar el lambre marrón o transparente del luminario al alambre de suministro de energía negro y el alambre del luminario acanalado marrón o transparente al alambre de suministro de electricidad blanco. Vea Fig. 1. PARA UNA CONEXIÓN APROPIADA, COLOQUE EL CAPUCHÓN DE ALAMBRES SOBRE LOS ALAMBRES, GIRE HACIA SU DERECHA HASTA QUE ESTE APRETADO. 8. Coloque el Espaciador de Sobrecielo sobre los tornillos que sobresalen de la barra transversa e instale los accesorios final tipo esfera para asegurar el espaciador contra el techo. Vea Fig.1. Lampes et Quincaillerie de Montage Incluses Figure 1 Page 2 Page 4 9. Desenrosque el anillo de cierre (11) del enchufe (12). Coloque la Pantalla de Cristal (14) sobre el enchufe (12) e reinstale el anillo de cierre (11). Page 5 11. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. Guía de Ayuda a Resolver Problemas Si este luminario deja de funcionar correctamente, use la guí a bajo para diagnosticar y corregir el problema. „ Verifique que este usando la Lámpara correcta. „ Asegure que la Lámpara esta correctamente asentada en el enchufe. „ Sustituya la(s) Lámpara(s) defectuosa(s). „ Verifique que el luminario este alambrado correctamente. „ Verifique que el luminario este correctamente haciendo tierra. „ El voltaje del cable en el luminaro es el correcto. „ Gire el Balastro hacia su derecha para verificar que el Balastro este correctamente asentado en su enchufe. Si requere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070. Para limpiar el luminario, use un paño suave. Limpie el difusor con un jabón suave y agua. No utilice materias abrasivas tales como almohadillas o polvos de restregar, “steel wool” o papel de lija. Reemplazar el Balastro y la Lámpara: El producto contiene una combinación de Lámpara/Balastro integrada. Para quitar - Agarre el área plástica en cada lado del área de bulbo y gire en contrario. Reemplace solamente con una Lámpara/Balastro Integrados con una base máxima GU24 de 13W.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting 11994 GW M4 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación