Lithonia Lighting 11537 BZA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Page 3
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide ci-
dessous afin d’identifier et corriger le problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Tourner le ballast dans le sens de rotation horaire pour
confirmer qu’il est bien en place dans la douille.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support tech-
nique: Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec un savon
doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons ou
poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs.
Pour remplacer le ballast : Couper l’alimentation électrique au fusible ou
au disjoncteur du circuit. Dévisser la bague de retenue du ballast et retirer
l’abat-jour. Saisir le ballast et tourner en contre-sens de rotation horaire
pour déconnecter le ballast de la douille du ballast. Obtenir un ballast de
rechange et l’installer en procédant à l’inverse.
Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le soutien
technique ou visiter lightahome.com.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces fourni.
S’assurer que toutes les pièces sont comprises. Voir la page 2.
Assemblage de l’appareil :
2. Tenir les fils de l’appareil et enfiler complètement le tuyau central
interne (17) sur le raccord (18) au centre de l’appareil. Voir la fig. 2.
3. Faire glisser le tuyau central et le couvercle (13), le capot décoratif
(11) et la coupelle (12) sur le tuyau central interne et enfiler l’écrou
hexagonal (4) sur le tuyau central interne pour fixer la coupelle à
l’assemblage du tuyau central. Voir la fig. 2.
4. Pour installer les tiges de soutien (15) à la coupelle (12), enlever
les rondelles élastiques et l’écrou hexagonal des tiges de soutien et
enfiler la rallonge courte des tiges à travers les trous de la coupelle et
fixer chacune à l’aide d’une rondelle élastique et d’un écrou (14).
Voir la fig. 3.
5. Glisser le couvercle de la coupelle sur celle-ci (Note: Tourner
et placer les tiges de soutien de côté
pour que le couvercle de la
coupelle puisse s’ajuster entre les tiges)
. Glisser le capot
décoratif sur le tuyau central interne et enfiler l’anneau (10) sur le
tuyau central interne.
6. Fixer les tiges de soutien au barreau de l’appareil au moyen de
deux vis de ¼ po (16) installées dans le barreau de l’appareil. Mettre
cet assemblage de côté pour le moment. Voir la fig. 2.
NOTE : Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit électrique!
7. Assemblage de la quincaillerie de montage : Enfiler le tuyau fileté
(5) de ½ po dans le trou du milieu de la traverse (1). Tenir l’extrémité
courte du tuyau fileté installé au centre de la traverse et placer le
pavillon de recouvrement (7) sur l’extrémité opposée (Note: la
traverse se trouvera à l’intérieur du pavillon). Poser l’anneau et
l’écrou du pavillon (6), fixés au bout de la chaîne, à l’extrémité du
tuyau fileté. Voir la fig. 4.
De l’aide peut être nécessaire pour soutenir l’apparei pendant
l’installation.
8.
Déterminer la longueur de chaîne requise : se servir du maillon de
fermeture (9) et accrocher la chaîne (8) à l’anneau (10). Soutenir
l’appareil au plafond et déterminer la longueur de chaîne appropriée.
Si un ajustement est requis à la longueur de la chaîne, décrocher la
chaîne du maillon de fermeture et retirer quelques maillons. (Note:
Utiliser des pinces pour retirer les maillons ou téléphoner au soutien
technique pour l’achat d’une chaîne additionnelle).
Raccrocher la
chaîne à l’anneau à l’aide du maillon de fermeture.
9. Tailler les fils de mise à la terre et d’alimentation pour un
dépassement de 8 po de la longueur de la chaîne et dénuder l’isolant
de l’extrémité des fils sur ½ po.
10. Acheminer les fils de mise à la terre et d’alimentation à
travers chaque quatrième maillon de la chaîne et le tuyau fileté
de la traverse. Voir la fig. 4.
11. Saisir l’appareil par la chaîne, desserrer l’écrou du pavillon
complètement de recouvrement et glisser le pavillon vers le bas.
Supporter l’appareil pendant le montage de la traverse à la boîte de
jonction au moyen de deux vis (2). Voir la fig. 4.
MISE EN GARDE SUR LE CÂBLAGE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L’APPAREIL : Connecter l’appareil à des fils
Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles
11537 BN (Brushed Nickel)
OR
11537 BZA (Antique Bronze)
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Ferros
4 Light Island (4x13W/2700K Spiral Tube Lamps)
4 Light Island (4 Lámparas de Tubo Espiral de 13W/2700K)
Island quadruple (4 x lampes en spirale de 13 W/2700K)
Family of Products
Familia de Productos
Gamme de produits
Ferros 5 or 9-light Chandelier
Ferros Araña de Luces de 5 o 9 Luces
Lustre à 5 Lampes Ferros
Ferros 4-Light Island
Ferros 4 Light Island
Ferros Island Quadruple
Ferros Large Pendant
Ferros Colgante Grande
Ferros Grande Suspension
Ferros Flush/Semi-Flush
Ferros Rasante/Semirasante
Affleuré ou Semi-Affleuré
Ferros Sconce
Ferros Sconce
Applique d’éclairage Ferros
Ferros Mini-pendant
Ferros Minicolgante
Ferros Minisuspension
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Ferros 2, 3 or 4-Light Vanity
Ferros Tocador de 2, 3, o 4-Luces
Ferros Éclairage de coiffeuse 2, 3 ou 4 Lampes
• Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
• Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
Figure 1
U219479T_Rev. C 9/05
3’ chain included. To purchase additional chain in matching finish, call (800) 748-5070 or visit
lightahome.com.
Cadena de 3’ incluida. Para comprar una cadena adicional con el mismo acabado, llame al (800) 748-5070 o
visite lightahome.com.
Chaîne de 3 pi incluse. Pour acheter une chaîne additionnelle d’un fini assorti, veuillez téléphoner au 1-(800)
748-5070 ou visiter lightahome.com.
d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas
utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de l’éclairage.
12. L’alimentation électrique étant coupée, effectuer la mise à terre
de l’appareil. Connecter le fil de terre nu en cuivre de l’appareil a
fil de terre nu en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon
de connexion. (
Si le câblag d’alimentation ne comprend pas de mise
à la terre, consulter le code d’électricité local et vérifier les méthodes
conformes de mise à la terre
).
13. Utiliser des capuchons de connexion pour connecteur le fil brun ou
clair de l’appareil au fil d’alimentation noir et le fil strié brun ou clair
de l’appareil au fil d’alimentation blanc. Voir la fig. 4.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS
DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA CONNEXION
SOIT SOLIDE.
14. Rassembler les fils dans la boîte de jonction.
15. Soulever le pavillon de recouvrement jusqu’au plafond et
enfiler complètement l’écrou du pavillon sur l’anneau du
pavillon.
16. Dévisser les bagues de retenue des ballasts.
17. Placer les abat-jour sur les ballasts et réinstaller les bagues de
retenue.
18. Poser les lampes. Voir la fig. 2.
19. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et vérifier le succès
de l’installation.
12. With the power turned off, ground fixture by connect-
ing the bare copper ground wire from the fixture to the
bare copper ground wire from the junction box using a
Wirenut. (
If house wiring does not include a ground wire,
consult your local electrical code for approved grounding
methods
).
13. Use Wirenuts to connect brown or clear fixture wire to
the black power supply wire and brown or clear ribbed
fixture wire to the white power supply wire. See Fig. 4.
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER
WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
14. Tuck wires into junction box.
15. Raise Canopy up to ceiling and fully thread Canopy
Nut onto Canopy Loop.
16. Unscrew Ballast Lock Rings from the Ballasts.
17. Place Glass Shades over the Ballasts and reinstall the
Ballast Lock Rings.
18. Insert Lamps. See Fig. 2.
19. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify
success of installation.
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide
below to diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
Twist ballast clockwise to verify that ballast is properly
seated in ballast socket.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass shades
with a mild soap and water. Do not use abrasive materials
such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive
paper.
To replace the Ballast: Turn off electricity at fuse or circuit
breaker box. Unscrew the Ballast Lock Ring and remove the
Glass Shade. Grasp the Ballast and rotate counterclockwise to
disconnect Ballast from Ballast socket. Obtain replacement bal-
last and reinstall in reverse order.
For availability of replacement parts contact Technical
Support or visit:
Learn to light your home like a pro!
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
STEP-BY-STEP GUIDE
Page 5Page 4Page 2
GUÍA DE PASO-A-PASO
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that
all parts are included. See Page 2.
Fixture assembly:
2. Hold fixture wires and fully thread Inner Center Pipe (17)
onto Coupling (18) in center of Fixture. See Fig. 2.
3. Slide Center Pipe & Pipe Cover (13), Decorative Cap (11)
and Cup (12) over Inner Center Pipe and thread Hexnut (4)
onto Inner Center Pipe to secure Cup to Center Pipe
assembly. See Fig. 2.
4. Install Support Rods (15) to Cup (12), by removing Spring
Washers and Hexnut from Support Rods and threading
short extension of Rods through holes in Cup and secure
each with one Spring Washer & Hexnut (14). See Fig. 3.
5. Slide Cup Cover over Cup (Note: R
otate Support Rods to
the side for Cup Cover to fit between Rods)
. Slide top
Decorative Cap over Inner Center Pipe and thread Loop (10)
onto Inner Center Pipe.
6. Secure Support rods to Fixture bar using two 1/4" Screws
(16) installed in Fixture bar. Set Fixture assembly aside.
See Fig. 2.
NOTE: Turn off power on circuit breaker box!
7. Mounting hardware assembly: Thread Threaded Pipe (5)
about 1/2" into center hole of Crossbar (1). Hold short end of
Threaded Pipe, installed in center of Crossbar and place
Canopy (7) over opposite end (Note: Crossbar will be inside
of canopy). Thread Canopy Loop & Nut (6), attached to end
of chain, onto end of Threaded Pipe. See Fig. 4.
Assistance may be required to support fixture during installation.
8. Determine desired length of chain: use Lockable Link (9)
and hook Chain (8) to Loop (10). Hold fixture up to ceiling
and determine desired length of Chain. If chain length
adjustment is needed, unhook chain at Lockable Link and
remove chain links. (Note:
Use pliers to remove links or call
Technical Support to purchase additional chain).
Reattach
Chain to Loop with Lockable Link.
9. Trim Ground & Fixture supply wires to extend approxi-
mately 8" beyond Chain length and strip 1/2" insulation from
ends of wires.
10. Route the ground & fixture supply wires through every
fourth link of chain and through center of Threaded Pipe in
Crossbar. See Fig. 4.
11. Take fixture assembly by the chain, loosen Canopy Nut
completely and slide Canopy down. Support fixture while
mounting Crossbar to junction box with two Screws (2).
See Fig. 4.
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION:
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C
(194°F). Do not use fixture on dimming circuits.
1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de pieza(s).
Asegure que todas las piezas estén incluidas. Vea la Pagina 2.
Ensamblaje del Luminario:
2. Sostenga los alambres del luminario y rosque totalmente el Tubo de
Centro Interior (17) al Acoplador (18) en el centro del Luminario.
Vea Fig. 2.
3. Deslice el Tubo de Centro y su Cubierta (13), Tapa Decorativa (11) y
Copa (12) sobre el Tubo de Centro Interior e rosque la Tuerca
Hexagonal (4) al Tubo de Centro Interior para asegurar la Copa al
ensamblaje del Tubo de Centro. Vea Fig. 2.
4. Instale Varillas de Soporte (15) a la Copa (12), quitando las Arandelas
de Resorte y Tuerca Hexagonal de las Varillas de Soporte y roscando la
extensión corta de las Varillas a través se los agujeros en la Copa y
asegure cada una con una Arandela de Resorte y una Tuerca Hexagonal
(14). Vea Fig. 3.
5. Deslice la Cubierta de la Copa sobre la Copa (Nota:
Gire las Varillas de
Soporte al lado para que la Tapa de la Copa para que quepan entre las
Varillas)
. Deslice la Tapa Decorativa de arriba sobre el Tubo de Centro
Interior y rosque el Lazo (10) al Tubo de Centro Interior.
6. Asegure Varillas de Soporte a la barra del Luminario usando dos Tornillos
de 1/4" (16) instalados en la barra del Luminario. Ponga el Ensamblaje
del Luminario a un lado. Vea Fig. 2.
NOTA: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos!
7.
Montaje del ensamblaje de herraje: Rosque el Tubo Roscado (5) a como
1/2" dentro del agujero de centro de la Barra Transversal (1). Sostenga el
extremo corto del Tubo Roscado, instalado en el centro de la Barra
Transversal y coloque el Espaciador de Sobrecielo (7) sobre el extremo
opuesto (Nota: La Barra Transversal estará dentro del Espaciador de
Sobrecielo). Rosque el Lazo del Espaciador de Sobrecielo y Tuerca (6),
atado al extremo de la cadena, al extremo del Tubo Roscado. Vea Fig. 4.
8.
Para determinar la longitud deseada de la cadena: use el Eslabón de
Cerradura (9) y enganche la Cadena (8) al Lazo (10). Sostenga el
luminario hasta el techo para determinar longitud deseada de la Cadena y
si la longitud de la cadena necesita ajuste, desenganche el Eslabón de
Cerradura quite eslabones. Nota:
Use alicates para quitar los eslabones o
llame a Soporte Técnico para comprar cadena adicional).
Sujete la
Cadena de nuevo con el Eslabón de Cerradura.
9. Corte los alambres de Hacer Tierra y los de suministro de electricidad del
Luminario para que extiendan aproximadamente 8" más allá de la
longitud de la Cadena y quite 1/2" del material aislante del extremo de los
alambres.
10. Encamine los alambres de hacer tierra y de suministro de
electricidad del luminario a través de cada cuarto eslabón de la
cadena y a través del centro del Tubo Roscado en la Barra
Transversal. Vea Fig. 4.
11. Agarre el ensamblaje del luminario por la cadena, suelte la
Tuerca del Espaciador de Sobrecielo totalmente y deslice
el Espaciador hacia abajo. Sostenga el luminario mientras este
montando la Barra Transversal a la caja de ensambladura con dos
Tornillos (2). Vea Fig. 4.
CUIDADO EN El ALAMBRADO Y EN LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO:
Conecte el luminario con alambres clasificados a por lo menos 90°C (194°F).
No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad.
12. Con la electricidad apagada, ponga a tierra el luminario
conectando el alambre de cobre descubierto del luminario
al alambre de conexión a tierra de cobre descubierto de la caja
de ensambladura usando un Capuchón de Alambres. (
Si el
alambrado de la casa no incluye un alambre de conexión a tierra,
consulte su código eléctrico local para métodos de hacer tierra
aprobados
).
13. Use Capuchones de Alambres para conectar el alambre
marrón o transparente del luminario al alambre de suministro
de energía negro y el alambre del luminario marrón o
transparente acanalado al alambre de suministro de
electricidad blanco. Vea Fig. 4.
PARA UNA CONEXION APROPIADA, PONGA EL CAPUCHÓN DE
ALAMBRE SOBRE LOS ALAMBRES, TUERCE HACIA SU
DERECHA HASTA QUE ESTE APRETADO.
14. Meta los alambres dentro de la caja de ensambladura.
15. Levante el Espaciador de Sobrecielo hacia arriba hasta el
techo y rosque la Tuerca del Espaciador de Sobrecielo
completamente al Lazo del Espaciador de Sobrecielo.
16. Desenrosque los Anillos de Cerradura del Balastro de los
Balastros.
17. Coloque las Pantallas de Cristal sobre los Balastros y instale
de nuevo los Anillos de Cerradura del Balastro.
18. Inserte las Lámparas. Vea Fig. 2.
19. Encienda la electricidad en caja de fusible o cortacircuitos y
verifique el éxito de la instalación.
Guía de Ayuda a Resolver Problemas
Si este luminario deja de funcionar correctamente, use la guí a bajo
para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que este usando la Lámpara correcta.
Asegure que la Lámpara esta correctamente asentada en el enchufe.
Sustituya la (s) Lámpara (s) defectuosa (s).
Verifique que el luminario este alambrado correctamente.
Verifique que el luminario este correctamente haciendo tierra.
El voltaje del cable en el luminaro es el correcto.
Gire el Balastro hacia su derecha para verificar que el Balastro este
correctamente asentado en su enchufe.
Si requere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
Para limpiar el luminario, use un paño suave. Limpie el difusor con
un jabón suave y agua. No utilice materias abrasivas tales como
almohadillas o polvos de restregar, “steel wool” o papel de lija.
Para reemplazar el Balastro: Apague la electricidad en la caja fusible o
cortacircuitos. Desenrosque el Anillo de Cerradura del Balastro y quite la
Pantalla de Cristal. Agarre el Balastro gírelo hacia su derecha para
desconectar el Balastro de su enchufe. Obtenga el Balastro de reemplazo e
instale de nuevo en lorden inversa.
Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en contacto con
Soporte Técnico o visite lightahome.com.
FIXTURE PACKING LIST
Descripción Cantidad
*1) Barra Transversal ....................................... 1
*2) Tornillos ...................................................... 2
*3) Capuchones de Alambre ............................... 3
4)Tuerca Hexagonal ...................................... 1
*5) Tubo Roscado de 1-3/4" ........................... 1
*6)
Tuerca
y L
azo del Espaciador de Sobrecielo ..... 1
*7) Espaciador de Sobrecielo.......................... 1
*8)Cadena ........................................................ 1
*9)Eslabón de Cierre ....................................... 1
10) Lazo ........................................................... 1
11) Tapas Decorativas ..................................... 2
12) Copa y tapa de la Copa ............................ 1
13) Tubo de Centro y Tapa de Tubo de Centro .. 1
14) Arandela & Tuerca Hexagonal................... 2
15) Varilla de Soporte del Difusor ................... 2
16) Tornillos ..................................................... 2
17) Tubo de Centro Interior .............................. 1
18) Acoplador .................................................. 1
19) Balastro ..................................................... 4
20) Pantalla de Cristal ..................................... 4
21) Anillo de Cerradura del Balastro ............... 4
22) Lámpara .................................................... 4
*Contenido en el Paquete de Piezas
LISTA DE EMBALAJE
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
LISTE DES PIECES
Lamps & Mounting Hardware
Included
Lámparas y Herraje para Montaje
Incluidas
Lampes et Quincaillerie de Montage
Incluses
Description Quantity
*1) Crossbar ..................................................... 1
*2) Screws ........................................................ 2
*3) Wirenuts ...................................................... 3
4) Hexnut ......................................................... 1
*5) Threaded Pipe............................................. 1
*6) Canopy Loop & Nut..................................... 1
*7) Canopy ........................................................ 1
*8) Chain ........................................................... 1
*9) Lockable Link .............................................. 1
10) Loop ............................................................ 1
11) Decorative Caps ......................................... 2
12) Cup & Cup Cover ....................................... 1
13) Center Pipe & Center Pipe Cover .............. 1
14) Spring Washer & Hexnut ............................ 2
15) Support Rods ............................................. 2
16) 1/4" Screws ................................................ 2
17) Inner Center Pipe ....................................... 1
18) Coupling ..................................................... 1
19) Ballast ......................................................... 4
20) Glass Shade ............................................... 4
21) Ballast Lock Ring ....................................... 4
22) Lamp ........................................................... 4
*Contained in Part Packs
Description Quantité
*1) Traverse ....................................................... 1
*2) Vis ............................................................... 2
*3) Capuchons de connexion ............................... 3
4) Écrou hexagonal ......................................... 1
*5) Tube fileté de 1-3/4 po ................................ 1
*6) Anneau et écrou du pavillon ....................... 1
*7) Pavillon de recouvrement ........................... 1
*8) Chaîne......................................................... 1
*9) Maillon de fermeture ................................... 1
10) Boucle......................................................... 1
11) Capots décoratifs ....................................... 2
12) Coupelle et cache coupelle ........................ 1
13) Tuyau central et couvercle .......................... 1
14) Rondelle & Écrou hexagonal ..................... 2
15) Tiges de soutien du diffuseur ..................... 2
16) Vis ............................................................... 2
17) Tuyau central interne .................................. 1
18) Raccord ...................................................... 1
19) Ballast ......................................................... 4
20) Abat-jour en verre....................................... 4
21) Bague de retenue du ballast ...................... 4
22) Lampe ......................................................... 4
*Compris dans les sacs d’emballage
Figure 2
12) Cup
14) Spring Washer
& Hexnut
20) Glass Shade
6) Canopy Nut
11) Decorative Cap
13) Center Pipe &
Center Pipe Cover
19) Ballast
4) Hexnut
8) Chain
7) Canopy
10) Loop
21) Ballast Lock Ring
10) Loop
17) Inner Center Pipe
16) 1/4" Screws
15) Support Rods
9) Lockable Link
22) Lamp
11) Decorative Cap
18) Coupling
Figure 3
12) Cup Cover
1) Crossbar
6) Canopy Loop
5) Threaded Pipe
3) Wirenuts
Figure 4
2) Screws

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • Fixture cannot be used with a dimmer switch. • This fixture is designed for indoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • Fixture must be connected to a nominal 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. • Always use the same wattage and type of lamp included or specified for the fixture. Failure to do so will void warranty. • This fixture is intended to be connected to a properly installed and grounded UL listed junction box (not provided) and should be installed according to NEC and local building codes. • Luminario no se puede utilizar con un atenuador de intensidad. • Este luminario esta diseñado para uso al interior SOLAMENTE y no debe ser utilizado en áreas con ventilación limitada ni temperaturas altas. • Luminario debe ser conectado a una fuente eléctrica nominal de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión invalidara la garantía. • Siempre utilice el mismo vataje y el tipo de lámpara incluida o specificada para el luminario. Incumplimiento invalidara la garantía. • Este luminario esta destinado para ser conectado a una caja de ensambladura (no proporcionada) correctamente instalada, listada UL, puesta a tierra y debe ser instalada según códigos del NEC y locales de construcción. • L’appareil ne peut être utilisé sur un gradateur d’intensité. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas être utilisé dans un lieu mal aéré ou soumis à une température ambiante élevée. • L’appareil doit être connecté à une tension d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe du même type et de la même puissance que celle incluse ou spécifiée pour l’appareil. À défaut de quoi, la garantie sera annulée. • Cet appareil est prévu pour un raccordement à une boîte de jonction homologuée UL (non fournie) installée correctement avec mise à la terre et doit être installé conformément aux codes du bâtiment locaux et NEC. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE Minimum 90° C supply conductors. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO Conductores de suministrode mínimo de 90° C. Page 3 • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE GUIDE DÉTAILLÉ 1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces fourni. S’assurer que toutes les pièces sont comprises. Voir la page 2. d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de l’éclairage. Assemblage de l’appareil : 2. Tenir les fils de l’appareil et enfiler complètement le tuyau central interne (17) sur le raccord (18) au centre de l’appareil. Voir la fig. 2. 12. L’alimentation électrique étant coupée, effectuer la mise à terre de l’appareil. Connecter le fil de terre nu en cuivre de l’appareil a fil de terre nu en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de connexion. (Si le câblag d’alimentation ne comprend pas de mise à la terre, consulter le code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes de mise à la terre). 3. Faire glisser le tuyau central et le couvercle (13), le capot décoratif (11) et la coupelle (12) sur le tuyau central interne et enfiler l’écrou hexagonal (4) sur le tuyau central interne pour fixer la coupelle à l’assemblage du tuyau central. Voir la fig. 2. 4. Pour installer les tiges de soutien (15) à la coupelle (12), enlever les rondelles élastiques et l’écrou hexagonal des tiges de soutien et enfiler la rallonge courte des tiges à travers les trous de la coupelle et fixer chacune à l’aide d’une rondelle élastique et d’un écrou (14). Voir la fig. 3. 5. Glisser le couvercle de la coupelle sur celle-ci (Note: Tourner et placer les tiges de soutien de côté pour que le couvercle de la coupelle puisse s’ajuster entre les tiges). Glisser le capot décoratif sur le tuyau central interne et enfiler l’anneau (10) sur le tuyau central interne. Family of Products Familia de Productos Gamme de produits POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA CONNEXION SOIT SOLIDE. Ferros 5 or 9-light Chandelier Ferros Araña de Luces de 5 o 9 Luces Lustre à 5 Lampes Ferros 16. Dévisser les bagues de retenue des ballasts. Ferros 4-Light Island Ferros 4 Light Island Ferros Island Quadruple 17. Placer les abat-jour sur les ballasts et réinstaller les bagues de retenue. 18. Poser les lampes. Voir la fig. 2. 19. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et vérifier le succès de l’installation. 8. Déterminer la longueur de chaîne requise : se servir du maillon de fermeture (9) et accrocher la chaîne (8) à l’anneau (10). Soutenir l’appareil au plafond et déterminer la longueur de chaîne appropriée. Si un ajustement est requis à la longueur de la chaîne, décrocher la chaîne du maillon de fermeture et retirer quelques maillons. (Note: Utiliser des pinces pour retirer les maillons ou téléphoner au soutien technique pour l’achat d’une chaîne additionnelle). Raccrocher la chaîne à l’anneau à l’aide du maillon de fermeture. 9. Tailler les fils de mise à la terre et d’alimentation pour un dépassement de 8 po de la longueur de la chaîne et dénuder l’isolant de l’extrémité des fils sur ½ po. MISE EN GARDE SUR LE CÂBLAGE ET LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL : Connecter l’appareil à des fils 4 Light Island (4x13W/2700K Spiral Tube Lamps) 4 Light Island (4 Lámparas de Tubo Espiral de 13W/2700K) Island quadruple (4 x lampes en spirale de 13 W/2700K) 15. Soulever le pavillon de recouvrement jusqu’au plafond et enfiler complètement l’écrou du pavillon sur l’anneau du pavillon. NOTE : Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit électrique! 7. Assemblage de la quincaillerie de montage : Enfiler le tuyau fileté (5) de ½ po dans le trou du milieu de la traverse (1). Tenir l’extrémité courte du tuyau fileté installé au centre de la traverse et placer le pavillon de recouvrement (7) sur l’extrémité opposée (Note: la traverse se trouvera à l’intérieur du pavillon). Poser l’anneau et l’écrou du pavillon (6), fixés au bout de la chaîne, à l’extrémité du tuyau fileté. Voir la fig. 4. De l’aide peut être nécessaire pour soutenir l’apparei pendant l’installation. 11. Saisir l’appareil par la chaîne, desserrer l’écrou du pavillon complètement de recouvrement et glisser le pavillon vers le bas. Supporter l’appareil pendant le montage de la traverse à la boîte de jonction au moyen de deux vis (2). Voir la fig. 4. Ferros™ 14. Rassembler les fils dans la boîte de jonction. 6. Fixer les tiges de soutien au barreau de l’appareil au moyen de deux vis de ¼ po (16) installées dans le barreau de l’appareil. Mettre cet assemblage de côté pour le moment. Voir la fig. 2. 10. Acheminer les fils de mise à la terre et d’alimentation à travers chaque quatrième maillon de la chaîne et le tuyau fileté de la traverse. Voir la fig. 4. 13. Utiliser des capuchons de connexion pour connecteur le fil brun ou clair de l’appareil au fil d’alimentation noir et le fil strié brun ou clair de l’appareil au fil d’alimentation blanc. Voir la fig. 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION Guide de dépannage : Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide cidessous afin d’identifier et corriger le problème. Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée. Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille. Remplacer toute lampe défectueuse. Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait. Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate. Vérifier la tension de secteur de l’appareil. Tourner le ballast dans le sens de rotation horaire pour confirmer qu’il est bien en place dans la douille. Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique: Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070 Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs. Pour remplacer le ballast : Couper l’alimentation électrique au fusible ou au disjoncteur du circuit. Dévisser la bague de retenue du ballast et retirer l’abat-jour. Saisir le ballast et tourner en contre-sens de rotation horaire pour déconnecter le ballast de la douille du ballast. Obtenir un ballast de rechange et l’installer en procédant à l’inverse. Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le soutien technique ou visiter lightahome.com. Les fils d’alimentation doivent convener pour 90° C. Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com www.lithonia.com Page 6 Ferros Large Pendant Ferros Colgante Grande Ferros Grande Suspension Ferros Flush/Semi-Flush Ferros Rasante/Semirasante Affleuré ou Semi-Affleuré Ferros Sconce Ferros Sconce Applique d’éclairage Ferros Ferros Mini-pendant Ferros Minicolgante Ferros Minisuspension Figure 1 Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles 11537 BN (Brushed Nickel) OR 11537 BZA (Antique Bronze) 3’ chain included. To purchase additional chain in matching finish, call (800) 748-5070 or visit lightahome.com. Cadena de 3’ incluida. Para comprar una cadena adicional con el mismo acabado, llame al (800) 748-5070 o visite lightahome.com. Chaîne de 3 pi incluse. Pour acheter une chaîne additionnelle d’un fini assorti, veuillez téléphoner au 1-(800) Ferros 2, 3 or 4-Light Vanity Ferros Tocador de 2, 3, o 4-Luces Ferros Éclairage de coiffeuse 2, 3 ou 4 Lampes 748-5070 ou visiter lightahome.com. Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more. • Customer Support • Energy Saving Tips Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ • Our Complete Product Catalog • Product Specifications Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ Page 1 • Product Instruction Sheets • Glossary of Lighting Terms Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ U219479T_Rev. C 9/05 FIXTURE PACKING LIST Description Quantity *1) Crossbar ..................................................... 1 *2) Screws ........................................................ 2 *3) Wirenuts ...................................................... 3 4) Hexnut ......................................................... 1 *5) Threaded Pipe ............................................. 1 *6) Canopy Loop & Nut ..................................... 1 *7) Canopy ........................................................ 1 *8) Chain ........................................................... 1 *9) Lockable Link .............................................. 1 10) Loop ............................................................ 1 11) Decorative Caps ......................................... 2 12) Cup & Cup Cover ....................................... 1 13) Center Pipe & Center Pipe Cover .............. 1 14) Spring Washer & Hexnut ............................ 2 15) Support Rods ............................................. 2 16) 1/4" Screws ................................................ 2 17) Inner Center Pipe ....................................... 1 18) Coupling ..................................................... 1 19) Ballast ......................................................... 4 20) Glass Shade ............................................... 4 21) Ballast Lock Ring ....................................... 4 22) Lamp ........................................................... 4 *Contained in Part Packs REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS 12) Cup Lámparas y Herraje para Montaje Incluidas LISTE DES PIECES Description Quantité *1) Traverse ....................................................... 1 *2) Vis ............................................................... 2 *3) Capuchons de connexion ............................... 3 4) Écrou hexagonal ......................................... 1 *5) Tube fileté de 1-3/4 po ................................ 1 *6) Anneau et écrou du pavillon ....................... 1 *7) Pavillon de recouvrement ........................... 1 *8) Chaîne ......................................................... 1 *9) Maillon de fermeture ................................... 1 10) Boucle ......................................................... 1 11) Capots décoratifs ....................................... 2 12) Coupelle et cache coupelle ........................ 1 13) Tuyau central et couvercle .......................... 1 14) Rondelle & Écrou hexagonal ..................... 2 15) Tiges de soutien du diffuseur ..................... 2 16) Vis ............................................................... 2 17) Tuyau central interne .................................. 1 18) Raccord ...................................................... 1 19) Ballast ......................................................... 4 20) Abat-jour en verre ....................................... 4 21) Bague de retenue du ballast ...................... 4 22) Lampe ......................................................... 4 *Compris dans les sacs d’emballage 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See Page 2. 14) Spring Washer & Hexnut Fixture assembly: 2. Hold fixture wires and fully thread Inner Center Pipe (17) onto Coupling (18) in center of Fixture. See Fig. 2. 3. Slide Center Pipe & Pipe Cover (13), Decorative Cap (11) and Cup (12) over Inner Center Pipe and thread Hexnut (4) onto Inner Center Pipe to secure Cup to Center Pipe assembly. See Fig. 2. Figure 3 3) Wirenuts 1) Crossbar 2) Screws Lamps & Mounting Hardware Included LISTA DE EMBALAJE Descripción Cantidad *1) Barra Transversal ....................................... 1 *2) Tornillos ...................................................... 2 *3) Capuchones de Alambre ............................... 3 4)Tuerca Hexagonal ...................................... 1 *5) Tubo Roscado de 1-3/4" ........................... 1 *6)Tuerca y Lazo del Espaciador de Sobrecielo ..... 1 *7) Espaciador de Sobrecielo .......................... 1 *8)Cadena ........................................................ 1 *9)Eslabón de Cierre ....................................... 1 10) Lazo ........................................................... 1 11) Tapas Decorativas ..................................... 2 12) Copa y tapa de la Copa ............................ 1 13) Tubo de Centro y Tapa de Tubo de Centro .. 1 14) Arandela & Tuerca Hexagonal. .................. 2 15) Varilla de Soporte del Difusor ................... 2 16) Tornillos ..................................................... 2 17) Tubo de Centro Interior .............................. 1 18) Acoplador .................................................. 1 19) Balastro ..................................................... 4 20) Pantalla de Cristal ..................................... 4 21) Anillo de Cerradura del Balastro ............... 4 22) Lámpara .................................................... 4 *Contenido en el Paquete de Piezas STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH GUIDE 4. Install Support Rods (15) to Cup (12), by removing Spring Washers and Hexnut from Support Rods and threading short extension of Rods through holes in Cup and secure each with one Spring Washer & Hexnut (14). See Fig. 3. 5. Slide Cup Cover over Cup (Note: Rotate Support Rods to the side for Cup Cover to fit between Rods) . Slide top Decorative Cap over Inner Center Pipe and thread Loop (10) onto Inner Center Pipe. 5) Threaded Pipe 6) Canopy Loop 6. Secure Support rods to Fixture bar using two 1/4" Screws (16) installed in Fixture bar. Set Fixture assembly aside. See Fig. 2. 7) Canopy NOTE: Turn off power on circuit breaker box! 11) Decorative Cap 8) Chain 12) Cup Cover 9) Lockable Link 4) Hexnut FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT. 14. Tuck wires into junction box. 15. Raise Canopy up to ceiling and fully thread Canopy Nut onto Canopy Loop. 16. Unscrew Ballast Lock Rings from the Ballasts. 17. Place Glass Shades over the Ballasts and reinstall the Ballast Lock Rings. 18. Insert Lamps. See Fig. 2. 19. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. Verify that correct lamp is used. Make sure lamp is properly seated in socket. Replace defective lamp(s). Verify that fixture is wired properly. Verify that fixture is grounded correctly. The line voltage at the fixture is correct. Twist ballast clockwise to verify that ballast is properly seated in ballast socket. Assistance may be required to support fixture during installation. 10) Loop 11) Decorative Cap 15) Support Rods 13. Use Wirenuts to connect brown or clear fixture wire to the black power supply wire and brown or clear ribbed fixture wire to the white power supply wire. See Fig. 4. 7. Mounting hardware assembly: Thread Threaded Pipe (5) about 1/2" into center hole of Crossbar (1). Hold short end of Threaded Pipe, installed in center of Crossbar and place Canopy (7) over opposite end (Note: Crossbar will be inside of canopy). Thread Canopy Loop & Nut (6), attached to end of chain, onto end of Threaded Pipe. See Fig. 4. 6) Canopy Nut 10) Loop 12. With the power turned off, ground fixture by connecting the bare copper ground wire from the fixture to the bare copper ground wire from the junction box using a Wirenut. (If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for approved grounding methods). Figure 4 13) Center Pipe & Center Pipe Cover 16) 1/4" Screws 19) Ballast 8. Determine desired length of chain: use Lockable Link (9) and hook Chain (8) to Loop (10). Hold fixture up to ceiling and determine desired length of Chain. If chain length adjustment is needed, unhook chain at Lockable Link and remove chain links. (Note: Use pliers to remove links or call Technical Support to purchase additional chain). Reattach Chain to Loop with Lockable Link. 9. Trim Ground & Fixture supply wires to extend approximately 8" beyond Chain length and strip 1/2" insulation from ends of wires. If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean glass shades with a mild soap and water. Do not use abrasive materials such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper. 17) Inner Center Pipe 10. Route the ground & fixture supply wires through every fourth link of chain and through center of Threaded Pipe in Crossbar. See Fig. 4. 20) Glass Shade 18) Coupling 21) Ballast Lock Ring 22) Lamp 11. Take fixture assembly by the chain, loosen Canopy Nut completely and slide Canopy down. Support fixture while mounting Crossbar to junction box with two Screws (2). See Fig. 4. To replace the Ballast: Turn off electricity at fuse or circuit breaker box. Unscrew the Ballast Lock Ring and remove the Glass Shade. Grasp the Ballast and rotate counterclockwise to disconnect Ballast from Ballast socket. Obtain replacement ballast and reinstall in reverse order. For availability of replacement parts contact Technical Support or visit: WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION: Figure 2 Lampes et Quincaillerie de Montage Incluses Page 2 Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Do not use fixture on dimming circuits. Learn to light your home like a pro! Page 4 GUÍA DE PASO-A-PASO 1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de pieza(s). Asegure que todas las piezas estén incluidas. Vea la Pagina 2. Ensamblaje del Luminario: 2. Sostenga los alambres del luminario y rosque totalmente el Tubo de Centro Interior (17) al Acoplador (18) en el centro del Luminario. Vea Fig. 2. 