Page 3
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
• Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
• Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
• Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
• Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
• Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
• Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
• Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
• Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
• Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
• Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
• Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
• Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
• Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
• Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
• Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
• Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
• Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
• Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
• This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
• Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
• Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
• This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
• L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
• Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
• L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
• Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
• Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
• Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
• Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
• Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
• Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
• Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de
pièces fourni. S’assurer que toutes les pièces sont
comprises. Voir la page 2.
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Piedmount
™
Family of Products
Familia de Productos
Gamme de produits
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
• Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
• Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
U21264T_rev B 9/06
Guide de dépannage :
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre
le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le
problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est bien insérer dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que l’appareil est raccordé correctement.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services
de support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée
par un électricien compétent.
Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge
doux. Nettoyer le diffuseur en verre avec un savon doux
et de l’eau. Ne pas employer de produits abrasifs tels que
les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les
papiers abrasifs.
Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le
soutien technique ou visiter lightahome.com.
NOTE : Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit
électrique!
2. Installer la traverse (1) à la boîte de jonction : Tourner
une traverse jusqu’à ce que tous les trous et fentes de
chacune soient visibles. Aligner les fentes de la traverse
du dessus sur les trous de montage de la boîte de jonction
et fixer la traverse à la boîte de jonction en insérant une vis
de 1 po (3) dans chaque fente. Voir la fig. 2.
3. Poser les vis de montage de l’appareil : Installer
partiellement deux vis de 1-1/2 po (2) dans les trous le plus
à l’extérieur de l’autre traverse.
Note : Les vis doivent être
à la même distance l’une de l’autre que les entailles en
trou de serrure situées au dos du boîtier (3-1/2 po).
Voir la
fig. 3.
MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L’APPAREIL :
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au
moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil sur un
circuit de gradation de l’éclairage.
Note : Une aide peut être nécessaire afin de supporter l’appareil
lors du câblage.
4. Mise à la terre : Soutenir fermement le bloc boîtier (5) et
connecter le fil de terre vert de l’appareil au fil de terre nu
en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de
connexion (4). (
Si le câblage d’alimentation ne comprend
pas un fil de mise à la terre, consulter votre code
d’électricité local et vérifier les méthodes conformes de
mise à la terre).
Voir la fig. 3.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE
SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA
CONNEXION SOIT SOLIDE.
5. Raccordement électrique : Employer les capuchons de
connexion (4) pour connecter le fil noir de l’appareil au fil
noir d’alimentation et le fil blanc au fil blanc d’alimentation.
Voir la fig. 3.
6. Montage de l’appareil : Ranger les fils dans la boîte de
jonction et aligner les encoches en trou de serrure au dos
du bloc boîtier (5) sur les vis de montage installées dans la
traverse, soulever le luminaire, tourner dans le sens de
rotation horaire et serrer les vis de montage pour bien fixer
le bloc boîtier au plafond. Note :
L’orientation de l’appareil
peut être ajustée en pivotant la traverse avant de fixer
l’appareil au plafond.
7. Installation de la lampe : Les broches de la lampe (8)
vers le sol, brancher le connecteur d’alimentation du
ballast dans la prise de la lampe. Placer la lampe sur
les deux agrafes de lampe (6) et pousser délicatement
la lampe sur la troisième agrafe tout en la retirant
légèrement vers l’arrière.
8. Rétablir le courant électrique au fusible ou au
disjoncteur et vérifier si l’installation est réussie.
9. Fixer la tige filetée (7) au boîtier de l’appareil et aligner
le trou du diffuseur en verre (9) à la tige filetée (7) fixée au
boîtier (5), placer sur le boîtier.
(La tige doit dépasser d’environ 5/8 po sous le verre,
ajuster s’il y a lieu). Voir la fig. 2.
10. Fixer à l’aide de la coupelle (10) et du faîteau (11)
décoratifs.
Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles
Piedmount 5 or 9-light Chandelier
Piedmount Araña de Luces de 5 o 9 Luces
Lustre à 5 ou 9 Lampes Piedmount
Piedmount Pendant
Piedmount Colgante
Piedmount Plafonnier de Suspension
Piedmount Flush
Piedmount Rasante
Piedmount Affleuré
Piedmount Sconce
Piedmount Sconce
Applique d’éclairage Piedmount
Piedmount 2, 3 or 4-Light Vanity
Piedmount Tocador de 2, 3, o 4-Luces
Piedmount Éclairage de coiffeuse 2, 3 ou 4 Lampes
Piedmount Mini-Pendant
Piedmount Minicolgante
Piedmount Minisuspensiom
16” Flush Mount (40W/2700K 2C Lamp)
Rasante 16” (Lámpara 40W/2700K 2C)
Affleuré 16” (Lampe 40W/2700K 2C)
18” Flush Mount (55W/2700K 2C Lamp)
Rasante 18” (Lámpara 55W/2700K 2C)
Affleuré 18” (Lampe 55W/2700K 2C)
10866 BN (Brushed Nickel)
OR
10866 BZA (Antique Bronze)
10867 BN (Brushed Nickel)
OR
10867 BZA (Antique Bronze)
16”
18”
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION