Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
• Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
• Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Page 3 U212451T_IN_Rev. C 02/09
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
• Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
• Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
• Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
• Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
• Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
• Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT: DANGER
DE COUPURES
• Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
• Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE: RISQUE
D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT: DANGER
DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
• Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
• Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
• Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
• Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
• Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
• Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
• Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
LESIÓN
•
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
• Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
• Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
• This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
• Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
• Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
• This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
• L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
• Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
• L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
• Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
• Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
• Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
• Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
• Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra
conexión invalidara la
garantía.
• Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
• Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage
de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont
incluses. Voir la Page 2.
De l’aide peut être nécessaire pour soutenir l’appareil
pendantl’installation.
2. Visser complètement (2) vis cal. 8-32 X 1½ po dans la
traverse, espacées à 2¾ po, face vers le bas. Voir la fig.
2.
3. Après avoir coupé le courant, fixer la traverse à la boîte de
jonction en insérant les (2) vis de mécanique cal. 8 x 1 po
dans les rainures de la traverse de la boîte de jonction.
(La tête de la vis verte doit être vers le bas). Voir la fig 2.
4.
Pour ajuster la hauteur de la suspension, desserrer la
bague anti-traction du pavillon en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre puis tirer le cordon
jusqu’à la longueur choisie.
Serrer la bague anti-traction
afin de retenir solidement le cordon.
Note: Couper l’alimentation électrique au coffret du
disjoncteur du circuit !
5. Couper l’excès de cordon et découvrir les fils
d’alimentation à environ 6 po au-dessus du pavillon si
nécessaire et dénuder l’isolant du fil sur ½ po à l’extrémité.
6. Le courant électrique étant coupé, effectuer la mise à
la terre de l’appareil en connectant le fil de terre vert/
jaune de l’appareil au fil en cuivre nu de la boîte de
jonction à l’aide d’un capuchon de connexion
. (Si le
câblage de l’alimentation ne comporte pas un fil de mise
à la terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier
les méthodes conformes de mise à la terre.)
7. Employer des capuchons de connexion (3) pour
connecter le fil brun lisse ou clair de l’appareil au fil noir
d’alimentation et le fil strié brun ou clair au fil blanc
d’alimentation. Voir la Fig. 1.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS
DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA
CONNEXION SOIT SOLIDE.
8. Placer le pavillon sur les vis dépassant de la traverse et
installer les faîteaux en forme de bille pour fixer le pavillon
au plafond. Voir la fig. 1.
9. Placer l’abat-jour en verre sur la douille (12) et
revisser la bague de retenue. Placer le diffuseur en
verre sur la douille et reposer la bague de retenue. V oir la
Fig. 1.
10. Pour l’installation de la lampe à ballast intégré (11),
insérer les broches dans la douille (12) et tourner en sens
horaire jusqu’à ce que bien en place. Voir la Fig. 3.
11. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et
vérifier le succès de l’installation.
Guide de dépannage:
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre
le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le
problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est bien insérer dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que l’appareil est raccordé correctement.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
Tourner le ballast dans le sens horaire pour confirmer
qu’il est bien en place dans la douille.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique: Consumer Products Technical Support:
(800) 748-5070.
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec
un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs tels les tampons ou poudres à récurer, la laine
d’acier ou les papiers abrasifs.
Pour remplacer la lampe à ballast intégré:
Le produit inclut une combinaison lampe et ballast intégré.
Pour la retirer: Saisir la lampe de chaque côté par la partie en
plastique, tourner dans le sens antihoraire.
Remplacer uniquement à l’aide d’une lampe à ballast intégré
et culot GU24 de 13W.
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :
________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Acorn
Mini-Pendant [(1) 13W 2700K Integrated Spiral Tube Lamp/Ballast)]
Mini Colgante [(1) Tubo Espiral con Lámpara/Balastro Integrado de 13W 2700K)]
Mini Suspension [(1) Lampes fluocompacte spirale à ballast intégré 13W 2700K)]
Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles
11994 GW (White Glass)
11994 GA (Amber Glass)
11994 GB (Cobalt Blue Glass)
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.