3. Deslice el Tubo de Centro y su Cubierta (13), Tapa Decorativa (11) y Copa (12) sobre el Tubo de Centro Interior e rosque la Tuerca Hexagonal (4) al Tubo de Centro Interior para asegurar la Copa al ensamblaje del Tubo de Centro. Vea Fig. 2. 4. Instale Varillas de Soporte (15) a la Copa (12), quitando las Arandelas de Resorte y Tuerca Hexagonal de las Varillas de Soporte y roscando la extensión corta de las Varillas a través se los agujeros en la Copa y asegure cada una con una Arandela de Resorte y una Tuerca Hexagonal (14). Vea Fig. 3. 12. Con la electricidad apagada, ponga a tierra el luminario conectando el alambre de cobre descubierto del luminario al alambre de conexión a tierra de cobre descubierto de la caja de ensambladura usando un Capuchón de Alambres. (Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de conexión a tierra, consulte su código eléctrico local para métodos de hacer tierra aprobados). 13. Use Capuchones de Alambres para conectar el alambre marrón o transparente del luminario al alambre de suministro de energía negro y el alambre del luminario marrón o transparente acanalado al alambre de suministro de electricidad blanco. Vea Fig. 4. PARA UNA CONEXION APROPIADA, PONGA EL CAPUCHÓN DE ALAMBRE SOBRE LOS ALAMBRES, TUERCE HACIA SU DERECHA HASTA QUE ESTE APRETADO. 14. Meta los alambres dentro de la caja de ensambladura. 5. Deslice la Cubierta de la Copa sobre la Copa (Nota: Gire las Varillas de Soporte al lado para que la Tapa de la Copa para que quepan entre las Varillas). Deslice la Tapa Decorativa de arriba sobre el Tubo de Centro Interior y rosque el Lazo (10) al Tubo de Centro Interior. 6. Asegure Varillas de Soporte a la barra del Luminario usando dos Tornillos de 1/4" (16) instalados en la barra del Luminario. Ponga el Ensamblaje del Luminario a un lado. Vea Fig. 2. NOTA: ¡Apague la electricidad en la caja de cortacircuitos! 7. Montaje del ensamblaje de herraje: Rosque el Tubo Roscado (5) a como 1/2" dentro del agujero de centro de la Barra Transversal (1). Sostenga el extremo corto del Tubo Roscado, instalado en el centro de la Barra Transversal y coloque el Espaciador de Sobrecielo (7) sobre el extremo opuesto (Nota: La Barra Transversal estará dentro del Espaciador de Sobrecielo). Rosque el Lazo del Espaciador de Sobrecielo y Tuerca (6), atado al extremo de la cadena, al extremo del Tubo Roscado. Vea Fig. 4. 8. Para determinar la longitud deseada de la cadena: use el Eslabón de Cerradura (9) y enganche la Cadena (8) al Lazo (10). Sostenga el luminario hasta el techo para determinar longitud deseada de la Cadena y si la longitud de la cadena necesita ajuste, desenganche el Eslabón de Cerradura quite eslabones. Nota: Use alicates para quitar los eslabones o llame a Soporte Técnico para comprar cadena adicional). Sujete la Cadena de nuevo con el Eslabón de Cerradura. 9. Corte los alambres de Hacer Tierra y los de suministro de electricidad del Luminario para que extiendan aproximadamente 8" más allá de la longitud de la Cadena y quite 1/2" del material aislante del extremo de los alambres. 15. Levante el Espaciador de Sobrecielo hacia arriba hasta el techo y rosque la Tuerca del Espaciador de Sobrecielo completamente al Lazo del Espaciador de Sobrecielo. 16. Desenrosque los Anillos de Cerradura del Balastro de los Balastros. 17. Coloque las Pantallas de Cristal sobre los Balastros y instale de nuevo los Anillos de Cerradura del Balastro. 18. Inserte las Lámparas. Vea Fig. 2. 19. Encienda la electricidad en caja de fusible o cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. Guía de Ayuda a Resolver Problemas Si este luminario deja de funcionar correctamente, use la guí a bajo para diagnosticar y corregir el problema. Verifique que este usando la Lámpara correcta. Asegure que la Lámpara esta correctamente asentada en el enchufe. Sustituya la (s) Lámpara (s) defectuosa (s). Verifique que el luminario este alambrado correctamente. Verifique que el luminario este correctamente haciendo tierra. El voltaje del cable en el luminaro es el correcto. Gire el Balastro hacia su derecha para verificar que el Balastro este correctamente asentado en su enchufe. Si requere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070 Para limpiar el luminario, use un paño suave. Limpie el difusor con un jabón suave y agua. No utilice materias abrasivas tales como almohadillas o polvos de restregar, “steel wool” o papel de lija. 10. Encamine los alambres de hacer tierra y de suministro de electricidad del luminario a través de cada cuarto eslabón de la cadena y a través del centro del Tubo Roscado en la Barra Transversal. Vea Fig. 4. Para reemplazar el Balastro: Apague la electricidad en la caja fusible o cortacircuitos. Desenrosque el Anillo de Cerradura del Balastro y quite la Pantalla de Cristal. Agarre el Balastro gírelo hacia su derecha para desconectar el Balastro de su enchufe. Obtenga el Balastro de reemplazo e instale de nuevo en lorden inversa. 11. Agarre el ensamblaje del luminario por la cadena, suelte la Tuerca del Espaciador de Sobrecielo totalmente y deslice el Espaciador hacia abajo. Sostenga el luminario mientras este montando la Barra Transversal a la caja de ensambladura con dos Tornillos (2). Vea Fig. 4. Para disponibilidad de piezas de repuesto póngase en contacto con Soporte Técnico o visite lightahome.com. CUIDADO EN El ALAMBRADO Y EN LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO: Conecte el luminario con alambres clasificados a por lo menos 90°C (194°F). No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad. Page 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting 11537 BZA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación